1
00:00:00,134 --> 00:00:04,205
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:04,206 --> 00:00:07,048
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:07,049 --> 00:00:10,118
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,119 --> 00:00:13,287
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:13,288 --> 00:00:15,289
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:15,290 --> 00:00:18,236
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:18,237 --> 00:00:21,408
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:21,409 --> 00:00:23,798
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:23,799 --> 00:00:26,800
"(أنا (البرق"

10
00:00:27,496 --> 00:00:28,541
... "سابقاً في "البرق

11
00:00:28,946 --> 00:00:30,181
عشرون علامة، عشرون خارقاً

12
00:00:30,469 --> 00:00:33,351
جسدك يتهاوي أسرع مما توقعنا

13
00:00:33,351 --> 00:00:34,759
أنا لم أستولي علي جسده فقط

14
00:00:34,759 --> 00:00:35,749
لقد إستوليت علي قدراته

15
00:00:35,749 --> 00:00:38,620
يمكنه تصغير الأشياء وإعادتها
إلي حجمها الطبيعي

16
00:00:38,994 --> 00:00:42,260
ديكون)، يتحكم في التكنولوجيا)
بيكي شارب)، يمكنها التلاعب بالحظ)

17
00:00:42,736 --> 00:00:46,071
لا يوجد شيئاً سيمنعه من السعي وراء
الخارقون وإمتصاص قدراتهم

18
00:00:46,071 --> 00:00:49,058
يجب أن تكون قادراً علي التغير
إلي أي شخص تفكر فيه

19
00:00:49,058 --> 00:00:51,227
كيف أبلي؟ -
أعتقد أنكم تبحثون عني -

20
00:00:51,227 --> 00:00:53,796
(إنه (رالف -
سيتم إطلاق سراح (باري ألان) في الحال -

21
00:00:53,796 --> 00:00:55,150
هو يريد الخارقون من الحافلة فقط

22
00:00:55,150 --> 00:00:58,062
ويريد الحصول علي قدراتهم -
لماذا ينظر إلي الجميع كما لو كنت رجلا ميتاً -

23
00:01:16,697 --> 00:01:18,356
إيدي)، مرحباً، ما الذي يحدث؟)

24
00:01:19,589 --> 00:01:20,812
أعتقد أنه يجب عليك التحدث إلي القائد

25
00:01:20,812 --> 00:01:21,935
بشأن ماذا؟

26
00:01:21,935 --> 00:01:23,420
(إذهب لرؤيته فحسب، يا (ألان

27
00:01:24,884 --> 00:01:25,808
حسناً

28
00:01:30,963 --> 00:01:31,996
إيدي) قالت أنك تود رؤيتي)

29
00:01:32,305 --> 00:01:33,389
أجل، إغلق الباب

30
00:01:33,630 --> 00:01:39,150
أعدكم بأن نمحي كل الفساد في جميع المستويات
لإستعادة ثقتكم في الخدمة العامة

31
00:01:40,637 --> 00:01:44,137
الإسم (فان بيور) هو إسم
يرمز دائماً إلي النزاهة

32
00:01:44,618 --> 00:01:45,915
... قد أكون العمدة

33
00:01:46,306 --> 00:01:48,261
لدينا مشكلة لست متأكداً
من طريقة حلها

34
00:01:48,948 --> 00:01:51,580
حسناً -
بعض الناس يعتقدون أنه لا يجب عليك العودة إلي هنا -

35
00:01:52,524 --> 00:01:54,197
بسبب (ديفو)؟ -
أجل -

36
00:01:54,197 --> 00:01:55,703
لقد تم تبرأتي من جميع التهم

37
00:01:55,703 --> 00:01:56,774
لم أرتكب شيئاً

38
00:01:56,774 --> 00:02:00,810
هو علي قيد الحياة -
أجل، ولقد كان متعاوناً وأتي إلي هنا وأجاب علي أسئلتنا -

39
00:02:01,110 --> 00:02:02,245
لذا، ما هي المشكلة؟

40
00:02:02,564 --> 00:02:04,043
أنظر

41
00:02:04,589 --> 00:02:06,419
الناس تلك الأيام يصدقون أي شئ

42
00:02:07,278 --> 00:02:08,854
أخبار مزيفة، مواقع التواصل الإجتماعي

43
00:02:09,087 --> 00:02:11,221
الإدعاءات تٌعامل كحقائق

44
00:02:11,779 --> 00:02:13,173
ولكن (ديفو) علي قيد الحياة؟

45
00:02:14,243 --> 00:02:16,639
والظهور في قاعة المحكمة
في جلسة الإستماع

46
00:02:16,983 --> 00:02:19,371
(بعض الأشخاص في مدينة (سنترال
لا يصدقون أنه هو حقاً

47
00:02:20,075 --> 00:02:23,789
ومن يعتقدونه؟ -
نحن في مدينة مليئة بالخارقون -

48
00:02:23,789 --> 00:02:25,699
إنها مجرد نظرية مؤامرة

49
00:02:26,477 --> 00:02:28,247
لذا، ما الذي يعنيه هذا؟

50
00:02:28,529 --> 00:02:29,653
هل تفصلني عن العمل؟

51
00:02:29,876 --> 00:02:30,978
لن أفصلك

52
00:02:32,025 --> 00:02:35,696
ولكن تم مطالبتي بأن تأخذ
أجازة مرضية

53
00:02:37,418 --> 00:02:38,386
بواسطة من؟

54
00:02:42,854 --> 00:02:44,495
الأمور ستصبح أسهل علي الجميع

55
00:02:44,861 --> 00:02:46,406
إستعادة الثقة وكل هذا

56
00:02:46,695 --> 00:02:48,718
لكم من الوقت؟ -
إلي أجل غير مسمي -

57
00:02:49,994 --> 00:02:51,110
(أنظر، يا (باري

58
00:02:51,854 --> 00:02:53,966
إذا كنت تريدني أن أقاتل هذا الشئ
سأفعل ما بوسعي

59
00:02:54,453 --> 00:02:57,059
ولكن تلك العمدة الجديدة لديها
الكثير لتثبته منذ تطور هذا الموقف

60
00:02:58,590 --> 00:03:00,168
متي تعتقد أن بإمكاني العودة؟

61
00:03:00,649 --> 00:03:03,151
(عندما يصدق الجميع أن (ديفو
علي قيد الحياة وبصحة جيدة

62
00:03:11,478 --> 00:03:12,862
هذا ليس نهائياً، أليس كذلك؟

63
00:03:13,431 --> 00:03:14,714
قال أنه إلي أجل غير مسمي

64
00:03:14,714 --> 00:03:17,060
ما كانوا سيعيدون إليك بطاقة هويتك
إذا كان هذا إلي الأبد

65
00:03:17,060 --> 00:03:19,059
(ربما هذا للأفضل، يا (باري

66
00:03:19,059 --> 00:03:21,135
أعني، أنت تريد أن تثبت
أن (ديفو) لا يزال علي قيد الحياة

67
00:03:21,135 --> 00:03:22,829
(ويمكنك القيام بذلك الأن بصفتك (البرق

68
00:03:23,104 --> 00:03:24,107
أجل، ربما

69
00:03:24,502 --> 00:03:25,935
إلي أين وصلنا بشأنه؟

70
00:03:25,935 --> 00:03:28,544
نحن نعرف أنه لا يزال هناك
أربعة أشخاص خارقون لنعثر عليهم

71
00:03:28,544 --> 00:03:32,166
(وبأن (ديفو) إمتص قدرات (كيلغور
(هاثارد) و (بلاك بيثون)

72
00:03:32,166 --> 00:03:33,703
(برين ستورم) و (تويرف ستار)

73
00:03:33,703 --> 00:03:35,169
(ولا يوجد أثر لـ (تراسي

74
00:03:35,169 --> 00:03:37,188
و (ويبر) أيضاً

75
00:03:37,422 --> 00:03:39,668
لا بد أن (ديفو) أمسك بهم -
حسناً، لقد تبقي (رالف) فقط -

76
00:03:39,668 --> 00:03:41,337
رالف) بأمان معنا)

77
00:03:41,337 --> 00:03:42,830
ولكن الأشخاص الأربعة الأخرين ليسوا بأمان

78
00:03:42,830 --> 00:03:45,154
ديفو) سيقتلهم ويأخذ قدراتهم)

