1
00:00:01,158 --> 00:00:02,021
... "سابقاً في "غوثام

2
00:00:02,442 --> 00:00:04,865
سأحصل علي قيادة قسم
شرطة مدينة (غوثام) المركزي

3
00:00:05,462 --> 00:00:08,752
من الأفضل أن تأمل أن تتمكن من سداد فواتيرك
عندما يحين موعد تسديدها

4
00:00:09,221 --> 00:00:10,301
وسيحين موعد تسديدها

5
00:00:13,894 --> 00:00:15,334
دعني أعرف كيف يمكنني مساعدتك

6
00:00:16,566 --> 00:00:17,757
توقف عن محاولة كونك أبي

7
00:00:23,302 --> 00:00:24,284
سيد (بروس(
أنا أسف جداً

8
00:00:25,195 --> 00:00:26,284
ألفريد)، أنت مفصول)

9
00:00:29,536 --> 00:00:30,384
هذه حلبتكِ الآن

10
00:00:33,100 --> 00:00:34,218
(أنتِ القائدة الجديدة لحي (الناروز

11
00:00:36,265 --> 00:00:37,603
أنا من أسيطر

12
00:00:39,244 --> 00:00:41,684
أنت تحب (لي تومبكنز(
أيها الخاسر المثير للشفقة

13
00:00:41,945 --> 00:00:43,007
إخرس

14
00:00:46,151 --> 00:00:47,249
أين هم؟

15
00:00:47,874 --> 00:00:50,609
هذه مخدرات قوية
يمكنها الوصول إلى حمضكِ النووي

16
00:00:53,359 --> 00:00:54,587
(أنت ستتذكرني، يا (بوتش

17
00:00:56,413 --> 00:00:57,889
أنا أسفة، لقد حاولت

18
00:01:00,135 --> 00:01:01,304
ماذا حدث إلى بحق الجحيم؟

19
00:01:08,133 --> 00:01:09,024
لقد كان أنتِ

20
00:01:09,278 --> 00:01:10,932
لقد أرسلتِ هذا الوحش
إلى مدينتي

21
00:01:11,634 --> 00:01:12,775
سمعت أنك قبضت علي "الخنزير"

22
00:01:13,032 --> 00:01:15,322
لقد عملت جيداً
ولم تحتاج إلى

23
00:01:16,495 --> 00:01:18,978
هم يؤمنون بك

24
00:01:19,641 --> 00:01:21,085
لا تخذلهم

25
00:01:37,056 --> 00:01:38,242
من هذا الطريق، أيها الضخم

26
00:01:42,870 --> 00:01:44,400
كيف يمكنني مساعدتك، أيها القائد (غوردن)؟

27
00:01:45,297 --> 00:01:47,002
أؤكد لك أن هذه منشاة محترمة

28
00:01:47,307 --> 00:01:49,132
إهدأي، لست هنا لإغلاق المكان

29
00:01:49,885 --> 00:01:50,853
أنا أبحث عن شخص ما

30
00:01:50,853 --> 00:01:52,434
نحن مشهورين بسريتنا

31
00:01:53,024 --> 00:01:54,593
أجل

32
00:01:56,546 --> 00:01:57,666
هل أتي إلى هنا؟

33
00:01:58,200 --> 00:01:59,261
من التي قضي الليلة معها؟

34
00:01:59,496 --> 00:02:01,853
لقد طلب (تالولا) و (بيب) خصيصاً

35
00:02:04,683 --> 00:02:05,978
هذا هو

36
00:02:06,214 --> 00:02:07,454
هو (بولوك(

37
00:02:08,305 --> 00:02:10,072
إذا عاد، من فضلكِ

38
00:02:11,885 --> 00:02:12,982
أخبريه أن يتصل بي

39
00:02:41,966 --> 00:02:43,510
إنه منزل لرجل صيني عجوز

40
00:02:43,510 --> 00:02:44,840
ممتلئ بالمخدرات والأشياء النادرة

41
00:02:45,119 --> 00:02:46,809
لقد ترك المدينة
المكان خالي الآن

42
00:02:48,430 --> 00:02:49,873
أين المخدرات؟
قلت أن هناك مخدرات

43
00:02:53,783 --> 00:02:54,628
يا إلهي

44
00:02:57,908 --> 00:02:59,251
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:03:01,735 --> 00:03:02,754
لا تلمسه، يا رجل

46
00:03:09,348 --> 00:03:10,289
لقد أيقظته

47
00:03:41,025 --> 00:03:42,020
(مهلاً، (تيفاني

48
00:03:42,472 --> 00:03:44,235
من العنيد الذي يجلس هناك؟

49
00:03:44,630 --> 00:03:45,476
زبون جديد

50
00:03:45,909 --> 00:03:46,925
رجل لطيف ومهذب

51
00:03:47,159 --> 00:03:48,555
دعه وشأنه، حسناً؟

52
00:03:50,754 --> 00:03:52,613
مرحباً، أيها الرجل الجديد

53
00:03:53,818 --> 00:03:54,971
هل أعرفك؟

54
00:03:55,909 --> 00:03:56,816
لا، يا رفيقي

55
00:03:56,816 --> 00:03:58,081
بالتأكيد لا

56
00:03:58,798 --> 00:04:00,517
لست من هنا، أليس كذلك؟

57
00:04:03,129 --> 00:04:04,501
وما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

58
00:04:11,833 --> 00:04:12,962
تفضلي، يا سيدتي

59
00:04:13,270 --> 00:04:14,286
شكراً جزيلاً لكِ

60
00:04:14,286 --> 00:04:15,939
إحتفظي بالباقي

61
00:04:17,474 --> 00:04:19,975
حذاء هذا العنيد يساوي
أكثر من سيارتي

62
00:04:38,831 --> 00:04:40,398
أنا أتفهم أن الأوقات عصيبة

63
00:04:41,148 --> 00:04:42,084
أنا أتفهم ذلك

64
00:04:42,379 --> 00:04:43,535
يجب عليكم كسب قوتكم

65
00:04:44,539 --> 00:04:47,161
ولكن حان الوقت للتوقف عن
معاقبة بعضكم البعض

66
00:04:47,161 --> 00:04:50,145
بسبب الموقف الذي وضعتكم فيه المدينة

67
00:04:51,033 --> 00:04:54,317
بدلاً من أن تسرقوا ممن
يتألمون مثلكم

68
00:04:54,775 --> 00:04:59,018
هذا المجتمع يجب أن يبدأ
في حماية بعضه

69
00:04:59,270 --> 00:05:01,444
نحن نفعل ما يجب علينا فعله للنجاة

70
00:05:02,508 --> 00:05:03,564
أجل

71
00:05:03,564 --> 00:05:04,971
هل هذا ما تريدونه؟

72
00:05:04,971 --> 00:05:06,007
جميعكم

73
00:05:06,007 --> 00:05:08,821
فقط لتنجوا كل يوم؟
يوم تلو الأخر؟

74
00:05:09,191 --> 00:05:12,352
إنصتِ، أيتها الطبيبة
بالأسفل هنا، كل رجل بمفرده

75
00:05:12,680 --> 00:05:13,911
لقد كانت الأمور هكذا دائماً

76
00:05:16,066 --> 00:05:17,600
أجل

77
00:05:21,478 --> 00:05:22,880
كم منكم لديه أطفالاً؟

78
00:05:25,051 --> 00:05:27,647
لقد كنت أدير عيادة بالأسفل هنا
للتسعة أشهر الماضية

79
00:05:28,252 --> 00:05:30,377
ولقد كنت أعاجل أولادكم
من أمراض مثل

80
00:05:30,377 --> 00:05:33,708
مرض السل، مرض السكري
والسعال الديكي

81
00:05:34,245 --> 00:05:37,769
أمراض لا تتواجد في المدن المتحضرة

82
00:05:38,317 --> 00:05:40,474
ولكن لا توجد مستشفيات بالأسفل هنا

83
00:05:40,867 --> 00:05:43,366
والأطباء يخشون زيارتكم

84
00:05:44,396 --> 00:05:46,299
أنتم لا تسرقون من الأثرياء

85
00:05:46,299 --> 00:05:47,820
أنتم تسرقون من بعضكم البعض

86
00:05:48,644 --> 00:05:50,366
تقاتلون بعضكم البعض

87
00:05:51,675 --> 00:05:54,725
وتعيشون في سجناً
من بناؤكم

88
00:05:56,146 --> 00:05:57,441
حسناً، مرحباً، أيتها الجميلة؟

89
00:05:57,834 --> 00:05:58,706
ما هو إسمكِ؟

90
00:06:02,956 --> 00:06:04,194
(آيفي)

