1
00:00:00,378 --> 00:00:02,748
"رومنسية"
(بواسطة (بيلي بلامبتون

2
00:00:02,749 --> 00:00:06,612
(( عائلة سيمبسون ))
# عنوان الحلقة: (ليزا) البيطريّة #

3
00:00:32,914 --> 00:00:35,982
هذا مبهر، فضاء مائيّ مُغطّى

4
00:00:36,017 --> 00:00:39,118
آمل أن يضع هذا حدّاً
لفشل الأنهار والبحيرات

5
00:00:39,153 --> 00:00:40,386
...حسنا، بصفتي أمّاً، أنا

6
00:00:40,421 --> 00:00:42,288
جميعنا يعلم أنكِ أمّ

7
00:00:42,323 --> 00:00:46,959
بصفتي أمّاً، يروقني رؤية
المنقذين أينما نظرت

8
00:00:48,329 --> 00:00:50,329
"لا جري" -
!أنا أغرق -

9
00:00:55,003 --> 00:00:57,269
!رأيت الفردوس

10
00:01:01,209 --> 00:01:02,241
!رأسي

11
00:01:10,785 --> 00:01:15,354
أمّي، لقد بلّل (بارت) شعري
!وأنا لم أكن مستعدة لأبلله بعد

12
00:01:16,268 --> 00:01:17,532
"مجفف شعر"

13
00:01:18,526 --> 00:01:20,526
أخشى أنّك ستكون
في مسبح الصغار

14
00:01:21,996 --> 00:01:25,564
كنت في حمامات
!أكثر حماساً، حمامات

15
00:01:27,001 --> 00:01:30,736
يا للسماء، قرص بلاستيكي
!ابتعدوا عن طريقي يا أغبياء

16
00:01:32,507 --> 00:01:34,173
أريد ذلك القرص

17
00:01:38,179 --> 00:01:42,481
أمِن منزلقات مائية؟
للرجال المتمهلين؟

18
00:01:42,517 --> 00:01:43,983
من هنا يا سيدي

19
00:01:44,018 --> 00:01:49,288
هذا الفضاء يتخصص في الأنابيب الواسعة
المدعّمة لسمان (أمريكا) العصريّين

20
00:01:49,323 --> 00:01:50,856
حسناً

21
00:01:50,892 --> 00:01:53,893
(كولا وارنز فيتران)
!سيعبر

22
00:01:53,928 --> 00:01:56,862
!أنا متحمّس

23
00:02:02,270 --> 00:02:04,003
رائع

24
00:02:04,038 --> 00:02:06,238
ميلهاوس)، كم مضى على انتظارك)
في الطابور؟

25
00:02:06,274 --> 00:02:11,010
تعني أنّك لم تستخدم التطبيق
الأسبوع الماضي لتأخذ رقمك؟

26
00:02:11,045 --> 00:02:12,912
ماذا تكون، آمشي؟

27
00:02:15,083 --> 00:02:17,616
"غرفة المراقبة" -
حسنا، آن الأوان لتسريع الأمور -

28
00:02:21,522 --> 00:02:25,858
انتباه أيها السبّاحون
(معكم رئيس الفضاء (كال-آي-بونجا

29
00:02:25,893 --> 00:02:32,114
لا تهلعوا، لكنّ المسبح لوّث بهذه الأسماك
الصغيرة التي تسبح إلى أعضائكم التناسليّة

30
00:02:32,200 --> 00:02:34,366
!ابتعدوا عن الطريق

31
00:02:34,402 --> 00:02:36,202
مجدداً، لا تهلعوا

32
00:02:36,237 --> 00:02:39,538
إن خلتم أنّ أسماك السجق
دخلت أعضائكم

33
00:02:39,574 --> 00:02:43,375
العلاج الوحيد هو
الالتفاف عراةً في الثلج

34
00:02:50,852 --> 00:02:53,919
لو)، أحتاج أن تسديني صنيعاً)

35
00:02:53,955 --> 00:02:56,956
يا صاح، لا يدربونك على هذا
في الأكاديميّة

36
00:02:56,991 --> 00:02:58,324
حسنا، يفترض أن يفعلوا

37
00:03:06,367 --> 00:03:08,467
!مرحى

38
00:03:16,711 --> 00:03:19,145
!يا للسماء
!بيو) الشاطئ)

