﻿1
00:00:04,630 --> 00:00:06,423
‫مرحبًا يا "بول"، آسف لأنني تأخرت،
‫كان عليّ...

2
00:00:06,507 --> 00:00:08,425
‫ما الذي ينقص؟

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,969
‫هل لاحظت شيئًا مختلفًا؟

4
00:00:14,473 --> 00:00:15,724
‫أجل، إنه...

5
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
‫لا، فهمت، بدأت اللوحات بالورود.

6
00:00:18,852 --> 00:00:21,605
‫يجب إزالة اللوحات القديمة لاستقبال
‫الحديثة، أليس كذلك؟

7
00:00:22,105 --> 00:00:23,398
‫ليس تمامًا.

8
00:00:27,402 --> 00:00:32,365
‫تلقينا طلبية عبر الموقع البارحة
‫بعد مغادرتك.

9
00:00:32,449 --> 00:00:37,621
‫وضبت كل شيء بنفسي وأرسلتها.

10
00:00:43,043 --> 00:00:45,337
‫- حقًا؟
‫- أجل.

11
00:00:46,088 --> 00:00:47,381
‫نخبك.

12
00:00:48,632 --> 00:00:50,884
‫أحضر لي 4 أو 5 نسخ في الصباح
‫الباكر

13
00:00:51,260 --> 00:00:52,594
‫ويكون الجدار لك.

14
00:00:55,472 --> 00:00:57,599
‫"إيستسايدرز"

15
00:00:57,683 --> 00:00:59,142
‫- لا بأس.
‫- حسنًا.

16
00:01:03,814 --> 00:01:07,192
‫لا بأس، لا يصدق.

17
00:01:07,276 --> 00:01:10,069
‫استمتعي بوقتك، أقصد لا تستمتعي بوقتك
‫ولكن تعرفين ماذا أقصد.

18
00:01:10,153 --> 00:01:13,156
‫أجل، شكرًا.

19
00:01:13,240 --> 00:01:14,908
‫بالتوفيق.

20
00:01:16,201 --> 00:01:18,078
‫أجل، سأقبل بذلك.

21
00:01:27,254 --> 00:01:29,006
‫أنت تعمل كثيرًا مؤخرًا.

22
00:01:29,298 --> 00:01:31,883
‫أجل، أحاول الابتعاد عن المشاكل

23
00:01:31,967 --> 00:01:34,136
‫والحانة هي أفضل مكان لذلك.

24
00:01:40,434 --> 00:01:41,435
‫تبًا!

25
00:01:44,730 --> 00:01:46,315
‫أتمنى أن تبتعد عن المشاكل.

26
00:01:50,652 --> 00:01:53,071
‫- "جيريمي".
‫- أعلم بأنه يجب ألا أكون هنا.

27
00:01:54,031 --> 00:01:55,824
‫أؤدي دور العاشق.

28
00:01:57,200 --> 00:01:58,493
‫"دور العاشق؟"

29
00:02:00,287 --> 00:02:01,579
‫لم ترد على مكالماتي

30
00:02:01,663 --> 00:02:03,707
‫ولم أعرف أين أجدك، لذا...

31
00:02:04,666 --> 00:02:07,127
‫آسف لأننا لم نذهب يومًا إلى منزلك
‫لأنه كان خانقًا

32
00:02:07,878 --> 00:02:10,380
‫وبدت الرسالة النصية محاولة بائسة
‫لذا...

33
00:02:11,923 --> 00:02:13,342
‫هذه ليست بائسة.

34
00:02:14,468 --> 00:02:16,303
‫أجل، حسنًا، هذا منصف.

35
00:02:16,845 --> 00:02:18,888
‫اسمع يا "جيريمي"، آسف لما قلته ذلك
‫اليوم

36
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
‫ولكن أريد أن تعلم بأنني عنيت كل كلمة.

37
00:02:23,268 --> 00:02:24,311
‫أعلم ذلك.

38
00:02:29,775 --> 00:02:32,402
‫ماذا يجري اذًا؟ هل تريد جعة؟ ماذا تريد؟

39
00:02:33,028 --> 00:02:35,280
‫أشعر بأنني مدين لك باعتذار.

40
00:02:39,910 --> 00:02:42,454
‫- أأنت في جمعية المدمنين المجهولين؟
‫- لا.