79
00:03:45,417 --> 00:03:46,806
لماذا يحتاج لقدراتهم؟

80
00:03:46,806 --> 00:03:48,744
لا يمكنني تبين مراده -
لا أعرف -

81
00:03:49,118 --> 00:03:50,949
أنا فقط أعرف أنه يسعي خلف
هؤلاء الأربعة الخارقون

82
00:03:50,949 --> 00:03:52,900
لذا، يجب علينا العثور عليهم -
وسنعثر عليهم -

83
00:03:54,042 --> 00:03:55,994
أين كنتم، يا رفاق؟ -
في رحلة قصيرة بعيداً عن المنزل -

84
00:03:55,994 --> 00:03:57,623
"تٌعرف بـ "خارقون الحافلة

85
00:03:58,075 --> 00:04:02,244
ولكنني أظهرت إلي (سيسكو) هنا
(خدعة تعلمتها من معلمي (كولومبو

86
00:04:02,941 --> 00:04:05,419
المتعلقات المفقودة من الخارقون الأربعة

87
00:04:05,702 --> 00:04:09,219
سؤال إلي من بالغرفة
كيف علقت في مرافقة (رالف)؟

88
00:04:09,478 --> 00:04:12,760
هذة هي أفضل طريقة
لإبقاء (رالف) بأمان

89
00:04:12,998 --> 00:04:15,496
أجل، إنها أفضل طريقة لإبقائي بأمان

90
00:04:15,496 --> 00:04:18,390
من الواضح، أنكم لم تضطروا للبقاء في شقة

91
00:04:18,390 --> 00:04:22,078
يستخدم فيها حوض المطبخ للإستحمام

92
00:04:22,293 --> 00:04:24,751
رالف)، أنا أحبك)
ولكنك تنام في عربة متنقلة

93
00:04:24,751 --> 00:04:26,061
العربة المتنقلة ليس بهذا السوء

94
00:04:26,061 --> 00:04:27,420
ليس عندما تكون عطبة

95
00:04:27,643 --> 00:04:30,016
لماذا شقتك عطبة؟ -
أنا أتعرق كثيراً أثناء نومي -

96
00:04:30,503 --> 00:04:31,653
هذا مقزز

97
00:04:33,998 --> 00:04:36,668
مهلاً، مقوم أسنان
لقد كنت أبحث عن هذا

98
00:04:37,934 --> 00:04:39,176
!مقوم أسنان

99
00:04:40,109 --> 00:04:41,360
حسناً، لقد أوضحت وجهة نظرك

100
00:04:41,360 --> 00:04:43,857
ولا يجب عليك إيضاح وجهات نظر أخري
سأتولي المناوبة التالية

101
00:04:44,090 --> 00:04:45,293
(أنت رجل جيد، يا (باري ألان

102
00:04:45,530 --> 00:04:47,525
حقاً؟، من يستخدم القرص المضغوط؟

103
00:04:48,760 --> 00:04:50,684
موسيقي يحاول الحصول
علي بعض الراحة

104
00:04:53,091 --> 00:04:54,482
(إيزي بوين)

105
00:04:58,689 --> 00:05:01,826
يا إلهي، موسيقي الريف
إنها سيئة جداً

106
00:05:01,826 --> 00:05:04,078
حسناً، هل تتذكر أي شخص
بتلك المواصفات من الحافلة؟

107
00:05:04,078 --> 00:05:07,546
كان هناك شخصاً يرتدي قبعة
راعي بقر جالساً خلفي، ربما كان هو

108
00:05:07,747 --> 00:05:09,496
أنا متأكد أن لدي طريقة لإكتشاف ذلك

109
00:05:14,229 --> 00:05:15,454
(إيزي بوين)

110
00:05:28,072 --> 00:05:29,619
إيزي)، هل يمكنكِ تفقد المايك؟)

111
00:05:30,670 --> 00:05:32,496
واحد، إثنان

112
00:05:35,652 --> 00:05:37,763
حسناً، إنها هي
وليس هو

113
00:05:37,988 --> 00:05:40,221
(وتؤدي الغناء في حانة (باستيد ساتل

114
00:05:40,438 --> 00:05:42,205
حسناً، (رالف)، لنذهب

115
00:05:42,205 --> 00:05:44,501
لا، مستحيل
أنا أكره موسيقي الريف

116
00:05:44,988 --> 00:05:47,089
حسناً، إنها مناوبتي، هيا

117
00:05:47,089 --> 00:05:48,734
إذا كنت تصر

118
00:06:20,949 --> 00:06:21,917
هي جيدة

119
00:06:22,870 --> 00:06:26,792
هي تتحسن ولكن ينقصها الدقة

120
00:06:27,419 --> 00:06:29,876
لذا، ألست مندهشاً بسببها علي الإطلاق؟

121
00:06:31,363 --> 00:06:38,169
المرحلة المتبقية لنقل وعيي
ربما أكثر متعة مما هو ظاهر

122
00:06:38,811 --> 00:06:40,359
ولكنني أؤكد لك

123
00:06:40,359 --> 00:06:45,699
هذا ليس مظهراً لرجلاً
يتحلي بالعظمة

124
00:06:46,236 --> 00:06:47,672
(كليفيد)

125
00:06:49,499 --> 00:06:52,734
هذا الجسد يتهاوي

126
00:06:53,140 --> 00:06:54,371
بشكل سريع

127
00:06:55,230 --> 00:06:59,418
المادة السوداء الإضافية في نظامك من كل
قوة جديدة أقوي من مضيفك

128
00:06:59,418 --> 00:07:02,016
إنها تسحب الكثير من
طاقة هذا الجسد

129
00:07:02,823 --> 00:07:05,543
إذا، يجب أن أنتقل إلي الجسد التالي

130
00:07:06,405 --> 00:07:09,357
ولكنك قلت أن (إيزي بوين) ليست جاهزة
ويجب علينا العثور علي جسد أخر

131
00:07:09,692 --> 00:07:11,217
ليس لدينا وقتاً

132
00:07:12,370 --> 00:07:14,110
يجب أن نتصرف الأن

133
00:07:16,355 --> 00:07:17,544
ربما قد فات الأوان

134
00:07:26,785 --> 00:07:27,857
(إيزي بوين)

135
00:07:28,171 --> 00:07:30,236
إنها أنا -
(أنا (باري ألان -

136
00:07:30,236 --> 00:07:31,965
... أنا من قسم شرطة

137
00:07:34,970 --> 00:07:36,028
هل أنت مصاب الخجل؟

138
00:07:36,028 --> 00:07:37,941
ربما علي أرض أخري

139
00:07:39,058 --> 00:07:40,943
حسناً، هل تريد توقيعي؟

140
00:07:41,284 --> 00:07:42,700
أو شئ أخر؟

141
00:07:43,266 --> 00:07:45,614
لا، لا شئ من هذا القبيل

142
00:07:45,906 --> 00:07:50,940
حسناً، بما أنه لا يوجد شيئاً
فلم يتبقي ما نتحدث بشأنه

143
00:07:53,590 --> 00:07:55,235
سنقوم بذلك مرة أخري الأسبوع المقبل -
شكراً لكِ -

144
00:07:57,544 --> 00:07:59,809
حسناً، أنا أسف
دعنيي أوضح لكِ

145
00:08:06,124 --> 00:08:08,956
هناك شخص ما ذكي جداً

146
00:08:09,301 --> 00:08:11,204
وخطيراً جداً

147
00:08:11,450 --> 00:08:13,080
يسعي خلفكِ -
أنا؟ -

148
00:08:15,356 --> 00:08:16,454
أجل

149
00:08:19,178 --> 00:08:23,060
حسناً، لماذا قد يسعي
خلفي شخصاً خطيراً؟

150
00:08:23,591 --> 00:08:24,922
لإن لديكِ قدرات

151
00:08:25,905 --> 00:08:28,862
منذ أربعة أشهر، كنتِ علي
(متن حافلة مدينة (سنترال

152
00:08:29,248 --> 00:08:32,422
تم ضرب تلك الحافلة بالمادة السوداء
وجعلت جميع من علي متنها خارقاً

153
00:08:33,311 --> 00:08:36,377
ديفو) كان مسئولاً عن ذلك)
ويريد تلك القدرات لنفسه