39
00:03:27,955 --> 00:03:31,824
!ذلك الراكون المسكين
ألن يفعل أحدكم شيئاً

40
00:03:31,859 --> 00:03:35,694
ارتكب أكبر جريمة ضد الطبيعة
دخل إلى الداخل

41
00:03:40,401 --> 00:03:42,668
لا دقات قلب

42
00:03:42,703 --> 00:03:45,738
أخيراً حلت فرصة لأستغل
تدريبات التنفس الاصطناعي عبر الانترنات

43
00:03:45,773 --> 00:03:47,406
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

44
00:03:48,442 --> 00:03:49,942
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

45
00:03:50,978 --> 00:03:54,346
!ليزا) تملك حبيباً)
!ليزا) تملك حبيباً)

46
00:03:54,382 --> 00:03:56,315
حبيب؟

47
00:03:56,350 --> 00:03:59,084
حيوانات الراكون
رعاة جيدون

48
00:03:59,120 --> 00:04:06,091
هيّا، هيّا، مازال أمامك قمامة كثيرة
لتأكلها، تنفس آخر نفس يا قاطع الطريق

49
00:04:07,962 --> 00:04:09,795
نجح الأمر، لقد أنقذتك

50
00:04:10,832 --> 00:04:14,834
إنقاذي الأوّل
وقبلتي الحقيقية الأولى

51
00:04:14,869 --> 00:04:18,370
كانت لتختارني أنا لو كنت أرتدي
ثوب سباحة حقيقي

52
00:04:20,975 --> 00:04:24,109
لأول مرة، حياة تُنقذ
في فضاء (سبرينفيلد) للسباحة

53
00:04:24,145 --> 00:04:25,945
بتفكير سريع
من تلميذة الصف الثاني

54
00:04:25,980 --> 00:04:30,015
لاجراء التنفس الاصطناعي
لحيوان مزعج غارق

55
00:04:30,051 --> 00:04:33,886
حيث وقف عشرات من المتفرجين
الذين لا يتحلون بصفة الأبطال

56
00:04:33,921 --> 00:04:35,454
في حين كانت نشرة أخبار
القناة السادسة

57
00:04:35,489 --> 00:04:38,224
تصورّ ضخّ الغاز إلى تجهيزاتهم المكلفة

58
00:04:38,259 --> 00:04:41,493
والذي لا يحقق شيئاً

59
00:04:43,164 --> 00:04:44,964
بقي 8 دقائق

60
00:04:44,999 --> 00:04:46,799
أسنمرر فقرة أسعار الغاز؟

61
00:04:46,834 --> 00:04:48,667
!أجل

62
00:04:50,071 --> 00:04:51,704
رأيناك على صور الأخبار

63
00:04:51,739 --> 00:04:56,176
وضعوا إسمك في حافة الشاشة
وصفوك بالفتاة المحليّة

64
00:04:57,328 --> 00:04:58,927
بالطبع حصلوا على ذلك الحق

65
00:04:59,780 --> 00:05:02,414
ليزا)، على ما يبدو، أنت التلميذة)
المثالية لتعتني

66
00:05:02,450 --> 00:05:04,416
نيبلز) الهامستر خلال عطلة الربيع)

67
00:05:04,452 --> 00:05:05,751
كنت لآخذه معي

68
00:05:05,786 --> 00:05:07,853
لكنني سأعد المشروبات الملونة
مع التلاميذ السابقين

69
00:05:07,889 --> 00:05:11,357
خلال عطلة الربيع هذه، سأطلق
العنان لنفسي في المسؤولية

70
00:05:11,392 --> 00:05:14,760
أبي يقضي
عطلة الربيع في قفص أيضاً

71
00:05:14,795 --> 00:05:18,197
وبسبب إنقاذي لذلك الراكون
نلت عكس الإغاظة

72
00:05:18,232 --> 00:05:20,566
أراهن أنّ للألمانيّين كلمة للتعبير عن ذلك

73
00:05:20,601 --> 00:05:23,102
"مثل "غيسترونبلاتزين
أو شيء قريب من هذا

74
00:05:23,137 --> 00:05:26,405
أتمنّى لو أنّ للألمانيّين كلمة
معبرّة عن هذا الإزدحام المروري الشنيع

