[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: sign_33134_360_Episode_1,Adobe Arabic,12,&H00797A77,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0070,1 Style: sign_33134_361_Alone_and_Loneso,Adobe Arabic,14,&H00DAD9DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0200,1 Style: sign_6270_57_Doctor_Franxx,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0040,0040,1 Style: sign_20331_241_yrasnepsiD_dna_n,Adobe Arabic,16,&H002D302A,&H000000FF,&H00585A56,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,4,1,3,0,2,0235,0030,0170,1 Style: sign_20448_242_yrasnepsiD_dna_n,Adobe Arabic,16,&H002D302A,&H000000FF,&H00575A53,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,5,1,3,0,2,0345,0030,0165,1 Style: sign_20676_243_Your_First_Child,Adobe Arabic,16,&H00AAB8D8,&H000000FF,&H00D8EFF4,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,7,1,3,0,8,0030,0160,0045,1 Style: sign_21108_250_Your_First_Child,Adobe Arabic,16,&H002F3446,&H000000FF,&H00394545,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,-2,1,3,0,8,0070,0030,0070,1 Style: sign_21365_251_The_Beat_of_a_Ki,Adobe Arabic,20,&H009DA0B2,&H000000FF,&H0056556C,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,-12,1,3,0,2,0050,0030,0100,1 Style: flashback - bump,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0082,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.67,0:00:07.73,italics,15,0000,0000,0000,,،بعد التقبيل الناجح مع المستعمرة الزراعيّة 26 Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:12.57,italics,15,0000,0000,0000,,مُنحت الفرقة 13 إجازة خاصّة Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:22.08,main,666214,0000,0000,0000,,!إنه المحيط Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:24.71,main,390,0000,0000,0000,,إنّهما بغاية الطفوليّة Dialogue: 0,0:00:24.71,0:00:27.07,main,390,0000,0000,0000,,قضاء استراحة لا يعني\Nأن بمقدورك أن تتحمّس Dialogue: 0,0:00:27.07,0:00:28.31,main,556,0000,0000,0000,,لا ألومهما Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:31.46,main,556,0000,0000,0000,,فهذه أوّل مرة نرى فيها محيطاً\Nيمكن السباحة فيه Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:35.23,main,196,0000,0000,0000,,لكن لم أعلم ببقاء مكان \Nسليم كهذا في السّطح Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:39.15,italics,15,0000,0000,0000,,،منذ أن تمّ تعييننا في الفرقة Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:42.35,italics,15,0000,0000,0000,,ونحن نعيش حياةً مليئة بالتوتُّر\Nوالقلق الشّديدين Dialogue: 0,0:00:42.35,0:00:45.53,italics,15,0000,0000,0000,,،لكن هذا المنظر كان خالياً تماماً من ذلك Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:48.61,italics,15,0000,0000,0000,,ممّا رفع من معنوياتنا كثيراً Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:53.57,main,56,0000,0000,0000,,أنتم! لا تبتعدوا كثيراً Dialogue: 0,0:00:54.69,0:00:57.47,main,15,0000,0000,0000,,قالَتْ نانا أنّها ستأتي لتقلنا في صباح الغد Dialogue: 0,0:00:57.89,0:01:00.25,main,56,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنّ هذا نوع ما من التدريبات أيضاً؟ Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:01.26,main,15,0000,0000,0000,,من يدري؟ Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:04.33,main,15,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:07.18,main,15,0000,0000,0000,,،يبدو هذا خالياً من الكيوريو Dialogue: 0,0:01:07.18,0:01:09.96,main,15,0000,0000,0000,,وبما أنّنا هنا على أي حال، فلنقضِ وقتاً ممتعاً Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:11.84,main,56,0000,0000,0000,,نـ-نعم Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:14.59,main,Z2,0000,0000,0000,,!هيّا بنا يا حبيبي Dialogue: 0,0:01:15.54,0:01:18.23,top,16,0000,0000,0000,,!على مهلكِ قليلاً يا زيرو تو Dialogue: 0,0:01:16.18,0:01:18.65,main,556,0000,0000,0000,,يسرّني أنّ هيرو قد تحسّن الآن Dialogue: 0,0:01:18.23,0:01:19.65,top,Z2,0000,0000,0000,,!بسرعة Dialogue: 0,0:01:18.65,0:01:20.98,main,390,0000,0000,0000,,قلِقنا عن فراغ Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:23.67,main,56,0000,0000,0000,,ولكن الآن تِلك الإشاعة عن\N ،زيرو تو قد بَطُلَتْ Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:25.81,main,56,0000,0000,0000,,وأصبح هيرو طفيليّاً بشكلٍ رسميّ Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:28.23,main,56,0000,0000,0000,,كلّها أنباء سارّة، ألا تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:28.23,0:01:31.78,italics,15,0000,0000,0000,,عقب تلك المعركة، أصبح كلاهما شريكين رسميّين Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:31.78,top,Z2,0000,0000,0000,,!خذ هذا Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:34.67,italics,15,0000,0000,0000,,،ما زلتُ أشكّك بزيرو تو Dialogue: 0,0:01:33.37,0:01:35.19,top,Z2,0000,0000,0000,,هيّا يا حبيبي Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:39.05,italics,15,0000,0000,0000,,لكن نظرة واحدة إلى هيرو تجعل من الواضح\Nأنّها ما يحتاجه هو بالضبط Dialogue: 0,0:01:40.65,0:01:41.45,main,15,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:43.49,main,15,0000,0000,0000,,أنا مسرورة حقّاً Dialogue: 0,0:03:15.42,0:03:21.59,main,SageA,0000,0000,0000,,من كان يتوقّع أنّ ذلك النموذج الخاصّ\Nالفاشل يمتلك كلّ هذه القدرة؟ Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:25.30,main,SageC,0000,0000,0000,,بالفعل. ليته أظهرَ لنا هذا منذ البداية Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:29.65,main,SageB,0000,0000,0000,,بحثُ فتاتنا السّخيف عن رجُل\Nقد انتهى أخيراً Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:31.65,main,SageB,0000,0000,0000,,ينبغي أن نكون سُعداء بهذا Dialogue: 0,0:03:31.65,0:03:35.56,main,SageE,0000,0000,0000,,لكن هذا لا يغيّر من حقيقة أنّها ما زالت\Nيجب أن تخضع للرقابة عن كثب Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:41.32,main,Head,0000,0000,0000,,أعلن هاهنا عن إعطاء الأولويّة\Nلمراقبة المستعمرة الزراعيّة 13 Dialogue: 0,0:03:41.32,0:03:46.99,main,Head,0000,0000,0000,,الرمز 016 مُكلّف بإحضار فتاتنا \Nإلى الشقّ العظيم بسلام Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:48.83,main,ViceHead,0000,0000,0000,,لقد حان الوقت أخيراً Dialogue: 0,0:03:49.99,0:03:51.85,main,7,0000,0000,0000,,مراقبة خاصّة؟ Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:57.03,main,7,0000,0000,0000,,هذا لأنّ زيرو تو أصبحت الآن ضمن نطاق\Nالمستعمرة الزراعيّة 13 رسمياً؟ Dialogue: 0,0:03:57.03,0:04:02.55,main,8,0000,0000,0000,,أحد قوّات أيب الخاصّة أصبح\Nطفيليّاً خاصّاً بمستعمرة زراعيّة Dialogue: 0,0:04:03.14,0:04:05.70,main,8,0000,0000,0000,,لم يسبق أن حدث هذا، لكن \Nكان القرار البديهيّ Dialogue: 0,0:04:07.75,0:04:10.64,flashback,Fra,0000,0000,0000,,زيرو تو. تسرّني رؤيتك بحال جيّدة Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:13.60,flashback,Z2,0000,0000,0000,,يعزو كلّ الفضل لجهود حبيبي Dialogue: 0,0:04:14.27,0:04:16.86,flashback,Z2,0000,0000,0000,,لم يكن هناك أي داعٍ لتأتي \Nإلى هنا. سنكون على ما يُرام Dialogue: 0,0:04:16.86,0:04:18.11,flashback,Fra,0000,0000,0000,,لا تكوني كذلك Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:19.47,flashbacktop,Z2,0000,0000,0000,,هل ستغادر بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:04:18.81,0:04:21.49,flashback,7,0000,0000,0000,,هيرو، هذا البروفيسور فرانكس Dialogue: 0,0:04:19.47,0:04:21.49,flashbacktop,Fra,0000,0000,0000,,حصلتُ على ما أتيتُ لأجله Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:23.82,sign_6270_57_Doctor_Franxx,Sign,0000,0000,0000,,البروفيسور فرانكس Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:23.82,flashback - bump,7,0000,0000,0000,,مُبتكِر الفرانكس Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:23.82,flashbacktop,Fra,0000,0000,0000,,يبدو أنّ حضوري لم يكن ضرورياً Dialogue: 0,0:04:24.79,0:04:26.07,flashback,16,0000,0000,0000,,...المُبتكِر Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:27.74,flashback,7,0000,0000,0000,,—وهذا Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:29.29,flashback,9A,0000,0000,0000,,لا حاجة للتعريف عنّا Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:33.29,flashback,9A,0000,0000,0000,,سنلتقي ببعضنا الآخر حتماً يوماً ما Dialogue: 0,0:04:34.09,0:04:37.29,flashback,9A,0000,0000,0000,,هذه أوّل مرّة ينجو فيها شخص مع زيرو تو Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:40.05,flashback,9A,0000,0000,0000,,هذا هو شكلك إذاً Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:43.67,flashback,9A,0000,0000,0000,,أقرّ بأنّكم أثرتم اهتمامي Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:45.18,flashback,8,0000,0000,0000,,بروفيسور Dialogue: 0,0:04:45.61,0:04:52.75,flashback,8,0000,0000,0000,,اعتباراً من اليوم، يُنقَل ستريليزيا والرمز 002\Nإلى نِطاق المستعمرة الزراعيّة 13 Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:55.54,flashback,Fra,0000,0000,0000,,أعلم. أخبرني العجائز بذلك سلفاً Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:57.19,flashback,8,0000,0000,0000,,،وبالتالي Dialogue: 0,0:04:57.64,0:05:04.01,flashback,8,0000,0000,0000,,يتمّ تعيين الرمز 016 هاهنا رسمياً\Nشريكاً للرمز 002 Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:05.62,flashback,16,0000,0000,0000,,!حـ-حاضر Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:07.91,flashback,Z2,0000,0000,0000,,!حبيبي! أنا سعيدة جداً Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:10.74,flashback,16,0000,0000,0000,,!لا أستطيع التنفّس يا زيرو تو Dialogue: 0,0:05:11.21,0:05:12.41,flashback,Z2,0000,0000,0000,,بروفيسور Dialogue: 0,0:05:13.13,0:05:16.29,flashback,Z2,0000,0000,0000,,سأكون بخير بوجودي مع حبيبي\Nسنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:20.82,main,8,0000,0000,0000,,في أغلب الأوقات، يحتاج المرء لعناصر\Nخارجيّة كي يتكيّف مع بيئته Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:22.55,main,8,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ هذا هو الغرض \Nمن الأمر الخاصّ هذا Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:24.30,main,7,0000,0000,0000,,،ناهيك عن ذلك Dialogue: 0,0:05:24.76,0:05:27.72,main,7,0000,0000,0000,,إرسال الأطفال إلى الشاطئ بمفردهم؟ Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:31.31,main,7,0000,0000,0000,,أفكار البروفيسور صادمة دوماً Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:32.81,main,556,0000,0000,0000,,!ها أنا ذي Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:34.27,main,390,0000,0000,0000,,!