154
00:08:38,297 --> 00:08:41,827
حسناً، دعني أخمن
وأنتم هنا لحمايتي؟

155
00:08:42,778 --> 00:08:44,111
شئ من هذا القبيل

156
00:08:44,111 --> 00:08:47,924
حسناً، يمكننا أن نوضح لكِ المزيد لاحقاً
ولكن الأن، نريد منكِ مرافقتنا

157
00:08:47,924 --> 00:08:49,731
هذا ليس ضرورياً

158
00:08:50,735 --> 00:08:56,529
لقد تخلي عني أبيو وأمي بعدها بفترة قصيرة
لقد كنت أعتني بنفسي طوال حياتي

159
00:08:57,092 --> 00:08:58,751
الأمر مختلف هذة المرة

160
00:08:58,751 --> 00:09:00,662
لا يمكنكِ، من فضلكِ
يجب أن نذهب

161
00:09:00,966 --> 00:09:03,867
لن أذهب إلي أي مكان برفقتكم -
أعتقد أنه يجب عليكِ إعادة التفكير في ذلك -

162
00:09:04,314 --> 00:09:06,363
لا يهمني ما تعتقده

163
00:09:16,919 --> 00:09:18,609
أعتقد أننا نعرف قدراتها الأن

164
00:09:19,520 --> 00:09:21,124
ماذا؟ -
ماذا؟ -

165
00:09:22,564 --> 00:09:23,989
أجل -
أجل -

166
00:09:28,858 --> 00:09:32,468
(أنتما الإثنان محظوظان، لقد أوشكت أذن (باري
علي الشفاء، و (ديجني)، لقد تمددت أذنيك

167
00:09:33,045 --> 00:09:34,595
لا زلت لا يمكنني سماع كل شئ

168
00:09:35,076 --> 00:09:37,677
فلتعتبر هذة مباركة
سيفيدك هذا في مستقبلك

169
00:09:37,677 --> 00:09:38,968
أمهل أذنيك ساعة
ستكون بخير

170
00:09:39,707 --> 00:09:41,708
لذا، (إيزي بوين) يمكنها
التحكم في الموسيقي

171
00:09:42,094 --> 00:09:43,913
"مثل "موجات الصوت -
موجات الصوت"؟" -

172
00:09:44,237 --> 00:09:47,413
هذا إسم عظيم -
كان كذلك، إلا إنه أختير بواسطة متحولاً -

173
00:09:48,971 --> 00:09:51,941
حسناً، يبدو أن مليارات الجزيئات
ما سببت ذلك

174
00:09:51,941 --> 00:09:57,312
بالضبط، الصوت هو قوة جزيئات صغيرة
مترابطة ببعضها البعض

175
00:09:57,754 --> 00:10:01,081
... لذا، إذا كان بإمكانك تضخيم الطاقة -
ستحصل علي صاعقة جزيئية -

176
00:10:01,748 --> 00:10:05,531
حسناً، يجب أن نواصل البحث عنها
(إذا لم نعثر عليها، سينتهي بها الحال في أيدي (ديفو

177
00:10:06,592 --> 00:10:08,078
بالحديث عن تتبع الأشخاص

178
00:10:08,078 --> 00:10:09,796
متي سيعود (هاري) من الأرض 2؟

179
00:10:15,370 --> 00:10:16,445
(مرحباً، يا (سيسيل

180
00:10:16,727 --> 00:10:18,930
هاري)، مرحباً)
متي عدت من أرضك؟

181
00:10:18,930 --> 00:10:20,931
لقد عدت للتو
وجئت للحصول علي القهوة

182
00:10:20,931 --> 00:10:22,113
أجل، أنا بحاجة إليها أيضاً

183
00:10:23,772 --> 00:10:24,944
حسناً، حديث جيد -
أجل -

184
00:10:24,944 --> 00:10:26,007
حديث جيد

185
00:10:26,240 --> 00:10:30,020
لا أعتقد أنه يجب علي
جسدكِ إستهلاك الكافيين

186
00:10:30,020 --> 00:10:33,276
أجل، الأطباء قالوا لا بأس
بكوب واحد في اليوم

187
00:10:33,276 --> 00:10:35,649
وبالتأكيد أنا بحاجة إليه

188
00:10:36,260 --> 00:10:38,303
أحتاج إليه أكثر مما تتصور

189
00:10:38,636 --> 00:10:40,020
من الواضح، يبدو أنكِ مرهقة

190
00:10:40,020 --> 00:10:41,819
أجل، إنه يبقيني مستيقظة طوال الليل

191
00:10:42,131 --> 00:10:44,854
هو؟، إعتقدت أنكِ ستنجبين طفلة

192
00:10:44,854 --> 00:10:47,723
أجل، لا أتحدث عن الطفل
(أتحدث عن (جو

193
00:10:47,723 --> 00:10:49,097
جو) يبقيني مستيقظة)

194
00:10:49,324 --> 00:10:51,163
(هاري)

195
00:10:51,163 --> 00:10:52,162
تعال إلي هنا

196
00:10:55,447 --> 00:10:58,270
هل عثرت علي طريقة للتحكم
في الإستماع إلي أفكار الناس؟

197
00:10:58,894 --> 00:11:01,089
أجل، يمكنني سماع أفكارك

198
00:11:01,324 --> 00:11:04,103
أفكار (جو)، يمكنني سماعها أثناء نومه

199
00:11:04,367 --> 00:11:05,377
طوال الليل

200
00:11:05,605 --> 00:11:07,115
تسمعين أحلامه؟ -
أجل -

201
00:11:07,318 --> 00:11:11,289
وهي جنونية وسريعة
وصاخبة جداً

202
00:11:11,289 --> 00:11:14,084
الأمر مثل العيش في
(وسط فيلم إثارة، يا (هاري

203
00:11:14,931 --> 00:11:18,582
أنا أحب (جو ويست) من كل قلبي
... ولكن أخبرك، لا يمكنني

204
00:11:19,571 --> 00:11:22,019
أنا مرهقة
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الأن

205
00:11:22,807 --> 00:11:24,537
أجل، هذا أمر سئ جداً

206
00:11:24,851 --> 00:11:26,177
أجل، إنه كذلك -
حسناً -

207
00:11:26,802 --> 00:11:28,145
في الحقيقة

208
00:11:28,582 --> 00:11:30,645
قد أكون قادراً علي إبتكار
شيئاً سيساعدكِ في ذلك

209
00:11:31,394 --> 00:11:33,193
أجل -
هاري)، شكراً لك) -

210
00:11:36,963 --> 00:11:40,430
قم بتشغيل الأقمار الصناعية طوال اليوم
ولكنها لا تلتقط أي تغيرات صوتية غير معتادة

211
00:11:42,490 --> 00:11:43,945
لقد تحققت من المدينة
لم أتمكن من العثور عليها

212
00:11:43,945 --> 00:11:45,475
هل تحققت من المدينة بأكملها؟ -
أجل -

213
00:11:45,816 --> 00:11:48,698
(يجب أن نعثر عليها قبل (ديفو
حياتها علي المحك

214
00:11:49,053 --> 00:11:51,167
لديها حفل أخر هذا الأسبوع
أعتقد أنها لا تزال في المدينة

215
00:11:51,450 --> 00:11:53,474
كيف تقترح أن نعثر عليها؟

216
00:11:53,976 --> 00:11:55,647
حسناً، بما أنك سألتني

217
00:11:56,051 --> 00:11:57,508
هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟

218
00:11:58,044 --> 00:11:59,944
"هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟"

219
00:12:00,430 --> 00:12:02,258
بالطبع، لقد تفقدنا موقعها الإلكتروني

220
00:12:06,027 --> 00:12:09,964
(ألم يتفقد أحد موقعها الإلكتروني؟، (أيريس -
سأقوم بذلك، أنا أتفقده الأن -

221
00:12:13,084 --> 00:12:16,948
هذا صحيح، لا تزال في المدينة
لقد أنهيت حفلي الأول في المدينة الرائعة

222
00:12:16,948 --> 00:12:18,260
(الحفل التالي في حانة (دانس

223
00:12:18,538 --> 00:12:20,122
(حسناً، يا (رالف
المحاولة الثانية

224
00:12:20,476 --> 00:12:22,427
(سيسكو)، قد نحتاج لمساعدة (فايب) -
أجل -

225
00:12:23,459 --> 00:12:26,139
هيا، لنذهب
نحن في عجلة

226
00:12:27,879 --> 00:12:29,901
(إيزي بوين)
نريد منكِ مرافقتنا

227
00:12:30,316 --> 00:12:31,396
البرق)؟)

