1
00:00:01,058 --> 00:00:01,921
<i>... "سابقاً في "غوثام</i>

2
00:00:02,342 --> 00:00:04,765
سأحصل علي قيادة قسم
شرطة مدينة (غوثام) المركزي

3
00:00:05,362 --> 00:00:08,652
من الأفضل أن تأمل أن تتمكن من سداد فواتيرك
عندما يحين موعد تسديدها

4
00:00:09,121 --> 00:00:10,201
وسيحين موعد تسديدها

5
00:00:13,794 --> 00:00:15,234
دعني أعرف كيف يمكنني مساعدتك

6
00:00:16,466 --> 00:00:17,657
توقف عن محاولة كونك أبي

7
00:00:23,202 --> 00:00:24,184
سيد (بروس(
أنا أسف جداً

8
00:00:25,095 --> 00:00:26,184
ألفريد)، أنت مفصول)

9
00:00:29,436 --> 00:00:30,284
هذه حلبتكِ الآن

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,118
(أنتِ القائدة الجديدة لحي (الناروز

11
00:00:36,165 --> 00:00:37,503
أنا من أسيطر

12
00:00:39,144 --> 00:00:41,584
أنت تحب (لي تومبكنز(
أيها الخاسر المثير للشفقة

13
00:00:41,845 --> 00:00:42,907
إخرس

14
00:00:46,051 --> 00:00:47,149
أين هم؟

15
00:00:47,774 --> 00:00:50,509
هذه مخدرات قوية
يمكنها الوصول إلى حمضكِ النووي

16
00:00:53,259 --> 00:00:54,487
(أنت ستتذكرني، يا (بوتش

17
00:00:56,313 --> 00:00:57,789
أنا أسفة، لقد حاولت

18
00:01:00,035 --> 00:01:01,204
ماذا حدث إلى بحق الجحيم؟

19
00:01:08,033 --> 00:01:08,924
لقد كان أنتِ

20
00:01:09,178 --> 00:01:10,832
لقد أرسلتِ هذا الوحش
إلى مدينتي

21
00:01:11,534 --> 00:01:12,675
سمعت أنك قبضت علي "الخنزير"

22
00:01:12,932 --> 00:01:15,222
لقد عملت جيداً
ولم تحتاج إلى

23
00:01:16,395 --> 00:01:18,878
هم يؤمنون بك

24
00:01:19,541 --> 00:01:20,985
لا تخذلهم

25
00:01:36,956 --> 00:01:38,142
من هذا الطريق، أيها الضخم

26
00:01:42,770 --> 00:01:44,300
كيف يمكنني مساعدتك، أيها القائد (غوردن)؟

27
00:01:45,197 --> 00:01:46,902
أؤكد لك أن هذه منشاة محترمة

28
00:01:47,207 --> 00:01:49,032
إهدأي، لست هنا لإغلاق المكان

29
00:01:49,785 --> 00:01:50,753
أنا أبحث عن شخص ما

30
00:01:50,753 --> 00:01:52,334
نحن مشهورين بسريتنا

31
00:01:52,924 --> 00:01:54,493
أجل

32
00:01:56,446 --> 00:01:57,566
هل أتي إلى هنا؟

33
00:01:58,100 --> 00:01:59,161
من التي قضي الليلة معها؟

34
00:01:59,396 --> 00:02:01,753
لقد طلب (تالولا) و (بيب) خصيصاً

35
00:02:04,583 --> 00:02:05,878
هذا هو

36
00:02:06,114 --> 00:02:07,354
هو (بولوك(

37
00:02:08,205 --> 00:02:09,972
إذا عاد، من فضلكِ

38
00:02:11,785 --> 00:02:12,882
أخبريه أن يتصل بي

39
00:02:41,866 --> 00:02:43,410
إنه منزل لرجل صيني عجوز

40
00:02:43,410 --> 00:02:44,740
ممتلئ بالمخدرات والأشياء النادرة

41
00:02:45,019 --> 00:02:46,709
لقد ترك المدينة
المكان خالي الآن

42
00:02:48,330 --> 00:02:49,773
أين المخدرات؟
قلت أن هناك مخدرات

43
00:02:53,683 --> 00:02:54,528
يا إلهي

44
00:02:57,808 --> 00:02:59,151
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:03:01,635 --> 00:03:02,654
لا تلمسه، يا رجل

46
00:03:09,248 --> 00:03:10,189
لقد أيقظته

47
00:03:40,925 --> 00:03:41,920
(مهلاً، (تيفاني

48
00:03:42,372 --> 00:03:44,135
من العنيد الذي يجلس هناك؟

49
00:03:44,530 --> 00:03:45,376
زبون جديد

50
00:03:45,809 --> 00:03:46,825
رجل لطيف ومهذب

51
00:03:47,059 --> 00:03:48,455
دعه وشأنه، حسناً؟

52
00:03:50,654 --> 00:03:52,513
مرحباً، أيها الرجل الجديد

53
00:03:53,718 --> 00:03:54,871
هل أعرفك؟

54
00:03:55,809 --> 00:03:56,716
لا، يا رفيقي

55
00:03:56,716 --> 00:03:57,981
بالتأكيد لا

56
00:03:58,698 --> 00:04:00,417
لست من هنا، أليس كذلك؟

57
00:04:03,029 --> 00:04:04,401
وما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

58
00:04:11,733 --> 00:04:12,862
تفضلي، يا سيدتي

59
00:04:13,170 --> 00:04:14,186
شكراً جزيلاً لكِ

60
00:04:14,186 --> 00:04:15,839
إحتفظي بالباقي

61
00:04:17,374 --> 00:04:19,875
حذاء هذا العنيد يساوي
أكثر من سيارتي

62
00:04:38,731 --> 00:04:40,298
أنا أتفهم أن الأوقات عصيبة

63
00:04:41,048 --> 00:04:41,984
أنا أتفهم ذلك

64
00:04:42,279 --> 00:04:43,435
يجب عليكم كسب قوتكم

65
00:04:44,439 --> 00:04:47,061
ولكن حان الوقت للتوقف عن
معاقبة بعضكم البعض

66
00:04:47,061 --> 00:04:50,045
بسبب الموقف الذي وضعتكم فيه المدينة

67
00:04:50,933 --> 00:04:54,217
بدلاً من أن تسرقوا ممن
يتألمون مثلكم

68
00:04:54,675 --> 00:04:58,918
هذا المجتمع يجب أن يبدأ
في حماية بعضه

69
00:04:59,170 --> 00:05:01,344
نحن نفعل ما يجب علينا فعله للنجاة

70
00:05:02,408 --> 00:05:03,464
أجل

71
00:05:03,464 --> 00:05:04,871
هل هذا ما تريدونه؟

72
00:05:04,871 --> 00:05:05,907
جميعكم

73
00:05:05,907 --> 00:05:08,721
فقط لتنجوا كل يوم؟
يوم تلو الأخر؟

74
00:05:09,091 --> 00:05:12,252
إنصتِ، أيتها الطبيبة
بالأسفل هنا، كل رجل بمفرده

75
00:05:12,580 --> 00:05:13,811
لقد كانت الأمور هكذا دائماً

76
00:05:15,966 --> 00:05:17,500
أجل

77
00:05:21,378 --> 00:05:22,780
كم منكم لديه أطفالاً؟

78
00:05:24,951 --> 00:05:27,547
لقد كنت أدير عيادة بالأسفل هنا
للتسعة أشهر الماضية

79
00:05:28,152 --> 00:05:30,277
ولقد كنت أعاجل أولادكم
من أمراض مثل

80
00:05:30,277 --> 00:05:33,608
مرض السل، مرض السكري
والسعال الديكي

81
00:05:34,145 --> 00:05:37,669
أمراض لا تتواجد في المدن المتحضرة

82
00:05:38,217 --> 00:05:40,374
ولكن لا توجد مستشفيات بالأسفل هنا

83
00:05:40,767 --> 00:05:43,266
والأطباء يخشون زيارتكم

84
00:05:44,296 --> 00:05:46,199
أنتم لا تسرقون من الأثرياء

85
00:05:46,199 --> 00:05:47,720
أنتم تسرقون من بعضكم البعض

86
00:05:48,544 --> 00:05:50,266
تقاتلون بعضكم البعض

87
00:05:51,575 --> 00:05:54,625
وتعيشون في سجناً
من بناؤكم

88
00:05:56,046 --> 00:05:57,341
حسناً، مرحباً، أيتها الجميلة؟

89
00:05:57,734 --> 00:05:58,606
ما هو إسمكش؟

90
00:06:02,856 --> 00:06:04,094
(آيفي)