ارميها Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:37.58,main,556,0000,0000,0000,,!استعداد... هيّا Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:41.78,main,214,0000,0000,0000,,الشّاطئ جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:41.78,0:05:42.52,main,666,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:05:45.22,0:05:46.61,main,666,0000,0000,0000,,،لسبب ما Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:49.39,main,666,0000,0000,0000,,تبدو الفتيات أظرف بنسبة 50%. هذا لغز Dialogue: 0,0:05:49.39,0:05:51.53,main,56,0000,0000,0000,,نعم، هذا مُمتع حقّاً للناظرين Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:55.75,main,214,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل أنت منّا يا غورو؟ Dialogue: 0,0:05:56.06,0:05:59.77,main,666,0000,0000,0000,,حسبتُ أنّ أصحاب الأرقام الثنائيّة \Nمثلك فاضِلون لدرجة التكلُّف Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.54,main,666,0000,0000,0000,,لكن يبدو أنّ أفكارنا مشتركة أكثر ممّا توقّعت Dialogue: 0,0:06:01.54,0:06:04.46,main,56,0000,0000,0000,,ما-ماذا تقول؟ أنا شابّ أيضاً Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:07.25,main,56,0000,0000,0000,,كيف يُفترَض بي أن أتجاهل هذا المنظر المدهش؟ Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:10.25,main,556,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:12.27,main,390,0000,0000,0000,,آسفة. كنتُ أنظر للأعلى طوال الوقت Dialogue: 0,0:06:12.27,0:06:14.17,main,556,0000,0000,0000,,هذا الخيط على وشك أن ينحل Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:16.73,main,390,0000,0000,0000,,!يا للهول! اربطيه لي أرجوكِ Dialogue: 0,0:06:17.09,0:06:19.06,main,All,0000,0000,0000,,!يحيا الشّاطئ Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:22.71,main,16,0000,0000,0000,,إلى أيّ مدى ستذهبين؟ Dialogue: 0,0:06:24.49,0:06:26.71,main,666,0000,0000,0000,,أنتما، انظرا إلى ذلكما الاثنين Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:33.55,main,Z2,0000,0000,0000,,السّباحة في المحيط منعشة للغاية Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:35.91,main,Z2,0000,0000,0000,,ومذاقه مالح حقّاً Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:38.37,main,Z2,0000,0000,0000,,إنّه بحر حقيقي هذه المرة، أليس كذلك Dialogue: 0,0:06:39.01,0:06:39.99,main,Z2,0000,0000,0000,,يا حبيبي؟ Dialogue: 0,0:06:43.66,0:06:44.42,main,Z2,0000,0000,0000,,حبيبي؟ Dialogue: 0,0:06:44.42,0:06:47.29,main,16,0000,0000,0000,,...آ-آسف، كلّ ما في الأمر أنّ رؤيتكِ بزي سباحة Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:47.94,main,Z2,0000,0000,0000,,غريب؟ Dialogue: 0,0:06:47.94,0:06:52.51,main,16,0000,0000,0000,,،لا، تبدين جميلة! لكن لسببٍ ما\N...أشعر بالخجل قليلاً Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:54.91,main,Z2,0000,0000,0000,,لكنّك رأيتني عارية من قبل Dialogue: 0,0:06:54.91,0:06:56.64,main,16,0000,0000,0000,,!لـ-لم يكن ذلك عن قصد Dialogue: 0,0:06:57.74,0:07:01.02,main,Z2,0000,0000,0000,,أنت من ساعدني على الوصول\Nإلى هنا يا حبيبي Dialogue: 0,0:07:01.43,0:07:04.27,main,Z2,0000,0000,0000,,لم يسبق أن سبحتُ في محيط Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:08.28,main,Z2,0000,0000,0000,,أنت جناحايّ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:08.66,0:07:12.28,main,Z2,0000,0000,0000,,بوجودي معك، أستطيع التّحليق\Nفي أي مكان أريد Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:13.67,main,Z2,0000,0000,0000,,قل لي يا حبيبي Dialogue: 0,0:07:14.21,0:07:17.04,main,Z2,0000,0000,0000,,سنبقى معاً دوماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:19.77,main,16,0000,0000,0000,,...دوماً Dialogue: 0,0:07:21.79,0:07:23.46,flashback,Fra,0000,0000,0000,,الرمز 016 Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:26.14,flashback,Fra,0000,0000,0000,,دعني أسدي إليك بنصيحة Dialogue: 0,0:07:26.14,0:07:27.09,flashback,16,0000,0000,0000,,نـ-نعم؟ Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:29.86,flashback,Fra,0000,0000,0000,,لا تدعها تستهلك عواطفك أيضاً Dialogue: 0,0:07:30.59,0:07:35.10,flashback,Fra,0000,0000,0000,,هذا إذا أردتَ أن تكون شريكها دوماً Dialogue: 0,0:07:35.10,0:07:38.55,flashback,Fra,0000,0000,0000,,وإلّا ستكون أنت من يعاني لاحقاً Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:42.38,main,Z2,0000,0000,0000,,فأنا وأنت تجاوزنا حدّاً معاً Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:51.07,main,Z2,0000,0000,0000,,مذاقك يجعل نبضات قلبي تتسارع حقّاً Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:55.61,main,Z2,0000,0000,0000,,هل كنتَ تتأمّل قبلة؟ Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:59.62,main,Z2,0000,0000,0000,,القبلة هي إعلان بأنّ الشخص \Nالآخر ينتمي إليك Dialogue: 0,0:08:00.15,0:08:03.65,main,Z2,0000,0000,0000,,لذا لا ينبغي أن تقبّل سوى\Nالشّخص الذي تحبّه، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:08:03.65,0:08:05.38,main,16,0000,0000,0000,,حبّ؟ قبلة؟ Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:09.86,main,Z2,0000,0000,0000,,لحظة... هل سبقَ وفعلتَ هذا\Nمع شخص غيري ربّما؟ Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:11.90,main,16,0000,0000,0000,,...ماذا؟ فـ-في الواقع Dialogue: 0,0:08:15.29,0:08:16.14,main,Z2,0000,0000,0000,,حبيبي؟ Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:21.54,main,666,0000,0000,0000,,!أمسكتُك Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:24.56,main,196,0000,0000,0000,,إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:08:27.10,0:08:28.21,main,196,0000,0000,0000,,هل يهمك؟ Dialogue: 0,0:08:28.21,0:08:29.07,main,15,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:30.65,0:08:32.26,main,196,0000,0000,0000,,أعني المحيط Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:34.08,main,196,0000,0000,0000,,ألن تسبحي؟ Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:35.95,main,196,0000,0000,0000,,لطالما كنتِ بارعة في السّباحة Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:38.01,main,15,0000,0000,0000,,هذا ما قصدتِه إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:41.16,main,15,0000,0000,0000,,...في الواقع، أجل Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:45.18,main,196,0000,0000,0000,,أحمل هذا الكتاب، لذا لا تقلقي بشأني واذهبي Dialogue: 0,0:08:47.59,0:08:48.93,main,15,0000,0000,0000,,شكراً يا إيكونو Dialogue: 0,0:08:56.14,0:08:58.68,main,326,0000,0000,0000,,أتيتِ إلى هنا فقط كي تقرئي؟ Dialogue: 0,0:08:59.01,0:09:01.88,main,196,0000,0000,0000,,إجبار نفسي على أجواء المرح\Nلا يلائمني كثيراً Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:03.43,main,326,0000,0000,0000,,ليس لديّ أي اعتراض Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.44,top,214,0000,0000,0000,,!استسلم فحسب Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:06.44,main,326,0000,0000,0000,,أليس هذا رائعاً؟ Dialogue: 0,0:09:06.44,0:09:08.01,top,16,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:09:06.99,0:09:11.19,main,326,0000,0000,0000,,الشابّ الذي بدا وكأنّه أراد الموت\Nمنذ فترة ليست ببعيدة Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:11.19,top,16,0000,0000,0000,,!كفّوا عن ذلك أرجوكم Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:14.95,main,326,0000,0000,0000,,أمسى جزءاً من المجموعة ثانية الآن Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:17.59,main,196,0000,0000,0000,,لا تتوقّع تأكيداً منّي Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:19.41,main,196,0000,0000,0000,,أنا لستُ مثلك Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:21.91,main,326,0000,0000,0000,,على رسلك. كنتُ أخاطب نفسي فحسب Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:25.29,main,196,0000,0000,0000,,أهذا كلّ ما أردتَ الحديث عنه؟\Nهل انتهينا الآن إذاً؟ Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:26.62,main,326,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:09:27.21,0:09:29.63,main,326,0000,0000,0000,,وجدتُ شيئاً غريباً Dialogue: 0,0:09:31.33,0:09:33.10,main,16,0000,0000,0000,,ما الذي أصابكم فجأة؟ Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:35.76,main,56,0000,0000,0000,,،لم أكن أنوي التطفُّل Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:38.01,main,56,0000,0000,0000,,لكنّهما لم يصغيا إليّ Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:39.97,main,16,0000,0000,0000,,ما-ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:41.41,0:09:42.64,main,666,0000,0000,0000,,ما هي القبلة؟ Dialogue: 0,0:09:42.64,0:09:43.60,main,16,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:45.38,main,16,0000,0000,0000,,!كـ-كنتم تستمعون؟ Dialogue: 0,0:09:45.38,0:09:49.99,main,214,0000,0000,0000,,لم أسمع بكلمة "قبلة" من قبل\N!لكنّها تبدو سحريّة Dialogue: 0,0:09:51.61,0:09:53.89,main,666,0000,0000,0000,,إلى أين تظنُّ نفسك ذاهباً يا عزيزي هيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:09:53.89,0:09:55.86,main,666,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّد أنّك لا تخفي عنّا شيئاً؟ Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:58.00,main,214,0000,0000,0000,,ما الذي كنتُما تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:09:58.00,0:09:59.78,main,16,0000,0000,0000,,!لـ-لا شيء Dialogue: 0,0:09:59.78,0:10:01.16,main,16,0000,0000,0000,,!هـ-هيّا، ساعدني Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.08,main,56,0000,0000,0000,,...هيرو Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:04.18,main,56,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف أيضاً Dialogue: 0,0:10:04.69,0:10:05.75,main,56,0000,0000,0000,,ما هي القبلة؟ Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:07.33,main,16,0000,0000,0000,,!حتّى أنت أيضاً Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:11.21,main,16,0000,0000,0000,,أ-أنا بحدِّ ذاتي لا أفهمها Dialogue: 0,0:10:11.21,0:10:15.40,main,16,0000,0000,0000,,إ-إنها عندما يلصق شخصٌ فمه\Nبفمِ شخص آخر Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:16.47,main,66621456,0000,0000,0000,,!فمه؟ Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:19.81,main,214,0000,0000,0000,,!يُستخدَم الفم لشيء آخر غير الأكل؟ Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:21.72,main,56,0000,0000,0000,,ألا تتنفّس منه أحياناً؟ Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:24.39,main,666,0000,0000,0000,,وماذا يحدث عندما تقبّل أو أياً يكن؟ Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:29.39,main,16,0000,0000,0000,,تـ-تشعر برقّة ودفء Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.40,main,16,0000,0000,0000,,...و Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:34.26,main,16,0000,0000,0000,,جعل ذلك نبضات قلبي تتسارع Dialogue: 0,0:10:34.26,0:10:36.40,main,16,0000,0000,0000,,!لـ-لكن لم نقبّل بعضنا قبل قليل Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:38.51,main,214,0000,0000,0000,,أريد تجربة ذلك Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:41.60,main,666,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ أريد حقّاً أن أجرّب الشعور Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:44.28,main,666,0000,0000,0000,,!تبّاً لك! سبقتَنا في فعل شيء مجدّداً Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:47.58,main,666,0000,0000,0000,,!دعني أقبّلك Dialogue: 0,0:10:48.02,0:10:50.57,main,16,0000,0000,0000,,انتظر! ينبغي أن تفعل ذلك\N!مع الشخص الذي تحبّه Dialogue: 0,0:10:50.57,0:10:52.37,main,666,0000,0000,0000,,ماذا يعني "الشخص الذي تحبّه" بالضبط؟ Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:52.37,main,16,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:53.46,main,15,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:10:53.46,0:10:55.34,main,666,0000,0000,0000,,...لا توقفني Dialogue: 0,0:10:58.03,0:10:59.17,main,666,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:01.59,main,214,0000,0000,0000,,هل تعلمين ماذا تعني "قبلة" يا إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:04.97,main,214,0000,0000,0000,,حيث يلامس فاها شخصين بعضهما الآخر Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:05.93,main,15,0000,0000,0000,,...لـ Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:07.54,main,15,0000,0000,0000,,!لـ-لا أعرف Dialogue: 0,0:11:08.19,0:11:09.35,main,326,0000,0000,0000,,!أنتم Dialogue: 0,0:11:11.77,0:11:13.94,main,326,0000,0000,0000,,هل لي بلحظة؟ Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:27.96,main,390,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّد؟ Dialogue: 0,0:11:27.96,0:11:31.33,main,326,0000,0000,0000,,أجل. سترونه في نهاية هذا الطريق Dialogue: 0,0:11:31.66,0:11:34.60,main,666,0000,0000,0000,,!هذا أشبه باستكشاف. كم هذا مثير Dialogue: 0,0:11:34.60,0:11:37.97,main,556,0000,0000,0000,,لكن المكان مظلم جداً لدرجة تُخيفني قليلاً Dialogue: 0,0:11:38.81,0:11:41.51,main,326,0000,0000,0000,,لم يكن هناك حاجة لمجيئكِ \Nمعنا إن كنتِ لا تريدين Dialogue: 0,0:11:42.29,0:11:45.10,main,214,0000,0000,0000,,!أنت! لا تتكلّم مع كوكورو بهذا الشكل Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:47.94,main,326,0000,0000,0000,,،على الأقلّ Dialogue: 0,0:11:47.94,0:11:50.41,main,326,0000,0000,0000,,لا أضمن سلامتكم من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:58.39,main,56,0000,0000,0000,,هل هناك علاقة وطيدة أكثر من علاقة شريكين؟ Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:02.54,main,56,0000,0000,0000,,في الواقع، رؤيتكما تجعلني أتساءل Dialogue: 0,0:12:02.54,0:12:05.99,main,56,0000,0000,0000,,"تتحدّث عن "قُبَل" و "حبّ شخص Dialogue: 0,0:12:06.42,0:12:08.74,main,56,0000,0000,0000,,ما كلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:11.47,main,16,0000,0000,0000,,حتّى أنا لا أفهمها أيضاً Dialogue: 0,0:12:12.61,0:12:14.09,main,56,0000,0000,0000,,"تجعل نبضات قلبك تتسارع" Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:17.22,main,56,0000,0000,0000,,،أستمتع بوجودي مع إتشيغو Dialogue: 0,0:12:17.22,0:12:19.01,main,56,0000,0000,0000,,لكن هذا يؤلم أحياناً أيضاً Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:22.18,main,56,0000,0000,0000,,ربّما لستُ مثلكم Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:27.39,main,196,0000,0000,0000,,إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:12:28.73,0:12:31.29,main,196,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ وجهكِ أحمر Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:32.82,main,15,0000,0000,0000,,حـ-حقّاً؟ Dialogue: 0,0:12:32.82,0:12:34.48,main,326,0000,0000,0000,,يمكننا رؤيته الآن Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.12,main,390,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:13:04.45,0:13:06.59,main,196,0000,0000,0000,,أشبه بمدينة صغيرة أو ما شابه Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:08.64,main,666,0000,0000,0000,,مدينة؟ هذه؟ Dialogue: 0,0:13:08.64,0:13:11.64,main,666,0000,0000,0000,,!إنها مختلفة تماماً عن المدن التي يعيش فيها البالغون Dialogue: 0,0:13:12.01,0:13:14.65,main,556,0000,0000,0000,,أتعتقدون أنه يعيش أناسٌ هنا؟ Dialogue: 0,0:13:14.65,0:13:15.85,main,326,0000,0000,0000,,من يدري؟ Dialogue: 0,0:13:16.18,0:13:20.61,main,326,0000,0000,0000,,لم أسمع أبداً بشخص يعيش خارج المستعمرات الزراعيّة Dialogue: 0,0:13:28.15,0:13:31.26,main,666,0000,0000,0000,,هل من أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:13:38.22,0:13:40.89,main,666,0000,0000,0000,,هذا ليس ما كنتُ أتوقّعه Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:43.73,main,390,0000,0000,0000,,وما الذي كنتَ تتوقّعه بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:43.73,0:13:44.80,main,666,0000,0000,0000,,!أعني انظري Dialogue: 0,0:13:44.80,0:13:49.18,main,666,0000,0000,0000,,!