228
00:12:31,930 --> 00:12:33,055
أنتِ في خطر

229
00:12:33,338 --> 00:12:34,886
أعرف ذلك، الجميع يخبرني بذلك

230
00:12:34,886 --> 00:12:36,723
وستواصلين سماعه حتي
ينتهي هذا الخطر

231
00:12:37,210 --> 00:12:40,008
يجب عليكِ أن تثقين بنا
لن نؤذيكِ، ولكن نعرف شخصاً قد يؤذيكِ

232
00:12:40,367 --> 00:12:41,770
من سيؤذيني؟

233
00:12:41,770 --> 00:12:43,217
أنا

234
00:12:47,067 --> 00:12:50,426
هل جئتم جميعاً لتحذروني بشأنها؟

235
00:12:52,650 --> 00:12:53,833
(ديفو)

236
00:12:55,588 --> 00:12:56,948
(مرحباً، يا (البرق

237
00:12:58,069 --> 00:12:59,491
ستدع (إيزي) وشأنها

238
00:13:00,263 --> 00:13:03,930
أتعرف؟، أنت لا تتعلم حقاً
من مواجهتنا السابقة، أليس كذلك؟

239
00:13:05,286 --> 00:13:08,817
أنت لست ذكياً بما يكفي
لمنعي من حصولي علي ما أريد

240
00:13:09,560 --> 00:13:11,243
وما أريده الأن

241
00:13:11,587 --> 00:13:12,699
هي

242
00:13:14,367 --> 00:13:15,692
هذا لن يحدث

243
00:13:16,648 --> 00:13:18,179
ثلاثة ضد واحد، أيها العبقري

244
00:13:18,729 --> 00:13:20,585
(تحقق من حساباتك، يا (فايب

245
00:13:20,837 --> 00:13:23,131
إنه ثلاثة ضد ستة

246
00:13:23,698 --> 00:13:27,448
إلا أنني أشك أنني بحاجة
لإستخدام جميع قدراتي ضدكم

247
00:13:43,726 --> 00:13:44,961
إبتعدي عني

248
00:13:57,161 --> 00:13:58,444
لقد أذيتِ (ديفو) للتو

249
00:13:59,116 --> 00:14:00,600
من هو (ديفو) بحق الجحيم؟

250
00:14:07,169 --> 00:14:11,490
لذا، هل تخبرونني أن تلك الفتاة
التي حاولت قتلي

251
00:14:12,024 --> 00:14:15,310
هي في الحقيقة (ديفو)؟

252
00:14:15,665 --> 00:14:17,353
أجل، رجلاً بكل تأكيد

253
00:14:17,710 --> 00:14:24,261
أجل، (ديفو) يقوم بنقل وعيه إلي الأجساد الأخري
للأشخاص الأخرون الذين تواجدوا علي متن الحافلة للحصول علي قدراتهم

254
00:14:24,600 --> 00:14:26,634
هل تريد تلك الفتاة جسدي؟

255
00:14:27,062 --> 00:14:28,524
لهذا السبب نحاول حمايتكِ

256
00:14:29,193 --> 00:14:31,508
لإنه قد حصل بالفعل
علي معظم أهدافه

257
00:14:34,058 --> 00:14:36,415
لا، هذا لن يحدث
ليس الأن

258
00:14:36,733 --> 00:14:38,435
لقد حصلت علي قدراتي مؤخراً

259
00:14:38,435 --> 00:14:42,904
الأن، كما لو أن لدي إتصال أعمق
إلي الموسيقي أكثر من أي وقت سبق

260
00:14:43,430 --> 00:14:45,964
أنا علي وشك تسجيل ألبومي الجديد

261
00:14:45,964 --> 00:14:48,787
يمكن للألبوم أن ينتظر
هذا التهديد حقيقي

262
00:14:49,010 --> 00:14:50,882
وطموحي أيضاً

263
00:14:52,030 --> 00:14:54,730
هل لديك أي فكرة كم عملت
بجد لتحقيق ذلك؟

264
00:14:55,823 --> 00:14:58,432
لقد تركت منزلي، لقد فقدت أصدقاء

265
00:14:58,432 --> 00:15:02,929
ورجال جيدون، ولقد تعاملت مع هراء
أكثر مما يمكنك تخيله

266
00:15:03,147 --> 00:15:05,085
لذا، حتي أحقق حلمي يوماً ما

267
00:15:06,055 --> 00:15:10,069
والأن تخبرني أن هناك شخصاً مخبولاً
سيسلبني كل شئ

268
00:15:11,234 --> 00:15:13,900
لهذا السبب نريدكِ أن تبقين
(هنا في معامل (ستار

269
00:15:14,162 --> 00:15:16,631
لماذا؟، هل ستقومون بحمايتي أو شئ ما؟

270
00:15:19,178 --> 00:15:20,482
سنقوم بتدريبكِ

271
00:15:21,149 --> 00:15:22,415
حقاً؟

272
00:15:22,709 --> 00:15:24,729
لإنه بإستخدام قدراتها
(يمكننا القضاء علي (ديفو

273
00:15:24,961 --> 00:15:26,874
أنتِ فرصتنا الوحيدة لإيقافه

274
00:15:27,177 --> 00:15:28,984
لا، هذا مبالغ فيه

275
00:15:28,984 --> 00:15:30,717
أنا لا أعرف حقيقتكم

276
00:15:31,434 --> 00:15:32,678
ليس لدينا وقت لهذا

277
00:15:33,839 --> 00:15:34,850
(البرق)

278
00:15:37,760 --> 00:15:38,962
أنت الرجل الذي قابلته من قبل

279
00:15:39,165 --> 00:15:40,321
(أجل، (باري ألان

280
00:15:40,697 --> 00:15:42,167
وأنت أيضاً، أليس كذلك؟

281
00:15:43,231 --> 00:15:44,383
أجل

282
00:15:44,882 --> 00:15:46,484
(رالف ديبني)

283
00:15:47,024 --> 00:15:50,108
(أنا (سيسكو رامون -
حسناً، شكراً لك -

284
00:15:50,352 --> 00:15:52,835
أنظروا، لست بحاجة لتدريب

285
00:15:53,605 --> 00:15:55,008
خاصة منكم

286
00:15:55,008 --> 00:15:57,508
كل ما أريده هو إستعادة حياتي

287
00:16:00,306 --> 00:16:06,240
أعتقد أن بإمكاني أن أتبعها إلي الرواق
وأعطيها خطاب تحفيزي

288
00:16:06,240 --> 00:16:07,648
قد أقنعها بالبقاء

289
00:16:08,073 --> 00:16:09,475
ما الذي تفعله هنا إذن؟

290
00:16:09,475 --> 00:16:13,119
لم أعتقد أنك تفضلون أن أقوم بذلك -
لا، إذهب -

291
00:16:20,699 --> 00:16:23,621
إحترسي، فأحياناً يخرج روبوت
قاتل من هذا المصعد

292
00:16:24,257 --> 00:16:28,403
(فلترحل، يا (ستريتش
لا أتحدث إلي غريبي الأطوار في بدلة جلدية أرجوانية

293
00:16:29,561 --> 00:16:31,840
في الحقيقة، إنها بنفسجية

294
00:16:32,337 --> 00:16:33,984
ولست غريب الأطوار

295
00:16:35,157 --> 00:16:37,029
(أنظري، يا (إيزي
أعرف كيف تشعرين

296
00:16:38,072 --> 00:16:40,835
اليوم الذي حصلتِ فيه علي قواتكِ
كنت علي متن نفس الحافلة

297
00:16:41,257 --> 00:16:43,935
لذا، تلك الحمقاء الشريرة

298
00:16:44,153 --> 00:16:45,555
تريد قتلي أيضاً

299
00:16:46,289 --> 00:16:49,404
من فضلك، أعتقد أنني كنت
سأتذكر رؤيتكِ علي متن حافلتي

