1
00:00:01,058 --> 00:00:01,921
<i>... "سابقاً في "غوثام</i>

2
00:00:02,342 --> 00:00:04,765
سأحصل علي قيادة قسم
شرطة مدينة (غوثام) المركزي

3
00:00:05,362 --> 00:00:08,652
من الأفضل أن تأمل أن تتمكن من سداد فواتيرك
عندما يحين موعد تسديدها

4
00:00:09,121 --> 00:00:10,201
وسيحين موعد تسديدها

5
00:00:13,794 --> 00:00:15,234
دعني أعرف كيف يمكنني مساعدتك

6
00:00:16,466 --> 00:00:17,657
توقف عن محاولة كونك أبي

7
00:00:23,202 --> 00:00:24,184
سيد (بروس(
أنا أسف جداً

8
00:00:25,095 --> 00:00:26,184
ألفريد)، أنت مفصول)

9
00:00:29,436 --> 00:00:30,284
هذه حلبتكِ الآن

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,118
(أنتِ القائدة الجديدة لحي (الناروز

11
00:00:36,165 --> 00:00:37,503
أنا من أسيطر

12
00:00:39,144 --> 00:00:41,584
أنت تحب (لي تومبكنز(
أيها الخاسر المثير للشفقة

13
00:00:41,845 --> 00:00:42,907
إخرس

14
00:00:46,051 --> 00:00:47,149
أين هم؟

15
00:00:47,774 --> 00:00:50,509
هذه مخدرات قوية
يمكنها الوصول إلى حمضكِ النووي

16
00:00:53,259 --> 00:00:54,487
(أنت ستتذكرني، يا (بوتش

17
00:00:56,313 --> 00:00:57,789
أنا أسفة، لقد حاولت

18
00:01:00,035 --> 00:01:01,204
ماذا حدث إلى بحق الجحيم؟

19
00:01:08,033 --> 00:01:08,924
لقد كان أنتِ

20
00:01:09,178 --> 00:01:10,832
لقد أرسلتِ هذا الوحش
إلى مدينتي

21
00:01:11,534 --> 00:01:12,675
سمعت أنك قبضت علي "الخنزير"

22
00:01:12,932 --> 00:01:15,222
لقد عملت جيداً
ولم تحتاج إلى

23
00:01:16,395 --> 00:01:18,878
هم يؤمنون بك

24
00:01:19,541 --> 00:01:20,985
لا تخذلهم

25
00:01:36,956 --> 00:01:38,142
من هذا الطريق، أيها الضخم

26
00:01:42,770 --> 00:01:44,300
كيف يمكنني مساعدتك، أيها القائد (غوردن)؟

27
00:01:45,197 --> 00:01:46,902
أؤكد لك أن هذه منشاة محترمة

28
00:01:47,207 --> 00:01:49,032
إهدأي، لست هنا لإغلاق المكان

29
00:01:49,785 --> 00:01:50,753
أنا أبحث عن شخص ما

30
00:01:50,753 --> 00:01:52,334
نحن مشهورين بسريتنا

31
00:01:52,924 --> 00:01:54,493
أجل

32
00:01:56,446 --> 00:01:57,566
هل أتي إلى هنا؟

33
00:01:58,100 --> 00:01:59,161
من التي قضي الليلة معها؟

34
00:01:59,396 --> 00:02:01,753
لقد طلب (تالولا) و (بيب) خصيصاً

35
00:02:04,583 --> 00:02:05,878
هذا هو

36
00:02:06,114 --> 00:02:07,354
هو (بولوك(

37
00:02:08,205 --> 00:02:09,972
إذا عاد، من فضلكِ

38
00:02:11,785 --> 00:02:12,882
أخبريه أن يتصل بي

39
00:02:41,866 --> 00:02:43,410
إنه منزل لرجل صيني عجوز

40
00:02:43,410 --> 00:02:44,740
ممتلئ بالمخدرات والأشياء النادرة

41
00:02:45,019 --> 00:02:46,709
لقد ترك المدينة
المكان خالي الآن

42
00:02:48,330 --> 00:02:49,773
أين المخدرات؟
قلت أن هناك مخدرات

43
00:02:53,683 --> 00:02:54,528
يا إلهي

44
00:02:57,808 --> 00:02:59,151
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:03:01,635 --> 00:03:02,654
لا تلمسه، يا رجل

46
00:03:09,248 --> 00:03:10,189
لقد أيقظته

47
00:03:40,925 --> 00:03:41,920
(مهلاً، (تيفاني

48
00:03:42,372 --> 00:03:44,135
من العنيد الذي يجلس هناك؟

49
00:03:44,530 --> 00:03:45,376
زبون جديد

50
00:03:45,809 --> 00:03:46,825
رجل لطيف ومهذب

51
00:03:47,059 --> 00:03:48,455
دعه وشأنه، حسناً؟

52
00:03:50,654 --> 00:03:52,513
مرحباً، أيها الرجل الجديد

53
00:03:53,718 --> 00:03:54,871
هل أعرفك؟

54
00:03:55,809 --> 00:03:56,716
لا، يا رفيقي

55
00:03:56,716 --> 00:03:57,981
بالتأكيد لا

56
00:03:58,698 --> 00:04:00,417
لست من هنا، أليس كذلك؟

57
00:04:03,029 --> 00:04:04,401
وما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

58
00:04:11,733 --> 00:04:12,862
تفضلي، يا سيدتي

59
00:04:13,170 --> 00:04:14,186
شكراً جزيلاً لكِ

60
00:04:14,186 --> 00:04:15,839
إحتفظي بالباقي

61
00:04:17,374 --> 00:04:19,875
حذاء هذا العنيد يساوي
أكثر من سيارتي

62
00:04:38,731 --> 00:04:40,298
أنا أتفهم أن الأوقات عصيبة

63
00:04:41,048 --> 00:04:41,984
أنا أتفهم ذلك

64
00:04:42,279 --> 00:04:43,435
يجب عليكم كسب قوتكم

65
00:04:44,439 --> 00:04:47,061
ولكن حان الوقت للتوقف عن
معاقبة بعضكم البعض

66
00:04:47,061 --> 00:04:50,045
بسبب الموقف الذي وضعتكم فيه المدينة

67
00:04:50,933 --> 00:04:54,217
بدلاً من أن تسرقوا ممن
يتألمون مثلكم

68
00:04:54,675 --> 00:04:58,918
هذا المجتمع يجب أن يبدأ
في حماية بعضه

69
00:04:59,170 --> 00:05:01,344
نحن نفعل ما يجب علينا فعله للنجاة

70
00:05:02,408 --> 00:05:03,464
أجل

71
00:05:03,464 --> 00:05:04,871
هل هذا ما تريدونه؟

72
00:05:04,871 --> 00:05:05,907
جميعكم

73
00:05:05,907 --> 00:05:08,721
فقط لتنجوا كل يوم؟
يوم تلو الأخر؟

74
00:05:09,091 --> 00:05:12,252
إنصتِ، أيتها الطبيبة
بالأسفل هنا، كل رجل بمفرده

75
00:05:12,580 --> 00:05:13,811
لقد كانت الأمور هكذا دائماً

76
00:05:15,966 --> 00:05:17,500
أجل

77
00:05:21,378 --> 00:05:22,780
كم منكم لديه أطفالاً؟

78
00:05:24,951 --> 00:05:27,547
لقد كنت أدير عيادة بالأسفل هنا
للتسعة أشهر الماضية

79
00:05:28,152 --> 00:05:30,277
ولقد كنت أعاجل أولادكم
من أمراض مثل

80
00:05:30,277 --> 00:05:33,608
مرض السل، مرض السكري
والسعال الديكي

81
00:05:34,145 --> 00:05:37,669
أمراض لا تتواجد في المدن المتحضرة

82
00:05:38,217 --> 00:05:40,374
ولكن لا توجد مستشفيات بالأسفل هنا

83
00:05:40,767 --> 00:05:43,266
والأطباء يخشون زيارتكم

84
00:05:44,296 --> 00:05:46,199
أنتم لا تسرقون من الأثرياء

85
00:05:46,199 --> 00:05:47,720
أنتم تسرقون من بعضكم البعض

86
00:05:48,544 --> 00:05:50,266
تقاتلون بعضكم البعض

87
00:05:51,575 --> 00:05:54,625
وتعيشون في سجناً
من بناؤكم

88
00:05:56,046 --> 00:05:57,341
حسناً، مرحباً، أيتها الجميلة؟

89
00:05:57,734 --> 00:05:58,606
ما هو إسمكش؟

90
00:06:02,856 --> 00:06:04,094
(آيفي)