91
00:06:06,081 --> 00:06:07,188
(إسمي كان (آيفي

92
00:06:08,013 --> 00:06:09,327
(حسناً، يا (آيفي

93
00:06:10,923 --> 00:06:13,748
ماذا تفعل فتاة رائعة مثلكِ
في هذا المكان؟

94
00:06:18,157 --> 00:06:20,390
أصمت

95
00:06:24,544 --> 00:06:26,013
يا إلهي

96
00:06:26,013 --> 00:06:27,534
يا له من أمر رائع

97
00:06:54,388 --> 00:06:55,796
هذا مذهل للغاية

98
00:06:59,657 --> 00:07:00,611
مهلاً

99
00:07:01,204 --> 00:07:02,391
أيها السيد الضئيل الحجم

100
00:07:04,092 --> 00:07:06,217
بل متأنقاً -
ماذا؟ -

101
00:07:06,782 --> 00:07:09,721
السيد الضئيل المتأنق
(بواسطة (فرانسيس بورنت

102
00:07:10,361 --> 00:07:12,310
وصف ملائم لي، ولكن...

103
00:07:12,609 --> 00:07:13,437
إخرس

104
00:07:13,437 --> 00:07:15,378
المحفظة، الساعة، المجوهرات

105
00:07:16,096 --> 00:07:18,795
بالتأكيد لا، أعني أنت رجلاً ضخماً
ولكن جسمك ليس جيداً

106
00:07:19,158 --> 00:07:21,272
وماذا؟، هل أنت ثلاثة براميل؟

107
00:07:25,002 --> 00:07:26,224
هذا يكفي

108
00:07:27,581 --> 00:07:28,893
إرحلوا من هنا

109
00:07:35,139 --> 00:07:36,925
ليس الشخص الذي كنت
أتوقع رؤيته هنا

110
00:07:38,453 --> 00:07:39,438
لدي نفس الشعور

111
00:07:40,139 --> 00:07:41,172
هل (بروس) برفقتك؟

112
00:07:42,376 --> 00:07:43,347
لا

113
00:07:43,904 --> 00:07:45,187
ماذا تفعل هنا؟

114
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
حسناً، المكان ليس سييء هنا حقاً

115
00:07:49,065 --> 00:07:51,535
أعني، يمكنك إستئجار مكان
جميل بمبلغ ضئيل جداً

116
00:07:51,844 --> 00:07:53,234
إذا بحثت في الجوار
وتحليت بالصبر

117
00:07:54,017 --> 00:07:55,107
هل تعيش هنا؟

118
00:07:56,254 --> 00:07:57,280
بالقريب من هنا

119
00:07:59,803 --> 00:08:01,046
إنها قصة طويلة

120
00:08:04,051 --> 00:08:05,483
أعطوني الفرصة

121
00:08:06,045 --> 00:08:07,390
لأثبت إلىكم

122
00:08:07,780 --> 00:08:12,412
(بأن بإمكاني تحويل (الناروز
إلى مكان لا تضطرون فيه للسرقة

123
00:08:12,412 --> 00:08:13,767
من بعضكم البعض للنجاة

124
00:08:15,986 --> 00:08:19,439
أجل، أجل

125
00:08:24,485 --> 00:08:25,846
أجل، أجل

126
00:08:53,157 --> 00:08:54,087
حسناً

127
00:08:54,430 --> 00:08:56,733
لنذهب، هيا

128
00:08:57,234 --> 00:08:58,594
إذهبوا

129
00:09:01,254 --> 00:09:02,898
حسناً، إبتعدوا عن المبني

130
00:09:15,800 --> 00:09:22,000
{\an2}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تعديل التوقيت
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}kaser</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"

131
00:09:26,800 --> 00:09:28,361
ها هي والدتكِ، إذهبِ إليها

132
00:09:28,475 --> 00:09:31,018
- أمي
- هذه هي الأخير، المبني خالي

133
00:09:31,100 --> 00:09:31,945
شكراً لك

134
00:09:31,963 --> 00:09:32,932
قناع الأكسجين

135
00:09:32,932 --> 00:09:33,826
من فضلك

136
00:09:33,900 --> 00:09:34,917
تعال إلى هنا

137
00:09:35,030 --> 00:09:36,874
إنصتوا، نريد أن نحدد محيطاً

138
00:09:36,874 --> 00:09:38,219
ونبدأ في إستجواب الشهود

139
00:09:38,219 --> 00:09:39,311
هيا بنا

140
00:09:39,839 --> 00:09:41,198
حسناً، يبدوا أنهم يعملون بجد

141
00:09:42,262 --> 00:09:44,886
يبدو أنك قمت بتحويل قسم الشرطة
(إلى الأفضل، أيها القائد (غوردن

142
00:09:45,528 --> 00:09:46,592
(غوردن)

143
00:09:47,113 --> 00:09:48,779
يا لها من فوضي
إعتقدت أنك بحاجة للمساعدة

144
00:09:49,091 --> 00:09:51,342
شكراً لك، يجب أن نعثر
علي مصدر الإنفجار

145
00:09:51,795 --> 00:09:53,322
ألفريد)، أريد التحدث إلىك)

146
00:09:53,322 --> 00:09:54,558
ولكن يجب أن أتعامل مع هذا أولاً

147
00:09:54,760 --> 00:09:56,004
حسناً، لديك رقمي
إتصل بي

148
00:09:56,213 --> 00:09:57,595
حسناً، هيا بنا

149
00:10:01,656 --> 00:10:03,058
سأسألك مرة أخري

150
00:10:03,058 --> 00:10:04,155
لم كنت هنا؟

151
00:10:05,589 --> 00:10:07,391
كان هناك حفل للجبن والنبيذ

152
00:10:08,292 --> 00:10:10,127
فلتضحك كما شيءت
كانوا يحاولون قتلك

153
00:10:10,686 --> 00:10:12,171
هذا هو (الناروز)، يا رفيقي

154
00:10:12,171 --> 00:10:13,922
هذا يحدث كل يوم هنا

155
00:10:15,028 --> 00:10:17,407
فقط يوم جميل أخر في (الناروز(

156
00:10:18,638 --> 00:10:19,732
(غوردن)

157
00:10:20,744 --> 00:10:21,812
أخرجهم من هنا

158
00:10:22,999 --> 00:10:24,046
ماذا لديك هنا؟

159
00:10:24,046 --> 00:10:27,780
تبدو إنها قطعة من طائرة لعبة
وإذا لم أكن مخطئأً

160
00:10:28,140 --> 00:10:30,527
فهي مغطاة برواسب المتفجرات

161
00:10:31,233 --> 00:10:34,077
هناك أيضاً بقايا لما يبدو
أنه فتيلاً

162
00:10:35,607 --> 00:10:38,672
أياً كان من صمم هذا
يتطلب موهبة ملحوظة

163
00:10:38,949 --> 00:10:40,879
ومعرفة تاريخية حتي
أنظر إلى التفاصيل

164
00:10:45,027 --> 00:10:46,157
دقيق جداً

165
00:10:46,813 --> 00:10:50,358
يمكنني أن أفكر في طريقة أسهل
لقتل غرفة مليئة بالمجرمون بدلاً من هذه

166
00:10:50,905 --> 00:10:53,230
ربما كان الهدف منها بأن
تحلق إلى شخص محدد

167
00:10:53,230 --> 00:10:54,527
وليس لتدمير الغرفة بأكملها

168
00:10:55,073 --> 00:10:56,656
مثل محاولة إغتيال؟

169
00:10:57,843 --> 00:10:59,731
إذا كان الأمر كذلك
من كان الهدف؟

170
00:11:04,005 --> 00:11:06,594
أياً كان هذا، يجب أن
نصنع منه عبرة

171
00:11:07,081 --> 00:11:09,562
أعني، ألا يمكنهم الفهم
بأنكِ تحاولين المساعدة؟

172
00:11:09,824 --> 00:11:12,222
ربما لم يكن واحداً منهم-
إنه واحداً منهم بالتأكيد -