41
00:02:43,455 --> 00:02:45,415
‫ربما عليّ الانضمام اليها ولكن لا يتعلق
‫الأمر بي.

42
00:02:46,500 --> 00:02:48,460
‫أردت فقط أن أعتذر.

43
00:02:49,503 --> 00:02:51,880
‫"جيريمي"، الذنب ليس ذنبك، لم تكن
‫تعلم.

44
00:02:52,005 --> 00:02:53,506
‫بل كنت أعلم، تعرف ذلك...

45
00:02:53,590 --> 00:02:55,300
‫لا، لا أعرف...

46
00:02:56,093 --> 00:02:57,928
‫لا أعرف عما تتحدث.

47
00:02:58,428 --> 00:03:01,765
‫اسمع، هذه لك وهذه لـ"كال".

48
00:03:05,310 --> 00:03:06,561
‫هل قلت "كال"؟

49
00:03:08,814 --> 00:03:10,607
‫يا للهول، كم قارورة لديك؟

50
00:03:10,691 --> 00:03:14,235
‫هذه صالة للأعمال الفنية، وهي ينبوع
‫المياه.

51
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
‫صحيح.

52
00:03:16,196 --> 00:03:18,281
‫أليس تخزين هذه الأشياء من مهامك؟

53
00:03:19,116 --> 00:03:20,617
‫سأبدأ في الحال.

54
00:03:21,368 --> 00:03:24,287
‫أتعلم، يجب ألا أفعل، لديّ أعمال كثيرة.

55
00:03:24,371 --> 00:03:26,998
‫- هراء، ليس عليك أن تعمل.
‫- ماذا لو جاء شخص ما؟

56
00:03:27,082 --> 00:03:29,417
‫من سيبتسم له

57
00:03:29,501 --> 00:03:32,462
‫ومن ثم يذهب مباشرة ليتفحص صفحة
‫الـ(فايسبوك) الخاصة به؟

58
00:03:32,546 --> 00:03:34,673
‫أنا، هذه وظيفتي.

59
00:03:35,173 --> 00:03:39,386
‫حسنًا، أنت تبتسم الآن، وإن دخل أحد
‫فسيجد تبريرًا.

60
00:03:43,598 --> 00:03:48,520
‫تبدو سعيدًا يا فتى، هذا غريب.

61
00:03:50,147 --> 00:03:51,314
‫أظن أنني ثمل

62
00:03:51,773 --> 00:03:53,608
‫وهناك شخص على الانترنت يحبني.

63
00:03:55,318 --> 00:03:57,070
‫آسف، يجب ألا أثمل في العمل.

64
00:03:57,154 --> 00:03:58,238
‫حسنًا.

65
00:03:59,698 --> 00:04:02,909
‫ما رأيك في هذا؟ سنقفل الصالة اليوم.

66
00:04:04,578 --> 00:04:07,539
‫قرار إداري، أنا.

67
00:04:08,165 --> 00:04:09,290
‫قرار إداري.

68
00:04:09,374 --> 00:04:12,126
‫أقصد، لا أحد يشتري شيئًا بأية حال.

69
00:04:12,210 --> 00:04:15,296
‫يمكننا إبقاء الصالة مفتوحة على الموقع.

70
00:04:15,380 --> 00:04:17,465
‫السبب الوحيد لإبقاء هذا المكان هو تنظيم
‫الحفلات

71
00:04:17,549 --> 00:04:20,677
‫ولأميز نفسي عن موقع "إيتسي".

72
00:04:22,763 --> 00:04:24,139
‫لماذا وظفتني إذًا؟

73
00:04:27,267 --> 00:04:29,478
‫اعتبر الأمر رعاية فنية

74
00:04:32,939 --> 00:04:34,232
‫وأنا كسول.

75
00:04:34,566 --> 00:04:37,985
‫أنا كسول، أقصد شحن الصور اليوم.

76
00:04:38,069 --> 00:04:40,739
‫كان أكثر عمل مضجر قمت به في حياتي.

77
00:04:42,741 --> 00:04:45,577
‫حسنًا، شكرًا لك.