91
00:06:06,181 --> 00:06:07,288
(إسمي كان (آيفي

92
00:06:08,113 --> 00:06:09,427
(حسناً، يا (آيفي

93
00:06:11,023 --> 00:06:13,848
ماذا تفعل فتاة رائعة مثلكِ
في هذا المكان؟

94
00:06:18,257 --> 00:06:20,490
أصمت

95
00:06:24,644 --> 00:06:26,113
يا إلهي

96
00:06:26,113 --> 00:06:27,634
يا له من أمر رائع

97
00:06:54,488 --> 00:06:55,896
هذا مذهل للغاية

98
00:06:59,757 --> 00:07:00,711
مهلاً

99
00:07:01,304 --> 00:07:02,491
أيها السيد الضئيل الحجم

100
00:07:04,192 --> 00:07:06,317
بل متأنقاً -
ماذا؟ -

101
00:07:06,882 --> 00:07:09,821
السيد الضئيل المتأنق
(بواسطة (فرانسيس بورنت

102
00:07:10,461 --> 00:07:12,410
وصف ملائم لي، ولكن...

103
00:07:12,709 --> 00:07:13,537
إخرس

104
00:07:13,537 --> 00:07:15,478
المحفظة، الساعة، المجوهرات

105
00:07:16,196 --> 00:07:18,895
بالتأكيد لا، أعني أنت رجلاً ضخماً
ولكن جسمك ليس جيداً

106
00:07:19,258 --> 00:07:21,372
وماذا؟، هل أنت ثلاثة براميل؟

107
00:07:25,102 --> 00:07:26,324
هذا يكفي

108
00:07:27,681 --> 00:07:28,993
إرحلوا من هنا

109
00:07:35,239 --> 00:07:37,025
ليس الشخص الذي كنت
أتوقع رؤيته هنا

110
00:07:38,553 --> 00:07:39,538
لدي نفس الشعور

111
00:07:40,239 --> 00:07:41,272
هل (بروس) برفقتك؟

112
00:07:42,476 --> 00:07:43,447
لا

113
00:07:44,004 --> 00:07:45,287
ماذا تفعل هنا؟

114
00:07:45,900 --> 00:07:48,600
حسناً، المكان ليس سييء هنا حقاً

115
00:07:49,165 --> 00:07:51,635
أعني، يمكنك إستئجار مكان
جميل بمبلغ ضئيل جداً

116
00:07:51,944 --> 00:07:53,334
إذا بحثت في الجوار
وتحليت بالصبر

117
00:07:54,117 --> 00:07:55,207
هل تعيش هنا؟

118
00:07:56,354 --> 00:07:57,380
بالقريب من هنا

119
00:07:59,903 --> 00:08:01,146
إنها قصة طويلة

120
00:08:04,151 --> 00:08:05,583
أعطوني الفرصة

121
00:08:06,145 --> 00:08:07,490
لأثبت إلىكم

122
00:08:07,880 --> 00:08:12,512
(بأن بإمكاني تحويل (الناروز
إلى مكان لا تضطرون فيه للسرقة

123
00:08:12,512 --> 00:08:13,867
من بعضكم البعض للنجاة

124
00:08:16,086 --> 00:08:19,539
أجل، أجل

125
00:08:24,585 --> 00:08:25,946
أجل، أجل

126
00:08:53,257 --> 00:08:54,187
حسناً

127
00:08:54,530 --> 00:08:56,833
لنذهب، هيا

128
00:08:57,334 --> 00:08:58,694
إذهبوا

129
00:09:01,354 --> 00:09:02,998
حسناً، إبتعدوا عن المبني

130
00:09:24,927 --> 00:09:26,488
ها هي والدتكِ، إذهبِ إليها

131
00:09:27,315 --> 00:09:27,658
- أمي
- هذه هي الأخير، المبني خالي

132
00:09:27,658 --> 00:09:29,203
شكراً لك

133
00:09:29,203 --> 00:09:30,172
قناع الأكسجين

134
00:09:30,172 --> 00:09:31,766
من فضلك

135
00:09:32,035 --> 00:09:33,052
تعال إلى هنا

136
00:09:33,270 --> 00:09:35,114
إنصتوا، نريد أن نحدد محيطاً

137
00:09:35,114 --> 00:09:36,459
ونبدأ في إستجواب الشهود

138
00:09:36,459 --> 00:09:37,551
هيا بنا

139
00:09:38,079 --> 00:09:39,438
حسناً، يبدوا أنهم يعملون بجد

140
00:09:40,502 --> 00:09:43,126
يبدو أنك قمت بتحويل قسم الشرطة
(إلى الأفضل، أيها القائد (غوردن

141
00:09:43,768 --> 00:09:44,832
(غوردن)

142
00:09:45,353 --> 00:09:47,019
يا لها من فوضي
إعتقدت أنك بحاجة للمساعدة

143
00:09:47,331 --> 00:09:49,582
شكراً لك، يجب أن نعثر
علي مصدر الإنفجار

144
00:09:50,035 --> 00:09:51,562
ألفريد)، أريد التحدث إلىك)

145
00:09:51,562 --> 00:09:52,798
ولكن يجب أن أتعامل مع هذا أولاً

146
00:09:53,000 --> 00:09:54,244
حسناً، لديك رقمي
إتصل بي

147
00:09:54,453 --> 00:09:55,835
حسناً، هيا بنا

148
00:09:59,896 --> 00:10:01,298
سأسألك مرة أخري

149
00:10:01,298 --> 00:10:02,395
لم كنت هنا؟

150
00:10:03,829 --> 00:10:05,631
كان هناك حفل للجبن والنبيذ

151
00:10:06,532 --> 00:10:08,367
فلتضحك كما شيءت
كانوا يحاولون قتلك

152
00:10:08,926 --> 00:10:10,411
هذا هو (الناروز)، يا رفيقي

153
00:10:10,411 --> 00:10:12,162
هذا يحدث كل يوم هنا

154
00:10:13,268 --> 00:10:15,647
فقط يوم جميل أخر في (الناروز(

155
00:10:16,878 --> 00:10:17,972
(غوردن)

156
00:10:18,984 --> 00:10:20,052
أخرجهم من هنا

157
00:10:21,239 --> 00:10:22,286
ماذا لديك هنا؟

158
00:10:22,286 --> 00:10:26,020
تبدو إنها قطعة من طائرة لعبة
وإذا لم أكن مخطئأً

159
00:10:26,380 --> 00:10:28,767
فهي مغطاة برواسب المتفجرات

160
00:10:29,473 --> 00:10:32,317
هناك أيضاً بقايا لما يبدو
أنه فتيلاً

161
00:10:33,847 --> 00:10:36,912
أياً كان من صمم هذا
يتطلب موهبة ملحوظة

162
00:10:37,189 --> 00:10:39,119
ومعرفة تاريخية حتي
أنظر إلى التفاصيل

163
00:10:43,267 --> 00:10:44,397
دقيق جداً

164
00:10:45,053 --> 00:10:48,598
يمكنني أن أفكر في طريقة أسهل
لقتل غرفة مليئة بالمجرمون بدلاً من هذه

165
00:10:49,145 --> 00:10:51,470
ربما كان الهدف منها بأن
تحلق إلى شخص محدد

166
00:10:51,470 --> 00:10:52,767
وليس لتدمير الغرفة بأكملها

167
00:10:53,313 --> 00:10:54,896
مثل محاولة إغتيال؟

168
00:10:56,083 --> 00:10:57,971
إذا كان الأمر كذلك
من كان الهدف؟

169
00:11:02,245 --> 00:11:04,834
أياً كان هذا، يجب أن
نصنع منه عبرة

170
00:11:05,321 --> 00:11:07,802
أعني، ألا يمكنهم الفهم
بأنكِ تحاولين المساعدة؟

171
00:11:08,064 --> 00:11:10,462
ربما لم يكن واحداً منهم-
إنه واحداً منهم بالتأكيد -