هذا ليس مختلفاً كثيراً عن دار إقامتنا Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:52.81,main,196,0000,0000,0000,,نعم. كأنّهم استخدموا هذا كنموذج Dialogue: 0,0:13:52.81,0:13:55.56,main,196,0000,0000,0000,,لبناءِ البيئة التي نعيش فيها Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:57.45,main,390,0000,0000,0000,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:57.45,0:13:58.30,main,196,0000,0000,0000,,لا تسأليني Dialogue: 0,0:13:59.39,0:14:02.19,main,556,0000,0000,0000,,ماذا؟ أين كوكورو؟ Dialogue: 0,0:14:07.95,0:14:10.82,sign_20331_241_yrasnepsiD_dna_n,Sign,0000,0000,0000,,فصوتسم ولابقتسا Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:17.33,sign_20448_242_yrasnepsiD_dna_n,Sign,0000,0000,0000,,فصوتسم ولابقتسا{استقبال ومستوصف reception and dispensary} Dialogue: 0,0:14:22.36,0:14:23.75,sign_20676_243_Your_First_Child,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(502,1)}ولادتك الأولى\N{\fs12\c&HADCEE7&}— ما هو الأفضل لرضيعك — Dialogue: 0,0:14:24.54,0:14:26.07,main,556,0000,0000,0000,,رضيع؟ Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:27.17,main,326,0000,0000,0000,,!كوكورو Dialogue: 0,0:14:32.66,0:14:35.06,main,326,0000,0000,0000,,لا تبتعدي بمفردك رجاء Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:36.98,main,326,0000,0000,0000,,قلتُ لكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:36.98,0:14:39.69,main,326,0000,0000,0000,,لا أضمن سلامتك Dialogue: 0,0:14:39.69,0:14:42.36,main,556,0000,0000,0000,,آ-آسفة Dialogue: 0,0:14:40.35,0:14:42.36,sign_21108_250_Your_First_Child,Sign,0000,0000,0000,,ولادتك الأولى\N{\fs12\c&HADCEE7&}— ما هو الأفضل لرضيعك — Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:53.83,sign_21365_251_The_Beat_of_a_Ki,Sign,0000,0000,0000,,خفقة قبلة Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.95,main,15,0000,0000,0000,,......قبلة... فم بفم Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:04.50,main,Z2,0000,0000,0000,,لقد فعلتُها مع حبيبي Dialogue: 0,0:15:06.09,0:15:07.46,main,15,0000,0000,0000,,...زيرو تو Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:10.14,main,15,0000,0000,0000,,فـ-فعلتِ ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:10.14,0:15:10.89,main,Z2,0000,0000,0000,,قبلة Dialogue: 0,0:15:13.17,0:15:14.93,main,Z2,0000,0000,0000,,أظنّكم غير جاهزين لها بعد Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:20.71,main,15,0000,0000,0000,,لـ-لقد فعلتُها أيضاً Dialogue: 0,0:15:20.71,0:15:22.77,main,Z2,0000,0000,0000,,حقّاً؟ مع من؟ Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:26.40,main,Z2,0000,0000,0000,,القبلة هي شيء تشاركينه\Nمع شخص مميّز بالنسبة إليكِ Dialogue: 0,0:15:26.97,0:15:29.86,main,Z2,0000,0000,0000,,هل الشّخص الذي قبّلتِه مميّز بالنسبة إليكِ؟ Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:31.74,main,15,0000,0000,0000,,...فـ-في الواقع Dialogue: 0,0:15:31.74,0:15:32.91,main,56,0000,0000,0000,,إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:15:46.10,0:15:48.51,main,390,0000,0000,0000,,أنا مُنهكة Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:50.27,main,556,0000,0000,0000,,مشينا في الأرجاء كثيراً Dialogue: 0,0:15:50.27,0:15:52.79,main,390,0000,0000,0000,,سأشعر بألم عضلي غداً Dialogue: 0,0:15:53.39,0:15:56.40,main,666,0000,0000,0000,,إذاً ماذا كان هذا المكان على أي حال؟ Dialogue: 0,0:15:56.40,0:16:00.27,main,196,0000,0000,0000,,على الأقلّ، يمكننا أن نجزم بأنه\Nكان جزءاً من حضارة Dialogue: 0,0:16:00.27,0:16:03.89,main,56,0000,0000,0000,,إذاً عاش أناسٌ هنا في الماضي؟ Dialogue: 0,0:16:03.89,0:16:05.11,main,Z2,0000,0000,0000,,لقد هجروه Dialogue: 0,0:16:08.07,0:16:12.53,main,Z2,0000,0000,0000,,،عاش البشرٌ في السّطح في السابق\Nلكنّهم هجروه من بعد ذلك Dialogue: 0,0:16:13.18,0:16:16.93,main,Z2,0000,0000,0000,,يوجد كثير من الأماكن مثل هذا حول العالم Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:25.25,main,666,0000,0000,0000,,!الطعام جاهز Dialogue: 0,0:16:25.25,0:16:26.70,main,214,0000,0000,0000,,!انظروا، لحم Dialogue: 0,0:16:26.70,0:16:27.99,main,666,0000,0000,0000,,هل يمكنني البدء بالأكل الآن؟ Dialogue: 0,0:16:26.94,0:16:28.71,main,390,0000,0000,0000,,أتضوّر جوعاً Dialogue: 0,0:16:27.99,0:16:28.71,main,666,0000,0000,0000,,يمكنني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:30.75,top,56,0000,0000,0000,,يبدو هذا لذيذاً Dialogue: 0,0:16:29.71,0:16:32.97,main,196,0000,0000,0000,,متى وصلت هذه الأشياء إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:37.21,main,214,0000,0000,0000,,...ساخن، ساخن، ساخن Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:37.72,main,390,0000,0000,0000,,يا إلهي، كن حذراً Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:38.82,main,15,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:38.82,0:16:40.03,main,214,0000,0000,0000,,أنا بخير. بخير Dialogue: 0,0:16:40.03,0:16:40.72,main,56,0000,0000,0000,,خذي Dialogue: 0,0:16:40.72,0:16:42.52,main,56,0000,0000,0000,,كلي أيضاً Dialogue: 0,0:16:47.78,0:16:50.73,main,666,0000,0000,0000,,إنّها تُشوى Dialogue: 0,0:16:50.73,0:16:51.82,main,390,0000,0000,0000,,!