78
00:04:47,204 --> 00:04:50,665
‫- سيكون من المؤسف استبدالك.
‫- استبدالي؟

79
00:04:51,333 --> 00:04:53,209
‫بعد أن تبيع عرض أعمالك المنفردة الأول

80
00:04:53,293 --> 00:04:55,587
‫لن ترغب في هذه الوظيفة الرديئة.

81
00:04:58,757 --> 00:05:02,177
‫ما هو الراتب الذي أدفعه لك؟ الحد
‫الأدنى؟

82
00:05:08,558 --> 00:05:09,643
‫آسف.

83
00:05:12,270 --> 00:05:13,522
‫آسف.

84
00:05:14,523 --> 00:05:18,360
‫أجل، أنا أيضًا.

85
00:05:38,922 --> 00:05:40,632
‫أوصد الباب يا فتى.

86
00:05:49,182 --> 00:05:50,976
‫ما هو شعور الترعرع بشكل طبيعي؟

87
00:05:52,435 --> 00:05:53,561
‫حسنًا، أعتقد...

88
00:05:53,645 --> 00:05:55,104
‫- "كوينسي"؟
‫- مرحبًا.

89
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
‫- المعذرة...
‫- كيف حالك؟

90
00:05:56,273 --> 00:05:58,441
‫- مرحبًا، كيف حالك؟
‫- بخير، أنا...

91
00:05:58,525 --> 00:06:00,610
‫- "دايفيد"، تسرني رؤيتك.
‫- مرحبًا، تعجبني سترتك.

92
00:06:00,694 --> 00:06:02,612
‫- شكرًا.
‫- ارتديت سترة قصيرة.

93
00:06:02,696 --> 00:06:03,613
‫أجل.

94
00:06:03,697 --> 00:06:05,574
‫وتبدو أفضل حالًا مني.

95
00:06:05,907 --> 00:06:08,410
‫أعرفك بـ"دايف"، "دايفيد"، رفيق الموعد.

96
00:06:12,539 --> 00:06:13,832
‫وأنت؟

97
00:06:14,499 --> 00:06:17,877
‫- أظن أنني المرافق؟
‫- المرافق، حقًا؟

98
00:06:17,961 --> 00:06:20,194
‫سيكون عمل مجموعة، هل فهمت قصدي؟

99
00:06:20,294 --> 00:06:21,923
‫- حقًا؟
‫- لا، لن يكون عمل مجموعة.

100
00:06:22,007 --> 00:06:23,466
‫لأنه طبيعي ويختلف عن مثلي الجنس.

101
00:06:23,550 --> 00:06:24,801
‫طبيعي فقط.

102
00:06:24,885 --> 00:06:27,929
‫طبيعي ممل وبارد جدًا

103
00:06:28,346 --> 00:06:30,306
‫ويجب توخي الحذر هذه الأيام.

104
00:06:30,390 --> 00:06:32,849
‫قاتل "كريغزليست"؟ ماذا؟ من يريد
‫شرابًا؟

105
00:06:32,949 --> 00:06:34,974
‫- أنا بحاجة إلى شراب.
‫- أنا بحاجة إلى شراب.

106
00:06:35,061 --> 00:06:36,396
‫- لنشرب...
‫- سنشرب حتمًا.

107
00:06:40,692 --> 00:06:43,486
‫خرجت مؤخرًا من علاقة جدية.

108
00:06:43,945 --> 00:06:45,404
‫- حقًا؟
‫- 6 أشهر.

109
00:06:45,488 --> 00:06:47,157
‫6 أشهر.

110
00:06:47,991 --> 00:06:50,368
‫أقصد لا، فسخنا علاقتنا منذ 6 أشهر.

111
00:06:50,452 --> 00:06:52,245
‫أجل، بقينا معًا 3 سنوات.

112
00:06:52,662 --> 00:06:56,082
‫- هذه أطول بكثير.
‫- ماذا عنك؟

113
00:06:56,458 --> 00:06:58,417
‫أنا الإشبين دائمًا، أعزب ومستعد للاختلاط.

114
00:06:58,501 --> 00:07:01,128
‫أنت أكثر وسامة من صورك، ألا تظن ذلك؟

115
00:07:01,212 --> 00:07:03,506
‫- أكثر وسامة بكثير.
‫- شكرًا.

116
00:07:03,757 --> 00:07:05,884
‫إذًا، 3 سنوات، لا بد من أن الأمر كان
‫صعبًا.