75
00:05:26,440 --> 00:05:29,375
وها هي نهاية الحديث عن الأمور المتعلقة بي

76
00:05:29,410 --> 00:05:31,110
ما الخطب أيها المأمور؟

77
00:05:31,145 --> 00:05:32,745
حادث سياّرة مروّع

78
00:05:32,780 --> 00:05:36,722
لا نستطيع فكّ زحمة المرور حتّى
يفرغ طاقم التنظيف من هذه الفوضى

79
00:05:36,817 --> 00:05:41,453
وهو ما يشكلّ مشكلة
لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ

80
00:05:41,489 --> 00:05:42,922
!حسناً، من فعل هذا؟

81
00:05:42,957 --> 00:05:44,456
نريد الوصول إلى المنزل

82
00:05:44,492 --> 00:05:48,427
تركت والد زوجي على الأريكة
يجب أن يُقلبَ

83
00:05:48,462 --> 00:05:52,131
أجل، حسنا، هذا لن يحدث
إلاّ إذا نظفت مكان الحادث بنفسك

84
00:05:52,166 --> 00:05:55,434
في الواقع، جدّياً، أيمكنك القيام بهذا؟ -
لا أعلم -

85
00:05:55,469 --> 00:06:00,105
أنا واحدة من هؤلاء الناس الذين لا يحبون
أن يصدموا بمشاهد رهيبة

86
00:06:00,141 --> 00:06:02,408
مارج)، أتعلمين لما)
أصبحت شرطيّاً؟

87
00:06:02,443 --> 00:06:03,976
إن كنت تعلمين، هلاّ أخبرتني؟

88
00:06:04,011 --> 00:06:05,778
لأن هذا خطير جدّاً

89
00:06:05,813 --> 00:06:08,614
لكن تنظيفات مسارح الجرائم
تلك، آمنة تماماً

90
00:06:08,649 --> 00:06:11,283
لأنّ أغلب الأشخاص السيّئين أموات
أو طَلِيقو السراح

91
00:06:11,319 --> 00:06:12,651
لذا حاولي

92
00:06:12,687 --> 00:06:15,955
رجاءً، رجاءً، أمّي

93
00:06:15,990 --> 00:06:17,323
إذاً؟

94
00:06:17,358 --> 00:06:19,425
حسناً

95
00:06:28,102 --> 00:06:30,502
ها نحن ذا
نظيف ومرتب

96
00:06:31,839 --> 00:06:35,174
مُبهر، حتّى أنك جعلت المتشرد
بمظهر رائع

97
00:06:35,209 --> 00:06:37,476
أجل، ومع ذلك مازلت مجنوناً

98
00:06:37,511 --> 00:06:41,146
أتعلمين يا (مارج) إن أردت
،كسب بعض المال الإضافي السريع

99
00:06:41,182 --> 00:06:43,615
نحن دوما بصدد البحث
عن منظفي مسارح جرائم

100
00:06:43,651 --> 00:06:46,352
تعلمين ماذا
"يقولون، "ثمن الجريمة يُدفع دوماً

101
00:06:47,555 --> 00:06:49,421
إلى جانب ذلك، بإمكانك
أن تحتفظي بأي مالٍ تجدينه

102
00:06:49,457 --> 00:06:52,358
أو أيّ مجوهرات
لا تحمل حروف أسماء

103
00:06:58,499 --> 00:07:00,366
مرحباً، أيتها الفتاة الصغيرة

104
00:07:00,401 --> 00:07:03,435
هل الهامستر الخاص بك مريض
بمرض (تايزر)؟

105
00:07:03,471 --> 00:07:04,937
ما كان ذلك ليكون مهماً

106
00:07:04,972 --> 00:07:07,873
لكنني قمت له بتحاليل عن مرض
تايزر) ونتيجتها جاءت سلبية)

107
00:07:07,908 --> 00:07:11,010
رائع، على ما
يبدو أنّك ملمّة بالحيوانات

108
00:07:11,045 --> 00:07:14,613
تماماً، صحيح
أنقذت حياة راكون يوم أمس

109
00:07:14,648 --> 00:07:16,348
وقد كان أفضل شعور حظيت به

110
00:07:16,384 --> 00:07:20,953
أمن مجال لأعمل بمكتبك؟
أقصد كمتدربة أو ما إلى ذلك؟

111
00:07:20,988 --> 00:07:26,725
أتعلمين كم من الأشخاص يأتون إلى هنا
في اليوم يبحثون عن أمر مماثل لهذا؟