دعني أجرّب أيضاً Dialogue: 0,0:16:51.82,0:16:53.03,main,Z2,0000,0000,0000,,حبيبي Dialogue: 0,0:16:53.03,0:16:55.38,main,Z2,0000,0000,0000,,أنا ذاهبة لمزيد من السباحة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:57.20,main,16,0000,0000,0000,,في هذه الظُلمة؟ Dialogue: 0,0:16:57.20,0:16:57.90,main,Z2,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:05.15,main,390,0000,0000,0000,,!لا أستطيع أكل المزيد! سينفجر بطني Dialogue: 0,0:17:05.15,0:17:08.42,main,556,0000,0000,0000,,عجباً يا ميكو، الجميع يروننا. أين آداب سلوكك؟ Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:11.80,main,390,0000,0000,0000,,بعد أن مشيتُ كثيراً اليوم، لم أعد أهتمّ Dialogue: 0,0:17:11.80,0:17:16.85,main,390,0000,0000,0000,,!انظري إلى نظراتهم الحسودة Dialogue: 0,0:17:18.74,0:17:21.27,main,666,0000,0000,0000,,!كلّنا مشينا نفس المسافة Dialogue: 0,0:17:21.27,0:17:22.66,main,214,0000,0000,0000,,!هـ-هلاميّ للغاية Dialogue: 0,0:17:22.66,0:17:24.27,main,390,0000,0000,0000,,نعم، نعم، واصلا الكلام Dialogue: 0,0:17:25.47,0:17:28.02,main,16,0000,0000,0000,,لماذا برأيكم هجرت البشريّة السّطح؟ Dialogue: 0,0:17:28.02,0:17:30.98,main,666,0000,0000,0000,,تقصد ما قالَتْه زيرو تو قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:35.41,main,56,0000,0000,0000,,حسناً، لا بدّ وأنّهم كانت لديهم أسبابهم\Nلعدمِ قدرتهم على العيش هنا Dialogue: 0,0:17:35.41,0:17:38.90,main,16,0000,0000,0000,,لكن توجد مساحات أكثر ومناظر خلّابة Dialogue: 0,0:17:39.33,0:17:41.88,main,16,0000,0000,0000,,تفاجأتُ لمعرفتي بوجود عالم كهذا هنا Dialogue: 0,0:17:41.88,0:17:44.57,main,214,0000,0000,0000,,لكن لدينا هذا في ميستيلتين أيضاً Dialogue: 0,0:17:44.57,0:17:47.78,main,390,0000,0000,0000,,ناهيكم عن أنّ العالم الخارجي مليء بالكيوريو Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:52.29,main,16,0000,0000,0000,,،لو لم تبدأ البشريّة باستخراجِ طاقة الحمم Dialogue: 0,0:17:52.29,0:17:54.61,main,16,0000,0000,0000,,فهل كان الكيوريو سيظهر يا ترى؟ Dialogue: 0,0:17:54.61,0:17:56.79,main,326,0000,0000,0000,,هل تشكّك بالبابا والبقيّة؟ Dialogue: 0,0:17:56.79,0:18:01.85,main,326,0000,0000,0000,,قرّروا الانتقال إلى مستعمرات زراعيّة\Nلحماية البشريّة من الكيوريو Dialogue: 0,0:18:01.85,0:18:04.14,main,326,0000,0000,0000,,أليس هذا سبباً مذهلاً؟ Dialogue: 0,0:18:09.87,0:18:11.90,main,666,0000,0000,0000,,!البابا والآخرون رائعون بحقّ Dialogue: 0,0:18:12.25,0:18:15.34,main,666,0000,0000,0000,,أعني أنّ البالغين كانوا يعيشون في \N،أماكن الهواء الطلق الباهتة هذه Dialogue: 0,0:18:15.34,0:18:18.82,main,666,0000,0000,0000,,لكنّهم يعيشون الآن في مدنٍ برّاقة ساطعة Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:20.16,main,214,0000,0000,0000,,أجل، معك حقّ Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:22.78,main,666,0000,0000,0000,,!ونحن من نحمي نمطَ حياتهم Dialogue: 0,0:18:22.78,0:18:25.45,main,666,0000,0000,0000,,!نحن نافعون لهم Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:29.74,main,666,0000,0000,0000,,إن استمررنا في قتلِ الكيوريو \N،فسنحظى بالطعام Dialogue: 0,0:18:29.74,0:18:31.62,main,666,0000,0000,0000,,!وسيلتفت البابا إلينا Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:34.64,main,666,0000,0000,0000,,!ويوماً ما، سنغدو بالغين حتماً أيضاً Dialogue: 0,0:18:34.64,0:18:35.38,main,214,0000,0000,0000,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:18:37.33,0:18:39.61,main,666,0000,0000,0000,,أتوافقني الرأي يا هيرو؟ Dialogue: 0,0:18:39.61,0:18:41.39,main,16,0000,0000,0000,,...نـ-نعم Dialogue: 0,0:18:41.39,0:18:43.95,main,666,0000,0000,0000,,لمَ تبدو غير مُبالٍ هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:45.64,main,666,0000,0000,0000,,نحن زملاء في الفريق، ألسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:46.66,0:18:47.73,main,16,0000,0000,0000,,زملاء في الفريق؟ Dialogue: 0,0:18:47.73,0:18:51.10,main,666,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل قلتُ كلاماً غريباً؟ Dialogue: 0,0:18:55.07,0:18:57.15,main,390,0000,0000,0000,,،بغضّ النظر عن زورومي Dialogue: 0,0:18:57.54,0:19:00.01,main,390,0000,0000,0000,,أنتما العضوان الأحدث Dialogue: 0,0:19:00.01,0:19:02.88,main,390,0000,0000,0000,,حريّ بكما أن تؤدّيا حصّتكما \Nوحصّة ناومي من العمل Dialogue: 0,0:19:02.88,0:19:06.91,main,556,0000,0000,0000,,بالنسبة إلي، أنا مطمئنّةٌ جداً لأنّكما معنا Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:10.00,main,214,0000,0000,0000,,ففي نهاية المطاف، ساعدتنا زيرو تو كثيراً Dialogue: 0,0:19:10.81,0:19:12.08,main,56,0000,0000,0000,,كما سمعت Dialogue: 0,0:19:13.70,0:19:14.59,main,15,0000,0000,0000,,هيرو Dialogue: 0,0:19:15.09,0:19:21.09,main,15,0000,0000,0000,,اسمح لي بالترحيب بك وبزيرو تو\Nرسميّاً في الفرقة 13 Dialogue: 0,0:19:21.09,0:19:23.97,main,15,0000,0000,0000,,بصِفتي القائدة، سأجهِدك كثيراً في العمل Dialogue: 0,0:19:23.97,0:19:25.46,main,15,0000,0000,0000,,لذا من الأفضل أن تكون مستعدّاً Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:29.29,main,16,0000,0000,0000,,!يا رفاق... شكراً لكم Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:30.37,main,16,0000,0000,0000,,سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:31.69,main,666,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:43.65,main,666,0000,0000,0000,,!