172
00:11:10,942 --> 00:11:12,770
(أعتقد أن أفضل شيء لـ (الناروز

173
00:11:12,770 --> 00:11:14,366
هو أن نحرقها أرضاً

174
00:11:14,708 --> 00:11:17,160
ونبدأ من جديد -
- حسناً، هل سيناسب هذا الجميع؟

175
00:11:17,454 --> 00:11:21,585
أنا فقط أقول بأن شخصاً ما حاول تفجيركِ
وأراهن أنه سيحاول مرة أخري

176
00:11:21,876 --> 00:11:23,738
لذا، سأعثر عليهم
وعندما أعثر عليهم

177
00:11:24,056 --> 00:11:27,003
غراندي) سيمزقهم إرباً)

178
00:11:27,501 --> 00:11:28,553
أليس هذا صحيحاً، أيها الضخم؟

179
00:11:29,807 --> 00:11:31,006
غراندي)؟)

180
00:11:34,253 --> 00:11:35,303
هل أنت بخير؟

181
00:11:38,677 --> 00:11:40,194
حسناً

182
00:11:50,209 --> 00:11:52,270
(اسمي هو (بوتش

183
00:11:55,661 --> 00:11:59,664
(بوتش غيلزين)

184
00:12:01,898 --> 00:12:02,851
ها هو هذا

185
00:12:08,392 --> 00:12:10,069
هذا كان تصرفاً شجاعاً، يا سيدي

186
00:12:10,725 --> 00:12:12,033
أنا (ألفريد)، من فضلكِ

187
00:12:14,035 --> 00:12:15,146
إنه المشروب الجيد

188
00:12:15,539 --> 00:12:17,304
المدير يخفيه في الدرج

189
00:12:17,573 --> 00:12:18,537
شكراً لكِ

190
00:12:19,017 --> 00:12:20,058
علي حساب المطعم

191
00:12:27,318 --> 00:12:28,584
ما فعلته بالخارج...

192
00:12:31,521 --> 00:12:32,893
الدخول إلى مبني يحترق

193
00:12:33,535 --> 00:12:35,069
ما كنت سأقوم بذلك

194
00:12:35,948 --> 00:12:37,599
لا توجد ضغائن ،أليس كذلك؟

195
00:12:38,820 --> 00:12:40,174
لا

196
00:12:40,174 --> 00:12:41,551
أنت رجل جيد

197
00:12:42,520 --> 00:12:43,542
شكراً لكِ

198
00:12:44,726 --> 00:12:46,005
نخبك -
نخبك -

199
00:12:46,569 --> 00:12:48,383
نخبكِ

200
00:12:52,956 --> 00:12:54,245
ماذا حدث هنا؟

201
00:12:54,712 --> 00:12:56,382
لقد سقطت
ليس بالأمر الجلل

202
00:13:11,739 --> 00:13:14,599
هناك أماكن قليلة في المدينة
التي تجمع وتبيع الآنتيكات والألعاب

203
00:13:14,599 --> 00:13:16,909
ولكن هذا المكان فقط من
يقوم بتصنيعها أيضاً

204
00:13:30,518 --> 00:13:33,066
هل يمكنني مساعدتكم، أيها السادة؟

205
00:13:33,519 --> 00:13:37,145
أجل، لقد كنا نتسائل
إذا كنت تعرف تلك الطائرة

206
00:13:37,914 --> 00:13:38,835
هل تخصك؟

207
00:13:43,058 --> 00:13:44,042
أين عثرتم عليها؟

208
00:13:44,320 --> 00:13:45,431
تخصك أم لا؟

209
00:13:45,793 --> 00:13:48,847
(إنها نسخة مقلدة من (موستانغ 1944

210
00:13:49,317 --> 00:13:50,946
لدينا هذه

211
00:13:51,168 --> 00:13:54,261
أجل، ولكن تم تعديلها

212
00:13:54,680 --> 00:13:56,508
لتحمل قنبلة، أجل

213
00:13:57,130 --> 00:13:58,193
كم عدد من يعملون هنا؟

214
00:13:59,481 --> 00:14:01,114
فقط أنا ووالدي

215
00:14:01,524 --> 00:14:02,615
وأين هو؟

216
00:14:03,120 --> 00:14:04,287
بالطابق العلوي

217
00:14:04,709 --> 00:14:05,852
إذهب لإحضاره

218
00:14:11,646 --> 00:14:13,319
هل لديك حدساً لتتشاركه معي؟

219
00:14:13,838 --> 00:14:16,034
لا، مجرد شعور سييء

220
00:14:20,135 --> 00:14:21,589
بالطبع، أود أن أكون مخطئاً

221
00:14:22,447 --> 00:14:24,351
من يشتري تلك الأشياء؟

222
00:14:25,463 --> 00:14:28,285
لست متأكداً أنها للبيع
لا أري أي بطاقات أسعار علي أي شيء

223
00:14:29,650 --> 00:14:30,772
هل تلقيت خبراً من (هارفي)؟

224
00:14:31,036 --> 00:14:32,535
ليس بعد

225
00:14:34,460 --> 00:14:36,182
هل تعتقد أنه سيعود لقسم الشرطة؟

226
00:14:37,946 --> 00:14:38,881
لأكون صريحاً

227
00:14:39,524 --> 00:14:40,506
لست متأكداً

228
00:14:41,161 --> 00:14:43,099
غوردن)، إنبطح)

229
00:14:55,209 --> 00:14:59,272
"إبحث ودمر"

230
00:15:07,084 --> 00:15:09,263
لا بد أنك تمازحني

231
00:15:22,277 --> 00:15:25,725
إنتظروا، لا، لا
إنه والدي

232
00:15:29,665 --> 00:15:30,835
لا يمكنني السماح لكم بأذيته

233
00:15:34,617 --> 00:15:37,219
أقسم لكم، لم يكن لدي أي فكرة
عما كان يخطط له والدي

234
00:15:37,868 --> 00:15:40,789
هناك مدفع رشاش تم تركيبه
في اليد الخشبية لهذا التمثال هنا

235
00:15:41,735 --> 00:15:43,057
أعذرني إذا وجدت هذا يصعب تصديقه

236
00:15:43,057 --> 00:15:44,283
لم أكن أعرف، حسناً؟

237
00:15:44,555 --> 00:15:47,534
والدي يكره الإزعاج

238
00:15:48,004 --> 00:15:50,552
ولقد إبتكر قنبلة كادت أن تفجر
مبني بأكمله هذا الصباح

239
00:15:51,008 --> 00:15:52,662
نريد أن نعرف السبب
من هو الهدف؟

240
00:15:53,142 --> 00:15:54,005
لا أعرف

241
00:15:54,005 --> 00:15:57,470
هل أتي شخصاً مريباً إلى هنا مؤخراً؟
يطلب ألعاب مميزة؟

242
00:15:57,470 --> 00:15:59,188
لا، لا يأتي أحد إلى هنا

243
00:15:59,188 --> 00:16:00,504
هذه هي ورشته

244
00:16:00,752 --> 00:16:02,424
ويعمل غالباً في الليل

245
00:16:02,424 --> 00:16:04,880
يقوم بتغليف الألعاب التي يصعنها

246
00:16:05,932 --> 00:16:07,057
ويشحنهم

247
00:16:07,317 --> 00:16:08,149
ماذا؟

248
00:16:09,178 --> 00:16:12,085
منذ ثلاثة أيام، إعتقدت أنه
يتحدث إلى شخص ما

249
00:16:12,085 --> 00:16:13,079
وراء بابه

250
00:16:13,330 --> 00:16:15,288
صوته كان منخفضاً، كما لو أنه

251
00:16:15,580 --> 00:16:16,867
لم يكن يريدني أن أسمعه

252
00:16:17,182 --> 00:16:18,256
هل سمعت إسماً؟

253
00:16:18,470 --> 00:16:20,945
لقد سمعت والدي يكرر شيء ما

254
00:16:20,945 --> 00:16:23,362
كما لو أنه يؤكد إسماً
لقد قال

255
00:16:23,707 --> 00:16:25,019
"الدوك"