117
00:07:06,343 --> 00:07:07,636
‫أجل، كان صعبًا جدًا.

118
00:07:08,011 --> 00:07:10,680
‫3 سنوات وفجأة يرحل بهذه البساطة.

119
00:07:11,681 --> 00:07:14,100
‫أجل، يا له من تصرف شنيع!

120
00:07:15,101 --> 00:07:16,269
‫إذًا، ماذا حدث؟

121
00:07:16,770 --> 00:07:19,272
‫لا أدري، الأمور الاعتيادية.

122
00:07:19,356 --> 00:07:22,149
‫- وما هي الاعتيادية...
‫- أمور مثليّ الجنس.

123
00:07:22,233 --> 00:07:23,234
‫ما معنى ذلك؟

124
00:07:23,318 --> 00:07:24,986
‫لا أدري، أجري حوارًا.

125
00:07:25,362 --> 00:07:28,657
‫- أظن أنني أفهم الأمر.
‫- حقًا؟

126
00:07:29,157 --> 00:07:31,242
‫أجل، شابان.

127
00:07:31,451 --> 00:07:33,452
‫أحسنت، هذه القاعدة الأساسية.

128
00:07:33,536 --> 00:07:35,538
‫أقصد، واحد منهما سيخون الاخر،
‫أليس كذلك؟

129
00:07:35,622 --> 00:07:36,747
‫حسب الاحصاءات.

130
00:07:36,831 --> 00:07:40,043
‫أجل، طبعًا، إن توقفنا عن تسريح شعر
‫بعضنا البعض.

131
00:07:40,752 --> 00:07:43,880
‫ربما لست مثلي الجنس، ولكنني شاب
‫ولن أرغب في مواعدة نفسي.

132
00:07:44,005 --> 00:07:49,468
‫لست أقول انني خنت "كاثي"، ولكن
‫لدي رغبة دائمًا في فعل ذلك.

133
00:07:49,552 --> 00:07:51,596
‫ماذا؟ كلنا شبان هنا، أليس كذلك؟

134
00:07:51,805 --> 00:07:53,180
‫المعذرة، عمَ تتحدث؟

135
00:07:53,264 --> 00:07:54,557
‫فهمت وجهت نظرك، فهمتك.

136
00:07:54,641 --> 00:07:55,933
‫ولكن عم تتحدث؟...

137
00:07:56,017 --> 00:07:57,143
‫لا، صحيح.

138
00:07:57,227 --> 00:07:58,311
‫من لديه الوقت للخيانة.

139
00:07:58,395 --> 00:08:00,229
‫نحن منهمكون في إدارة حياتنا.

140
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
‫نتحقق من "غرايندر" ونعاشر "تينا".

141
00:08:04,442 --> 00:08:06,652
‫- "تينا فاي"؟
‫- هل أنتما من أصدقاء "تينا"؟

142
00:08:06,736 --> 00:08:08,070
‫- لا.
‫- لا.

143
00:08:08,154 --> 00:08:09,780
‫كيف يمكنك قول ذلك؟

144
00:08:09,864 --> 00:08:12,241
‫أصغ إلى نفسك الآن، حقًا؟

145
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
‫"كاثي" بمفردها في الغابة وتخضع
‫لعملية...

146
00:08:14,369 --> 00:08:17,038
‫"أبوبو"

147
00:08:17,205 --> 00:08:20,333
‫- ما هو الـ"أبوبو"؟
‫- "أبوبو".

148
00:08:20,834 --> 00:08:23,669
‫- ما هو الـ"أبوبو"؟
‫- إنه منزل إسباني.

149
00:08:23,753 --> 00:08:25,796
‫- هل أردت قول إجهاض؟
‫- لا، غير صحيح.

150
00:08:25,880 --> 00:08:29,050
‫- "كاثي" لا تخضع لعملية إجهاض.
‫- تريد "كاثي" الإجهاض؟

151
00:08:38,518 --> 00:08:39,811
‫ستفعلين الأمر نفسه؟

152
00:08:40,854 --> 00:08:43,606
‫- أنا سأحتفظ بالطفل.
‫- ستحتفظ بالطفل.

153
00:08:58,329 --> 00:09:00,748
‫آسفة يا آنسة، ولكن لن ندعك تعودين
‫إلى المنزل سيرًا.