173
00:11:12,702 --> 00:11:14,530
(أعتقد أن أفضل شيء لـ (الناروز

174
00:11:14,530 --> 00:11:16,126
هو أن نحرقها أرضاً

175
00:11:16,468 --> 00:11:18,920
ونبدأ من جديد -
- حسناً، هل سيناسب هذا الجميع؟

176
00:11:19,214 --> 00:11:23,345
أنا فقط أقول بأن شخصاً ما حاول تفجيركِ
وأراهن أنه سيحاول مرة أخري

177
00:11:23,636 --> 00:11:25,498
لذا، سأعثر عليهم
وعندما أعثر عليهم

178
00:11:25,816 --> 00:11:28,763
غراندي) سيمزقهم إرباً)

179
00:11:29,261 --> 00:11:30,313
أليس هذا صحيحاً، أيها الضخم؟

180
00:11:31,567 --> 00:11:32,766
غراندي)؟)

181
00:11:36,013 --> 00:11:37,063
هل أنت بخير؟

182
00:11:40,437 --> 00:11:41,954
حسناً

183
00:11:51,969 --> 00:11:54,030
(اسمي هو (بوتش

184
00:11:57,421 --> 00:12:01,424
(بوتش غيلزين)

185
00:12:03,658 --> 00:12:04,611
ها هو هذا

186
00:12:10,152 --> 00:12:11,829
هذا كان تصرفاً شجاعاً، يا سيدي

187
00:12:12,485 --> 00:12:13,793
أنا (ألفريد)، من فضلكِ

188
00:12:15,795 --> 00:12:16,906
إنه المشروب الجيد

189
00:12:17,299 --> 00:12:19,064
المدير يخفيه في الدرج

190
00:12:19,333 --> 00:12:20,297
شكراً لكِ

191
00:12:20,777 --> 00:12:21,818
علي حساب المطعم

192
00:12:29,078 --> 00:12:30,344
ما فعلته بالخارج...

193
00:12:33,281 --> 00:12:34,653
الدخول إلى مبني يحترق

194
00:12:35,295 --> 00:12:36,829
ما كنت سأقوم بذلك

195
00:12:37,708 --> 00:12:39,359
لا توجد ضغائن ،أليس كذلك؟

196
00:12:40,580 --> 00:12:41,934
لا

197
00:12:41,934 --> 00:12:43,311
أنت رجل جيد

198
00:12:44,280 --> 00:12:45,302
شكراً لكِ

199
00:12:46,486 --> 00:12:47,765
نخبك -
نخبك -

200
00:12:48,329 --> 00:12:50,143
نخبكِ

201
00:12:54,716 --> 00:12:56,005
ماذا حدث هنا؟

202
00:12:56,472 --> 00:12:58,142
لقد سقطت
ليس بالأمر الجلل

203
00:13:13,499 --> 00:13:16,359
هناك أماكن قليلة في المدينة
التي تجمع وتبيع الآنتيكات والألعاب

204
00:13:16,359 --> 00:13:18,669
ولكن هذا المكان فقط من
يقوم بتصنيعها أيضاً

205
00:13:32,278 --> 00:13:34,826
هل يمكنني مساعدتكم، أيها السادة؟

206
00:13:35,279 --> 00:13:38,905
أجل، لقد كنا نتسائل
إذا كنت تعرف تلك الطائرة

207
00:13:39,674 --> 00:13:40,595
هل تخصك؟

208
00:13:44,818 --> 00:13:45,802
أين عثرتم عليها؟

209
00:13:46,080 --> 00:13:47,191
تخصك أم لا؟

210
00:13:47,553 --> 00:13:50,607
(إنها نسخة مقلدة من (موستانغ 1944

211
00:13:51,077 --> 00:13:52,706
لدينا هذه

212
00:13:52,928 --> 00:13:56,021
أجل، ولكن تم تعديلها

213
00:13:56,440 --> 00:13:58,268
لتحمل قنبلة، أجل

214
00:13:58,890 --> 00:13:59,953
كم عدد من يعملون هنا؟

215
00:14:01,241 --> 00:14:02,874
فقط أنا ووالدي

216
00:14:03,284 --> 00:14:04,375
وأين هو؟

217
00:14:04,880 --> 00:14:06,047
بالطابق العلوي

218
00:14:06,469 --> 00:14:07,612
إذهب لإحضاره

219
00:14:13,406 --> 00:14:15,079
هل لديك حدساً لتتشاركه معي؟

220
00:14:15,598 --> 00:14:17,794
لا، مجرد شعور سييء

221
00:14:21,895 --> 00:14:23,349
بالطبع، أود أن أكون مخطئاً

222
00:14:24,207 --> 00:14:26,111
من يشتري تلك الأشياء؟

223
00:14:27,223 --> 00:14:30,045
لست متأكداً أنها للبيع
لا أري أي بطاقات أسعار علي أي شيء

224
00:14:31,410 --> 00:14:32,532
هل تلقيت خبراً من (هارفي)؟

225
00:14:32,796 --> 00:14:34,295
ليس بعد

226
00:14:36,220 --> 00:14:37,942
هل تعتقد أنه سيعود لقسم الشرطة؟

227
00:14:39,706 --> 00:14:40,641
لأكون صريحاً

228
00:14:41,284 --> 00:14:42,266
لست متأكداً

229
00:14:42,921 --> 00:14:44,859
غوردن)، إنبطح)

230
00:14:56,969 --> 00:15:01,032
"إبحث ودمر"

231
00:15:08,844 --> 00:15:11,023
لا بد أنك تمازحني

232
00:15:24,037 --> 00:15:27,485
إنتظروا، لا، لا
إنه والدي

233
00:15:31,425 --> 00:15:32,595
لا يمكنني السماح لكم بأذيته

234
00:15:37,277 --> 00:15:39,879
أقسم لكم، لم يكن لدي أي فكرة
عما كان يخطط له والدي

235
00:15:40,028 --> 00:15:42,949
هناك مدفع رشاش تم تركيبه
في اليد الخشبية لهذا التمثال هنا

236
00:15:43,895 --> 00:15:45,217
أعذرني إذا وجدت هذا يصعب تصديقه

237
00:15:45,217 --> 00:15:46,443
لم أكن أعرف، حسناً؟

238
00:15:46,715 --> 00:15:49,694
والدي يكره الإزعاج

239
00:15:50,164 --> 00:15:52,712
ولقد إبتكر قنبلة كادت أن تفجر
مبني بأكمله هذا الصباح

240
00:15:53,168 --> 00:15:54,822
نريد أن نعرف السبب
من هو الهدف؟

241
00:15:55,302 --> 00:15:56,165
لا أعرف

242
00:15:56,165 --> 00:15:59,630
هل أتي شخصاً مريباً إلى هنا مؤخراً؟
يطلب ألعاب مميزة؟

243
00:15:59,630 --> 00:16:01,348
لا، لا يأتي أحد إلى هنا

244
00:16:01,348 --> 00:16:02,664
هذه هي ورشته

245
00:16:02,912 --> 00:16:04,584
ويعمل غالباً في الليل

246
00:16:04,584 --> 00:16:07,040
يقوم بتغليف الألعاب التي يصعنها

247
00:16:08,092 --> 00:16:09,217
ويشحنهم

248
00:16:09,477 --> 00:16:10,309
ماذا؟

249
00:16:11,338 --> 00:16:14,245
منذ ثلاثة أيام، إعتقدت أنه
يتحدث إلى شخص ما

250
00:16:14,245 --> 00:16:15,239
وراء بابه

251
00:16:15,490 --> 00:16:17,448
صوته كان منخفضاً، كما لو أنه

252
00:16:17,740 --> 00:16:19,027
لم يكن يريدني أن أسمعه

253
00:16:19,342 --> 00:16:20,416
هل سمعت إسماً؟

254
00:16:20,630 --> 00:16:23,105
لقد سمعت والدي يكرر شيء ما

255
00:16:23,105 --> 00:16:25,522
كما لو أنه يؤكد إسماً
لقد قال

256
00:16:25,867 --> 00:16:27,179
"الدوك"