256
00:16:25,619 --> 00:16:27,225
الدوك)؟)
من هذا؟

257
00:16:28,257 --> 00:16:29,569
ليس لدي أي فكرة

258
00:16:31,599 --> 00:16:32,642
هل يمكنك التعامل مع هذا؟

259
00:16:32,642 --> 00:16:34,597
سأبحث عن شخص ما
قد يعرف ماهية (الدوك(

260
00:17:13,810 --> 00:17:15,799
هذا المكان يقتلكِ

261
00:17:16,792 --> 00:17:17,936
لقد وصل التاكسي

262
00:17:18,435 --> 00:17:20,043
أعرف ذلك، لقد إنتهيت، يا عزيزتي

263
00:17:30,214 --> 00:17:31,325
لنذهب، لنذهب

264
00:18:25,106 --> 00:18:28,794
الشاحنة تفرغ حمولتها من الجازولين
(في حديقة (غوثام

265
00:18:29,018 --> 00:18:34,448
قسم الشرطة يحذر جميع المواطنين ليبتعدوا عن...  -
تسبب في تسريب للغاز في إمدادات المياه -

266
00:18:34,448 --> 00:18:37,482
مما تسبب في إندلاع الحريق
في مطبخ النزيل

267
00:18:37,482 --> 00:18:39,494
والتي قضت علي المكان بأكمله

268
00:18:39,778 --> 00:18:41,264
شركات (واين) يمكنها...

269
00:18:42,667 --> 00:18:45,405
الآن، لا يوجد سبب لتبقي
وحيداً في تلك المدينة مجدداً

270
00:18:46,200 --> 00:18:47,843
(لقد عاد نادي (السيرينز

271
00:18:48,730 --> 00:18:50,207
ملئ بالعاطفة

272
00:18:51,219 --> 00:18:53,358
السيدات ستتناول شرابها مجاناً
أما الرجال...

273
00:18:53,824 --> 00:18:55,182
فلا

274
00:18:56,199 --> 00:18:57,403
ستحبونه

275
00:18:57,655 --> 00:18:58,735
إنه رائع

276
00:18:59,185 --> 00:19:00,434
أنا أعرفكم

277
00:19:02,747 --> 00:19:04,098
جميعكم

278
00:19:07,573 --> 00:19:09,713
وأنا متأكدة أنني كنت أكرهكم

279
00:19:15,432 --> 00:19:16,549
(أنت مضحك، يا (ألفريد

280
00:19:17,751 --> 00:19:20,395
لم أضحك بهذا القدر منذ فترة طويلة

281
00:19:20,797 --> 00:19:22,703
سعيد أنني قمت بتسليتكِ

282
00:19:23,406 --> 00:19:24,544
لهجتك

283
00:19:24,761 --> 00:19:25,655
أنا احبها

284
00:19:26,014 --> 00:19:27,026
من أين أنت؟

285
00:19:27,250 --> 00:19:30,310
(مكان رائع يٌدعي (وايت شاكل
(في (لندن

286
00:19:31,216 --> 00:19:32,340
هل تعود إلى هناك؟

287
00:19:33,029 --> 00:19:34,252
لا

288
00:19:34,690 --> 00:19:35,795
للأسف لا

289
00:19:36,340 --> 00:19:38,012
حسناً، ربما يجب عليك العودة

290
00:19:39,511 --> 00:19:40,704
لماذا رحلت؟

291
00:19:41,780 --> 00:19:43,270
حسناً، لقد كنت في الجيش

292
00:19:44,104 --> 00:19:47,343
كنت فخوراً بخدمة بلادي
ولست فخوراً ببعض الأمور التي نقوم بها

293
00:19:48,310 --> 00:19:50,293
وعندما رحلت، وجدت نفسي...

294
00:19:51,530 --> 00:19:52,588
تائهاً

295
00:19:52,813 --> 00:19:54,590
إنه تحول صعب

296
00:19:56,229 --> 00:19:57,464
بعدها إلتقيت بهذا الرجل

297
00:19:58,448 --> 00:19:59,798
لقد غير حياتي

298
00:20:00,436 --> 00:20:01,985
أحضرني إلى (أمريكا(
وأعطاني وظيفة

299
00:20:02,843 --> 00:20:04,235
وأين هذا الرجل الآن؟

300
00:20:05,640 --> 00:20:06,901
لقد مات

301
00:20:08,608 --> 00:20:09,858
وأشتاق إليه

302
00:20:11,344 --> 00:20:12,794
أشتاق إليه كثيراً

303
00:20:18,702 --> 00:20:19,904
هل هذا خليلكِ؟

304
00:20:21,422 --> 00:20:22,926
مرحباً، لم تعاودين الإتصال بي

305
00:20:22,926 --> 00:20:24,519
كنت أتجه إلى المطعم لأقلكِ

306
00:20:24,519 --> 00:20:27,766
هذا لم يكن ضروياً، (ألفريد) كان لطيفاً
بما يكفي ليسير معي إلى المنزل

307
00:20:29,800 --> 00:20:30,907
شكراً لك، يا سيدي

308
00:20:30,907 --> 00:20:33,451
أكره أن أتركها في الشارع
بمفردها بعد أن يحل الظلام

309
00:20:38,267 --> 00:20:39,515
فلتتوقف عن التظاهر، يا بني

310
00:20:39,858 --> 00:20:41,172
لقد رأيت وجهها

311
00:20:41,172 --> 00:20:42,762
لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟

312
00:20:43,012 --> 00:20:45,079
بأن تنزل شعرها لتخفي الكدمات

313
00:20:45,079 --> 00:20:48,215
يا إلهي، يا لها من قصة خيالية

314
00:20:48,215 --> 00:20:50,170
ما دخلي بهذا؟

315
00:20:50,170 --> 00:20:51,263
توقف

316
00:20:51,464 --> 00:20:53,189
من فضلك، يمكنني تولي هذا الأمر -
إستمعي إلي -

317
00:20:53,189 --> 00:20:54,437
إستمعي إلى

318
00:20:54,437 --> 00:20:56,768
إبتعدي عنه، هو خطيراً
دعني أوصلكِ إلى المنزل

319
00:20:57,270 --> 00:20:58,516
سأكون بخير

320
00:21:06,673 --> 00:21:10,422
تيفاني)، ماذا أخبرتكِ عن التحدث)
إلى رجل غريب؟

321
00:21:10,733 --> 00:21:11,965
حان وقت الرحيل

322
00:21:11,965 --> 00:21:14,172
لدينا الكثير لنناقشه

323
00:21:23,435 --> 00:21:24,625
إحترسي

324
00:21:36,638 --> 00:21:38,388
كان هناك حادثاً في موقع التفجير

325
00:21:38,388 --> 00:21:40,672
عُثر علي شاب في غرفة
أسفل موقع التفجير

326
00:21:40,672 --> 00:21:43,138
حسناً، ربما يجب أن أريك

327
00:21:43,343 --> 00:21:44,248
بالطبع

328
00:21:45,935 --> 00:21:48,675
سبب الوفاة كان السم

329
00:21:48,675 --> 00:21:51,110
هل تري هذا اللون حول فمه؟

330
00:21:51,734 --> 00:21:54,313
لذا، لقد دخل السم مباشرة
إلى مجري الدم

331
00:21:54,313 --> 00:21:56,483
ولكن هذا ليس الغير معتاد

332
00:21:56,996 --> 00:22:00,452
يبدو أن شيء ما ينبعث
من داخل جثة الضحية

333
00:22:00,731 --> 00:22:02,593
وقت الوفاة كان منذ بضعة ساعات

334
00:22:02,593 --> 00:22:06,687
ولكن المادة الحيوية ليست
فقط علي قيد الحياة

335
00:22:06,934 --> 00:22:08,922
ولكنها تنو

336
00:22:08,922 --> 00:22:12,016
يبدو كالطحلب -
(طحلب (الراديكين -

337
00:22:12,486 --> 00:22:13,684
آيفي) السامة؟)