91
00:06:06,081 --> 00:06:07,188
(إسمي كان (آيفي

92
00:06:08,013 --> 00:06:09,327
(حسناً، يا (آيفي

93
00:06:10,923 --> 00:06:13,748
ماذا تفعل فتاة رائعة مثلكِ
في هذا المكان؟

94
00:06:18,157 --> 00:06:20,390
أصمت

95
00:06:24,544 --> 00:06:26,013
يا إلهي

96
00:06:26,013 --> 00:06:27,534
يا له من أمر رائع

97
00:06:54,388 --> 00:06:55,796
هذا مذهل للغاية

98
00:06:59,657 --> 00:07:00,611
مهلاً

99
00:07:01,204 --> 00:07:02,391
أيها السيد الضئيل الحجم

100
00:07:04,092 --> 00:07:06,217
بل متأنقاً -
ماذا؟ -

101
00:07:06,782 --> 00:07:09,721
السيد الضئيل المتأنق
(بواسطة (فرانسيس بورنت

102
00:07:10,361 --> 00:07:12,310
وصف ملائم لي، ولكن...

103
00:07:12,609 --> 00:07:13,437
إخرس

104
00:07:13,437 --> 00:07:15,378
المحفظة، الساعة، المجوهرات

105
00:07:16,096 --> 00:07:18,795
بالتأكيد لا، أعني أنت رجلاً ضخماً
ولكن جسمك ليس جيداً

106
00:07:19,158 --> 00:07:21,272
وماذا؟، هل أنت ثلاثة براميل؟

107
00:07:25,002 --> 00:07:26,224
هذا يكفي

108
00:07:27,581 --> 00:07:28,893
إرحلوا من هنا

109
00:07:35,139 --> 00:07:36,925
ليس الشخص الذي كنت
أتوقع رؤيته هنا

110
00:07:38,453 --> 00:07:39,438
لدي نفس الشعور

111
00:07:40,139 --> 00:07:41,172
هل (بروس) برفقتك؟

112
00:07:42,376 --> 00:07:43,347
لا

113
00:07:43,904 --> 00:07:45,187
ماذا تفعل هنا؟

114
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
حسناً، المكان ليس سييء هنا حقاً

115
00:07:49,065 --> 00:07:51,535
أعني، يمكنك إستئجار مكان
جميل بمبلغ ضئيل جداً

116
00:07:51,844 --> 00:07:53,234
إذا بحثت في الجوار
وتحليت بالصبر

117
00:07:54,017 --> 00:07:55,107
هل تعيش هنا؟

118
00:07:56,254 --> 00:07:57,280
بالقريب من هنا

119
00:07:59,803 --> 00:08:01,046
إنها قصة طويلة

120
00:08:04,051 --> 00:08:05,483
أعطوني الفرصة

121
00:08:06,045 --> 00:08:07,390
لأثبت إلىكم

122
00:08:07,780 --> 00:08:12,412
(بأن بإمكاني تحويل (الناروز
إلى مكان لا تضطرون فيه للسرقة

123
00:08:12,412 --> 00:08:13,767
من بعضكم البعض للنجاة

124
00:08:15,986 --> 00:08:19,439
أجل، أجل

125
00:08:24,485 --> 00:08:25,846
أجل، أجل

126
00:08:53,157 --> 00:08:54,087
حسناً

127
00:08:54,430 --> 00:08:56,733
لنذهب، هيا

128
00:08:57,234 --> 00:08:58,594
إذهبوا

129
00:09:01,254 --> 00:09:02,898
حسناً، إبتعدوا عن المبني

130
00:09:23,487 --> 00:09:25,048
ها هي والدتكِ، إذهبِ إليها

131
00:09:25,875 --> 00:09:26,218
- أمي
- هذه هي الأخير، المبني خالي

132
00:09:26,218 --> 00:09:27,763
شكراً لك

133
00:09:27,763 --> 00:09:28,732
قناع الأكسجين

134
00:09:28,732 --> 00:09:30,326
من فضلك

135
00:09:30,595 --> 00:09:31,612
تعال إلى هنا

136
00:09:31,830 --> 00:09:33,674
إنصتوا، نريد أن نحدد محيطاً

137
00:09:33,674 --> 00:09:35,019
ونبدأ في إستجواب الشهود

138
00:09:35,019 --> 00:09:36,111
هيا بنا

139
00:09:36,639 --> 00:09:37,998
حسناً، يبدوا أنهم يعملون بجد

140
00:09:39,062 --> 00:09:41,686
يبدو أنك قمت بتحويل قسم الشرطة
(إلى الأفضل، أيها القائد (غوردن

141
00:09:42,328 --> 00:09:43,392
(غوردن)

142
00:09:43,913 --> 00:09:45,579
يا لها من فوضي
إعتقدت أنك بحاجة للمساعدة

143
00:09:45,891 --> 00:09:48,142
شكراً لك، يجب أن نعثر
علي مصدر الإنفجار

144
00:09:48,595 --> 00:09:50,122
ألفريد)، أريد التحدث إلىك)

145
00:09:50,122 --> 00:09:51,358
ولكن يجب أن أتعامل مع هذا أولاً

146
00:09:51,560 --> 00:09:52,804
حسناً، لديك رقمي
إتصل بي

147
00:09:53,013 --> 00:09:54,395
حسناً، هيا بنا

148
00:09:58,456 --> 00:09:59,858
سأسألك مرة أخري

149
00:09:59,858 --> 00:10:00,955
لم كنت هنا؟

150
00:10:02,389 --> 00:10:04,191
كان هناك حفل للجبن والنبيذ

151
00:10:05,092 --> 00:10:06,927
فلتضحك كما شيءت
كانوا يحاولون قتلك

152
00:10:07,486 --> 00:10:08,971
هذا هو (الناروز)، يا رفيقي

153
00:10:08,971 --> 00:10:10,722
هذا يحدث كل يوم هنا

154
00:10:11,828 --> 00:10:14,207
فقط يوم جميل أخر في (الناروز(

155
00:10:15,438 --> 00:10:16,532
(غوردن)

156
00:10:17,544 --> 00:10:18,612
أخرجهم من هنا

157
00:10:19,799 --> 00:10:20,846
ماذا لديك هنا؟

158
00:10:20,846 --> 00:10:24,580
تبدو إنها قطعة من طائرة لعبة
وإذا لم أكن مخطئأً

159
00:10:24,940 --> 00:10:27,327
فهي مغطاة برواسب المتفجرات

160
00:10:28,033 --> 00:10:30,877
هناك أيضاً بقايا لما يبدو
أنه فتيلاً

161
00:10:32,407 --> 00:10:35,472
أياً كان من صمم هذا
يتطلب موهبة ملحوظة

162
00:10:35,749 --> 00:10:37,679
ومعرفة تاريخية حتي
أنظر إلى التفاصيل

163
00:10:41,827 --> 00:10:42,957
دقيق جداً

164
00:10:43,613 --> 00:10:47,158
يمكنني أن أفكر في طريقة أسهل
لقتل غرفة مليئة بالمجرمون بدلاً من هذه

165
00:10:47,705 --> 00:10:50,030
ربما كان الهدف منها بأن
تحلق إلى شخص محدد

166
00:10:50,030 --> 00:10:51,327
وليس لتدمير الغرفة بأكملها

167
00:10:51,873 --> 00:10:53,456
مثل محاولة إغتيال؟

168
00:10:54,643 --> 00:10:56,531
إذا كان الأمر كذلك
من كان الهدف؟

169
00:11:00,805 --> 00:11:03,394
أياً كان هذا، يجب أن
نصنع منه عبرة

170
00:11:03,881 --> 00:11:06,362
أعني، ألا يمكنهم الفهم
بأنكِ تحاولين المساعدة؟

171
00:11:06,624 --> 00:11:09,022
ربما لم يكن واحداً منهم-
إنه واحداً منهم بالتأكيد -