257
00:16:27,779 --> 00:16:29,385
الدوك)؟)
من هذا؟

258
00:16:30,417 --> 00:16:31,729
ليس لدي أي فكرة

259
00:16:33,759 --> 00:16:34,802
هل يمكنك التعامل مع هذا؟

260
00:16:34,802 --> 00:16:36,757
سأبحث عن شخص ما
قد يعرف ماهية (الدوك(

261
00:17:15,970 --> 00:17:17,959
هذا المكان يقتلكِ

262
00:17:18,952 --> 00:17:20,096
لقد وصل التاكسي

263
00:17:20,595 --> 00:17:22,203
أعرف ذلك، لقد إنتهيت، يا عزيزتي

264
00:17:32,374 --> 00:17:33,485
لنذهب، لنذهب

265
00:18:27,266 --> 00:18:30,954
الشاحنة تفرغ حمولتها من الجازولين
(في حديقة (غوثام

266
00:18:31,178 --> 00:18:36,608
قسم الشرطة يحذر جميع المواطنين ليبتعدوا عن...  -
تسبب في تسريب للغاز في إمدادات المياه -

267
00:18:36,608 --> 00:18:39,642
مما تسبب في إندلاع الحريق
في مطبخ النزيل

268
00:18:39,642 --> 00:18:41,654
والتي قضت علي المكان بأكمله

269
00:18:41,938 --> 00:18:43,424
شركات (واين) يمكنها...

270
00:18:44,827 --> 00:18:47,565
الآن، لا يوجد سبب لتبقي
وحيداً في تلك المدينة مجدداً

271
00:18:48,360 --> 00:18:50,003
(لقد عاد نادي (السيرينز

272
00:18:50,890 --> 00:18:52,367
ملئ بالعاطفة

273
00:18:53,379 --> 00:18:55,518
السيدات ستتناول شرابها مجاناً
أما الرجال...

274
00:18:55,984 --> 00:18:57,342
فلا

275
00:18:58,359 --> 00:18:59,563
ستحبونه

276
00:18:59,815 --> 00:19:00,895
إنه رائع

277
00:19:01,345 --> 00:19:02,594
أنا أعرفكم

278
00:19:04,907 --> 00:19:06,258
جميعكم

279
00:19:09,733 --> 00:19:11,873
وأنا متأكدة أنني كنت أكرهكم

280
00:19:17,592 --> 00:19:18,709
(أنت مضحك، يا (ألفريد

281
00:19:19,911 --> 00:19:22,555
لم أضحك بهذا القدر منذ فترة طويلة

282
00:19:22,957 --> 00:19:24,863
سعيد أنني قمت بتسليتكِ

283
00:19:25,566 --> 00:19:26,704
لهجتك

284
00:19:26,921 --> 00:19:27,815
أنا احبها

285
00:19:28,174 --> 00:19:29,186
من أين أنت؟

286
00:19:29,410 --> 00:19:32,470
(مكان رائع يٌدعي (وايت شاكل
(في (لندن

287
00:19:33,376 --> 00:19:34,500
هل تعود إلى هناك؟

288
00:19:35,189 --> 00:19:36,412
لا

289
00:19:36,850 --> 00:19:37,955
للأسف لا

290
00:19:38,500 --> 00:19:40,172
حسناً، ربما يجب عليك العودة

291
00:19:41,671 --> 00:19:42,864
لماذا رحلت؟

292
00:19:43,940 --> 00:19:45,430
حسناً، لقد كنت في الجيش

293
00:19:46,264 --> 00:19:49,503
كنت فخوراً بخدمة بلادي
ولست فخوراً ببعض الأمور التي نقوم بها

294
00:19:50,470 --> 00:19:52,453
وعندما رحلت، وجدت نفسي...

295
00:19:53,690 --> 00:19:54,748
تائهاً

296
00:19:54,973 --> 00:19:56,750
إنه تحول صعب

297
00:19:58,389 --> 00:19:59,624
بعدها إلتقيت بهذا الرجل

298
00:20:00,608 --> 00:20:01,958
لقد غير حياتي

299
00:20:02,596 --> 00:20:04,145
أحضرني إلى (أمريكا(
وأعطاني وظيفة

300
00:20:05,003 --> 00:20:06,395
وأين هذا الرجل الآن؟

301
00:20:07,800 --> 00:20:09,061
لقد مات

302
00:20:10,768 --> 00:20:12,018
وأشتاق إليه

303
00:20:13,504 --> 00:20:14,954
أشتاق إليه كثيراً

304
00:20:20,862 --> 00:20:22,064
هل هذا خليلكِ؟

305
00:20:23,582 --> 00:20:25,086
مرحباً، لم تعاودين الإتصال بي

306
00:20:25,086 --> 00:20:26,679
كنت أتجه إلى المطعم لأقلكِ

307
00:20:26,679 --> 00:20:29,926
هذا لم يكن ضروياً، (ألفريد) كان لطيفاً
بما يكفي ليسير معي إلى المنزل

308
00:20:31,960 --> 00:20:33,067
شكراً لك، يا سيدي

309
00:20:33,067 --> 00:20:35,611
أكره أن أتركها في الشارع
بمفردها بعد أن يحل الظلام

310
00:20:40,427 --> 00:20:41,675
فلتتوقف عن التظاهر، يا بني

311
00:20:42,018 --> 00:20:43,332
لقد رأيت وجهها

312
00:20:43,332 --> 00:20:44,922
لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟

313
00:20:45,172 --> 00:20:47,239
بأن تنزل شعرها لتخفي الكدمات

314
00:20:47,239 --> 00:20:50,375
يا إلهي، يا لها من قصة خيالية

315
00:20:50,375 --> 00:20:52,330
ما دخلي بهذا؟

316
00:20:52,330 --> 00:20:53,423
توقف

317
00:20:53,624 --> 00:20:55,349
من فضلك، يمكنني تولي هذا الأمر -
إستمعي إلي -

318
00:20:55,349 --> 00:20:56,597
إستمعي إلى

319
00:20:56,597 --> 00:20:58,928
إبتعدي عنه، هو خطيراً
دعني أوصلكِ إلى المنزل

320
00:20:59,430 --> 00:21:00,676
سأكون بخير

321
00:21:08,833 --> 00:21:12,582
تيفاني)، ماذا أخبرتكِ عن التحدث)
إلى رجل غريب؟

322
00:21:12,893 --> 00:21:14,125
حان وقت الرحيل

323
00:21:14,125 --> 00:21:16,332
لدينا الكثير لنناقشه

324
00:21:25,595 --> 00:21:26,785
إحترسي

325
00:21:38,798 --> 00:21:40,548
كان هناك حادثاً في موقع التفجير

326
00:21:40,548 --> 00:21:42,832
عُثر علي شاب في غرفة
أسفل موقع التفجير

327
00:21:42,832 --> 00:21:45,298
حسناً، ربما يجب أن أريك

328
00:21:45,503 --> 00:21:46,408
بالطبع

329
00:21:48,095 --> 00:21:50,835
سبب الوفاة كان السم

330
00:21:50,835 --> 00:21:53,270
هل تري هذا اللون حول فمه؟

331
00:21:53,894 --> 00:21:56,473
لذا، لقد دخل السم مباشرة
إلى مجري الدم

332
00:21:56,473 --> 00:21:58,643
ولكن هذا ليس الغير معتاد

333
00:21:59,156 --> 00:22:02,612
يبدو أن شيء ما ينبعث
من داخل جثة الضحية

334
00:22:02,891 --> 00:22:04,753
وقت الوفاة كان منذ بضعة ساعات

335
00:22:04,753 --> 00:22:08,847
ولكن المادة الحيوية ليست
فقط علي قيد الحياة

336
00:22:09,094 --> 00:22:11,082
ولكنها تنو

337
00:22:11,082 --> 00:22:14,176
يبدو كالطحلب -
(طحلب (الراديكين -

338
00:22:14,646 --> 00:22:15,844
آيفي) السامة؟)