338
00:22:13,684 --> 00:22:16,778
إنه دقيق في البداية
ولكنه يتضاعف

339
00:22:16,778 --> 00:22:20,638
ينمو ويعيش علي
نسيج القتيل

340
00:22:31,940 --> 00:22:33,857
هذا مذهل

341
00:22:55,968 --> 00:22:57,231
لقد نجح الإعلان

342
00:22:57,701 --> 00:22:59,232
لقد عدنا لعهدنا السابق

343
00:22:59,232 --> 00:23:01,581
هذا جيد، لإنها أخر مرة
سأظهر فيها أمام الكاميرا

344
00:23:02,168 --> 00:23:03,294
من هذه؟

345
00:23:04,248 --> 00:23:05,137
من؟

346
00:23:08,812 --> 00:23:09,828
(سيلينا)

347
00:23:10,171 --> 00:23:12,343
هل يمكنكِ إخبار هؤلاء المزعجون هناك
بأن يخفضوا صوتهم؟

348
00:23:14,893 --> 00:23:16,044
ولم أنا؟

349
00:23:16,044 --> 00:23:17,515
لإنكِ شريكة الآن

350
00:23:17,935 --> 00:23:20,627
ومن يدفع الحساب لهم
هو صديق لكِ

351
00:23:32,469 --> 00:23:33,544
(بروس)

352
00:23:34,987 --> 00:23:35,938
ما الأخبار؟

353
00:23:36,335 --> 00:23:37,421
هل تريدين شمبانيا؟

354
00:23:37,659 --> 00:23:39,170
لا-
لماذا؟-

355
00:23:39,701 --> 00:23:41,486
هم لا يمنحونكِ شراباً هنا
وحتي لو منحوكِ إياه...

356
00:23:42,952 --> 00:23:44,281
(إنها (غوثام

357
00:23:44,999 --> 00:23:46,390
بـ "هم" تقصدني

358
00:23:47,125 --> 00:23:48,458
هذا مكاني أيضاً

359
00:23:49,030 --> 00:23:50,622
حقاً؟-
أجل -

360
00:23:50,905 --> 00:23:53,608
هل تريد أن تخبر هؤلاء المزعجون
أن يخفضوا صوتهم قليلاً

361
00:23:53,608 --> 00:23:55,328
أم يجب أن أتصل بحارسك؟

362
00:23:55,711 --> 00:23:58,075
(اتصلي بـ (ألفريد
لن يجيبكِ

363
00:23:58,782 --> 00:23:59,719
لماذا؟

364
00:24:00,114 --> 00:24:01,473
لإنني فصلته عن العمل

365
00:24:02,142 --> 00:24:03,999
حان وقت المضي قدماً
هل تعرفين ما أقوله؟

366
00:24:05,329 --> 00:24:06,534
هل أنت متأكد حيال ذلك؟

367
00:24:06,843 --> 00:24:07,874
أنا لا أصدق ذلك

368
00:24:07,874 --> 00:24:09,046
لا تصدقين ماذا؟

369
00:24:09,046 --> 00:24:10,442
هذا

370
00:24:11,129 --> 00:24:12,280
أنت

371
00:24:12,280 --> 00:24:14,394
تفصل (ألفريد)، ما الذي تحاول إثباته؟

372
00:24:16,440 --> 00:24:17,859
يا رجل، لقد رأيتها أولاً -
السيدة تتحدث معي -

373
00:24:21,098 --> 00:24:22,223
مهلاً

374
00:24:26,645 --> 00:24:27,843
أطفال سذج

375
00:24:28,219 --> 00:24:29,640
لا أعرف ما الذي أصابهم

376
00:24:30,956 --> 00:24:32,207
يجب عليكِ الرحيل

377
00:24:33,375 --> 00:24:34,766
هذا تصرفاً وقحاً

378
00:24:38,295 --> 00:24:39,599
ولكنكِ وقحة دائماً

379
00:24:47,296 --> 00:24:48,280
من هي تلك المرأة؟

380
00:24:48,973 --> 00:24:50,331
يبدو أنها تعرفكِ

381
00:24:50,926 --> 00:24:52,158
من يهتم؟

382
00:24:52,742 --> 00:24:54,047
ذوات الشعر الأحمر؟

383
00:24:54,047 --> 00:24:55,720
هم مجانين، ألست محقاً؟

384
00:24:58,007 --> 00:24:59,390
(آيفي)

385
00:25:06,390 --> 00:25:07,682
يعجبني ما فعلتيه بالمكان

386
00:25:08,246 --> 00:25:12,513
شكراً لك، لقد كان تحدياً صعباً
بعد ما فعله "البطريق" الأحمق

387
00:25:13,638 --> 00:25:15,230
ما الذي أحضرك إلى هنا، يا عزيزي؟

388
00:25:15,950 --> 00:25:23,058
أتعرف؟، أنا فخورة جداً لأقول
بأنني أحتفظ بعلاقة جيدة مع رفقائي السابقون

389
00:25:23,545 --> 00:25:25,186
أنت...  -
أبعديني عن تلك القائمة -

390
00:25:25,639 --> 00:25:27,962
كيف يمكنني خدمتك، يا (جيمي)؟

391
00:25:28,653 --> 00:25:29,947
الدوك)، هل تعرفينه؟)

392
00:25:33,463 --> 00:25:34,718
(الدوك)

393
00:25:34,718 --> 00:25:38,762
أعتقد أنه كان هدفاً لعملية إغتيال
في (الناروز) هذا الصباح

394
00:25:39,072 --> 00:25:42,105
وهل تريد حماية (الدوك)؟

395
00:25:42,761 --> 00:25:44,558
أريد أن أعرف من يريد قتله ولماذا

396
00:25:44,558 --> 00:25:45,940
هل تعرفينه أم لا؟

397
00:25:46,456 --> 00:25:48,104
(أنا أعرف (الدوك

398
00:25:48,572 --> 00:25:53,450
شخصية خطيرة، شخص كهذا
يجب عليك قتله أولاً وتطرح الأسييءلة لاحقاً

399
00:25:53,827 --> 00:25:55,233
شيء أنت بارعاً فيه

400
00:25:56,487 --> 00:25:58,326
أين هو؟ -
( برفقة (إيد إينيغما -

401
00:25:58,326 --> 00:25:59,593
هم شركاء

402
00:26:00,483 --> 00:26:03,462
أين؟ -
الناروز)، مكان يٌدعي (تشاريتي) -

403
00:26:04,185 --> 00:26:05,465
(احترس، يا (جيم

404
00:26:06,932 --> 00:26:10,138
أحياناً نبحث عن أشياءاً
نتمني ألا نعثر عليها

405
00:26:18,638 --> 00:26:19,824
باربرا)، ما الأمر؟)

406
00:26:19,824 --> 00:26:21,447
(أنا في مكان جريمة قتل في (الناروز

407
00:26:21,447 --> 00:26:22,706
أنا مشغول، هل يمكنكِ تولي أمره؟

408
00:26:22,948 --> 00:26:24,496
ربما يجب عليك التحقق من ذلك شخصياً

409
00:26:24,496 --> 00:26:26,028
لقد قبضت علي المشتبه به

410
00:26:26,559 --> 00:26:27,934
(ألفريد بينيورث)