112
00:07:26,761 --> 00:07:29,862
أراهن أنّهم كثر -
كلا، فهذا لم يحدث مطلقاً -

113
00:07:29,897 --> 00:07:32,798
احصلي على ثوب نظيف واتبعيني

114
00:07:32,833 --> 00:07:34,867
!حسناً

115
00:07:35,936 --> 00:07:37,469
لا أستطيع الحصول على ثوب نظيف

116
00:07:37,505 --> 00:07:41,306
إذا وظيفتك الأولى هي تنظيف الأثواب

117
00:07:42,343 --> 00:07:43,742
(أنا مستعدة د.(بادجي

118
00:07:43,778 --> 00:07:46,712
لمن المؤسف أن نوسخ
ثوباً نظيفاً كهذا

119
00:07:46,747 --> 00:07:48,213
لكن، فلننطلق

120
00:07:55,189 --> 00:07:56,922
هذا هو الفردوس

121
00:07:56,957 --> 00:07:58,557
عليك أن تساعدني أيها الطبيب

122
00:07:58,592 --> 00:08:01,727
نمسي الأليف يطلق الكثير
!من الروائح الكريهة

123
00:08:01,762 --> 00:08:03,228
حسناً، هذا ليس صائباً

124
00:08:03,264 --> 00:08:06,665
دعني أبدأ في إعادة تحفيز
غدة الرائحة القديمة

125
00:08:06,700 --> 00:08:11,303
ليزا)، عزيزتي، هلاّ قيّدت النمس؟) -
سيكون شرفاً لي -

126
00:08:14,141 --> 00:08:15,307
!إخلاء

127
00:08:17,178 --> 00:08:19,111
!لدينا قنوات روائح

128
00:08:19,146 --> 00:08:20,979
(أحسنت صنعاً يا (ليزا

129
00:08:21,015 --> 00:08:22,047
!فردوس

130
00:08:29,968 --> 00:08:33,503
حسناً
فيغي كيبل) لـ(ديزي) هنا)

131
00:08:33,538 --> 00:08:35,972
سيد المواء
سيجري جراحة غداً

132
00:08:36,007 --> 00:08:37,607
لذلك سائل فقط لك

133
00:08:37,642 --> 00:08:39,909
لا مزيد من الطعام لك، سيد أفعى

134
00:08:39,944 --> 00:08:42,111
حتى تنتهي من سلخ جلدك

135
00:08:43,782 --> 00:08:45,448
لقد فعلت ذلك

136
00:08:45,483 --> 00:08:49,152
د.(بادجي)، أنا أستمتع
حقّا بتنظيف هذه الأقفاص

137
00:08:49,187 --> 00:08:52,655
،كلا، أنا كذلك بالفعل
لكن أمِن وظائف أكثر إثارة؟

138
00:08:52,690 --> 00:08:54,223
طبعاً

139
00:08:54,259 --> 00:08:59,629
يمكنك قطع أرجل هذه الصراصير لدينا حرباء
جائع يتباطئ آداؤه مع التقدم في السن

140
00:08:59,664 --> 00:09:02,298
لكنه مازال يحب تشويق المطاردة

141
00:09:02,333 --> 00:09:04,333
أمن شيء أكثر حياةً أو ميت؟

142
00:09:04,369 --> 00:09:08,938
بإمكاني أن أقيس درجة حرارة الحيوانات
أعرف معنى ذلك وأنا مستعدة

143
00:09:08,973 --> 00:09:11,007
(خففي الوتيرة يا (ليزا

144
00:09:11,042 --> 00:09:16,145
أتعلمين كم من الحصص الغريبة كان عليّ أن آخذها
قبل أن يسمحوا لي بوضع يدي بداخل حصان

145
00:09:16,181 --> 00:09:17,513
أفهم هذا

146
00:09:17,549 --> 00:09:19,816
أشعر أنه بإمكان أن أفعل ما هو أكثر

147
00:09:19,851 --> 00:09:25,354
تذكرينني بشاب ترعرع
(بـ(سترادفورشاير-أون-كورنينغويل

148
00:09:25,390 --> 00:09:27,056
هو أيضا ما كان صبوراً

149
00:09:27,091 --> 00:09:30,326
خال دوما أنّ بإمكانه أن يفعل  المزيد -
أكان أنت؟ -