300
00:16:50,898 --> 00:16:55,197
في الحقيقة، لقد كنت نحيفاً بشدة وقتها

301
00:16:55,844 --> 00:16:58,838
كنت أتبع حمية غذائية أندم عليها

302
00:16:58,838 --> 00:17:00,484
ولكنني حظيت بفرصة أخري

303
00:17:00,484 --> 00:17:02,668
ولقد بذلت قصاري جهدي
... والأن

304
00:17:03,010 --> 00:17:04,638
أنا بطل خارق في المدينة

305
00:17:05,337 --> 00:17:08,186
من فضلك -
حياتي لم تكن أفضل من قبل -

306
00:17:08,762 --> 00:17:10,102
مثل حياتكِ نوعاً ما

307
00:17:10,102 --> 00:17:11,992
أجل، ولكن ألا تخشي أن تفقدها؟

308
00:17:11,992 --> 00:17:13,890
أجل، أخشي ذلك

309
00:17:14,610 --> 00:17:16,288
ولهذا السبب أنا جزءاً
من هذا الفريق

310
00:17:17,328 --> 00:17:22,404
لقد قلتِ أن عائلتكِ تخلت عنكِ
لذا، أتفهم لماذا لا تثقين بأن أحداً سيعتني بكِ

311
00:17:22,404 --> 00:17:24,579
ولكن يمكنني أن أخبركِ عن ثقة

312
00:17:24,579 --> 00:17:26,508
بأن هؤلاء الرائعون

313
00:17:27,289 --> 00:17:28,916
لن يتخلوا عنكِ

314
00:17:29,712 --> 00:17:31,697
لقد أنشأوا نظام لجسدي

315
00:17:32,939 --> 00:17:35,353
وإذا بقيتِ

316
00:17:36,782 --> 00:17:38,258
سيبقونكِ بأمان

317
00:17:40,007 --> 00:17:41,321
أعدكِ بذلك

318
00:17:48,356 --> 00:17:49,541
... لذا

319
00:17:50,027 --> 00:17:51,793
من سيكون رفيقي إذن؟

320
00:17:54,345 --> 00:17:58,185
قد يكون لدي بعض الأمور
ولكن، سأري إذا كنت مٌتاحاً

321
00:18:03,885 --> 00:18:07,810
قدرتها الصوتية قامت بتسريع
تدهور أعضائكِ الداخلية

322
00:18:08,215 --> 00:18:11,823
لقد كادت أن تقضي علي

323
00:18:12,028 --> 00:18:17,577
هذا الجسد أصبح مٌستهلكاً علي أيه حال
هذا إهدار للوقت

324
00:18:17,809 --> 00:18:20,500
تلك الشبكة تحدد عناصرك

325
00:18:20,779 --> 00:18:23,714
إذن، كان يجب أن تبنين
هذا ليعمل بشكل أسرع

326
00:18:26,747 --> 00:18:28,011
أنا أفعل ما بوسعي

327
00:18:28,294 --> 00:18:32,105
أجل، لقد حققتِ العكس تماماً

328
00:18:34,279 --> 00:18:38,172
لم أتمكن من الوقوف ومشاهدتك تٌصاب
خطتك كانت تفشل

329
00:18:40,883 --> 00:18:44,280
من المحتمل أن النقل المتكرر
قد أثر علي وظائف عقلك

330
00:18:46,767 --> 00:18:52,618
لا يوجد خطب ما بعقلي

331
00:19:03,720 --> 00:19:05,549
المرة القادمة، سأحترس قليلاً

332
00:19:10,748 --> 00:19:12,438
إيزي)، تلك ستساعدكِ علي)
تركيز قدراتكِ

333
00:19:13,283 --> 00:19:16,854
أتمني أن هذا سيساعدني
في القضاء علي الشيطان

334
00:19:17,887 --> 00:19:19,340
لا تعتبرينها سلاحاً

335
00:19:19,909 --> 00:19:21,715
فقط إفعلي ما كنتِ
تحلمين به دوماً

336
00:19:23,294 --> 00:19:24,558
أصدري صوتكِ

337
00:19:34,012 --> 00:19:37,198
هل أنت هدفي الجديد، يا (ستريتش)؟ -
أجل، لأنني لا أستسلم بسهولة -

338
00:19:38,107 --> 00:19:40,656
من فضلك، لنري ذلك

339
00:20:16,346 --> 00:20:19,862
" نائبة القسم " سيسيل هورتين
تبدين متعبة

340
00:20:20,157 --> 00:20:23,629
أجل لأنني متعبة هذا
الشيء لا يعمل

341
00:20:23,870 --> 00:20:28,239
إنه يعمل , لأنني ركبت
هذا الشيء كما وصفته بعفوية

342
00:20:28,512 --> 00:20:33,862
مخفف النشاط العقلي وهو 10 باوندات " من مضاد " السيروبالين " والمضاد
للتخاطر الفكري بالفولاذ " الثيسومي شكراً لك

343
00:20:35,812 --> 00:20:40,363
أجل هذه المشكلة إنه 10 باوند منه

344
00:20:40,834 --> 00:20:43,196
إذاً؟

345
00:20:51,338 --> 00:20:56,651
لا أستطيع النوم هكذا
هل يبدو هذا لك مريحاً؟

346
00:20:57,329 --> 00:21:01,345
أعتقد أنني كنت أرهق نفسي
لتركيب تقنية عالية الدقة

347
00:21:01,587 --> 00:21:05,233
من أجل مساعدتك في مشكلتك
حتى نسيت جعل الأشياء مريحة لك

348
00:21:05,538 --> 00:21:10,329
هل تمزحين؟ هل تعرفين ماذا نسيت أيضاً؟
نسيت أيضاً أنني أحدثت نقلة أجيال

349
00:21:10,601 --> 00:21:12,586
في نظريات الموجات الدماغية الاهتزازية

350
00:21:12,834 --> 00:21:15,739
كنت أعمل على صياغتها العلمية -
توقف -

351
00:21:16,586 --> 00:21:18,154
اترك هذا

352
00:21:28,427 --> 00:21:31,787
ما مشكلتك؟ -
أنا محبط -

353
00:21:32,930 --> 00:21:37,443
محبط؟ بدأت تصرخ علي وترمي بالأشياء

354
00:21:38,467 --> 00:21:42,795
أشعر أن كل فكرة قبيحة لديك
تنسكب من فمك

355
00:21:43,034 --> 00:21:45,185
... بلا أي تصفية ولم أعد أعرف

356
00:21:46,283 --> 00:21:49,795
هل هذا سلوك طبيعي لك؟

357
00:21:50,074 --> 00:21:51,874
أحياناً

358
00:21:52,140 --> 00:21:58,515
اذا أردت سماع رجل ناضج يصرخ كالطفل سأذهب للمنزل
وأستمع لـ " جو ستريم " بشأن الحضور عاري في حصة الرياضيات

359
00:22:00,382 --> 00:22:02,277
فقط خذ هذا الشيء

360
00:22:02,619 --> 00:22:04,706
أراك لاحقاً
هذا ثقيل -

361
00:22:05,203 --> 00:22:07,114
بعد 6 أشهر

362
00:22:11,362 --> 00:22:13,466
أخفقت

363
00:22:13,723 --> 00:22:16,412
ثانيةً -
ماذا تتوقف؟ -

364
00:22:16,674 --> 00:22:18,419
كنت أفعل هذا طوال اليوم

365
00:22:18,698 --> 00:22:20,378
أريد استراحة ماء

366
00:22:24,179 --> 00:22:26,657
ربما علينا التوقف عند هذا -
ليس بعد -

367
00:22:26,946 --> 00:22:30,139
" بالكاد حصلت على تصويب آخر على " رالف -
تحتاج لوقت أكثر -

368
00:22:30,465 --> 00:22:33,419
" تمسكت بشجاعتها أمام " ديفو
وبطريقة بارعة

369
00:22:33,866 --> 00:22:35,554
حظ المبتدئين؟

370
00:22:35,802 --> 00:22:38,395
" أعني قضينا أشهر لتدريب " رالف -
ليس لدينا أشهر -

371
00:22:40,706 --> 00:22:44,354
هذه فرصتنا للتقدم , اذا ظهر
ديفو " مرةً أخرى "