411
00:26:34,790 --> 00:26:35,890
تعرضت للضرب حتي الموت

412
00:26:35,890 --> 00:26:37,134
فتاة محلية

413
00:26:37,359 --> 00:26:39,166
جامعي القمامة عثروا علي
جثتها منذ ساعة

414
00:26:39,591 --> 00:26:41,403
كانت تعيش مع خليلها
الذي يعمل طوال الليل

415
00:26:41,839 --> 00:26:44,088
لقد أخبرنها أنه تشاجر
مع (ألفريد) في وقت سابق

416
00:26:44,465 --> 00:26:46,840
قال أنه كان يحاول إبعاده عن خليلته

417
00:26:47,231 --> 00:26:49,276
قال أنه حاول أن يحصل علي الضحية

418
00:26:49,844 --> 00:26:51,857
وفقاً له، (ألفريد) أصابه الغضب

419
00:26:52,167 --> 00:26:53,748
الغضب؟، هذا لا يبدو من شيمه

420
00:26:53,748 --> 00:26:56,745
بحقك، كلانا رأينا (ألفريد) عندما
يفقد أعصابه

421
00:26:58,541 --> 00:26:59,526
هناك المزيد

422
00:27:00,377 --> 00:27:01,745
لقد عٌثر علي هذا بجوار الجثة

423
00:27:01,951 --> 00:27:03,496
إنه خاتم بختم

424
00:27:03,986 --> 00:27:05,732
هناك أثار له علي وجة الضحية

425
00:27:20,011 --> 00:27:21,171
يا إلهي

426
00:27:23,244 --> 00:27:24,216
شكراً لكِ

427
00:27:27,673 --> 00:27:28,658
أمهلونا دقيقة

428
00:27:32,356 --> 00:27:33,369
هل هذا خاتمك؟

429
00:27:35,504 --> 00:27:37,577
أجل، ولكن... -
هل ضربت تلك الفتاة؟-

430
00:27:38,001 --> 00:27:40,997
لا، تعرف أن هذا ليس نوعي
إنه خليلها

431
00:27:41,529 --> 00:27:43,637
أعني، لقد ضربها من قبل
والآن قتلها

432
00:27:44,385 --> 00:27:46,510
قال أنك تشاجرت معه -
لأنه كان يضربها -

433
00:27:46,750 --> 00:27:48,558
أقسم لك، هو كاذباً

434
00:27:48,558 --> 00:27:51,010
حسناً، إهدأ
لقد تورطت بما يكفي

435
00:27:51,010 --> 00:27:53,250
أخر شيء تود فعله
هو فقد أعصابك

436
00:27:54,033 --> 00:27:55,249
ماذا كانت تلك الفتاة بالنسبة لك؟

437
00:27:56,550 --> 00:27:57,738
صديقة

438
00:27:58,988 --> 00:28:01,345
مجرد صديقة

439
00:28:02,891 --> 00:28:05,077
هل إلتقيت بها للتو؟ -
أعرف أن هذا يصعب تصديقه -

440
00:28:05,077 --> 00:28:06,877
ولكننا متصلان

441
00:28:07,999 --> 00:28:10,169
لقد كانت روح جميلة وطيبة

442
00:28:12,313 --> 00:28:14,640
(إسم قاتلها هو (روني

443
00:28:14,640 --> 00:28:16,606
(أقبض علي (روني -
لديه حجة غياب -

444
00:28:17,487 --> 00:28:20,358
أقسم لك، سأقتل هذا اللعين -
إهدأ -

445
00:28:22,589 --> 00:28:23,761
خذ نفساً عميقاً

446
00:28:24,670 --> 00:28:26,125
إذهب إلى قسم الشرطة

447
00:28:26,746 --> 00:28:28,139
وإدلي بشهادتك

448
00:28:28,513 --> 00:28:31,746
سأجدك لاحقاً، حسناً؟ -
ستقبض علي (روني) أيضاً، أليس كذلك؟ -

449
00:28:31,746 --> 00:28:33,482
سيدلي بشهادته، أجل

450
00:28:33,814 --> 00:28:35,120
أيها القائد

451
00:28:40,136 --> 00:28:43,000
(لقد وجدت شاهدت رأت (ألفريد
وخليلها يتشاجران

452
00:28:43,308 --> 00:28:44,425
لقد رأت الأمر بأكمله

453
00:28:44,425 --> 00:28:47,058
حسناً، خذي (ألفريد) إلى قسم الشرطة

454
00:28:47,058 --> 00:28:48,639
سأتي بعد أن أنهي مهمة

455
00:28:49,043 --> 00:28:50,260
حسناً

456
00:28:50,260 --> 00:28:51,392
أين هو؟

457
00:28:57,363 --> 00:28:58,389
اللعنة

458
00:29:12,309 --> 00:29:13,515
تيبانا)؟)

459
00:29:14,450 --> 00:29:15,360
بوتش)؟)

460
00:29:18,443 --> 00:29:19,598
يا إلهي، لقد أفلح الأمر

461
00:29:20,470 --> 00:29:21,513
لقد ألمني

462
00:29:21,825 --> 00:29:22,880
يمكنني أن أخبركِ بذلك

463
00:29:23,234 --> 00:29:24,255
ماذا حدث لك؟

464
00:29:25,342 --> 00:29:27,233
من حولك إلى هذا الشيء؟

465
00:29:27,874 --> 00:29:29,161
لا أتذكر الكثير

466
00:29:29,890 --> 00:29:31,458
أتذكر (باربرا) تطلق النار علي رأسي

467
00:29:32,247 --> 00:29:34,140
شيء ما في المستنقع
أعادني للحياة

468
00:29:36,298 --> 00:29:37,503
أنا وحشاً

469
00:29:48,052 --> 00:29:50,248
لقد أتيت إلى هنا

470
00:29:52,160 --> 00:29:53,441
بوتش)، أخبرني)

471
00:29:55,982 --> 00:30:00,471
لقد أتيت هنا لإن الشيء الوحيد
الذي لا يزال واضحاً

472
00:30:00,999 --> 00:30:02,360
في رأسي هذه

473
00:30:02,748 --> 00:30:04,236
هي مشاعري تجاهكِ

474
00:30:08,169 --> 00:30:09,687
لا زلت أحبكِ

475
00:30:19,644 --> 00:30:20,690
حسناً

476
00:30:21,795 --> 00:30:22,918
(إلى اللقاء، يا (تابي

477
00:30:26,265 --> 00:30:28,999
شكراً لإنتظاركم

478
00:30:29,261 --> 00:30:31,569
الأمر يستحق، سترون ذلك

479
00:30:31,894 --> 00:30:33,624
فلتؤمنوا بشغفها

480
00:30:33,933 --> 00:30:35,966
وبأنها ستصبح بطلتكم

481
00:30:36,498 --> 00:30:38,493
القنابل لا يمكناه ردعها

482
00:30:38,537 --> 00:30:40,304
ولا الرصاص أيضاً

483
00:30:40,339 --> 00:30:42,839
لإنها هنا لتتحدث إليكم
وتدافع عنكم

484
00:30:42,875 --> 00:30:43,974
أجل

485
00:30:44,009 --> 00:30:45,509
هل أنتم جاهزون للمعركة؟

486
00:30:45,544 --> 00:30:48,011
هل أنتم جاهزون للإثارة؟ -
أجل -

487
00:30:48,047 --> 00:30:49,763
(شعب (الناروز

488
00:30:49,810 --> 00:30:51,412
(إليكم (الدوك

489
00:30:55,285 --> 00:30:58,586
(دوك)

490
00:30:58,622 --> 00:31:01,589
(دوك)

491
00:31:01,625 --> 00:31:05,927
(دوك)

492
00:31:05,963 --> 00:31:07,429
(دوك)

493
00:31:09,187 --> 00:31:13,648
(دوك)

494
00:31:13,696 --> 00:31:15,979
لقد حاول شخص ما قتلي
هذا الصباح

495
00:31:16,035 --> 00:31:17,690
ماذا؟

496
00:31:17,738 --> 00:31:19,537
ربما كان شخصاً م نالخارج

497
00:31:19,562 --> 00:31:22,563
وربما كان واحداً منكم-
لا، هذا مستحيل -

498
00:31:22,598 --> 00:31:25,554
أتعرفون ماذا؟، لا يهمني

499
00:31:25,731 --> 00:31:27,297
ولكن ما أعرفه

500
00:31:27,536 --> 00:31:32,005
بأن شخصاً ما لم يعجبه
ما كنت أقوله

501
00:31:32,466 --> 00:31:35,909
(الآن، لماذا فكرة توحد (الناروز

502
00:31:36,044 --> 00:31:38,122
تخيف الناس؟

503
00:31:38,314 --> 00:31:40,214
سأخبركم بالسبب

504
00:31:40,382 --> 00:31:44,950
لإننا إذا تحدنا
سنصبح أقوياء

505
00:31:44,981 --> 00:31:47,254
وخمنوا ماذا؟

506
00:31:47,289 --> 00:31:48,589
ماذا؟

507
00:31:48,624 --> 00:31:50,891
يجب أن يخافوا

508
00:31:50,926 --> 00:31:52,526
أجل

509
00:31:53,089 --> 00:31:55,331
مذهلة ،أليس كذلك؟

510
00:31:55,564 --> 00:31:58,472
لقد مر وقتاً طويلاً، أليس كذلك؟ -
يجب أن أقبض عليك الآن -