154
00:09:00,832 --> 00:09:01,916
‫أنا بخير.

155
00:09:02,834 --> 00:09:04,502
‫سنبقيك هنا تحت المراقبة

156
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
‫في حال لن يأتي أحد لاصطحابك.

157
00:09:08,214 --> 00:09:09,424
‫أين "كال"؟

158
00:09:10,216 --> 00:09:13,386
‫يمكننا المحاولة مجددًا ولكن لن تغادري
‫بمفردك.

159
00:09:13,803 --> 00:09:15,555
‫هل يمكننا الاتصال بشخص آخر؟

160
00:09:26,524 --> 00:09:29,194
‫حسنًا، أحسنت، تمسكي بي.

161
00:09:31,905 --> 00:09:33,114
‫انتبهي لرأسك.

162
00:09:35,658 --> 00:09:40,872
‫شكرًا يا "توم"، لست شخصًا سيئًا.

163
00:09:43,249 --> 00:09:46,711
‫أقصد، أنت سيىء للغاية ومروع

164
00:09:47,462 --> 00:09:50,965
‫ولكن، شكرًا.

165
00:09:52,050 --> 00:09:53,259
‫على الرحب والسعة.

166
00:09:54,636 --> 00:09:56,596
‫- اربطي الحزام.
‫- حسنًا.

167
00:10:10,610 --> 00:10:12,237
‫كنت جادًا بشأن الجدار.

168
00:10:14,948 --> 00:10:16,615
‫أريد أن تحضر أغراضك إلى هنا.

169
00:10:16,699 --> 00:10:19,577
‫- سأفعل، صدقًا.
‫- جيد.

170
00:10:19,702 --> 00:10:20,703
‫أنا فقط...

171
00:10:21,287 --> 00:10:24,457
‫أريد أن ألتقط بعض الصور، ليس لديّ
‫أعمال جديدة.

172
00:10:24,541 --> 00:10:27,418
‫لا، استخدم أعمالك القديمة.

173
00:10:28,128 --> 00:10:29,754
‫أريد أن تكون جيدة.

174
00:10:31,131 --> 00:10:34,550
‫- تريد أن يكون العمل جيدًا.
‫- أجل.

175
00:10:34,634 --> 00:10:37,636
‫- أصغ إلى نفسك، "جيد"؟
‫- أجل.

176
00:10:37,720 --> 00:10:41,724
‫جيد؟ الجيد ممل، هل تمازحني؟

177
00:10:42,475 --> 00:10:47,271
‫هيا، أحضر لي شيئًا جديدًا.

178
00:10:47,355 --> 00:10:51,484
‫شيئًا...شيئًا غريبًا.

179
00:10:51,568 --> 00:10:54,153
‫الناس يحبون الأشياء الغريبة.

180
00:10:54,237 --> 00:10:55,363
‫يمكنني فعل ذلك.

181
00:10:59,159 --> 00:11:03,872
‫تبدو مثل محرر مجلة في فيلم.

182
00:11:06,291 --> 00:11:08,918
‫"أحضر لي شيئًا غريبًا."

183
00:11:09,502 --> 00:11:12,922
‫إنه...أعرف ماذا يريدون.

184
00:11:13,590 --> 00:11:16,342
‫أقصد، كنت فنانًا في ما مضى.

185
00:11:17,385 --> 00:11:19,512
‫- حقًا؟
‫- أجل.

186
00:11:20,847 --> 00:11:24,267
‫- لم أكن أعلم ذلك.
‫- أجل، أقصد...

187
00:11:26,561 --> 00:11:27,978
‫إنه أمر جنوني.

188
00:11:28,062 --> 00:11:30,940
‫أقصد، هذه كانت فسحة أعمالي.

189
00:11:31,024 --> 00:11:34,402
‫- لا أصدق.
‫- أجل، هل تصدق ذلك؟

190
00:11:37,363 --> 00:11:41,325
‫ماذا حدث؟ إن كنت لا تمانع سؤالي.

191
00:11:41,409 --> 00:11:45,538
‫لم يحدث شيء، أقصد، أنا...

192
00:11:46,039 --> 00:11:47,290
‫لا أدري.