انظروا! إنه سلطعون Dialogue: 0,0:19:43.65,0:19:44.74,main,214,0000,0000,0000,,ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,0:19:44.74,0:19:45.77,main,214,0000,0000,0000,,هل هو صالح للأكل؟ Dialogue: 0,0:19:45.77,0:19:47.81,main,326,0000,0000,0000,,هل أنت قادر على أكل المزيد؟ Dialogue: 0,0:19:47.81,0:19:49.20,main,666,0000,0000,0000,,!يوجد واحد هناك أيضاً Dialogue: 0,0:19:49.80,0:19:51.47,main,214,0000,0000,0000,,!انتظر يا سلطعون Dialogue: 0,0:20:04.96,0:20:07.47,main,16,0000,0000,0000,,آسف. هل أيقظتكِ؟ Dialogue: 0,0:20:10.22,0:20:12.17,main,15,0000,0000,0000,,لم أستطع النوم لسببٍ ما Dialogue: 0,0:20:12.59,0:20:16.36,main,16,0000,0000,0000,,مثلي. شعرتُ وكأنني سأهدر وقتي إذا نمت Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:27.62,main,15,0000,0000,0000,,انظر يا هيرو! يمكنك رؤية الكثير\N!من النجوم في السّماء Dialogue: 0,0:20:30.13,0:20:31.45,main,16,0000,0000,0000,,معكِ حقّ Dialogue: 0,0:20:31.77,0:20:33.26,main,15,0000,0000,0000,,إنه الجوزاء Dialogue: 0,0:20:34.93,0:20:35.75,main,16,0000,0000,0000,,،في الماضي Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:39.73,main,16,0000,0000,0000,,كان يُعدُّ الجوزاء البرج الفلكي\Nالشتوي الأبرز Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:40.76,main,15,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:20:41.99,0:20:45.82,main,15,0000,0000,0000,,كنت تحدّثني عن النجوم كثيراً\Nعندما كنّا صغاراً أيضاً Dialogue: 0,0:20:45.82,0:20:47.06,main,16,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:20:47.06,0:20:47.89,main,15,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:20:48.21,0:20:52.66,main,15,0000,0000,0000,,قد أكون غبيّة، لكن أتذكّر\N!كلّ ما علّمتني إيّاه Dialogue: 0,0:20:56.45,0:20:58.73,main,15,0000,0000,0000,,إذاً... هل نسيت ذلك النجم أيضاً؟ Dialogue: 0,0:21:00.54,0:21:01.73,main,16,0000,0000,0000,,تقصدين نجم إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:21:02.69,0:21:05.70,main,16,0000,0000,0000,,،النجم الخامس عشر من الجوزاء\Nنفس رقم رمزكِ Dialogue: 0,0:21:05.70,0:21:09.91,main,16,0000,0000,0000,,قرأتُ في كتاب أنه مظلم جداً لدرجة أنه\Nمن الصعب رؤيته بالعين المجرّدة Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:11.74,main,16,0000,0000,0000,,أظنّكِ لا تستطيعين رؤيته فعلاً Dialogue: 0,0:21:12.10,0:21:16.05,main,16,0000,0000,0000,,وعدنا بعضنا الآخر أن نراه معاً يوماً ما\Nبعد مغادرة غاردين أيضاً Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:19.94,main,15,0000,0000,0000,,ما-ماذا؟ تتذكّره جيّداً Dialogue: 0,0:21:19.94,0:21:20.82,main,,0000,0000,0000,,مؤلم Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:26.76,main,15,0000,0000,0000,,يمكننا أن نبحث عن النجم مجدّداً يوماً ما Dialogue: 0,0:21:26.76,0:21:30.23,main,15,0000,0000,0000,,لأنّنا سنستمرّ في القتال في نفس الفريق Dialogue: 0,0:21:30.23,0:21:31.01,main,16,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:21:31.63,0:21:35.46,main,16,0000,0000,0000,,تصرّفتُ بتسلُّط وقلتُ أنّه حريّ\N،بك أن تكون مستعدّاً قبلاً Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:39.27,main,16,0000,0000,0000,,لكن على بقيّتنا أن نفعل ما بوسعنا أيضاً Dialogue: 0,0:21:40.77,0:21:42.23,main,16,0000,0000,0000,,...فكما تعلم Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:44.62,main,16,0000,0000,0000,,،سوف أبذل قصارى جهدي كقائدة Dialogue: 0,0:21:45.22,0:21:50.13,main,16,0000,0000,0000,,.لذا لا تعطِ زيرو تو كلّ اهتمامك\Nانظر إليّ أيضاً Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:53.45,main,16,0000,0000,0000,,...أعتبر Dialogue: 0,0:21:55.22,0:21:58.62,main,16,0000,0000,0000,,أعتبر القبلةَ التي تشاركناها أثناء \N!معركة المُحاكاة شيئاً مميّزاً Dialogue: 0,0:21:58.62,0:22:00.38,main,16,0000,0000,0000,,...لذلك أنا Dialogue: 0,0:22:00.38,0:22:01.88,main,16,0000,0000,0000,,—أريد أن أبقى معك للأبـ Dialogue: 0,0:22:01.18,0:22:03.17,main,16,0000,0000,0000,,!انظري يا إتشيغو! شهُب Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:11.51,italics,16,0000,0000,0000,,بذيلها الطّويل، أشعلت الشُّهب\Nدرباً في السّماء Dialogue: 0,0:22:12.27,0:22:19.40,italics,16,0000,0000,0000,,منجذِبة بفعلِ الجاذبيّة، سطعَتْ\Nتلك النّجوم ببريقٍ مثلنا تماماً Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:23.65,italics,16,0000,0000,0000,,النّور الذي أطلقَتْه بدا بالنسبة إليّ\Nكأشعّة أمل لطيفة Dialogue: 0,0:22:25.23,0:22:27.90,main,16,0000,0000,0000,,يُقال أنّه إذا تمنّيت أمنية لدى\Nرؤية شهاب، فإنّها تتحقّق Dialogue: 0,0:22:28.38,0:22:30.53,main,16,0000,0000,0000,,ما هي أمنيتك؟ Dialogue: 0,0:22:31.81,0:22:33.65,main,15,0000,0000,0000,,حاولتُ قولها قبل قليل Dialogue: 0,0:22:36.45,0:22:38.70,main,15,0000,0000,0000,,هيرو الغبيّ Dialogue: 0,0:22:38.70,0:22:40.07,main,16,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:22:40.07,0:22:46.46,italics,16,0000,0000,0000,,تمنّيتُ لدى رؤيتي للشُّهب في تِلك اللّيلة\Nألّا يتلاشى ذلك النّور أبداً Dialogue: 0,0:22:40.37,0:22:42.24,top,16,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:22:46.96,0:22:49.97,sign_33134_360_Episode_1,Sign,0000,0000,0000,,الحلقة 7 Dialogue: 0,0:22:46.96,0:22:49.97,sign_33134_361_Alone_and_Loneso,Sign,0000,0000,0000,,الشّهاب المعلّق