339
00:22:15,844 --> 00:22:18,938
إنه دقيق في البداية
ولكنه يتضاعف

340
00:22:18,938 --> 00:22:22,798
ينمو ويعيش علي
نسيج القتيل

341
00:22:34,100 --> 00:22:36,017
هذا مذهل

342
00:22:58,128 --> 00:22:59,391
لقد نجح الإعلان

343
00:22:59,861 --> 00:23:01,392
لقد عدنا لعهدنا السابق

344
00:23:01,392 --> 00:23:03,741
هذا جيد، لإنها أخر مرة
سأظهر فيها أمام الكاميرا

345
00:23:04,328 --> 00:23:05,454
من هذه؟

346
00:23:06,408 --> 00:23:07,297
من؟

347
00:23:10,972 --> 00:23:11,988
(سيلينا)

348
00:23:12,331 --> 00:23:14,503
هل يمكنكِ إخبار هؤلاء المزعجون هناك
بأن يخفضوا صوتهم؟

349
00:23:17,053 --> 00:23:18,204
ولم أنا؟

350
00:23:18,204 --> 00:23:19,675
لإنكِ شريكة الآن

351
00:23:20,095 --> 00:23:22,787
ومن يدفع الحساب لهم
هو صديق لكِ

352
00:23:34,629 --> 00:23:35,704
(بروس)

353
00:23:37,147 --> 00:23:38,098
ما الأخبار؟

354
00:23:38,495 --> 00:23:39,581
هل تريدين شمبانيا؟

355
00:23:39,819 --> 00:23:41,330
لا-
لماذا؟-

356
00:23:41,861 --> 00:23:43,646
هم لا يمنحونكِ شراباً هنا
وحتي لو منحوكِ إياه...

357
00:23:45,112 --> 00:23:46,441
(إنها (غوثام

358
00:23:47,159 --> 00:23:48,550
بـ "هم" تقصدني

359
00:23:49,285 --> 00:23:50,618
هذا مكاني أيضاً

360
00:23:51,190 --> 00:23:52,782
حقاً؟-
أجل -

361
00:23:53,065 --> 00:23:55,768
هل تريد أن تخبر هؤلاء المزعجون
أن يخفضوا صوتهم قليلاً

362
00:23:55,768 --> 00:23:57,488
أم يجب أن أتصل بحارسك؟

363
00:23:57,871 --> 00:24:00,235
(اتصلي بـ (ألفريد
لن يجيبكِ

364
00:24:00,942 --> 00:24:01,879
لماذا؟

365
00:24:02,274 --> 00:24:03,633
لإنني فصلته عن العمل

366
00:24:04,302 --> 00:24:06,159
حان وقت المضي قدماً
هل تعرفين ما أقوله؟

367
00:24:07,489 --> 00:24:08,694
هل أنت متأكد حيال ذلك؟

368
00:24:09,003 --> 00:24:10,034
أنا لا أصدق ذلك

369
00:24:10,034 --> 00:24:11,206
لا تصدقين ماذا؟

370
00:24:11,206 --> 00:24:12,602
هذا

371
00:24:13,289 --> 00:24:14,440
أنت

372
00:24:14,440 --> 00:24:16,554
تفصل (ألفريد)، ما الذي تحاول إثباته؟

373
00:24:18,600 --> 00:24:20,019
يا رجل، لقد رأيتها أولاً -
السيدة تتحدث معي -

374
00:24:23,258 --> 00:24:24,383
مهلاً

375
00:24:28,805 --> 00:24:30,003
أطفال سذج

376
00:24:30,379 --> 00:24:31,800
لا أعرف ما الذي أصابهم

377
00:24:33,116 --> 00:24:34,367
يجب عليكِ الرحيل

378
00:24:35,535 --> 00:24:36,926
هذا تصرفاً وقحاً

379
00:24:40,455 --> 00:24:41,759
ولكنكِ وقحة دائماً

380
00:24:49,456 --> 00:24:50,440
من هي تلك المرأة؟

381
00:24:51,133 --> 00:24:52,491
يبدو أنها تعرفكِ

382
00:24:53,086 --> 00:24:54,318
من يهتم؟

383
00:24:54,902 --> 00:24:56,207
ذوات الشعر الأحمر؟

384
00:24:56,207 --> 00:24:57,880
هم مجانين، ألست محقاً؟

385
00:25:00,167 --> 00:25:01,550
(آيفي)

386
00:25:10,340 --> 00:25:11,632
يعجبني ما فعلتيه بالمكان

387
00:25:12,196 --> 00:25:16,463
شكراً لك، لقد كان تحدياً صعباً
بعد ما فعله "البطريق" الأحمق

388
00:25:17,588 --> 00:25:19,180
ما الذي أحضرك إلى هنا، يا عزيزي؟

389
00:25:19,900 --> 00:25:27,008
أتعرف؟، أنا فخورة جداً لأقول
بأنني أحتفظ بعلاقة جيدة مع رفقائي السابقون

390
00:25:27,495 --> 00:25:29,136
أنت...  -
أبعديني عن تلك القائمة -

391
00:25:29,589 --> 00:25:31,912
كيف يمكنني خدمتك، يا (جيمي)؟

392
00:25:32,603 --> 00:25:33,897
الدوك)، هل تعرفينه؟)

393
00:25:37,413 --> 00:25:38,668
(الدوك)

394
00:25:38,668 --> 00:25:42,712
أعتقد أنه كان هدفاً لعملية إغتيال
في (الناروز) هذا الصباح

395
00:25:43,022 --> 00:25:46,055
وهل تريد حماية (الدوك)؟

396
00:25:46,711 --> 00:25:48,508
أريد أن أعرف من يريد قتله ولماذا

397
00:25:48,508 --> 00:25:49,890
هل تعرفينه أم لا؟

398
00:25:50,406 --> 00:25:52,054
(أنا أعرف (الدوك

399
00:25:52,522 --> 00:25:57,400
شخصية خطيرة، شخص كهذا
يجب عليك قتله أولاً وتطرح الأسييءلة لاحقاً

400
00:25:57,777 --> 00:25:59,183
شيء أنت بارعاً فيه

401
00:26:00,437 --> 00:26:02,276
أين هو؟ -
( برفقة (إيد إينيغما -

402
00:26:02,276 --> 00:26:03,543
هم شركاء

403
00:26:04,433 --> 00:26:07,412
أين؟ -
الناروز)، مكان يٌدعي (تشاريتي) -

404
00:26:08,135 --> 00:26:09,415
(احترس، يا (جيم

405
00:26:10,882 --> 00:26:14,088
أحياناً نبحث عن أشياءاً
نتمني ألا نعثر عليها

406
00:26:22,588 --> 00:26:23,774
باربرا)، ما الأمر؟)

407
00:26:23,774 --> 00:26:25,397
(أنا في مكان جريمة قتل في (الناروز

408
00:26:25,397 --> 00:26:26,656
أنا مشغول، هل يمكنكِ تولي أمره؟

409
00:26:26,898 --> 00:26:28,446
ربما يجب عليك التحقق من ذلك شخصياً

410
00:26:28,446 --> 00:26:29,978
لقد قبضت علي المشتبه به

411
00:26:30,509 --> 00:26:31,884
(ألفريد بينيورث)