172
00:11:09,502 --> 00:11:11,330
(أعتقد أن أفضل شيء لـ (الناروز

173
00:11:11,330 --> 00:11:12,926
هو أن نحرقها أرضاً

174
00:11:13,268 --> 00:11:15,720
ونبدأ من جديد -
- حسناً، هل سيناسب هذا الجميع؟

175
00:11:16,014 --> 00:11:20,145
أنا فقط أقول بأن شخصاً ما حاول تفجيركِ
وأراهن أنه سيحاول مرة أخري

176
00:11:20,436 --> 00:11:22,298
لذا، سأعثر عليهم
وعندما أعثر عليهم

177
00:11:22,616 --> 00:11:25,563
غراندي) سيمزقهم إرباً)

178
00:11:26,061 --> 00:11:27,113
أليس هذا صحيحاً، أيها الضخم؟

179
00:11:28,367 --> 00:11:29,566
غراندي)؟)

180
00:11:32,813 --> 00:11:33,863
هل أنت بخير؟

181
00:11:37,237 --> 00:11:38,754
حسناً

182
00:11:48,769 --> 00:11:50,830
(اسمي هو (بوتش

183
00:11:54,221 --> 00:11:58,224
(بوتش غيلزين)

184
00:12:00,458 --> 00:12:01,411
ها هو هذا

185
00:12:06,952 --> 00:12:08,629
هذا كان تصرفاً شجاعاً، يا سيدي

186
00:12:09,285 --> 00:12:10,593
أنا (ألفريد)، من فضلكِ

187
00:12:12,595 --> 00:12:13,706
إنه المشروب الجيد

188
00:12:14,099 --> 00:12:15,864
المدير يخفيه في الدرج

189
00:12:16,133 --> 00:12:17,097
شكراً لكِ

190
00:12:17,577 --> 00:12:18,618
علي حساب المطعم

191
00:12:25,878 --> 00:12:27,144
ما فعلته بالخارج...

192
00:12:30,081 --> 00:12:31,453
الدخول إلى مبني يحترق

193
00:12:32,095 --> 00:12:33,629
ما كنت سأقوم بذلك

194
00:12:34,508 --> 00:12:36,159
لا توجد ضغائن ،أليس كذلك؟

195
00:12:37,380 --> 00:12:38,734
لا

196
00:12:38,734 --> 00:12:40,111
أنت رجل جيد

197
00:12:41,080 --> 00:12:42,102
شكراً لكِ

198
00:12:43,286 --> 00:12:44,565
نخبك -
نخبك -

199
00:12:45,129 --> 00:12:46,943
نخبكِ

200
00:12:51,516 --> 00:12:52,805
ماذا حدث هنا؟

201
00:12:53,272 --> 00:12:54,942
لقد سقطت
ليس بالأمر الجلل

202
00:13:10,299 --> 00:13:13,159
هناك أماكن قليلة في المدينة
التي تجمع وتبيع الآنتيكات والألعاب

203
00:13:13,159 --> 00:13:15,469
ولكن هذا المكان فقط من
يقوم بتصنيعها أيضاً

204
00:13:29,078 --> 00:13:31,626
هل يمكنني مساعدتكم، أيها السادة؟

205
00:13:32,079 --> 00:13:35,705
أجل، لقد كنا نتسائل
إذا كنت تعرف تلك الطائرة

206
00:13:36,474 --> 00:13:37,395
هل تخصك؟

207
00:13:41,618 --> 00:13:42,602
أين عثرتم عليها؟

208
00:13:42,880 --> 00:13:43,991
تخصك أم لا؟

209
00:13:44,353 --> 00:13:47,407
(إنها نسخة مقلدة من (موستانغ 1944

210
00:13:47,877 --> 00:13:49,506
لدينا هذه

211
00:13:49,728 --> 00:13:52,821
أجل، ولكن تم تعديلها

212
00:13:53,240 --> 00:13:55,068
لتحمل قنبلة، أجل

213
00:13:55,690 --> 00:13:56,753
كم عدد من يعملون هنا؟

214
00:13:58,041 --> 00:13:59,674
فقط أنا ووالدي

215
00:14:00,084 --> 00:14:01,175
وأين هو؟

216
00:14:01,680 --> 00:14:02,847
بالطابق العلوي

217
00:14:03,269 --> 00:14:04,412
إذهب لإحضاره

218
00:14:10,206 --> 00:14:11,879
هل لديك حدساً لتتشاركه معي؟

219
00:14:12,398 --> 00:14:14,594
لا، مجرد شعور سييء

220
00:14:18,695 --> 00:14:20,149
بالطبع، أود أن أكون مخطئاً

221
00:14:21,007 --> 00:14:22,911
من يشتري تلك الأشياء؟

222
00:14:24,023 --> 00:14:26,845
لست متأكداً أنها للبيع
لا أري أي بطاقات أسعار علي أي شيء

223
00:14:28,210 --> 00:14:29,332
هل تلقيت خبراً من (هارفي)؟

224
00:14:29,596 --> 00:14:31,095
ليس بعد

225
00:14:33,020 --> 00:14:34,742
هل تعتقد أنه سيعود لقسم الشرطة؟

226
00:14:36,506 --> 00:14:37,441
لأكون صريحاً

227
00:14:38,084 --> 00:14:39,066
لست متأكداً

228
00:14:39,721 --> 00:14:41,659
غوردن)، إنبطح)

229
00:14:53,769 --> 00:14:57,832
"إبحث ودمر"

230
00:15:05,644 --> 00:15:07,823
لا بد أنك تمازحني

231
00:15:20,837 --> 00:15:24,285
إنتظروا، لا، لا
إنه والدي

232
00:15:28,225 --> 00:15:29,395
لا يمكنني السماح لكم بأذيته

233
00:15:31,477 --> 00:15:34,079
أقسم لكم، لم يكن لدي أي فكرة
عما كان يخطط له والدي

234
00:15:34,728 --> 00:15:37,649
هناك مدفع رشاش تم تركيبه
في اليد الخشبية لهذا التمثال هنا

235
00:15:38,595 --> 00:15:39,917
أعذرني إذا وجدت هذا يصعب تصديقه

236
00:15:39,917 --> 00:15:41,143
لم أكن أعرف، حسناً؟

237
00:15:41,415 --> 00:15:44,394
والدي يكره الإزعاج

238
00:15:44,864 --> 00:15:47,412
ولقد إبتكر قنبلة كادت أن تفجر
مبني بأكمله هذا الصباح

239
00:15:47,868 --> 00:15:49,522
نريد أن نعرف السبب
من هو الهدف؟

240
00:15:50,002 --> 00:15:50,865
لا أعرف

241
00:15:50,865 --> 00:15:54,330
هل أتي شخصاً مريباً إلى هنا مؤخراً؟
يطلب ألعاب مميزة؟

242
00:15:54,330 --> 00:15:56,048
لا، لا يأتي أحد إلى هنا

243
00:15:56,048 --> 00:15:57,364
هذه هي ورشته

244
00:15:57,612 --> 00:15:59,284
ويعمل غالباً في الليل

245
00:15:59,284 --> 00:16:01,740
يقوم بتغليف الألعاب التي يصعنها

246
00:16:02,792 --> 00:16:03,917
ويشحنهم

247
00:16:04,177 --> 00:16:05,009
ماذا؟

248
00:16:06,038 --> 00:16:08,945
منذ ثلاثة أيام، إعتقدت أنه
يتحدث إلى شخص ما

249
00:16:08,945 --> 00:16:09,939
وراء بابه

250
00:16:10,190 --> 00:16:12,148
صوته كان منخفضاً، كما لو أنه

251
00:16:12,440 --> 00:16:13,727
لم يكن يريدني أن أسمعه

252
00:16:14,042 --> 00:16:15,116
هل سمعت إسماً؟

253
00:16:15,330 --> 00:16:17,805
لقد سمعت والدي يكرر شيء ما

254
00:16:17,805 --> 00:16:20,222
كما لو أنه يؤكد إسماً
لقد قال

255
00:16:20,567 --> 00:16:21,879
"الدوك"