150
00:09:30,361 --> 00:09:33,162
"كلاّ، كنت لأقول "أنا" لو كنت "أنا

151
00:09:33,198 --> 00:09:39,936
كان على هذا المتحمس للعمل أن يغادر
المدرسة البيطرية وأن يصبح طبيباً للناس

152
00:09:41,306 --> 00:09:43,673
"ومع 27 إلتقاطاً للجولة 14"

153
00:09:43,708 --> 00:09:47,076
لمشروع دوري الهوكي الوطني
...فونيكس سيوتس) يختار)

154
00:09:47,111 --> 00:09:49,412
(لوبوشاك)، (لوبوشاك)
(لوبوشاك)، (لوبوشاك)

155
00:09:49,447 --> 00:09:51,013
...(سيدريك بيلانجي)

156
00:09:51,049 --> 00:09:52,315
(لكن (لوبوشاك

157
00:09:52,350 --> 00:09:56,786
هومي)، أعتقد أنّنا نحتاج مروحة سقف جديدة)
القديمة لا تبدو آمنة

158
00:09:58,456 --> 00:10:01,490
لا بأس بها
وتوفر علينا بعض نقود الحلاقة

159
00:10:02,794 --> 00:10:04,327
ليس سيئاً، لكنني أفتقد

160
00:10:04,362 --> 00:10:06,462
الجانب الإجتماعي
في صالون الحلاقة

161
00:10:07,932 --> 00:10:10,333
سانت لويس بلوز) على)
مدار الساعة الآن

162
00:10:10,368 --> 00:10:12,768
(لوبوشاك)، (لوبوشاك)
(لوبوشاك)، (لوبوشاك)

163
00:10:14,772 --> 00:10:16,138
"(ق.ش: (سبرينفيلد"

164
00:10:16,174 --> 00:10:18,207
!ق.ش: قسم الشرطة"

165
00:10:18,243 --> 00:10:19,909
أخيراً، تمكنت من هذا

166
00:10:19,944 --> 00:10:22,044
(أيها المأمور، معك (مارج سيمبسون

167
00:10:22,080 --> 00:10:25,581
أعتقد أنّي سأودّ القيام ببعض من
تنظيفات مسارح الجرائم تلك

168
00:10:25,617 --> 00:10:28,351
رائع، رائع
انتظري، لدي عملٌ لك

169
00:10:28,386 --> 00:10:31,821
قتل مع الانتحار
أو احتمال انتحار

170
00:10:31,856 --> 00:10:34,423
اجلبي فحسب ممسحة وخيالك

171
00:10:34,459 --> 00:10:36,759
لن يكون الأمر أسوء مما شاهدت

172
00:10:36,794 --> 00:10:39,829
هومر)، أخبرتك ألا تأكل)
الفلفل الحار في مصفاة

173
00:10:39,864 --> 00:10:42,265
"إنها تُلفظ "رزنامة

174
00:10:43,301 --> 00:10:46,602
ما الخطب يا الفتى؟
لمْ تأكل توتك

175
00:10:46,638 --> 00:10:49,105
هل تحتاج أرقاتٍ للنكهة؟

176
00:10:49,140 --> 00:10:51,274
لذيذ... أرقات

177
00:10:51,309 --> 00:10:54,277
ليزا)، هل يُمكنك القدوم هنا للحظة؟)

178
00:10:54,312 --> 00:10:57,146
أخيرا

179
00:10:57,181 --> 00:11:02,151
أنا أحاول حقن هذا الكلب
لكن يداي ترجفان قليلا

180
00:11:02,186 --> 00:11:04,754
احتسيت غالون إضافي من الشاي كغداء

181
00:11:04,789 --> 00:11:06,155
!رباه

182
00:11:06,190 --> 00:11:10,593
لو أمسكته، أتظنين أن
بوسعك تولي أمر الإبرة؟

183
00:11:10,628 --> 00:11:11,827
بالطبع

184
00:11:13,364 --> 00:11:15,298
بحذر، بحذر

185
00:11:15,333 --> 00:11:19,535
ميلمتر واحد خاطئ بأي اتجاه
لن يشكل أي فرق كبير

186
00:11:21,372 --> 00:11:24,941
لم لا أشعر بفورة النشاط"
"نفسها كما مع الراكون؟

187
00:11:26,678 --> 00:11:29,312
"ها هي ذي"