372
00:22:46,011 --> 00:22:48,370
علينا أن نكون مستعدين

373
00:22:48,979 --> 00:22:52,018
حسناً سآخذ مكانك

374
00:22:52,322 --> 00:22:55,042
شكراً ولكنني أسيطر على الأمر هنا

375
00:22:55,298 --> 00:22:57,017
عليك أن تدفع بها

376
00:22:57,290 --> 00:23:00,578
حسناً " إيزي " لنرى هل تستطيعين
إصابة هدف متحرك

377
00:23:01,978 --> 00:23:03,505
مستعدة؟

378
00:23:11,650 --> 00:23:13,018
جميل

379
00:23:13,290 --> 00:23:15,516
لنرفع المستوى قليلاً

380
00:23:28,106 --> 00:23:29,722
" باري "

381
00:23:49,033 --> 00:23:51,058
كيف حالها؟

382
00:23:51,329 --> 00:23:53,562
تحتاج بعض الخياطة لكنها ستكون بخير

383
00:23:54,027 --> 00:23:57,129
رالف " لن يترك جانبها أعتقد "
أنه يحبها

384
00:23:57,378 --> 00:23:59,579
لماذا يجب أن يضايقها؟

385
00:23:59,859 --> 00:24:01,979
عليها أن تبقى مركزة

386
00:24:02,233 --> 00:24:07,219
ربما تكون معيبة , لكنها تتدرب ليوم
واحد وقدراتها ربما تملكها منذ فترة

387
00:24:07,594 --> 00:24:10,259
أعرف ذلك -
ألا تظن أنك تقسو عليها؟ -

388
00:24:10,506 --> 00:24:12,339
كلا أنا أحاول تعليمها كيف تحمي نفسها

389
00:24:12,572 --> 00:24:15,196
كلا يبدو أنك تحاول تحويلها إلى بطل

390
00:24:15,435 --> 00:24:19,971
هذا طريق غير مقدر للجميع
إنها تحاول البقاء فقط

391
00:24:20,211 --> 00:24:24,460
لن تفعل ذلك اذا لم أضغط عليها -
هل تظن هذه الطريقة الوحيدة لقتال " ديفو "؟ -

392
00:24:24,804 --> 00:24:30,276
" ليس هذا فقط , كنت في سجن " آيرون هايتس

393
00:24:30,619 --> 00:24:34,148
ورأيت عن قرب ما فعله " ديفو " بـ " بيكي " وبالجميع

394
00:24:34,939 --> 00:24:38,211
ولم أستطع أن أفعل شئاً

395
00:24:38,507 --> 00:24:40,946
غير الوقوف ورؤية ذلك يحدث

396
00:24:41,516 --> 00:24:47,388
ديفو " متوحش ولن يتوقف حتى "
يأخذ قدراتهم وحياتهم

397
00:24:48,387 --> 00:24:51,204
لن يتساهل معها ولذا أنا أيضاً

398
00:24:55,764 --> 00:25:01,094
أنا آسفة أنك تواجه هذا
لكن لا يمكن ان نكون قساة مثله

399
00:25:01,734 --> 00:25:05,926
هو مستعد للتضحية بأي أحد وأي شيء

400
00:25:06,454 --> 00:25:10,062
فقط تذكر هذا عندما تدفعها
بقوة في المرة القادمة

401
00:25:11,053 --> 00:25:14,198
أنت تعرف أن الأبطال لا يصنعون في ليلة واحدة

402
00:25:22,492 --> 00:25:25,454
جو " ليس هنا " -
لا أريد التحدث معه -

403
00:25:25,718 --> 00:25:29,822
أعتقد بعد آخر حوار لم
تريد التحدث معي ثانيةً

404
00:25:32,213 --> 00:25:35,358
تعرف أنني أسمع أفكارك أليس كذلك؟

405
00:25:35,686 --> 00:25:39,101
لا " هاري " لن أصرخ عليك ثانيةً -
جيد -

406
00:25:43,749 --> 00:25:47,053
هذا مخفف النشاط العقلي؟

407
00:25:47,358 --> 00:25:51,469
النسخة البائسة 2.0 -
فقط يتفوق على العصبية بداخلك -

408
00:25:51,725 --> 00:25:54,301
" ويعيق " ويست
.. أنا آسف بشأن

409
00:25:56,894 --> 00:26:00,110
فقط لم أستطع إيقاف " ديفو " ولم
أوقف ابنتي من كراهيتي

410
00:26:00,381 --> 00:26:03,582
ولا أستطيع إيقاف " والي " من
محاولة مرافقة شخص في عمري

411
00:26:03,854 --> 00:26:06,838
هل قلت كلمة صداقة؟
هل تحاول أن

412
00:26:07,110 --> 00:26:09,573
تصبح صديق لي؟ -
أجل بطريقة الأملاك المنقولة -

413
00:26:10,078 --> 00:26:13,093
أنا أحترم " ويست " وبهذا أحترمك

414
00:26:13,349 --> 00:26:16,334
هذا كلام شبه لطيف -
شكراً لك -

415
00:26:16,669 --> 00:26:19,477
حسناً لنتحدث

416
00:26:19,750 --> 00:26:21,670
متى؟ -
الآن -

417
00:26:23,637 --> 00:26:26,142
.. أنا لست الشخص -
" هيا " هاري -

418
00:26:30,301 --> 00:26:33,109
ماذا تريدين التحدث عنه؟ -
حسناً أنا سأبدأ -

419
00:26:33,582 --> 00:26:37,510
هل تريد أن تخبرني كيف يعمل هذا؟
هل يجعل موجات " جو " الدماغية

420
00:26:37,789 --> 00:26:40,574
في عائق؟ هل يدع موجات
قراءة عقلي محتجزة في مكانها؟

421
00:26:40,837 --> 00:26:43,437
في الأغلب يعطي تشويش
للنشاط الدماغي لكن

422
00:26:43,717 --> 00:26:48,677
أعتقد أنك تحومين حول الفكرة

423
00:26:49,965 --> 00:26:52,909
هذا مشوق

424
00:26:53,286 --> 00:26:56,695
التشويش؟ -
أجل عليك فعل هذا -

425
00:26:57,165 --> 00:26:59,734
الآن -
معك حق -

426
00:27:04,349 --> 00:27:07,646
أنت مستعدة للذهاب
لكن سيترك أثراً صغيراً

427
00:27:08,006 --> 00:27:11,590
لن يكون أول أثر وبالطبع ليس الأخير

428
00:27:11,910 --> 00:27:13,862
سيكون كذلك إذا لم أتدخل في الأمر

429
00:27:14,166 --> 00:27:16,245
لماذا تتدخل في الأمر؟

430
00:27:16,583 --> 00:27:19,693
سأذهب الآن

431
00:27:24,686 --> 00:27:28,414
ماذا تفعلين؟ -
كما أرى الأمر , لدي أعمال هنا أكثر -

432
00:27:28,677 --> 00:27:32,750
" مما فعلت بقتال " ديفو
لذا لن أقضي لحظة أخرى في التدريب

433
00:27:33,005 --> 00:27:35,669
حسناً هذه فكرة سيئة حقاً

434
00:27:36,206 --> 00:27:40,422
لقد قمت بأذيته بمفردي وبدونك

435
00:27:40,788 --> 00:27:44,743
أستطيع أن أفعلها ثانيةً -
الطريقة الوحيدة للبقاء بسلام -

436
00:27:45,014 --> 00:27:47,717
هي البقاء معنا

437
00:27:49,061 --> 00:27:53,470
إنه نظام الصداقة -
أنت لست صديقي -

438
00:27:58,286 --> 00:28:00,565
لا تفعلي هذا

439
00:28:10,134 --> 00:28:12,717
آسفة

440
00:28:14,333 --> 00:28:20,640
في الأصل تصورت فكرة مخفف النشاط العقلي
كمشوش بث الموجات العقلية من الداخل

441
00:28:20,926 --> 00:28:24,574
وتحدثت مع مساعدة القسم " هورتين " وتحدثنا
عن فكرة عكس القطبية

442
00:28:24,845 --> 00:28:27,222
مما يسمح لها بتشويش الموجات

443
00:28:27,469 --> 00:28:30,510
الدماغية من الخارج وكذلك نستطيع -
استعمال هذا ضد " ديفو "؟ -

444
00:28:30,742 --> 00:28:33,438
نستطيع ذلك -
عبقري -

445
00:28:34,166 --> 00:28:38,478
أنا لا أشعر بأي ملل , عدى كلمة
مخفف النشاط العقلي