256
00:16:22,479 --> 00:16:24,085
الدوك)؟)
من هذا؟

257
00:16:25,117 --> 00:16:26,429
ليس لدي أي فكرة

258
00:16:28,459 --> 00:16:29,502
هل يمكنك التعامل مع هذا؟

259
00:16:29,502 --> 00:16:31,457
سأبحث عن شخص ما
قد يعرف ماهية (الدوك(

260
00:17:10,670 --> 00:17:12,659
هذا المكان يقتلكِ

261
00:17:13,652 --> 00:17:14,796
لقد وصل التاكسي

262
00:17:15,295 --> 00:17:16,903
أعرف ذلك، لقد إنتهيت، يا عزيزتي

263
00:17:27,074 --> 00:17:28,185
لنذهب، لنذهب

264
00:18:21,966 --> 00:18:25,654
الشاحنة تفرغ حمولتها من الجازولين
(في حديقة (غوثام

265
00:18:25,878 --> 00:18:31,308
قسم الشرطة يحذر جميع المواطنين ليبتعدوا عن...  -
تسبب في تسريب للغاز في إمدادات المياه -

266
00:18:31,308 --> 00:18:34,342
مما تسبب في إندلاع الحريق
في مطبخ النزيل

267
00:18:34,342 --> 00:18:36,354
والتي قضت علي المكان بأكمله

268
00:18:36,638 --> 00:18:38,124
شركات (واين) يمكنها...

269
00:18:39,527 --> 00:18:42,265
الآن، لا يوجد سبب لتبقي
وحيداً في تلك المدينة مجدداً

270
00:18:43,060 --> 00:18:44,703
(لقد عاد نادي (السيرينز

271
00:18:45,590 --> 00:18:47,067
ملئ بالعاطفة

272
00:18:48,079 --> 00:18:50,218
السيدات ستتناول شرابها مجاناً
أما الرجال...

273
00:18:50,684 --> 00:18:52,042
فلا

274
00:18:53,059 --> 00:18:54,263
ستحبونه

275
00:18:54,515 --> 00:18:55,595
إنه رائع

276
00:18:56,045 --> 00:18:57,294
أنا أعرفكم

277
00:18:59,607 --> 00:19:00,958
جميعكم

278
00:19:04,433 --> 00:19:06,573
وأنا متأكدة أنني كنت أكرهكم

279
00:19:12,292 --> 00:19:13,409
(أنت مضحك، يا (ألفريد

280
00:19:14,611 --> 00:19:17,255
لم أضحك بهذا القدر منذ فترة طويلة

281
00:19:17,657 --> 00:19:19,563
سعيد أنني قمت بتسليتكِ

282
00:19:20,266 --> 00:19:21,404
لهجتك

283
00:19:21,621 --> 00:19:22,515
أنا احبها

284
00:19:22,874 --> 00:19:23,886
من أين أنت؟

285
00:19:24,110 --> 00:19:27,170
(مكان رائع يٌدعي (وايت شاكل
(في (لندن

286
00:19:28,076 --> 00:19:29,200
هل تعود إلى هناك؟

287
00:19:29,889 --> 00:19:31,112
لا

288
00:19:31,550 --> 00:19:32,655
للأسف لا

289
00:19:33,200 --> 00:19:34,872
حسناً، ربما يجب عليك العودة

290
00:19:36,371 --> 00:19:37,564
لماذا رحلت؟

291
00:19:38,640 --> 00:19:40,130
حسناً، لقد كنت في الجيش

292
00:19:40,964 --> 00:19:44,203
كنت فخوراً بخدمة بلادي
ولست فخوراً ببعض الأمور التي نقوم بها

293
00:19:45,170 --> 00:19:47,153
وعندما رحلت، وجدت نفسي...

294
00:19:48,390 --> 00:19:49,448
تائهاً

295
00:19:49,673 --> 00:19:51,450
إنه تحول صعب

296
00:19:53,089 --> 00:19:54,324
بعدها إلتقيت بهذا الرجل

297
00:19:55,308 --> 00:19:56,658
لقد غير حياتي

298
00:19:57,296 --> 00:19:58,845
أحضرني إلى (أمريكا(
وأعطاني وظيفة

299
00:19:59,703 --> 00:20:01,095
وأين هذا الرجل الآن؟

300
00:20:02,500 --> 00:20:03,761
لقد مات

301
00:20:05,468 --> 00:20:06,718
وأشتاق إليه

302
00:20:08,204 --> 00:20:09,654
أشتاق إليه كثيراً

303
00:20:15,562 --> 00:20:16,764
هل هذا خليلكِ؟

304
00:20:18,282 --> 00:20:19,786
مرحباً، لم تعاودين الإتصال بي

305
00:20:19,786 --> 00:20:21,379
كنت أتجه إلى المطعم لأقلكِ

306
00:20:21,379 --> 00:20:24,626
هذا لم يكن ضروياً، (ألفريد) كان لطيفاً
بما يكفي ليسير معي إلى المنزل

307
00:20:26,660 --> 00:20:27,767
شكراً لك، يا سيدي

308
00:20:27,767 --> 00:20:30,311
أكره أن أتركها في الشارع
بمفردها بعد أن يحل الظلام

309
00:20:35,127 --> 00:20:36,375
فلتتوقف عن التظاهر، يا بني

310
00:20:36,718 --> 00:20:38,032
لقد رأيت وجهها

311
00:20:38,032 --> 00:20:39,622
لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟

312
00:20:39,872 --> 00:20:41,939
بأن تنزل شعرها لتخفي الكدمات

313
00:20:41,939 --> 00:20:45,075
يا إلهي، يا لها من قصة خيالية

314
00:20:45,075 --> 00:20:47,030
ما دخلي بهذا؟

315
00:20:47,030 --> 00:20:48,123
توقف

316
00:20:48,324 --> 00:20:50,049
من فضلك، يمكنني تولي هذا الأمر -
إستمعي إلي -

317
00:20:50,049 --> 00:20:51,297
إستمعي إلى

318
00:20:51,297 --> 00:20:53,628
إبتعدي عنه، هو خطيراً
دعني أوصلكِ إلى المنزل

319
00:20:54,130 --> 00:20:55,376
سأكون بخير

320
00:21:03,533 --> 00:21:07,282
تيفاني)، ماذا أخبرتكِ عن التحدث)
إلى رجل غريب؟

321
00:21:07,593 --> 00:21:08,825
حان وقت الرحيل

322
00:21:08,825 --> 00:21:11,032
لدينا الكثير لنناقشه

323
00:21:20,295 --> 00:21:21,485
إحترسي

324
00:21:33,498 --> 00:21:35,248
كان هناك حادثاً في موقع التفجير

325
00:21:35,248 --> 00:21:37,532
عُثر علي شاب في غرفة
أسفل موقع التفجير

326
00:21:37,532 --> 00:21:39,998
حسناً، ربما يجب أن أريك

327
00:21:40,203 --> 00:21:41,108
بالطبع

328
00:21:42,795 --> 00:21:45,535
سبب الوفاة كان السم

329
00:21:45,535 --> 00:21:47,970
هل تري هذا اللون حول فمه؟

330
00:21:48,594 --> 00:21:51,173
لذا، لقد دخل السم مباشرة
إلى مجري الدم

331
00:21:51,173 --> 00:21:53,343
ولكن هذا ليس الغير معتاد

332
00:21:53,856 --> 00:21:57,312
يبدو أن شيء ما ينبعث
من داخل جثة الضحية

333
00:21:57,591 --> 00:21:59,453
وقت الوفاة كان منذ بضعة ساعات

334
00:21:59,453 --> 00:22:03,547
ولكن المادة الحيوية ليست
فقط علي قيد الحياة

335
00:22:03,794 --> 00:22:05,782
ولكنها تنو

336
00:22:05,782 --> 00:22:08,876
يبدو كالطحلب -
(طحلب (الراديكين -

337
00:22:09,346 --> 00:22:10,544
آيفي) السامة؟)