188
00:11:32,483 --> 00:11:34,684
(كوني حذرة يا سيدة (سيمبسون

189
00:11:34,719 --> 00:11:38,421
لم يسبق أن رأيت صفقة أسلحة
مقابل مخدرات تنتهي بهذا السوء

190
00:11:38,456 --> 00:11:40,523
الفوضى تبقى فوضى

191
00:11:50,902 --> 00:11:53,536
سأبدأ بشريط مسرح الجريمة القذر

192
00:11:57,775 --> 00:11:59,842
مرحبا، هل الدكتور هنا يا آنسة؟

193
00:11:59,877 --> 00:12:03,079
غولدي) يميل بشدّة إلى الميمنة)

194
00:12:03,114 --> 00:12:06,615
أخشى أنه اشتبك مع
الغطاس البلاستيكي الخطأ

195
00:12:06,651 --> 00:12:08,784
ممكن أن يكون تعفن الزعانف

196
00:12:08,820 --> 00:12:11,520
كلا، ليس ذلك المرض

197
00:12:11,556 --> 00:12:14,690
افعلي ما يجب فعله
سوف أودعه

198
00:12:14,726 --> 00:12:18,995
كنت أقرب للزوجة لي
أكثر من أي امرأة عرفتها

199
00:12:19,030 --> 00:12:23,232
قبطان، تشخيص تعفن الزعانف
ليس مميتا كما كان من قبل

200
00:12:23,267 --> 00:12:26,435
قطرتين من الدواء في
الماء، وسيكون بخير

201
00:12:29,674 --> 00:12:31,440
هذا رائع

202
00:12:33,144 --> 00:12:36,078
تذكّرت للتو مشكلة صغيرة أخرى

203
00:12:36,114 --> 00:12:40,082
لقد أكل مفاتيح سيارتي

204
00:12:42,120 --> 00:12:45,354
أسرعي يا دكتورة
رئتاه مليئة بالمياه الغازية

205
00:12:54,465 --> 00:12:56,999
هومي)؟)
ألاحظت أي شيء؟

206
00:13:03,474 --> 00:13:06,175
هل تقيمين علاقة غرامية؟

207
00:13:06,210 --> 00:13:07,877
ماذا؟ لا

208
00:13:07,912 --> 00:13:10,413
اشتريت مروحة سقف جديدة

209
00:13:10,448 --> 00:13:13,349
ظننت أن الهواء أصبح أكثر حيوية

210
00:13:13,384 --> 00:13:15,017
لكن من أين حصلت على المال؟

211
00:13:15,053 --> 00:13:19,321
في الواقع، كسبت مالا إضافيا
بتنظيف مسارح جرائم

212
00:13:19,357 --> 00:13:23,926
ماذا؟ (مارج) المسكينة
....سمعت أنها فعلا صادمـ

213
00:13:23,961 --> 00:13:26,796
عزيزتي، ذلك الهواء الرائع منعش جدا

214
00:13:26,831 --> 00:13:28,097
"صادمة...

215
00:13:28,132 --> 00:13:32,535
أواثقة من أنك لا تعيشين في كابوس يقظة؟ -
لا. ولا القليل حتى -

216
00:13:32,570 --> 00:13:35,104
وأنا أحصل على "خصم شرطة" على منتجات التنظيف

217
00:13:35,139 --> 00:13:38,274
بوسعي أخيرا تنظيف طقم أسنان الجد

218
00:13:38,309 --> 00:13:42,278
"كان داخله فُشار منذ عرض "كرايمر ضد كرايمر

219
00:13:42,313 --> 00:13:47,349
(كنت إلى جانب (كرايمر
(لكن شعرت بالاستياء حين فاز أخيرا (كرايمر

220
00:13:47,385 --> 00:13:50,019
كان ذلك منعطفا لم أتوقع حدوثه

221
00:13:53,091 --> 00:13:55,758
(عيد ميلاد سعيد يا (مارتن
أين هي طاولة الهدايا؟

222
00:13:55,793 --> 00:13:59,095
هنالك على يسارك يا صديقي

223
00:14:08,206 --> 00:14:10,940
يا لها من حديقة حيوانات
أين عربات الأطفال المخصصة للاستئجار؟

224
00:14:10,975 --> 00:14:14,343
في الواقع، ليست سيئة جدا
فالحيوانات تتمتع بصحة جيدة