193
00:11:50,877 --> 00:11:53,504
‫كبرت على ما أظن.

194
00:11:54,547 --> 00:12:00,470
‫أصبحت أكثر حكمة، تزوجت واشتريت
‫منزلًا

195
00:12:01,179 --> 00:12:05,516
‫مع سياج أبيض، وتغير كل شيء.

196
00:12:08,436 --> 00:12:11,647
‫- أنت متزوج؟
‫- أجل، منذ 10 سنوات.

197
00:12:11,731 --> 00:12:12,941
‫أنت متزوج.

198
00:12:13,983 --> 00:12:15,068
‫أنت...

199
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
‫- متزوج؟
‫- أجل.

200
00:12:18,196 --> 00:12:19,572
‫آسف.

201
00:12:20,490 --> 00:12:21,658
‫أقصد، أنا...

202
00:12:21,991 --> 00:12:26,996
‫لدينا رهن، الأمر أشبه...لديّ

203
00:12:30,250 --> 00:12:31,334
‫جديًا؟

204
00:12:35,296 --> 00:12:40,134
‫جديًا، هل ظننت أننا...سنتواعد؟

205
00:12:40,218 --> 00:12:43,221
‫- هل ظننت ذلك؟
‫- لا، أجل، لا.

206
00:12:43,972 --> 00:12:46,015
‫أنت متزوج يا رجل؟

207
00:12:48,643 --> 00:12:54,481
‫- تبًا!
‫- أجل...منذ 10 سنوات.

208
00:12:54,565 --> 00:12:56,901
‫"كاثي"، مرحبًا.

209
00:12:57,485 --> 00:12:58,820
‫أين أنت؟

210
00:12:59,821 --> 00:13:03,783
‫أعلم، انشغلت في العمل ولكنني
‫في الطريق إليك.

211
00:13:04,242 --> 00:13:05,451
‫تبدو ثملًا.

212
00:13:06,286 --> 00:13:07,661
‫لست ثملًا.

213
00:13:07,745 --> 00:13:10,873
‫أنت ثمل جدًا، "كاثي"، إنه ثمل.

214
00:13:12,000 --> 00:13:13,584
‫أنت تعاشر مديرك.

215
00:13:13,710 --> 00:13:15,169
‫لا، أنا في الطريق إليك الآن.

216
00:13:15,253 --> 00:13:16,796
‫- آسف جدًا...
‫- هل ستقود السيارة؟

217
00:13:17,505 --> 00:13:18,673
‫جاء أحد لاصطحابي

218
00:13:19,549 --> 00:13:21,091
‫كما أنه يجب ألا تقود وأنت ثمل.

219
00:13:21,175 --> 00:13:23,803
‫إنه القانون، وهذه جناية.

220
00:13:24,804 --> 00:13:26,472
‫هل أخبرت "إيان"؟

221
00:13:26,931 --> 00:13:30,560
‫لا، ولكن أتعلم شيئًا؟ سأخبره.

222
00:13:30,852 --> 00:13:32,979
‫لقد حلمت بالأمر.

223
00:13:34,230 --> 00:13:36,649
‫سأقفل الخط، أنا فظة في السيارة.

224
00:13:36,899 --> 00:13:38,693
‫"حسنًا، آسف، إلى اللقاء."

225
00:13:39,402 --> 00:13:42,488
‫حسنًا، أحبك، إلى اللقاء.

226
00:13:56,210 --> 00:13:57,462
‫سأصبح أبًا.

227
00:13:58,796 --> 00:14:01,632
‫أقصد، كنت أبًا.

228
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
‫- كدت أن أصبح أبًا.
‫- هذه أفضل بكثير.

229
00:14:05,094 --> 00:14:06,553
‫أنا صغير السن لأكون أبًا.

230
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
‫أخبار سارة، لم تصبك الرصاصة.

231
00:14:08,306 --> 00:14:11,517
‫- أقصد، عمر أبي 60، لذا...
‫- صحيح.

232
00:14:11,601 --> 00:14:13,852
‫تبًا، يجب أن أنجب نفسي الآن.

233
00:14:13,936 --> 00:14:15,437
‫حسنًا، كان هذا ممتعًا جدًا.

234
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
‫- حقًا؟
‫- أجل.

235
00:14:17,065 --> 00:14:18,691
‫لست بحاجة إلى الصرافة وسأتصل بك.