338
00:22:10,544 --> 00:22:13,638
إنه دقيق في البداية
ولكنه يتضاعف

339
00:22:13,638 --> 00:22:17,498
ينمو ويعيش علي
نسيج القتيل

340
00:22:28,800 --> 00:22:30,717
هذا مذهل

341
00:22:52,828 --> 00:22:54,091
لقد نجح الإعلان

342
00:22:54,561 --> 00:22:56,092
لقد عدنا لعهدنا السابق

343
00:22:56,092 --> 00:22:58,441
هذا جيد، لإنها أخر مرة
سأظهر فيها أمام الكاميرا

344
00:22:59,028 --> 00:23:00,154
من هذه؟

345
00:23:01,108 --> 00:23:01,997
من؟

346
00:23:05,672 --> 00:23:06,688
(سيلينا)

347
00:23:07,031 --> 00:23:09,203
هل يمكنكِ إخبار هؤلاء المزعجون هناك
بأن يخفضوا صوتهم؟

348
00:23:11,753 --> 00:23:12,904
ولم أنا؟

349
00:23:12,904 --> 00:23:14,375
لإنكِ شريكة الآن

350
00:23:14,795 --> 00:23:17,487
ومن يدفع الحساب لهم
هو صديق لكِ

351
00:23:29,329 --> 00:23:30,404
(بروس)

352
00:23:31,847 --> 00:23:32,798
ما الأخبار؟

353
00:23:33,195 --> 00:23:34,281
هل تريدين شمبانيا؟

354
00:23:34,519 --> 00:23:36,030
لا-
لماذا؟-

355
00:23:36,561 --> 00:23:38,346
هم لا يمنحونكِ شراباً هنا
وحتي لو منحوكِ إياه...

356
00:23:39,812 --> 00:23:41,141
(إنها (غوثام

357
00:23:41,859 --> 00:23:43,250
بـ "هم" تقصدني

358
00:23:43,985 --> 00:23:45,318
هذا مكاني أيضاً

359
00:23:45,890 --> 00:23:47,482
حقاً؟-
أجل -

360
00:23:47,765 --> 00:23:50,468
هل تريد أن تخبر هؤلاء المزعجون
أن يخفضوا صوتهم قليلاً

361
00:23:50,468 --> 00:23:52,188
أم يجب أن أتصل بحارسك؟

362
00:23:52,571 --> 00:23:54,935
(اتصلي بـ (ألفريد
لن يجيبكِ

363
00:23:55,642 --> 00:23:56,579
لماذا؟

364
00:23:56,974 --> 00:23:58,333
لإنني فصلته عن العمل

365
00:23:59,002 --> 00:24:00,859
حان وقت المضي قدماً
هل تعرفين ما أقوله؟

366
00:24:02,189 --> 00:24:03,394
هل أنت متأكد حيال ذلك؟

367
00:24:03,703 --> 00:24:04,734
أنا لا أصدق ذلك

368
00:24:04,734 --> 00:24:05,906
لا تصدقين ماذا؟

369
00:24:05,906 --> 00:24:07,302
هذا

370
00:24:07,989 --> 00:24:09,140
أنت

371
00:24:09,140 --> 00:24:11,254
تفصل (ألفريد)، ما الذي تحاول إثباته؟

372
00:24:13,300 --> 00:24:14,719
يا رجل، لقد رأيتها أولاً -
السيدة تتحدث معي -

373
00:24:17,958 --> 00:24:19,083
مهلاً

374
00:24:23,505 --> 00:24:24,703
أطفال سذج

375
00:24:25,079 --> 00:24:26,500
لا أعرف ما الذي أصابهم

376
00:24:27,816 --> 00:24:29,067
يجب عليكِ الرحيل

377
00:24:30,235 --> 00:24:31,626
هذا تصرفاً وقحاً

378
00:24:35,155 --> 00:24:36,459
ولكنكِ وقحة دائماً

379
00:24:44,156 --> 00:24:45,140
من هي تلك المرأة؟

380
00:24:45,833 --> 00:24:47,191
يبدو أنها تعرفكِ

381
00:24:47,786 --> 00:24:49,018
من يهتم؟

382
00:24:49,602 --> 00:24:50,907
ذوات الشعر الأحمر؟

383
00:24:50,907 --> 00:24:52,580
هم مجانين، ألست محقاً؟

384
00:24:54,867 --> 00:24:56,250
(آيفي)

385
00:25:01,240 --> 00:25:02,532
يعجبني ما فعلتيه بالمكان

386
00:25:03,096 --> 00:25:07,363
شكراً لك، لقد كان تحدياً صعباً
بعد ما فعله "البطريق" الأحمق

387
00:25:08,488 --> 00:25:10,080
ما الذي أحضرك إلى هنا، يا عزيزي؟

388
00:25:10,800 --> 00:25:17,908
أتعرف؟، أنا فخورة جداً لأقول
بأنني أحتفظ بعلاقة جيدة مع رفقائي السابقون

389
00:25:18,395 --> 00:25:20,036
أنت...  -
أبعديني عن تلك القائمة -

390
00:25:20,489 --> 00:25:22,812
كيف يمكنني خدمتك، يا (جيمي)؟

391
00:25:23,503 --> 00:25:24,797
الدوك)، هل تعرفينه؟)

392
00:25:28,313 --> 00:25:29,568
(الدوك)

393
00:25:29,568 --> 00:25:33,612
أعتقد أنه كان هدفاً لعملية إغتيال
في (الناروز) هذا الصباح

394
00:25:33,922 --> 00:25:36,955
وهل تريد حماية (الدوك)؟

395
00:25:37,611 --> 00:25:39,408
أريد أن أعرف من يريد قتله ولماذا

396
00:25:39,408 --> 00:25:40,790
هل تعرفينه أم لا؟

397
00:25:41,306 --> 00:25:42,954
(أنا أعرف (الدوك

398
00:25:43,422 --> 00:25:48,300
شخصية خطيرة، شخص كهذا
يجب عليك قتله أولاً وتطرح الأسييءلة لاحقاً

399
00:25:48,677 --> 00:25:50,083
شيء أنت بارعاً فيه

400
00:25:51,337 --> 00:25:53,176
أين هو؟ -
( برفقة (إيد إينيغما -

401
00:25:53,176 --> 00:25:54,443
هم شركاء

402
00:25:55,333 --> 00:25:58,312
أين؟ -
الناروز)، مكان يٌدعي (تشاريتي) -

403
00:25:59,035 --> 00:26:00,315
(احترس، يا (جيم

404
00:26:01,782 --> 00:26:04,988
أحياناً نبحث عن أشياءاً
نتمني ألا نعثر عليها

405
00:26:13,488 --> 00:26:14,674
باربرا)، ما الأمر؟)

406
00:26:14,674 --> 00:26:16,297
(أنا في مكان جريمة قتل في (الناروز

407
00:26:16,297 --> 00:26:17,556
أنا مشغول، هل يمكنكِ تولي أمره؟

408
00:26:17,798 --> 00:26:19,346
ربما يجب عليك التحقق من ذلك شخصياً

409
00:26:19,346 --> 00:26:20,878
لقد قبضت علي المشتبه به

410
00:26:21,409 --> 00:26:22,784
(ألفريد بينيورث)