412
00:26:38,740 --> 00:26:39,840
تعرضت للضرب حتي الموت

413
00:26:39,840 --> 00:26:41,084
فتاة محلية

414
00:26:41,309 --> 00:26:43,116
جامعي القمامة عثروا علي
جثتها منذ ساعة

415
00:26:43,541 --> 00:26:45,353
كانت تعيش مع خليلها
الذي يعمل طوال الليل

416
00:26:45,789 --> 00:26:48,038
لقد أخبرنها أنه تشاجر
مع (ألفريد) في وقت سابق

417
00:26:48,415 --> 00:26:50,790
قال أنه كان يحاول إبعاده عن خليلته

418
00:26:51,181 --> 00:26:53,226
قال أنه حاول أن يحصل علي الضحية

419
00:26:53,794 --> 00:26:55,807
وفقاً له، (ألفريد) أصابه الغضب

420
00:26:56,117 --> 00:26:57,698
الغضب؟، هذا لا يبدو من شيمه

421
00:26:57,698 --> 00:27:00,695
بحقك، كلانا رأينا (ألفريد) عندما
يفقد أعصابه

422
00:27:02,491 --> 00:27:03,476
هناك المزيد

423
00:27:04,327 --> 00:27:05,695
لقد عٌثر علي هذا بجوار الجثة

424
00:27:05,901 --> 00:27:07,446
إنه خاتم بختم

425
00:27:07,936 --> 00:27:09,682
هناك أثار له علي وجة الضحية

426
00:27:23,961 --> 00:27:25,121
يا إلهي

427
00:27:27,194 --> 00:27:28,166
شكراً لكِ

428
00:27:31,623 --> 00:27:32,608
أمهلونا دقيقة

429
00:27:36,306 --> 00:27:37,319
هل هذا خاتمك؟

430
00:27:39,454 --> 00:27:41,527
أجل، ولكن... -
هل ضربت تلك الفتاة؟-

431
00:27:41,951 --> 00:27:44,947
لا، تعرف أن هذا ليس نوعي
إنه خليلها

432
00:27:45,479 --> 00:27:47,587
أعني، لقد ضربها من قبل
والآن قتلها

433
00:27:48,335 --> 00:27:50,460
قال أنك تشاجرت معه -
لأنه كان يضربها -

434
00:27:50,700 --> 00:27:52,508
أقسم لك، هو كاذباً

435
00:27:52,508 --> 00:27:54,960
حسناً، إهدأ
لقد تورطت بما يكفي

436
00:27:54,960 --> 00:27:57,200
أخر شيء تود فعله
هو فقد أعصابك

437
00:27:57,983 --> 00:27:59,199
ماذا كانت تلك الفتاة بالنسبة لك؟

438
00:28:00,500 --> 00:28:01,688
صديقة

439
00:28:02,938 --> 00:28:05,295
مجرد صديقة

440
00:28:06,841 --> 00:28:09,027
هل إلتقيت بها للتو؟ -
أعرف أن هذا يصعب تصديقه -

441
00:28:09,027 --> 00:28:10,827
ولكننا متصلان

442
00:28:11,949 --> 00:28:14,119
لقد كانت روح جميلة وطيبة

443
00:28:16,263 --> 00:28:18,590
(إسم قاتلها هو (روني

444
00:28:18,590 --> 00:28:20,556
(أقبض علي (روني -
لديه حجة غياب -

445
00:28:21,437 --> 00:28:24,308
أقسم لك، سأقتل هذا اللعين -
إهدأ -

446
00:28:26,539 --> 00:28:27,711
خذ نفساً عميقاً

447
00:28:28,620 --> 00:28:30,075
إذهب إلى قسم الشرطة

448
00:28:30,696 --> 00:28:32,089
وإدلي بشهادتك

449
00:28:32,463 --> 00:28:35,696
سأجدك لاحقاً، حسناً؟ -
ستقبض علي (روني) أيضاً، أليس كذلك؟ -

450
00:28:35,696 --> 00:28:37,432
سيدلي بشهادته، أجل

451
00:28:37,764 --> 00:28:39,070
أيها القائد

452
00:28:44,086 --> 00:28:46,950
(لقد وجدت شاهدت رأت (ألفريد
وخليلها يتشاجران

453
00:28:47,258 --> 00:28:48,375
لقد رأت الأمر بأكمله

454
00:28:48,375 --> 00:28:51,008
حسناً، خذي (ألفريد) إلى قسم الشرطة

455
00:28:51,008 --> 00:28:52,589
سأتي بعد أن أنهي مهمة

456
00:28:52,993 --> 00:28:54,210
حسناً

457
00:28:54,210 --> 00:28:55,342
أين هو؟

458
00:29:01,313 --> 00:29:02,339
اللعنة

459
00:29:16,259 --> 00:29:17,465
تيبانا)؟)

460
00:29:18,400 --> 00:29:19,310
بوتش)؟)

461
00:29:22,393 --> 00:29:23,548
يا إلهي، لقد أفلح الأمر

462
00:29:24,420 --> 00:29:25,463
لقد ألمني

463
00:29:25,775 --> 00:29:26,830
يمكنني أن أخبركِ بذلك

464
00:29:27,184 --> 00:29:28,205
ماذا حدث لك؟

465
00:29:29,292 --> 00:29:31,183
من حولك إلى هذا الشيء؟

466
00:29:31,824 --> 00:29:33,111
لا أتذكر الكثير

467
00:29:33,840 --> 00:29:35,408
أتذكر (باربرا) تطلق النار علي رأسي

468
00:29:36,197 --> 00:29:38,090
شيء ما في المستنقع
أعادني للحياة

469
00:29:40,248 --> 00:29:41,453
أنا وحشاً

470
00:29:52,002 --> 00:29:54,198
لقد أتيت إلى هنا

471
00:29:56,110 --> 00:29:57,391
بوتش)، أخبرني)

472
00:29:59,932 --> 00:30:04,421
لقد أتيت هنا لإن الشيء الوحيد
الذي لا يزال واضحاً

473
00:30:04,949 --> 00:30:06,310
في رأسي هذه

474
00:30:06,698 --> 00:30:08,186
هي مشاعري تجاهكِ

475
00:30:12,119 --> 00:30:13,637
لا زلت أحبكِ

476
00:30:23,594 --> 00:30:24,640
حسناً

477
00:30:25,745 --> 00:30:26,868
(إلى اللقاء، يا (تابي

478
00:30:31,415 --> 00:30:33,849
شكراً لإنتظاركم

479
00:30:33,911 --> 00:30:36,219
الأمر يستحق، سترون ذلك

480
00:30:36,544 --> 00:30:38,274
فلتؤمنوا بشغفها

481
00:30:38,583 --> 00:30:40,616
وبأنها ستصبح بطلتكم

482
00:30:41,148 --> 00:30:43,143
القنابل لا يمكناه ردعها

483
00:30:43,187 --> 00:30:44,954
ولا الرصاص أيضاً

484
00:30:44,989 --> 00:30:47,489
لإنها هنا لتتحدث إليكم
وتدافع عنكم

485
00:30:47,525 --> 00:30:48,624
أجل

486
00:30:48,659 --> 00:30:50,159
هل أنتم جاهزون للمعركة؟

487
00:30:50,194 --> 00:30:52,661
هل أنتم جاهزون للإثارة؟ -
أجل -

488
00:30:52,697 --> 00:30:54,413
(شعب (الناروز

489
00:30:54,460 --> 00:30:56,062
(إليكم (الدوك

490
00:30:57,935 --> 00:31:01,236
(دوك)

491
00:31:01,272 --> 00:31:04,239
(دوك)

492
00:31:04,275 --> 00:31:08,577
(دوك)

493
00:31:08,613 --> 00:31:10,079
(دوك)

494
00:31:15,637 --> 00:31:20,098
(دوك)

495
00:31:20,146 --> 00:31:22,429
لقد حاول شخص ما قتلي
هذا الصباح

496
00:31:22,485 --> 00:31:24,140
ماذا؟

497
00:31:24,188 --> 00:31:25,987
ربما كان شخصاً م نالخارج

498
00:31:26,012 --> 00:31:29,013
وربما كان واحداً منكم-
لا، هذا مستحيل -

499
00:31:29,048 --> 00:31:32,004
أتعرفون ماذا؟، لا يهمني

500
00:31:32,181 --> 00:31:33,747
ولكن ما أعرفه

501
00:31:33,986 --> 00:31:38,455
بأن شخصاً ما لم يعجبه
ما كنت أقوله

502
00:31:38,916 --> 00:31:42,359
(الآن، لماذا فكرة توحد (الناروز

503
00:31:42,494 --> 00:31:44,572
تخيف الناس؟

504
00:31:44,764 --> 00:31:46,664
سأخبركم بالسبب

505
00:31:46,832 --> 00:31:51,400
لإننا إذا تحدنا
سنصبح أقوياء

506
00:31:51,431 --> 00:31:53,704
وخمنوا ماذا؟

507
00:31:53,739 --> 00:31:55,039
ماذا؟

508
00:31:55,074 --> 00:31:57,341
يجب أن يخافوا

509
00:31:57,376 --> 00:31:58,976
أجل

510
00:31:59,539 --> 00:32:01,781
مذهلة ،أليس كذلك؟

511
00:32:02,014 --> 00:32:04,922
لقد مر وقتاً طويلاً، أليس كذلك؟ -
يجب أن أقبض عليك الآن -