236
00:14:18,775 --> 00:14:20,943
‫- لا بأس، ستتصل بي؟
‫- طبعًا.

237
00:14:21,027 --> 00:14:24,489
‫قد أحضر معي بعض الأولاد المصابين
‫بمرض السرطان؟

238
00:14:25,656 --> 00:14:27,617
‫أو أحد الناجين من المحرقة؟

239
00:14:27,950 --> 00:14:31,496
‫يكون الأمر مذهلًا، أليس كذلك؟ إلى اللقاء.

240
00:14:37,460 --> 00:14:38,836
‫لم يكن هذا ضروريًا.

241
00:14:39,253 --> 00:14:41,130
‫يجب أن تبدأ بالشعور ببعض الأمور.

242
00:14:41,214 --> 00:14:43,216
‫سأكف عن تقديم الخدمات للأصدقاء.

243
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
‫تسمونها أنتم "هدايا الحفل"؟

244
00:14:46,844 --> 00:14:50,055
‫- ما معنى ذلك؟
‫- لا تأمل أيها المكسيكي.

245
00:14:50,139 --> 00:14:51,891
‫هذا أغرب يوم عشته في حياتي.

246
00:14:57,563 --> 00:14:58,731
‫صباح الخير.

247
00:15:01,150 --> 00:15:03,945
‫- لا يزال الجو مظلمًا.
‫- وصلت إلى المنزل.

248
00:15:07,115 --> 00:15:09,367
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أوصلتك إلى هنا.

249
00:15:12,078 --> 00:15:14,330
‫أوصلت الآنسة "كاثي"؟

250
00:15:18,126 --> 00:15:21,295
‫- أين "كال"؟
‫- "كال" في العمل.

251
00:15:24,799 --> 00:15:27,552
‫- شكرًا لك يا "توم".
‫- لك ذلك.

252
00:15:30,430 --> 00:15:34,475
‫- لست سيئًا جدًا.
‫- هذا ما سمعته.

253
00:15:40,982 --> 00:15:42,692
‫هل أرافقك إلى الباب؟

254
00:15:44,610 --> 00:15:45,820
‫لا.

255
00:15:50,199 --> 00:15:52,827
‫- أنا خائفة.
‫- ممَ؟

256
00:15:56,164 --> 00:16:00,710
‫- لا أدري، من كل شيء.
‫- أجل، وأنا أيضًا.

257
00:16:09,427 --> 00:16:12,305
‫- هل أنا شخص صالح؟
‫- أجل.

258
00:16:13,890 --> 00:16:16,559
‫- أجل، ربما في أعماقك.
‫- شكرًا.

259
00:16:20,313 --> 00:16:23,149
‫أحيانًا، لا أرغب في ذلك.

260
00:16:24,358 --> 00:16:28,696
‫أشعر بأن الأمر أسهل

261
00:16:30,323 --> 00:16:32,241
‫عندما أفصل نفسي عن الواقع.

262
00:16:34,410 --> 00:16:36,454
‫أجل، أفهم ذلك.

263
00:16:38,414 --> 00:16:39,790
‫كنت محقة بشأني.

264
00:16:40,583 --> 00:16:42,001
‫- أجل.
‫- أجل.

265
00:16:43,377 --> 00:16:45,880
‫أجل، أنا شخص سيىء للغاية.

266
00:16:47,423 --> 00:16:50,968
‫ولكن أحيانًا، أظن أن ما قد أفعله
‫في الغد.

267
00:16:53,262 --> 00:16:54,597
‫ربما يغير هذا الواقع.

268
00:16:56,098 --> 00:16:59,685
‫- هل تظن ذلك فعلًا؟
‫- ربما.

269
00:17:02,939 --> 00:17:05,650
‫- مستعدة؟
‫- حسنًا.

270
00:17:08,611 --> 00:17:09,654
‫هيا بنا.

271
00:17:21,040 --> 00:17:23,417
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا يا "إيان".

272
00:17:24,502 --> 00:17:25,962
‫مرحبًا، يجب أن نتحدث.

273
00:17:29,423 --> 00:17:32,468
‫- هل يمكن تأجيل الأمر من فضلك؟
‫- لن يستغرق وقتًا طويلًا.