411
00:26:29,640 --> 00:26:30,740
تعرضت للضرب حتي الموت

412
00:26:30,740 --> 00:26:31,984
فتاة محلية

413
00:26:32,209 --> 00:26:34,016
جامعي القمامة عثروا علي
جثتها منذ ساعة

414
00:26:34,441 --> 00:26:36,253
كانت تعيش مع خليلها
الذي يعمل طوال الليل

415
00:26:36,689 --> 00:26:38,938
لقد أخبرنها أنه تشاجر
مع (ألفريد) في وقت سابق

416
00:26:39,315 --> 00:26:41,690
قال أنه كان يحاول إبعاده عن خليلته

417
00:26:42,081 --> 00:26:44,126
قال أنه حاول أن يحصل علي الضحية

418
00:26:44,694 --> 00:26:46,707
وفقاً له، (ألفريد) أصابه الغضب

419
00:26:47,017 --> 00:26:48,598
الغضب؟، هذا لا يبدو من شيمه

420
00:26:48,598 --> 00:26:51,595
بحقك، كلانا رأينا (ألفريد) عندما
يفقد أعصابه

421
00:26:53,391 --> 00:26:54,376
هناك المزيد

422
00:26:55,227 --> 00:26:56,595
لقد عٌثر علي هذا بجوار الجثة

423
00:26:56,801 --> 00:26:58,346
إنه خاتم بختم

424
00:26:58,836 --> 00:27:00,582
هناك أثار له علي وجة الضحية

425
00:27:14,861 --> 00:27:16,021
يا إلهي

426
00:27:18,094 --> 00:27:19,066
شكراً لكِ

427
00:27:22,523 --> 00:27:23,508
أمهلونا دقيقة

428
00:27:27,206 --> 00:27:28,219
هل هذا خاتمك؟

429
00:27:30,354 --> 00:27:32,427
أجل، ولكن... -
هل ضربت تلك الفتاة؟-

430
00:27:32,851 --> 00:27:35,847
لا، تعرف أن هذا ليس نوعي
إنه خليلها

431
00:27:36,379 --> 00:27:38,487
أعني، لقد ضربها من قبل
والآن قتلها

432
00:27:39,235 --> 00:27:41,360
قال أنك تشاجرت معه -
لأنه كان يضربها -

433
00:27:41,600 --> 00:27:43,408
أقسم لك، هو كاذباً

434
00:27:43,408 --> 00:27:45,860
حسناً، إهدأ
لقد تورطت بما يكفي

435
00:27:45,860 --> 00:27:48,100
أخر شيء تود فعله
هو فقد أعصابك

436
00:27:48,883 --> 00:27:50,099
ماذا كانت تلك الفتاة بالنسبة لك؟

437
00:27:51,400 --> 00:27:52,588
صديقة

438
00:27:53,838 --> 00:27:56,195
مجرد صديقة

439
00:27:57,741 --> 00:27:59,927
هل إلتقيت بها للتو؟ -
أعرف أن هذا يصعب تصديقه -

440
00:27:59,927 --> 00:28:01,727
ولكننا متصلان

441
00:28:02,849 --> 00:28:05,019
لقد كانت روح جميلة وطيبة

442
00:28:07,163 --> 00:28:09,490
(إسم قاتلها هو (روني

443
00:28:09,490 --> 00:28:11,456
(أقبض علي (روني -
لديه حجة غياب -

444
00:28:12,337 --> 00:28:15,208
أقسم لك، سأقتل هذا اللعين -
إهدأ -

445
00:28:17,439 --> 00:28:18,611
خذ نفساً عميقاً

446
00:28:19,520 --> 00:28:20,975
إذهب إلى قسم الشرطة

447
00:28:21,596 --> 00:28:22,989
وإدلي بشهادتك

448
00:28:23,363 --> 00:28:26,596
سأجدك لاحقاً، حسناً؟ -
ستقبض علي (روني) أيضاً، أليس كذلك؟ -

449
00:28:26,596 --> 00:28:28,332
سيدلي بشهادته، أجل

450
00:28:28,664 --> 00:28:29,970
أيها القائد

451
00:28:34,986 --> 00:28:37,850
(لقد وجدت شاهدت رأت (ألفريد
وخليلها يتشاجران

452
00:28:38,158 --> 00:28:39,275
لقد رأت الأمر بأكمله

453
00:28:39,275 --> 00:28:41,908
حسناً، خذي (ألفريد) إلى قسم الشرطة

454
00:28:41,908 --> 00:28:43,489
سأتي بعد أن أنهي مهمة

455
00:28:43,893 --> 00:28:45,110
حسناً

456
00:28:45,110 --> 00:28:46,242
أين هو؟

457
00:28:52,213 --> 00:28:53,239
اللعنة

458
00:29:07,159 --> 00:29:08,365
تيبانا)؟)

459
00:29:09,300 --> 00:29:10,210
بوتش)؟)

460
00:29:13,293 --> 00:29:14,448
يا إلهي، لقد أفلح الأمر

461
00:29:15,320 --> 00:29:16,363
لقد ألمني

462
00:29:16,675 --> 00:29:17,730
يمكنني أن أخبركِ بذلك

463
00:29:18,084 --> 00:29:19,105
ماذا حدث لك؟

464
00:29:20,192 --> 00:29:22,083
من حولك إلى هذا الشيء؟

465
00:29:22,724 --> 00:29:24,011
لا أتذكر الكثير

466
00:29:24,740 --> 00:29:26,308
أتذكر (باربرا) تطلق النار علي رأسي

467
00:29:27,097 --> 00:29:28,990
شيء ما في المستنقع
أعادني للحياة

468
00:29:31,148 --> 00:29:32,353
أنا وحشاً

469
00:29:42,902 --> 00:29:45,098
لقد أتيت إلى هنا

470
00:29:47,010 --> 00:29:48,291
بوتش)، أخبرني)

471
00:29:50,832 --> 00:29:55,321
لقد أتيت هنا لإن الشيء الوحيد
الذي لا يزال واضحاً

472
00:29:55,849 --> 00:29:57,210
في رأسي هذه

473
00:29:57,598 --> 00:29:59,086
هي مشاعري تجاهكِ

474
00:30:03,019 --> 00:30:04,537
لا زلت أحبكِ

475
00:30:14,494 --> 00:30:15,540
حسناً

476
00:30:16,645 --> 00:30:17,768
(إلى اللقاء، يا (تابي

477
00:30:21,115 --> 00:30:23,849
شكراً لإنتظاركم

478
00:30:24,111 --> 00:30:26,419
الأمر يستحق، سترون ذلك

479
00:30:26,744 --> 00:30:28,474
فلتؤمنوا بشغفها

480
00:30:28,783 --> 00:30:30,816
وبأنها ستصبح بطلتكم

481
00:30:31,348 --> 00:30:33,343
القنابل لا يمكناه ردعها

482
00:30:33,387 --> 00:30:35,154
ولا الرصاص أيضاً

483
00:30:35,189 --> 00:30:37,689
لإنها هنا لتتحدث إليكم
وتدافع عنكم

484
00:30:37,725 --> 00:30:38,824
أجل

485
00:30:38,859 --> 00:30:40,359
هل أنتم جاهزون للمعركة؟

486
00:30:40,394 --> 00:30:42,861
هل أنتم جاهزون للإثارة؟ -
أجل -

487
00:30:42,897 --> 00:30:44,613
(شعب (الناروز

488
00:30:44,660 --> 00:30:46,262
(إليكم (الدوك

489
00:30:48,135 --> 00:30:51,436
(دوك)

490
00:30:51,472 --> 00:30:54,439
(دوك)

491
00:30:54,475 --> 00:30:58,777
(دوك)

492
00:30:58,813 --> 00:31:00,279
(دوك)

493
00:31:02,037 --> 00:31:06,498
(دوك)

494
00:31:06,546 --> 00:31:08,829
لقد حاول شخص ما قتلي
هذا الصباح

495
00:31:08,885 --> 00:31:10,540
ماذا؟

496
00:31:10,588 --> 00:31:12,387
ربما كان شخصاً م نالخارج

497
00:31:12,412 --> 00:31:15,413
وربما كان واحداً منكم-
لا، هذا مستحيل -

498
00:31:15,448 --> 00:31:18,404
أتعرفون ماذا؟، لا يهمني

499
00:31:18,581 --> 00:31:20,147
ولكن ما أعرفه

500
00:31:20,386 --> 00:31:24,855
بأن شخصاً ما لم يعجبه
ما كنت أقوله

501
00:31:25,316 --> 00:31:28,759
(الآن، لماذا فكرة توحد (الناروز

502
00:31:28,894 --> 00:31:30,972
تخيف الناس؟

503
00:31:31,164 --> 00:31:33,064
سأخبركم بالسبب

504
00:31:33,232 --> 00:31:37,800
لإننا إذا تحدنا
سنصبح أقوياء

505
00:31:37,831 --> 00:31:40,104
وخمنوا ماذا؟

506
00:31:40,139 --> 00:31:41,439
ماذا؟

507
00:31:41,474 --> 00:31:43,741
يجب أن يخافوا

508
00:31:43,776 --> 00:31:45,376
أجل

509
00:31:45,939 --> 00:31:48,181
مذهلة ،أليس كذلك؟

510
00:31:48,414 --> 00:31:51,322
لقد مر وقتاً طويلاً، أليس كذلك؟ -
يجب أن أقبض عليك الآن -