512
00:32:04,961 --> 00:32:06,317
بحقك، لا تغضب

513
00:32:06,352 --> 00:32:08,285
خليلتك السابقة لديها دعمي بالكامل

514
00:32:08,321 --> 00:32:10,011
ستغير الأمور هان حقاً

515
00:32:10,042 --> 00:32:12,652
أجل، شخص ما قام بإستئجار
)غريفين كرانك)، لقتلها هذا الصباح

516
00:32:12,706 --> 00:32:14,291
هل تعتقد أنهم لن يحاولوا مرة أخري؟

517
00:32:14,327 --> 00:32:15,893
(كرانك؟) -
صانع ألعاب -

518
00:32:15,928 --> 00:32:18,162
ولكنه قاتل أيضاً

519
00:32:18,658 --> 00:32:20,525
(هذه (غوثام

520
00:32:20,571 --> 00:32:22,048
لإن معاً

521
00:32:22,103 --> 00:32:25,392
لدينا القوة لتغيير حياتنا

522
00:32:25,454 --> 00:32:27,264
أجل

523
00:32:27,858 --> 00:32:30,405
تخيلوا مستشفي

524
00:32:30,639 --> 00:32:33,069
تخيلوا مدراس

525
00:32:33,212 --> 00:32:37,629
تخيلوا هدم الأحياء الفقيرة

526
00:32:37,750 --> 00:32:40,746
الأطفال يستحقون أفضل

527
00:32:40,800 --> 00:32:43,721
الأطفال يستحقون حياة

528
00:32:47,261 --> 00:32:48,827
أجل

529
00:32:57,703 --> 00:33:00,704
(دورك)

530
00:33:04,875 --> 00:33:06,524
(جيم)

531
00:33:06,614 --> 00:33:07,784
(دوك)

532
00:33:07,809 --> 00:33:09,371
أود أن أفكر في ذلك
كدليل علي الإحترام

533
00:33:09,415 --> 00:33:11,520
وليس مجرد نقص في الخيال

534
00:33:12,192 --> 00:33:14,184
منذ متي عدتِ؟

535
00:33:15,220 --> 00:33:17,358
منذ فترة

536
00:33:18,958 --> 00:33:21,561
كنت أتمني أن تتصلين بي

537
00:33:21,965 --> 00:33:24,021
لقد كنت مشغولة

538
00:33:24,563 --> 00:33:26,230
يمكنني رؤية ذلك

539
00:33:28,267 --> 00:33:30,501
تبدين رائعة

540
00:33:32,672 --> 00:33:34,972
تبدو كما كانت

541
00:33:36,980 --> 00:33:39,026
هل أنت هنا للقبض علي شخص ما؟

542
00:33:39,111 --> 00:33:40,909
أنا

543
00:33:41,706 --> 00:33:43,781
أنا هنا لأن شخصاً ما يريد قتلكِ

544
00:33:44,612 --> 00:33:47,306
القاتل لا يزال هارباً

545
00:33:47,486 --> 00:33:49,253
والشخص الذي إستأجرة

546
00:33:49,288 --> 00:33:50,721
لستِ بأمان

547
00:33:50,756 --> 00:33:52,790
(إنها (غوثام

548
00:33:52,825 --> 00:33:54,792
هل هناك أحد أمن؟

549
00:33:57,963 --> 00:34:00,542
لذا، هل شاركتِ (إيد)؟

550
00:34:00,966 --> 00:34:02,232
لماذا؟

551
00:34:02,268 --> 00:34:03,500
أنا هنا

552
00:34:03,536 --> 00:34:05,436
لم لا؟

553
00:34:05,471 --> 00:34:07,604
لم يكن خياري الأول

554
00:34:07,640 --> 00:34:09,907
ولكن العالم لديه طرقاً مضحكة

555
00:34:09,942 --> 00:34:11,675
لا زلت هنا

556
00:34:14,213 --> 00:34:16,380
(سأراك بالجوار، يا (جيم

557
00:34:20,986 --> 00:34:24,021
سألقي نظرة

558
00:34:30,062 --> 00:34:31,662
هذا...

559
00:34:36,702 --> 00:34:38,669
يا إلهي

560
00:34:52,051 --> 00:34:55,119
لقد كنت أحاول التحدث إليك

561
00:35:04,439 --> 00:35:07,439
لا يجب عليك التواجد هنا
أنت رجلاً مطلوباً للعداية

562
00:35:09,034 --> 00:35:10,796
من الأفضل أن تبقي هادئاً
لدي أصدقاء هنا

563
00:35:10,821 --> 00:35:13,470
(هذا من أجل (تيفاني

564
00:35:13,726 --> 00:35:16,203
وهذا من أجلي -
النجدة -

565
00:35:16,281 --> 00:35:18,876
هذا الرجل قتل خليلتي

566
00:35:18,911 --> 00:35:20,210
هو مخبولاً

567
00:35:35,194 --> 00:35:37,094
أنت تسهل الأمور

568
00:35:37,129 --> 00:35:40,564
سأخبر الشرطة أنني قتلت
دفاعاً عن النفس

569
00:35:46,876 --> 00:35:50,329
أسف إنني تأخرت

570
00:35:57,741 --> 00:36:00,208
لقد أحببتك أكثر عندما
كنت تعد الشاي

571
00:36:01,400 --> 00:36:02,632
(هارفي)

572
00:36:02,687 --> 00:36:04,617
ماذا تفعل هنا؟

573
00:36:04,671 --> 00:36:05,929
أنا أعمل هنا

574
00:36:05,976 --> 00:36:08,233
لا تقل هذا
هذا المكان له تاريخ

575
00:36:08,296 --> 00:36:11,430
أنا أحب تقديم الشراب
ويتواجد به إثنين من أشيائي المفضلة

576
00:36:11,458 --> 00:36:13,892
تناول الشراب وتجاهل الأشخاص

577
00:36:13,928 --> 00:36:15,694
من هؤلاء الملاعين؟

578
00:36:17,498 --> 00:36:18,931
إنه قاتل

579
00:36:18,966 --> 00:36:21,400
إذن فلتتصل بالشرطة
أنا مجرد نادلاً

580
00:36:21,435 --> 00:36:22,801
لا، هو القاتل

581
00:36:22,836 --> 00:36:24,736
لدي حجة غياب -
حقاً؟ -

582
00:36:24,772 --> 00:36:27,906
دعني أخمن، أحد هؤلاء
الرجال هم حجة غيابك؟

583
00:36:30,267 --> 00:36:32,986
ماذا ستقول الآن؟ -
لا، لست حجة غياب لأحد -

584
00:36:33,228 --> 00:36:35,197
سأبلغ عن هذا

585
00:37:14,767 --> 00:37:16,476
(مرحباً، يا (كات

586
00:37:19,393 --> 00:37:22,227
أنتِ سيئة في إتباع الأشخاص

587
00:37:27,681 --> 00:37:29,384
آيفي)؟)

588
00:37:29,876 --> 00:37:32,009
بلحمها ودمها

589
00:37:32,579 --> 00:37:34,172
فقط لحم مختلف

590
00:37:34,450 --> 00:37:36,263
ماذا حدث لكِ؟

591
00:37:40,714 --> 00:37:43,248
شيء رائع

592
00:37:54,051 --> 00:37:55,775
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