511
00:31:58,511 --> 00:31:59,867
بحقك، لا تغضب

512
00:31:59,902 --> 00:32:01,835
خليلتك السابقة لديها دعمي بالكامل

513
00:32:01,871 --> 00:32:03,561
ستغير الأمور هان حقاً

514
00:32:03,592 --> 00:32:06,202
أجل، شخص ما قام بإستئجار
)غريفين كرانك)، لقتلها هذا الصباح

515
00:32:06,256 --> 00:32:07,841
هل تعتقد أنهم لن يحاولوا مرة أخري؟

516
00:32:07,877 --> 00:32:09,443
(كرانك؟) -
صانع ألعاب -

517
00:32:09,478 --> 00:32:11,712
ولكنه قاتل أيضاً

518
00:32:12,208 --> 00:32:14,075
(هذه (غوثام

519
00:32:14,121 --> 00:32:15,598
لإن معاً

520
00:32:15,653 --> 00:32:18,942
لدينا القوة لتغيير حياتنا

521
00:32:19,004 --> 00:32:20,814
أجل

522
00:32:21,408 --> 00:32:23,955
تخيلوا مستشفي

523
00:32:24,189 --> 00:32:26,619
تخيلوا مدراس

524
00:32:26,762 --> 00:32:31,179
تخيلوا هدم الأحياء الفقيرة

525
00:32:31,300 --> 00:32:34,296
الأطفال يستحقون أفضل

526
00:32:34,350 --> 00:32:37,271
الأطفال يستحقون حياة

527
00:32:40,811 --> 00:32:42,377
أجل

528
00:32:51,253 --> 00:32:54,254
(دورك)

529
00:32:58,425 --> 00:33:00,074
(جيم)

530
00:33:00,164 --> 00:33:01,334
(دوك)

531
00:33:01,359 --> 00:33:02,921
أود أن أفكر في ذلك
كدليل علي الإحترام

532
00:33:02,965 --> 00:33:05,070
وليس مجرد نقص في الخيال

533
00:33:05,742 --> 00:33:07,734
منذ متي عدتِ؟

534
00:33:08,770 --> 00:33:10,908
منذ فترة

535
00:33:12,508 --> 00:33:15,111
كنت أتمني أن تتصلين بي

536
00:33:15,515 --> 00:33:17,571
لقد كنت مشغولة

537
00:33:18,113 --> 00:33:19,780
يمكنني رؤية ذلك

538
00:33:21,817 --> 00:33:24,051
تبدين رائعة

539
00:33:26,222 --> 00:33:28,522
تبدو كما كانت

540
00:33:30,530 --> 00:33:32,576
هل أنت هنا للقبض علي شخص ما؟

541
00:33:32,661 --> 00:33:34,459
أنا

542
00:33:35,256 --> 00:33:37,331
أنا هنا لأن شخصاً ما يريد قتلكِ

543
00:33:38,162 --> 00:33:40,856
القاتل لا يزال هارباً

544
00:33:41,036 --> 00:33:42,803
والشخص الذي إستأجرة

545
00:33:42,838 --> 00:33:44,271
لستِ بأمان

546
00:33:44,306 --> 00:33:46,340
(إنها (غوثام

547
00:33:46,375 --> 00:33:48,342
هل هناك أحد أمن؟

548
00:33:51,513 --> 00:33:54,092
لذا، هل شاركتِ (إيد)؟

549
00:33:54,516 --> 00:33:55,782
لماذا؟

550
00:33:55,818 --> 00:33:57,050
أنا هنا

551
00:33:57,086 --> 00:33:58,986
لم لا؟

552
00:33:59,021 --> 00:34:01,154
لم يكن خياري الأول

553
00:34:01,190 --> 00:34:03,457
ولكن العالم لديه طرقاً مضحكة

554
00:34:03,492 --> 00:34:05,225
لا زلت هنا

555
00:34:07,763 --> 00:34:09,930
(سأراك بالجوار، يا (جيم

556
00:34:14,536 --> 00:34:17,571
سألقي نظرة

557
00:34:23,612 --> 00:34:25,212
هذا...

558
00:34:30,252 --> 00:34:32,219
يا إلهي

559
00:34:45,601 --> 00:34:48,669
لقد كنت أحاول التحدث إليك

560
00:34:57,989 --> 00:35:00,989
لا يجب عليك التواجد هنا
أنت رجلاً مطلوباً للعداية

561
00:35:02,584 --> 00:35:04,346
من الأفضل أن تبقي هادئاً
لدي أصدقاء هنا

562
00:35:04,371 --> 00:35:07,020
(هذا من أجل (تيفاني

563
00:35:07,276 --> 00:35:09,753
وهذا من أجلي -
النجدة -

564
00:35:09,831 --> 00:35:12,426
هذا الرجل قتل خليلتي

565
00:35:12,461 --> 00:35:13,760
هو مخبولاً

566
00:35:28,744 --> 00:35:30,644
أنت تسهل الأمور

567
00:35:30,679 --> 00:35:34,114
سأخبر الشرطة أنني قتلت
دفاعاً عن النفس

568
00:35:40,426 --> 00:35:43,879
أسف إنني تأخرت

569
00:35:49,591 --> 00:35:52,058
لقد أحببتك أكثر عندما
كنت تعد الشاي

570
00:35:53,250 --> 00:35:54,482
(هارفي)

571
00:35:54,537 --> 00:35:56,467
ماذا تفعل هنا؟

572
00:35:56,521 --> 00:35:57,779
أنا أعمل هنا

573
00:35:57,826 --> 00:36:00,083
لا تقل هذا
هذا المكان له تاريخ

574
00:36:00,146 --> 00:36:03,280
أنا أحب تقديم الشراب
ويتواجد به إثنين من أشيائي المفضلة

575
00:36:03,308 --> 00:36:05,742
تناول الشراب وتجاهل الأشخاص

576
00:36:05,778 --> 00:36:07,544
من هؤلاء الملاعين؟

577
00:36:09,348 --> 00:36:10,781
إنه قاتل

578
00:36:10,816 --> 00:36:13,250
إذن فلتتصل بالشرطة
أنا مجرد نادلاً

579
00:36:13,285 --> 00:36:14,651
لا، هو القاتل

580
00:36:14,686 --> 00:36:16,586
لدي حجة غياب -
حقاً؟ -

581
00:36:16,622 --> 00:36:19,756
دعني أخمن، أحد هؤلاء
الرجال هم حجة غيابك؟

582
00:36:22,117 --> 00:36:24,836
ماذا ستقول الآن؟ -
لا، لست حجة غياب لأحد -

583
00:36:25,078 --> 00:36:27,047
سأبلغ عن هذا

584
00:37:06,617 --> 00:37:08,326
(مرحباً، يا (كات

585
00:37:11,243 --> 00:37:14,077
أنتِ سيئة في إتباع الأشخاص

586
00:37:19,531 --> 00:37:21,234
آيفي)؟)

587
00:37:21,726 --> 00:37:23,859
بلحمها ودمها

588
00:37:24,429 --> 00:37:26,022
فقط لحم مختلف

589
00:37:26,300 --> 00:37:28,113
ماذا حدث لكِ؟

590
00:37:32,564 --> 00:37:35,098
شيء رائع

591
00:37:45,901 --> 00:37:47,625
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