511
00:31:51,361 --> 00:31:52,717
بحقك، لا تغضب

512
00:31:52,752 --> 00:31:54,685
خليلتك السابقة لديها دعمي بالكامل

513
00:31:54,721 --> 00:31:56,411
ستغير الأمور هان حقاً

514
00:31:56,442 --> 00:31:59,052
أجل، شخص ما قام بإستئجار
)غريفين كرانك)، لقتلها هذا الصباح

515
00:31:59,106 --> 00:32:00,691
هل تعتقد أنهم لن يحاولوا مرة أخري؟

516
00:32:00,727 --> 00:32:02,293
(كرانك؟) -
صانع ألعاب -

517
00:32:02,328 --> 00:32:04,562
ولكنه قاتل أيضاً

518
00:32:05,058 --> 00:32:06,925
(هذه (غوثام

519
00:32:06,971 --> 00:32:08,448
لإن معاً

520
00:32:08,503 --> 00:32:11,792
لدينا القوة لتغيير حياتنا

521
00:32:11,854 --> 00:32:13,664
أجل

522
00:32:14,258 --> 00:32:16,805
تخيلوا مستشفي

523
00:32:17,039 --> 00:32:19,469
تخيلوا مدراس

524
00:32:19,612 --> 00:32:24,029
تخيلوا هدم الأحياء الفقيرة

525
00:32:24,150 --> 00:32:27,146
الأطفال يستحقون أفضل

526
00:32:27,200 --> 00:32:30,121
الأطفال يستحقون حياة

527
00:32:33,661 --> 00:32:35,227
أجل

528
00:32:44,103 --> 00:32:47,104
(دورك)

529
00:32:51,275 --> 00:32:52,924
(جيم)

530
00:32:53,014 --> 00:32:54,184
(دوك)

531
00:32:54,209 --> 00:32:55,771
أود أن أفكر في ذلك
كدليل علي الإحترام

532
00:32:55,815 --> 00:32:57,920
وليس مجرد نقص في الخيال

533
00:32:58,592 --> 00:33:00,584
منذ متي عدتِ؟

534
00:33:01,620 --> 00:33:03,758
منذ فترة

535
00:33:05,358 --> 00:33:07,961
كنت أتمني أن تتصلين بي

536
00:33:08,365 --> 00:33:10,421
لقد كنت مشغولة

537
00:33:10,963 --> 00:33:12,630
يمكنني رؤية ذلك

538
00:33:14,667 --> 00:33:16,901
تبدين رائعة

539
00:33:19,072 --> 00:33:21,372
تبدو كما كانت

540
00:33:23,380 --> 00:33:25,426
هل أنت هنا للقبض علي شخص ما؟

541
00:33:25,511 --> 00:33:27,309
أنا

542
00:33:28,106 --> 00:33:30,181
أنا هنا لأن شخصاً ما يريد قتلكِ

543
00:33:31,012 --> 00:33:33,706
القاتل لا يزال هارباً

544
00:33:33,886 --> 00:33:35,653
والشخص الذي إستأجرة

545
00:33:35,688 --> 00:33:37,121
لستِ بأمان

546
00:33:37,156 --> 00:33:39,190
(إنها (غوثام

547
00:33:39,225 --> 00:33:41,192
هل هناك أحد أمن؟

548
00:33:44,363 --> 00:33:46,942
لذا، هل شاركتِ (إيد)؟

549
00:33:47,366 --> 00:33:48,632
لماذا؟

550
00:33:48,668 --> 00:33:49,900
أنا هنا

551
00:33:49,936 --> 00:33:51,836
لم لا؟

552
00:33:51,871 --> 00:33:54,004
لم يكن خياري الأول

553
00:33:54,040 --> 00:33:56,307
ولكن العالم لديه طرقاً مضحكة

554
00:33:56,342 --> 00:33:58,075
لا زلت هنا

555
00:34:00,613 --> 00:34:02,780
(سأراك بالجوار، يا (جيم

556
00:34:07,386 --> 00:34:10,421
سألقي نظرة

557
00:34:16,462 --> 00:34:18,062
هذا...

558
00:34:23,102 --> 00:34:25,069
يا إلهي

559
00:34:38,451 --> 00:34:41,519
لقد كنت أحاول التحدث إليك

560
00:34:50,839 --> 00:34:53,839
لا يجب عليك التواجد هنا
أنت رجلاً مطلوباً للعداية

561
00:34:55,434 --> 00:34:57,196
من الأفضل أن تبقي هادئاً
لدي أصدقاء هنا

562
00:34:57,221 --> 00:34:59,870
(هذا من أجل (تيفاني

563
00:35:00,126 --> 00:35:02,603
وهذا من أجلي -
النجدة -

564
00:35:02,681 --> 00:35:05,276
هذا الرجل قتل خليلتي

565
00:35:05,311 --> 00:35:06,610
هو مخبولاً

566
00:35:21,594 --> 00:35:23,494
أنت تسهل الأمور

567
00:35:23,529 --> 00:35:26,964
سأخبر الشرطة أنني قتلت
دفاعاً عن النفس

568
00:35:33,276 --> 00:35:36,729
أسف إنني تأخرت

569
00:35:40,441 --> 00:35:42,908
لقد أحببتك أكثر عندما
كنت تعد الشاي

570
00:35:44,100 --> 00:35:45,332
(هارفي)

571
00:35:45,387 --> 00:35:47,317
ماذا تفعل هنا؟

572
00:35:47,371 --> 00:35:48,629
أنا أعمل هنا

573
00:35:48,676 --> 00:35:50,933
لا تقل هذا
هذا المكان له تاريخ

574
00:35:50,996 --> 00:35:54,130
أنا أحب تقديم الشراب
ويتواجد به إثنين من أشيائي المفضلة

575
00:35:54,158 --> 00:35:56,592
تناول الشراب وتجاهل الأشخاص

576
00:35:56,628 --> 00:35:58,394
من هؤلاء الملاعين؟

577
00:36:00,198 --> 00:36:01,631
إنه قاتل

578
00:36:01,666 --> 00:36:04,100
إذن فلتتصل بالشرطة
أنا مجرد نادلاً

579
00:36:04,135 --> 00:36:05,501
لا، هو القاتل

580
00:36:05,536 --> 00:36:07,436
لدي حجة غياب -
حقاً؟ -

581
00:36:07,472 --> 00:36:10,606
دعني أخمن، أحد هؤلاء
الرجال هم حجة غيابك؟

582
00:36:12,967 --> 00:36:15,686
ماذا ستقول الآن؟ -
لا، لست حجة غياب لأحد -

583
00:36:15,928 --> 00:36:17,897
سأبلغ عن هذا

584
00:36:57,467 --> 00:36:59,176
(مرحباً، يا (كات

585
00:37:02,093 --> 00:37:04,927
أنتِ سيئة في إتباع الأشخاص

586
00:37:10,381 --> 00:37:12,084
آيفي)؟)