446
00:28:38,733 --> 00:28:42,613
الإسم ليس جيد ولهذا .. أعطني ضرب طبول
من فضلك قررت أن

447
00:28:42,877 --> 00:28:45,854
أعيد تسمية هذا إلى المانع الدماغي

448
00:28:46,494 --> 00:28:50,542
هنا خرجنا بفكرة المانع الدماغي
" لاستعماله ضد " ديفو

449
00:28:52,237 --> 00:28:54,901
ماذا تفعلون؟ ما هذه النظرات؟

450
00:28:55,438 --> 00:29:00,469
عندما جاء " سابوتار " إلى معملنا
" قال أننا سنركب جهاز نستعمله ضد " ديفو

451
00:29:00,718 --> 00:29:05,350
مانع دماغي -
أتمنى لو عرفت هذا قبل أن أقضي
الوقت محاولاً الخروج باسم ثاني -

452
00:29:05,653 --> 00:29:09,126
التسميات صعبة -
إذاً نستطيع استعمال هذا على " ديفو " لمنعه -

453
00:29:09,389 --> 00:29:11,590
من إسقاط عقله الواعي إلى الجسد الجديد -
بالضبط -

454
00:29:12,030 --> 00:29:14,303
كيف يعمل هذا؟ -
فقط تركبه على جبينه -

455
00:29:14,574 --> 00:29:17,335
وتضغط التفعيل , بهذه البساطة
سأقوم بتعديلات كي نصبح جاهزين

456
00:29:18,205 --> 00:29:21,894
حسناً عندما ينتهي " هاري " نستطيع
" الذهاب إلى " ديفو " أعني لدينا قدرات " ايزي

457
00:29:22,182 --> 00:29:24,430
وهذا المانع العقلي , لدينا كل
ما نحتاج لإيقافه

458
00:29:24,669 --> 00:29:26,982
عدى أننا عكس ذلك

459
00:29:27,253 --> 00:29:29,406
إيزي " ذهبت " -
ماذا حدث؟ -

460
00:29:29,662 --> 00:29:31,741
ماذا قلت لها؟ -
أنا؟ -

461
00:29:31,998 --> 00:29:34,542
منزلقة السلالم المبتدئة أخذت
طريقها بسببك

462
00:29:34,814 --> 00:29:37,919
اقتنعت أنها تستطيع الوقوف
أمام " ديفو " بمفردها وهذا ما ستفعله

463
00:29:38,231 --> 00:29:41,590
بقيت تدفع بها وتدفع حتى الباب

464
00:29:41,894 --> 00:29:43,695
هذا ليس عدلاً -
لا عليك -

465
00:29:43,949 --> 00:29:46,694
أجل دفعت بها بقوة , وغلطتي أنها في الخارج

466
00:29:46,951 --> 00:29:50,070
لكن اذا وصل إليها قبلنا -
هذا لن يحدث -

467
00:29:51,678 --> 00:29:54,605
سيسكو " استعمل قناتك " إي إس بي إن " واعرف أين هي

468
00:30:01,925 --> 00:30:06,623
أيتها الشقراء هل تريدين
المشاكل؟ أنا هنا

469
00:30:13,029 --> 00:30:16,902
أنظر من قرر أخيراً إظهار
وجهه البائس

470
00:30:19,501 --> 00:30:23,230
لا أحد يحب الفتى المسترق النظر

471
00:30:23,526 --> 00:30:26,350
" وداعاً سيد " رامون

472
00:30:31,910 --> 00:30:35,870
هل أنت بخير؟ هل تسمعني؟ -
إنها في حي المستودعات -

473
00:30:36,381 --> 00:30:40,086
ديفو " هناك " -
لا أستطيع الذهاب معكم علي أن أهتم به -

474
00:30:40,365 --> 00:30:42,213
حسناً أنا وأنت وحدنا هيا

475
00:30:46,790 --> 00:30:53,310
رائع آنسة " بوين " من بين
كل أتباعي أنت الوحيدة التي ركبت دفاع قوي ضدي

476
00:30:53,661 --> 00:30:57,182
عزيزتي أنت تتحدثين كثيراً

477
00:31:02,965 --> 00:31:09,181
لمحة من الحظ السيء في وقت كهذا؟
كم ذلك مؤسف

478
00:31:09,566 --> 00:31:14,710
أنت العازفة العظيمة , التي قد
" يقول عنها السيد " رامون

479
00:31:15,590 --> 00:31:17,574
نالت منه في المحاولة الأولى

480
00:31:20,375 --> 00:31:24,197
رالف " جئت خلفي "

481
00:31:24,463 --> 00:31:26,158
نحن جميعاً

482
00:31:26,413 --> 00:31:28,504
" حسناً أنا سأشغل " ديفو

483
00:31:28,734 --> 00:31:31,949
أنت قم بتشغيل المانع -
" مرحباً سيد " آلين -

484
00:31:32,262 --> 00:31:35,029
ديفو " لن تحصلي عليها "

485
00:31:52,783 --> 00:31:57,942
" المسكين " دومينيك
لم يعلم أنه لا يستطيع التأثير على عقلي كما قراءته

486
00:31:58,197 --> 00:32:02,158
الآن سأعلمك ما هو شعور
الانفجار الوعائي الدماغي

487
00:32:04,245 --> 00:32:05,799
لنخرج من هنا

488
00:32:25,231 --> 00:32:28,517
" شكراً لك سيد " راندين

489
00:32:32,261 --> 00:32:35,053
هذا يعلمك العبث مع فتاة الريف

490
00:32:36,536 --> 00:32:38,526
تم إرفاق مانع العقل

491
00:32:38,796 --> 00:32:40,694
هل يعمل؟ -
أجل -

492
00:32:40,949 --> 00:32:47,286
كيف وصف ذلك السيد " ديكان "؟ أجل

493
00:32:48,173 --> 00:32:51,175
" سميني " كيلغور

494
00:32:55,757 --> 00:32:58,398
ما هذا؟ -
هل تحرق المانع؟ -

495
00:32:58,653 --> 00:33:01,182
لا هذا مستحيل هناك رقاقة
مفتاح أمان

496
00:33:01,438 --> 00:33:05,855
تحمي القطعة من التواصل الشبكي -
" أنا أسمع إشارتك سيد " ويلز -

497
00:33:06,982 --> 00:33:11,142
علمتني يوماً أنني لم
أكن ذكي كما أظن

498
00:33:11,413 --> 00:33:13,917
مخطيء ثانيةً

499
00:33:33,061 --> 00:33:35,230
أخرجها من هنا -
" رالف " -

500
00:33:35,511 --> 00:33:37,974
لا نستطيع -
أخرجها -

501
00:33:40,303 --> 00:33:42,309
لا نستطيع

502
00:33:49,549 --> 00:33:52,349
إيزي " فقط أنظري إلي "

503
00:34:07,438 --> 00:34:10,088
استمري بالنظر إلي

504
00:34:35,605 --> 00:34:38,374
هذا أفضل بكثير

505
00:34:41,006 --> 00:34:46,389
حركة جيدة للسيد " رامون " الآن
لا حاجة لي لهذه القدرات

506
00:34:46,781 --> 00:34:49,125
الآن لدي الكثير منها

507
00:34:49,374 --> 00:34:52,781
أخشى أنني سأكون مشغول
مع زوجتي هذه العطلة

508
00:35:33,205 --> 00:35:35,718
كيف حال " رالف "؟ -
ليس رائع -

509
00:35:37,493 --> 00:35:41,150
هذا ما كان يجب أن يحدث
لا يجب أن يفلت من هذا

510
00:35:41,445 --> 00:35:43,725
لقد فعل , بسببي

511
00:35:43,990 --> 00:35:46,357
جميعنا حاولنا حمايتها -
لكن المانع العقلي لم يفعل -

512
00:35:46,725 --> 00:35:50,454
لقد فشل وهذه غلطتي
لا أعرف لماذا ربما بالغت في تقدير أساس بنية ضغط المايكرو

513
00:35:50,717 --> 00:35:54,591
ربما لم أقدر جيداً مدى الوقت
ما بين كل تشابك توجيهي