592
00:37:48,683 --> 00:37:50,948
يسري في عروقكِ؟

593
00:37:51,612 --> 00:37:53,620
إنه جوهري

594
00:37:56,745 --> 00:37:58,679
هل يترنح رأسكِ؟

595
00:37:59,710 --> 00:38:03,305
هل يجف حلقكِ؟

596
00:38:03,591 --> 00:38:05,973
إنه يعيش بداخلي الآن

597
00:38:07,032 --> 00:38:08,398
تلك القوة

598
00:38:12,604 --> 00:38:14,330
إشربِ

599
00:38:14,588 --> 00:38:16,873
هذا سيتصدي للسموم

600
00:38:22,619 --> 00:38:25,253
لقد إستغرق الأمر بضعة محاولات

601
00:38:25,651 --> 00:38:27,699
ولكنه سيفلح

602
00:38:31,557 --> 00:38:32,856
أترين؟

603
00:38:33,745 --> 00:38:35,792
يجب عليكِ أن تثقين بي

604
00:38:36,254 --> 00:38:38,128
لقد أصابكِ الجنون

605
00:38:38,163 --> 00:38:40,730
لا

606
00:38:43,669 --> 00:38:45,785
لقد ولدت من جديد

607
00:38:46,207 --> 00:38:50,736
لن يتم التقليل من شأني
أو تجاهلي مرة أخري

608
00:38:51,595 --> 00:38:54,549
لقد إعتنيتِ بي جيداً

609
00:38:56,705 --> 00:38:59,721
الآن، دعيني أساعدكِ

610
00:39:06,985 --> 00:39:09,829
دعينا نجعل (غوثام) ملعبنا

611
00:39:13,243 --> 00:39:14,764
من فضلكِ، لا تؤذني

612
00:39:14,968 --> 00:39:16,666
ولم قد أفعل ذلك؟

613
00:39:17,425 --> 00:39:20,503
(ولكنك حاولت قتل (لي -
أجل -

614
00:39:20,539 --> 00:39:22,405
لإنك دفعت لي للقيام بذلك

615
00:39:22,441 --> 00:39:23,607
ماذا؟

616
00:39:23,642 --> 00:39:25,942
لقد دفعت لي نقوداً جيدة
لأقتل (الدوك(

617
00:39:25,978 --> 00:39:27,744
إستخدمت إسمك المستعار

618
00:39:27,779 --> 00:39:29,243
"ريدلر"

619
00:39:41,126 --> 00:39:44,194
هل تريدني أن أنهي
المهمة أم لا؟

620
00:39:45,866 --> 00:39:47,097
هل أتيت إليك؟

621
00:39:48,218 --> 00:39:49,509
ودفعت نقداً

622
00:39:49,739 --> 00:39:51,841
قلت أن (الدوك) تعيقك

623
00:39:51,927 --> 00:39:54,671
يجب أن تموت
وإلا لن تتحرر

624
00:39:54,819 --> 00:39:59,139
يا إلهي -!
لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك -

625
00:39:59,177 --> 00:40:02,267
لقد جائت الشرطة إلى ورشتي
لا يمكنني العودة إلى هنا

626
00:40:02,314 --> 00:40:03,847
يا بني -
أتركه -

627
00:40:03,882 --> 00:40:05,782
(إنبطح، يا (إيد

628
00:40:06,993 --> 00:40:09,219
فيما كنت تفكر وأنت تسعي
خلفه بمفردك؟

629
00:40:09,254 --> 00:40:11,388
حسناً، لم أكن أفكر

630
00:40:14,366 --> 00:40:15,941
اللعنة

631
00:40:17,637 --> 00:40:19,729
هل أخبرك شيئاً عمن إستأجره؟

632
00:40:20,512 --> 00:40:22,960
لقد كان هو بمفرده

633
00:40:23,014 --> 00:40:24,401
لقد كان بمفرده
هذا ما قاله

634
00:40:24,444 --> 00:40:26,064
لقد كان خائفاً

635
00:40:26,100 --> 00:40:27,971
(مما ستفعله (لي) في (الناروز

636
00:40:28,006 --> 00:40:29,539
هل أنت متأكد؟
إبنه قال أنه كان يتحدث

637
00:40:29,574 --> 00:40:31,241
إلى شخص ما عبر الهاتف
عن (الدوك(

638
00:40:31,276 --> 00:40:33,209
أجل، قال أنه كان يتصل

639
00:40:33,245 --> 00:40:34,811
محاولة للحصول علي الدعم
ولكن لم يساعده أحد

640
00:40:34,846 --> 00:40:36,346
لذا، لقد قام بذلك بمفرده

641
00:40:36,381 --> 00:40:37,681
شخصاً مجنوناً

642
00:40:37,716 --> 00:40:39,149
هل أخبرك بكل هذا؟

643
00:40:39,184 --> 00:40:41,251
من الواضح أنني لست تهديداً

644
00:40:41,286 --> 00:40:43,853
(أنا محظوظ أنك أتيت، يا (جيم

645
00:40:43,889 --> 00:40:44,897
لا أعرف ماذا كنت سأفعل

646
00:40:44,922 --> 00:40:46,656
أنا القائد (غوردن(

647
00:40:46,692 --> 00:40:48,825
لدي مشتبه به قتيلاً
بخارج مكان (شيري(

648
00:40:48,860 --> 00:40:50,527
(في (الناروز

649
00:40:50,944 --> 00:40:53,217
أرسلوا جميع الوحدات المتاحة

650
00:40:55,976 --> 00:40:58,577
(أحسنت، يا (إيد

651
00:41:03,041 --> 00:41:06,078
لقد عدت

652
00:41:15,120 --> 00:41:16,619
تحرك

653
00:41:21,626 --> 00:41:23,905
من بين جميع قاعات البيرة في المدينة؟

654
00:41:24,421 --> 00:41:26,229
من الذي قتله هذا اللعين؟

655
00:41:28,266 --> 00:41:29,933
سيدة

656
00:41:30,936 --> 00:41:32,769
جميلة جداً

657
00:41:33,507 --> 00:41:35,739
سيدة لطيفة ورائعة

658
00:41:36,928 --> 00:41:38,892
إذن فلنشرب نخبها

659
00:41:48,854 --> 00:41:50,920
لقد سمعت البلاغ علي الراديو

660
00:41:53,959 --> 00:41:55,759
لا تقلق، سنجبره علي التحدث

661
00:42:00,671 --> 00:42:02,332
كيف حالك؟

662
00:42:03,069 --> 00:42:04,733
بأفضل حال

663
00:42:12,785 --> 00:42:14,271
لقد إشتقت لك

664
00:42:18,383 --> 00:42:20,685
حقاً؟

665
00:42:22,621 --> 00:42:24,349
حسناً، لم أشتاق إليك

666
00:42:24,523 --> 00:42:26,823
لم أشتاق لأن أستجديك
بألا تفعل شيئاً

667
00:42:26,858 --> 00:42:28,958
وأراقبك تقوم به علي أيه حال

668
00:42:29,123 --> 00:42:30,994
لم أشتاق لمشاهدتك تضاجع

669
00:42:31,029 --> 00:42:33,963
إبنه (فالكون) بينما كانت تستغلك
"للتخلص من "البطريق

670
00:42:35,700 --> 00:42:37,433
(شخص ما يؤرقك، يا (جيم

671
00:42:37,469 --> 00:42:38,743
لا أعرف ما هو

672
00:42:38,798 --> 00:42:40,637
ولكنك لست بارعاً في
الحفاظ علي الأسرار

673
00:42:40,672 --> 00:42:42,038
لن تشعر براحة

674
00:42:42,073 --> 00:42:43,829
إلا إذا أزحته عن صدرك

675
00:42:44,782 --> 00:42:48,212
أنت لم تأتي إلى هنا
لإنك تشتاق إلى كشرطي

676
00:42:48,485 --> 00:42:50,780
لقد أتيت إلى هنا لتعترف

677
00:42:50,816 --> 00:42:52,015
تريدني أن أكون قديسك

678
00:42:52,050 --> 00:42:53,650
حسناً، أنا أسف

679
00:42:53,685 --> 00:42:55,852
أنا لست مهتماً

680
00:42:57,856 --> 00:43:00,123
لذا، فلترحل

681
00:43:00,158 --> 00:43:01,858
وخذ هذه معك

682
00:43:14,571 --> 00:45:24,767
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub ||
www.FB.com/Spider.Sub
/https://www.facebook.com/TheFlashArabic
2fun : تعديل التوقيت