587
00:37:12,576 --> 00:37:14,709
بلحمها ودمها

588
00:37:15,279 --> 00:37:16,872
فقط لحم مختلف

589
00:37:17,150 --> 00:37:18,963
ماذا حدث لكِ؟

590
00:37:23,414 --> 00:37:25,948
شيء رائع

591
00:37:36,751 --> 00:37:38,475
هل يمكنكِ الشعور بهذا؟

592
00:37:39,533 --> 00:37:41,798
يسري في عروقكِ؟

593
00:37:42,462 --> 00:37:44,470
إنه جوهري

594
00:37:47,595 --> 00:37:49,529
هل يترنح رأسكِ؟

595
00:37:50,560 --> 00:37:54,155
هل يجف حلقكِ؟

596
00:37:54,441 --> 00:37:56,823
إنه يعيش بداخلي الآن

597
00:37:57,882 --> 00:37:59,248
تلك القوة

598
00:38:03,454 --> 00:38:05,180
إشربِ

599
00:38:05,438 --> 00:38:07,723
هذا سيتصدي للسموم

600
00:38:13,469 --> 00:38:16,103
لقد إستغرق الأمر بضعة محاولات

601
00:38:16,501 --> 00:38:18,549
ولكنه سيفرح

602
00:38:22,407 --> 00:38:23,706
أترين؟

603
00:38:24,595 --> 00:38:26,642
يجب عليكِ أن تثقين بي

604
00:38:27,104 --> 00:38:28,978
لقد أصابكِ الجنون

605
00:38:29,013 --> 00:38:31,580
لا

606
00:38:34,519 --> 00:38:36,635
لم ولدت من جديد

607
00:38:37,057 --> 00:38:41,586
لن يتم التقليل من شأني
أو تجاهلي مرة أخري

608
00:38:42,445 --> 00:38:45,399
لقد إعتنيتِ بي جيداً

609
00:38:47,555 --> 00:38:50,571
الآن، دعيني أساعدكِ

610
00:38:57,835 --> 00:39:00,679
دعينا نجعل (غوثام) ملعبي

611
00:39:04,093 --> 00:39:05,614
من فضلكِ، لا تؤذني

612
00:39:05,818 --> 00:39:07,516
ولم قد أفعل ذلك؟

613
00:39:08,275 --> 00:39:11,353
(ولكنك حاولت قتل (لي -
أجل -

614
00:39:11,389 --> 00:39:13,255
لإنك دفعت لي للقيام بذلك

615
00:39:13,291 --> 00:39:14,457
ماذا؟

616
00:39:14,492 --> 00:39:16,792
لقد دفعت لي نقوداً جيدة
لأقتل (الدوك(

617
00:39:16,828 --> 00:39:18,594
إستخدمت إسمك المستعار

618
00:39:18,629 --> 00:39:20,093
"ريدلر"

619
00:39:31,976 --> 00:39:35,044
هل تريدني أن أنهي
المهمة أم لا؟

620
00:39:36,716 --> 00:39:37,947
هل أتيت إليك؟

621
00:39:39,068 --> 00:39:40,359
ودفعت نقداً

622
00:39:40,589 --> 00:39:42,691
قلت أن (الدوك) تعيقك

623
00:39:42,777 --> 00:39:45,521
يجب أن تموت
وإلا لن تتحرر

624
00:39:45,669 --> 00:39:49,989
يا إلهي -!
لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك -

625
00:39:50,027 --> 00:39:53,117
لقد جائت الشرطة إلى ورشتي
لا يمكنني العودة إلى هنا

626
00:39:53,164 --> 00:39:54,697
يا بني -
أتركه -

627
00:39:54,732 --> 00:39:56,632
(إنبطح، يا (إيد

628
00:39:57,843 --> 00:40:00,069
فيما كنت تفكر وأنت تسعي
خلفه بمفردك؟

629
00:40:00,104 --> 00:40:02,238
حسناً، لم أكن أفكر

630
00:40:05,216 --> 00:40:06,791
اللعنة

631
00:40:08,487 --> 00:40:10,579
هل أخبرك شيئاً عمن إستأجره؟

632
00:40:11,362 --> 00:40:13,810
لقد كان هو بمفرده

633
00:40:13,864 --> 00:40:15,251
لقد كان بمفرده
هذا ما قاله

634
00:40:15,294 --> 00:40:16,914
لقد كان خائفاً

635
00:40:16,950 --> 00:40:18,821
(مما ستفعله (لي) في (الناروز

636
00:40:18,856 --> 00:40:20,389
هل أنت متأكد؟
إبنه قال أنه كان يتحدث

637
00:40:20,424 --> 00:40:22,091
إلى شخص ما عبر الهاتف
عن (الدوك(

638
00:40:22,126 --> 00:40:24,059
أجل، قال أنه كان يتصل

639
00:40:24,095 --> 00:40:25,661
محاولة للحصول علي الدعم
ولكن لم يساعده أحد

640
00:40:25,696 --> 00:40:27,196
لذا، لقد قام بذلك بمفرده

641
00:40:27,231 --> 00:40:28,531
شخصاً مجنوناً

642
00:40:28,566 --> 00:40:29,999
هل أخبرك بكل هذا؟

643
00:40:30,034 --> 00:40:32,101
من الواضح أنني لست تهديداً

644
00:40:32,136 --> 00:40:34,703
(أنا محظوظ أنك أتيت، يا (جيم

645
00:40:34,739 --> 00:40:35,747
لا أعرف ماذا كنت سأفعل

646
00:40:35,772 --> 00:40:37,506
أنا القائد (غوردن(

647
00:40:37,542 --> 00:40:39,675
لدي مشتبه به قتيلاً
بخارج مكان (شيري(

648
00:40:39,710 --> 00:40:41,377
(في (الناروز

649
00:40:41,794 --> 00:40:44,067
أرسلوا جميع الوحدات المتاحة

650
00:40:46,826 --> 00:40:49,427
(أحسنت، يا (إيد

651
00:40:53,891 --> 00:40:56,928
لقد عدت

652
00:41:05,970 --> 00:41:07,469
تحرك

653
00:41:12,476 --> 00:41:14,755
من بين جميع قاعات البيرة في المدينة؟

654
00:41:15,271 --> 00:41:17,079
من الذي قتله هذا اللعين؟

655
00:41:19,116 --> 00:41:20,783
سيدة

656
00:41:21,786 --> 00:41:23,619
جميلة جداً

657
00:41:24,357 --> 00:41:26,589
سيدة لطيفة ورائعة

658
00:41:27,778 --> 00:41:29,742
إذن فلنشرب نخبها

659
00:41:39,704 --> 00:41:41,770
لقد سمعت البلاغ علي الراديو

660
00:41:44,809 --> 00:41:46,609
لا تقلق، سنجبره علي التحدث

661
00:41:51,521 --> 00:41:53,182
كيف حالك؟

662
00:41:53,919 --> 00:41:55,583
بأفضل حال

663
00:42:03,635 --> 00:42:05,121
لقد إشتقت لك

664
00:42:09,233 --> 00:42:11,535
حقاً؟

665
00:42:13,471 --> 00:42:15,199
حسناً، لم أشتاق إليك

666
00:42:15,373 --> 00:42:17,673
لم أشتاق لأن أستجديك
بألا تفعل شيئاً

667
00:42:17,708 --> 00:42:19,808
وأراقبك تقوم به علي أيه حال

668
00:42:19,973 --> 00:42:21,844
لم أشتاق لمشاهدتك تضاجع

669
00:42:21,879 --> 00:42:24,813
إبنه (فالكون) بينما كانت تستغلك
"للتخلص من "البطريق

670
00:42:26,550 --> 00:42:28,283
(شخص ما يؤرقك، يا (جيم

671
00:42:28,319 --> 00:42:29,593
لا أعرف ما هو

672
00:42:29,648 --> 00:42:31,487
ولكنك لست بارعاً في
الحفاظ علي الأسرار

673
00:42:31,522 --> 00:42:32,888
لن تشعر براحة

674
00:42:32,923 --> 00:42:34,679
إلا إذا أزحته عن صدرك

675
00:42:35,632 --> 00:42:39,062
أنت لم تأتي إلى هنا
لإنك تشتاق إلى كشرطي

676
00:42:39,335 --> 00:42:41,630
لقد أتيت إلى هنا لتعترف

677
00:42:41,666 --> 00:42:42,865
تريدني أن أكون قديسك

678
00:42:42,900 --> 00:42:44,500
حسناً، أنا أسف

679
00:42:44,535 --> 00:42:46,702
أنا لست مهتماً

680
00:42:48,706 --> 00:42:50,973
لذا، فلترحل

681
00:42:51,008 --> 00:42:52,708
وخذ هذه معك

682
00:42:53,421 --> 00:45:10,617
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
/https://www.facebook.com/TheFlashArabic