225
00:14:14,378 --> 00:14:17,446
بعض الخدوش من السياج
لكن لا شيء يدعو للقلق

226
00:14:17,482 --> 00:14:19,682
كفّي عن قول هذا
أنت ليست طبيبة بيطرية

227
00:14:19,717 --> 00:14:21,517
أنت منظّفة أقفاص مبجّلة

228
00:14:21,552 --> 00:14:23,519
الدكتور (بودجي) يعتمد عليّ

229
00:14:23,554 --> 00:14:26,455
شعرت بالنفس البارد لسعال
الكلاب المعدي في وجهي

230
00:14:26,491 --> 00:14:29,458
رأيت قططا أشبه بالقراد منها إلى الهررة

231
00:14:29,494 --> 00:14:32,461
أعرف سبب هروب الكلاب المحبوسة

232
00:14:32,497 --> 00:14:38,834
لذا عندما تفقد السحلية ذيلها، ستكون
بحاجتي لأخبرك أنه سينمو من جديد

233
00:14:39,871 --> 00:14:41,770
أتريد بعض الفول السوداني يا سيد فيل؟

234
00:14:41,806 --> 00:14:45,341
إنه تيس وليس فيلا
وذلك جمبري وليس فولا سودانيا

235
00:14:45,376 --> 00:14:47,343
وذلك التيس له حساسية من الجمبري

236
00:14:47,378 --> 00:14:50,146
رائحة أنفاسك تبدو كمن يقول
"لا تشرب ذلك"

237
00:14:51,682 --> 00:14:53,482
ميلهاوس)، أعطني قلم الحقن خاصتك)

238
00:14:53,518 --> 00:14:55,351
أنت لست محترفة

239
00:14:55,386 --> 00:14:57,786
أنا بيطرية متدربة متطوعة نصبت نفسها

240
00:14:57,822 --> 00:15:00,422
والآن دعني أمارس حرفتي

241
00:15:07,932 --> 00:15:11,200
معافًا كسابق عهده
انظروا إليه وهو يلعب مع الأطفال

242
00:15:13,437 --> 00:15:15,304
أترى يا (بارت)؟
الحياة أو الموت

243
00:15:15,339 --> 00:15:16,906
أنا سيدة القرار

244
00:15:16,941 --> 00:15:19,375
حسنا، موعد قطع الكعكة

245
00:15:23,793 --> 00:15:25,232
ذلك هو مريضي

246
00:15:31,013 --> 00:15:35,282
احزري يا عزيزتي
أنا ألبس جوارب الدلال خاصتي

247
00:15:35,318 --> 00:15:38,285
إنها جوارب ضغط من عملية القلب خاصتك

248
00:15:38,321 --> 00:15:39,954
...إنها سيان

249
00:15:43,659 --> 00:15:45,259
لست في مزاج جيد

250
00:15:45,294 --> 00:15:47,495
!ماذا؟
لم يسبق أن قلت ذلك

251
00:15:47,530 --> 00:15:49,497
فكرت في ذلك ثلاث مرات

252
00:15:49,532 --> 00:15:52,500
"كانت كلّ مرة بعد مسابقة أكل "البوريتو

253
00:15:52,535 --> 00:15:55,336
لكنّي فزت
ما الخطب؟

254
00:15:55,371 --> 00:16:02,143
رؤيتك فحسب مستلقيا، تذكّرني بتلك الجثث
المنتفخة التي اضطررت لتنظيفها اليوم

255
00:16:02,178 --> 00:16:05,646
مهلا، أبدو بخير بالنسبة
لشخص يأكل بشراهة مثلي

256
00:16:05,681 --> 00:16:07,848
ربما يجدر أن نغطّ في النوم

257
00:16:07,884 --> 00:16:10,351
لم أنه شرابي بعد

258
00:16:10,386 --> 00:16:13,320
أتريدين مصباح الخمر الصغير خاصتي؟

259
00:16:15,358 --> 00:16:17,725
لم أره في هذه الحالة من قبل
إنه ضعيف جدا

260
00:16:17,760 --> 00:16:20,060
من فقد غريزة القتل؟

261
00:16:20,096 --> 00:16:22,129
من فقد غريزة القتل؟

262
00:16:22,165 --> 00:16:24,865
سأخبرك سبب مشكلته: أنت

263
00:16:24,901 --> 00:16:26,567
!ماذا؟ أنا؟

264
00:16:26,602 --> 00:16:28,154
هذا الكلب متأخر جدا على لقاحاته

265
00:16:28,154 --> 00:16:30,954
إنه يظهر أعراض مبكرة
"أولية لفيروس "بارفو

266
00:16:30,990 --> 00:16:32,890
سأقوم بمصادرة كلبك

267
00:16:32,925 --> 00:16:35,092
أما أنت، ارحل فورا

268
00:16:35,127 --> 00:16:36,560
سميذرز)، أشعر بالخجل)