514
00:35:54,854 --> 00:35:57,117
ربما ليس هناك أي عطل

515
00:35:57,351 --> 00:36:01,158
ساباتور " قال بأننا سنستعمل "
" المانع العقلي ضد " ديفو

516
00:36:01,429 --> 00:36:03,734
ولم يقل أنه سيعمل -
كلا لم يعمل -

517
00:36:06,166 --> 00:36:08,845
لأنني لست ذكي بما يكفي لجعله يعمل -
" هاري " -

518
00:36:09,197 --> 00:36:11,102
أين تذهب؟ -
للخارج -

519
00:36:11,909 --> 00:36:14,438
علينا أن نجده ثانيةً -
كيف؟ -

520
00:36:14,677 --> 00:36:17,062
سيسكو " حاول أن يجده في "
خمسة ولايات وكان سيقع في القتل

521
00:36:17,286 --> 00:36:20,893
ربما لدي طريقة مختلفة لتثبيت موقعه

522
00:36:22,133 --> 00:36:24,405
أنظروا إلى هذا

523
00:36:24,678 --> 00:36:27,446
الفضاء , جبهتنا الأخيرة

524
00:36:27,753 --> 00:36:30,438
الآن تراه

525
00:36:30,989 --> 00:36:34,694
والآن لا -
" هذا بالضبط ما يحدث عندما يختفي " ديفو -

526
00:36:34,990 --> 00:36:39,462
هذا هو طابع الإلتفاف لشخص
يتحرك إلى

527
00:36:39,717 --> 00:36:43,518
أبعاد مغلفة -
هلا يشرح أحد ما يعني هذا؟ -

528
00:36:43,823 --> 00:36:47,806
آينشتاين " افترض مبدأ انه ممكن نظرياً "
الوصول إلى طية محددة

529
00:36:48,045 --> 00:36:52,094
في الفضاء الزمني للوجود ما
بين أبعاد نفكر بها تقليدياً

530
00:36:52,606 --> 00:36:56,614
هذا لا يساعد -
إنه بعد آخر -

531
00:36:56,893 --> 00:37:01,317
تستطيع فيه الدخول أو الخروج
لأي موقع في العالم

532
00:37:01,565 --> 00:37:05,310
كما أمسك بي في الزقاق
ثم قمتم بإعادتي إلى مكان في المدينة

533
00:37:05,589 --> 00:37:08,445
هل تقصد أن مخبأه في طية الأبعاد؟

534
00:37:08,693 --> 00:37:10,686
هذا رائع -
هل نستطيع تتبعه؟ -

535
00:37:10,926 --> 00:37:13,837
هذا مازلت أعمل عليه -
اعمل اسرع -

536
00:37:16,549 --> 00:37:19,950
فقط قم بأفضل ما لديك للعثور عليه

537
00:37:20,238 --> 00:37:22,501
" سأذهب لرؤية " رالف

538
00:37:25,383 --> 00:37:29,213
أنت على حق , بقدر ما أريد الإمساك به

539
00:37:29,469 --> 00:37:33,109
والعودة لحياتنا , لا يجب التسرع بهذا

540
00:37:33,478 --> 00:37:37,494
سيكون هذا صعب على سريع -
ربما تقولين سريع عاطل -

541
00:37:38,109 --> 00:37:40,390
لا تقلق سوف تجد شيئاً

542
00:37:40,645 --> 00:37:44,238
وحتى ذلك الحين ..؟ -
تستطيع البدء بتقبيل زوجتك -

543
00:37:50,973 --> 00:37:56,069
شخص يبدو مشغول -
أجل أنا أقوم بالعمل , اكتشفت أمري حسناً؟ -

544
00:37:57,702 --> 00:38:00,485
هاري " أريد أن أقول شكراً " -
على ماذا؟ -

545
00:38:00,709 --> 00:38:04,573
المانع العقلي 2.0 يعمل كالسحر
أنا مستريحة

546
00:38:04,797 --> 00:38:08,991
لو تستطيع أن تفعل شيئاً بأقدام
الحامل المنتفخة - هذا شيء طبيعي اشربي كثير من الماء

547
00:38:09,237 --> 00:38:12,181
ولا ترهقي ساقيك -
حسناً شكراً على المعلومات -

548
00:38:12,389 --> 00:38:15,141
.. هذا أقل ما أستطيع فعله بعد الـ

549
00:38:16,255 --> 00:38:20,087
لدي مشكلة مع العصبية
يبدو أنها تتراكم عند الخطأ

550
00:38:21,109 --> 00:38:23,454
مما يجعل من الصعب أن تكون إنساناً

551
00:38:23,790 --> 00:38:26,629
البشر مخلوقات معقدة على
أية حال أعتذر لك

552
00:38:26,877 --> 00:38:30,214
قبلت العذر , أنت فقط تحتاج
شخص تتحدث إليه

553
00:38:33,838 --> 00:38:36,733
هل تفعلين هذا الشيء الذي يقرأ أفكاري؟

554
00:38:37,885 --> 00:38:41,573
ربما , أجل
عليك أن تتصل بها

555
00:38:41,848 --> 00:38:43,736
إنها في كوكب آخر نائبة الشرطة

556
00:38:43,981 --> 00:38:46,509
لكن المشكلة لن تزول هكذا

557
00:38:47,933 --> 00:38:49,965
ماذا إن لم تريد أن تأتي؟

558
00:38:50,733 --> 00:38:53,301
لن تعرف هذا مالم تدعوها

559
00:39:09,758 --> 00:39:12,485
هذا جميل

560
00:39:12,749 --> 00:39:17,670
وتغيير مرحب به من المسار المتفرع
الذي أخضعنا له هذا الجسد من قبل

561
00:39:18,742 --> 00:39:21,485
عملنا عاد إلى مساره

562
00:39:21,797 --> 00:39:23,565
بالفعل

563
00:39:23,824 --> 00:39:26,965
بقي عدة أهداف أخرى

564
00:39:53,045 --> 00:39:56,941
أستطيع العودة في وقت آخر -
لا مشكلة -

565
00:40:00,919 --> 00:40:04,518
أنا أفهم تماماً لو أردت
وقت بعيد عن الفريق

566
00:40:07,029 --> 00:40:10,845
أعني فقدان شخص أمام عينك

567
00:40:11,461 --> 00:40:14,318
خاصةً شخص تهتم بأمره

568
00:40:14,661 --> 00:40:18,509
كانت فتاة مميزة -
أجل -

569
00:40:21,645 --> 00:40:27,110
حتى الآن " ديفو " مازال في الخارج

570
00:40:27,470 --> 00:40:32,966
وحتى ينتهي ذلك التهديد
علينا ان نتمسك بنظام الأصدقاء هذا

571
00:40:34,758 --> 00:40:39,694
توقعت أن تقول هذا , ولذا أحضرت لك

572
00:40:43,613 --> 00:40:49,926
تريدني أن أكون شريكك في العمل؟ -
هيا هذا عرض عند الحاجة -

573
00:40:50,999 --> 00:40:55,976
لكنني أعرف ماذا شعور
أن تطرد من قسم الشرطة ولم تخالف أي قانون

574
00:40:56,302 --> 00:41:00,497
لقد خالفت القانون -
وأتذكر بعد أن فقدت عملي -

575
00:41:01,872 --> 00:41:04,872
شعرت أنني فقدت قطعة من هويتي

576
00:41:05,129 --> 00:41:11,056
والآن لن تواجه هذه المشكلة
فاذا خرجنا للميدان مرةً أخرى وسألك شخص من تعمل له

577
00:41:11,304 --> 00:41:14,215
لن تقف بكل هذا الكبرياء

578
00:41:14,456 --> 00:41:16,447
أنت تحبني

579
00:41:16,671 --> 00:41:19,246
أنت تحبني حقاً

580
00:41:20,247 --> 00:41:23,535
لا تصبح ناعم معي الآن أيها المبتديء

581
00:41:24,664 --> 00:41:29,335
أنا وأنت علينا الوقوف والمقاومة -
" كما أرادت " إيزي -

582
00:41:31,656 --> 00:41:36,511
فقط 3 أشخاص آخرين يحتاجون
مساعدتنا وعلينا أن نجدهم قبله

583
00:41:37,352 --> 00:41:41,784
 وبعد أن نفعل ذلك 
(سوف أطيح بـ(ديفو

584
00:41:44,785 --> 00:42:42,785
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