593
00:37:56,833 --> 00:37:59,098
يسري في عروقكِ؟

594
00:37:59,762 --> 00:38:01,770
إنه جوهري

595
00:38:04,895 --> 00:38:06,829
هل يترنح رأسكِ؟

596
00:38:07,860 --> 00:38:11,455
هل يجف حلقكِ؟

597
00:38:11,741 --> 00:38:14,123
إنه يعيش بداخلي الآن

598
00:38:15,182 --> 00:38:16,548
تلك القوة

599
00:38:20,754 --> 00:38:22,480
إشربِ

600
00:38:22,738 --> 00:38:25,023
هذا سيتصدي للسموم

601
00:38:30,769 --> 00:38:33,403
لقد إستغرق الأمر بضعة محاولات

602
00:38:33,801 --> 00:38:35,849
ولكنه سيفرح

603
00:38:39,707 --> 00:38:41,006
أترين؟

604
00:38:41,895 --> 00:38:43,942
يجب عليكِ أن تثقين بي

605
00:38:44,404 --> 00:38:46,278
لقد أصابكِ الجنون

606
00:38:46,313 --> 00:38:48,880
لا

607
00:38:51,819 --> 00:38:53,935
لم ولدت من جديد

608
00:38:54,357 --> 00:38:58,886
لن يتم التقليل من شأني
أو تجاهلي مرة أخري

609
00:38:59,745 --> 00:39:02,699
لقد إعتنيتِ بي جيداً

610
00:39:04,855 --> 00:39:07,871
الآن، دعيني أساعدكِ

611
00:39:15,135 --> 00:39:17,979
دعينا نجعل (غوثام) ملعبي

612
00:39:21,393 --> 00:39:22,914
من فضلكِ، لا تؤذني

613
00:39:23,118 --> 00:39:24,816
ولم قد أفعل ذلك؟

614
00:39:25,575 --> 00:39:28,653
(ولكنك حاولت قتل (لي -
أجل -

615
00:39:28,689 --> 00:39:30,555
لإنك دفعت لي للقيام بذلك

616
00:39:30,591 --> 00:39:31,757
ماذا؟

617
00:39:31,792 --> 00:39:34,092
لقد دفعت لي نقوداً جيدة
لأقتل (الدوك(

618
00:39:34,128 --> 00:39:35,894
إستخدمت إسمك المستعار

619
00:39:35,929 --> 00:39:37,393
"ريدلر"

620
00:39:49,276 --> 00:39:52,344
هل تريدني أن أنهي
المهمة أم لا؟

621
00:39:54,016 --> 00:39:55,247
هل أتيت إليك؟

622
00:39:56,368 --> 00:39:57,659
ودفعت نقداً

623
00:39:57,889 --> 00:39:59,991
قلت أن (الدوك) تعيقك

624
00:40:00,077 --> 00:40:02,821
يجب أن تموت
وإلا لن تتحرر

625
00:40:02,969 --> 00:40:07,289
يا إلهي -!
لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك -

626
00:40:07,327 --> 00:40:10,417
لقد جائت الشرطة إلى ورشتي
لا يمكنني العودة إلى هنا

627
00:40:10,464 --> 00:40:11,997
يا بني -
أتركه -

628
00:40:12,032 --> 00:40:13,932
(إنبطح، يا (إيد

629
00:40:15,143 --> 00:40:17,369
فيما كنت تفكر وأنت تسعي
خلفه بمفردك؟

630
00:40:17,404 --> 00:40:19,538
حسناً، لم أكن أفكر

631
00:40:22,516 --> 00:40:24,091
اللعنة

632
00:40:25,787 --> 00:40:27,879
هل أخبرك شيئاً عمن إستأجره؟

633
00:40:28,662 --> 00:40:31,110
لقد كان هو بمفرده

634
00:40:31,164 --> 00:40:32,551
لقد كان بمفرده
هذا ما قاله

635
00:40:32,594 --> 00:40:34,214
لقد كان خائفاً

636
00:40:34,250 --> 00:40:36,121
(مما ستفعله (لي) في (الناروز

637
00:40:36,156 --> 00:40:37,689
هل أنت متأكد؟
إبنه قال أنه كان يتحدث

638
00:40:37,724 --> 00:40:39,391
إلى شخص ما عبر الهاتف
عن (الدوك(

639
00:40:39,426 --> 00:40:41,359
أجل، قال أنه كان يتصل

640
00:40:41,395 --> 00:40:42,961
محاولة للحصول علي الدعم
ولكن لم يساعده أحد

641
00:40:42,996 --> 00:40:44,496
لذا، لقد قام بذلك بمفرده

642
00:40:44,531 --> 00:40:45,831
شخصاً مجنوناً

643
00:40:45,866 --> 00:40:47,299
هل أخبرك بكل هذا؟

644
00:40:47,334 --> 00:40:49,401
من الواضح أنني لست تهديداً

645
00:40:49,436 --> 00:40:52,003
(أنا محظوظ أنك أتيت، يا (جيم

646
00:40:52,039 --> 00:40:53,047
لا أعرف ماذا كنت سأفعل

647
00:40:53,072 --> 00:40:54,806
أنا القائد (غوردن(

648
00:40:54,842 --> 00:40:56,975
لدي مشتبه به قتيلاً
بخارج مكان (شيري(

649
00:40:57,010 --> 00:40:58,677
(في (الناروز

650
00:40:59,094 --> 00:41:01,367
أرسلوا جميع الوحدات المتاحة

651
00:41:04,126 --> 00:41:06,727
(أحسنت، يا (إيد

652
00:41:11,191 --> 00:41:14,228
لقد عدت

653
00:41:23,270 --> 00:41:24,769
تحرك

654
00:41:29,776 --> 00:41:32,055
من بين جميع قاعات البيرة في المدينة؟

655
00:41:32,571 --> 00:41:34,379
من الذي قتله هذا اللعين؟

656
00:41:36,416 --> 00:41:38,083
سيدة

657
00:41:39,086 --> 00:41:40,919
جميلة جداً

658
00:41:41,657 --> 00:41:43,889
سيدة لطيفة ورائعة

659
00:41:45,078 --> 00:41:47,042
إذن فلنشرب نخبها

660
00:41:57,004 --> 00:41:59,070
لقد سمعت البلاغ علي الراديو

661
00:42:02,109 --> 00:42:03,909
لا تقلق، سنجبره علي التحدث

662
00:42:08,821 --> 00:42:10,482
كيف حالك؟

663
00:42:11,219 --> 00:42:12,883
بأفضل حال

664
00:42:20,935 --> 00:42:22,421
لقد إشتقت لك

665
00:42:26,533 --> 00:42:28,835
حقاً؟

666
00:42:30,771 --> 00:42:32,499
حسناً، لم أشتاق إليك

667
00:42:32,673 --> 00:42:34,973
لم أشتاق لأن أستجديك
بألا تفعل شيئاً

668
00:42:35,008 --> 00:42:37,108
وأراقبك تقوم به علي أيه حال

669
00:42:37,273 --> 00:42:39,144
لم أشتاق لمشاهدتك تضاجع

670
00:42:39,179 --> 00:42:42,113
إبنه (فالكون) بينما كانت تستغلك
"للتخلص من "البطريق

671
00:42:43,850 --> 00:42:45,583
(شخص ما يؤرقك، يا (جيم

672
00:42:45,619 --> 00:42:46,893
لا أعرف ما هو

673
00:42:46,948 --> 00:42:48,787
ولكنك لست بارعاً في
الحفاظ علي الأسرار

674
00:42:48,822 --> 00:42:50,188
لن تشعر براحة

675
00:42:50,223 --> 00:42:51,979
إلا إذا أزحته عن صدرك

676
00:42:52,932 --> 00:42:56,362
أنت لم تأتي إلى هنا
لإنك تشتاق إلى كشرطي

677
00:42:56,635 --> 00:42:58,930
لقد أتيت إلى هنا لتعترف

678
00:42:58,966 --> 00:43:00,165
تريدني أن أكون قديسك

679
00:43:00,200 --> 00:43:01,800
حسناً، أنا أسف

680
00:43:01,835 --> 00:43:04,002
أنا لست مهتماً

681
00:43:06,006 --> 00:43:08,273
لذا، فلترحل

682
00:43:08,308 --> 00:43:10,008
وخذ هذه معك

683
00:43:10,721 --> 00:45:27,917
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
/https://www.facebook.com/TheFlashArabic