269
00:16:36,595 --> 00:16:38,629
حضّر كشتبان مثلجات

270
00:16:38,664 --> 00:16:40,797
بعض الناس لا يستحقون
امتلاك حيوانات أليفة

271
00:16:40,833 --> 00:16:42,966
وأنت من يقرر ذلك إذن؟

272
00:16:43,002 --> 00:16:45,269
لا ترمقني بتلك النظرة

273
00:16:45,304 --> 00:16:46,970
ليزا)، انظري لنفسك)

274
00:16:47,006 --> 00:16:49,973
أصبحت متعالية جدا
لقد نسيت طبيعتك

275
00:16:50,009 --> 00:16:52,609
(والأسوء من ذلك، نسيت (نيبلز

276
00:16:55,114 --> 00:16:56,547
(نيبلز)

277
00:16:56,582 --> 00:16:58,615
!حيواني الأليف، مسؤوليتي

278
00:16:58,651 --> 00:17:00,150
!واجبي المنزلي

279
00:17:01,620 --> 00:17:03,253
...شعر أشعث، لسان جاف

280
00:17:03,289 --> 00:17:05,088
هل هذا صحيح يا (ليزا)؟

281
00:17:05,124 --> 00:17:08,725
هل سمحت أن يحدث هذا
بمخلوق تحت رعايتك؟

282
00:17:08,761 --> 00:17:10,494
أنا آسفة جدا

283
00:17:10,529 --> 00:17:13,063
أنا آسفة جدا جدا

284
00:17:13,098 --> 00:17:18,135
حيوانات الهامستر الأليفة تحتاج أن تُلاعب
بانتظام، وإلا سوف تشعر أنها مهجورة

285
00:17:18,170 --> 00:17:20,771
وذلك يقود إلى إجهاد
الأورام الحميدة في القلب

286
00:17:20,806 --> 00:17:23,707
(القلب هو موطن الحبّ يا (ليزا

287
00:17:23,742 --> 00:17:26,510
لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة
كنت ستعرفين ذلك

288
00:17:26,545 --> 00:17:28,478
ليس لدي الآن أي خيار آخر عدا الجراحة

289
00:17:28,514 --> 00:17:30,414
وأنا بحاجة لمساعدتك

290
00:17:30,449 --> 00:17:34,184
ألا تزال تريد مني أن أساعدك
بعدما كنت متكبرة جدا؟

291
00:17:34,220 --> 00:17:37,854
ليزا)، التكبر هو ما صنع الإمبراطورية البريطانية)

292
00:17:37,890 --> 00:17:41,325
ثمّ انهارت
بعدها تظاهروا كأن ذلك لم يحدث

293
00:17:43,829 --> 00:17:48,765
حسنا، لقد فعلنا كلّ ما بوسعنا
الـ24 ساعة القادمة ستكون مصيرية

294
00:17:48,801 --> 00:17:52,536
لقد رحل -
لا، لا، لا -

295
00:17:52,571 --> 00:17:54,838
لا يمكن أن يموت

296
00:17:54,873 --> 00:17:56,740
لا يمكن

297
00:17:56,775 --> 00:18:01,378
ظننت أن بوسعنا إنقاذ كلّ
حيوان لو اهتممنا به بما يكفي

298
00:18:01,413 --> 00:18:04,681
(حسنا يا (مارج
شاهدي هذا المقطع

299
00:18:04,717 --> 00:18:08,051
أترين يا (مارج)؟
عند كلّ فرقعة يضحك الرضيع

300
00:18:08,087 --> 00:18:11,622
الأمر هستيري جدا -
ذلك جميل -

301
00:18:11,657 --> 00:18:17,461
(جميل؟ شيء ميت بداخلك يا (مارج
وذلك مسرح الجريمة الوحيد الذي لا يمكنك تنظيفه

302
00:18:17,496 --> 00:18:21,365
وكل ذلك من أجل مروحة
...مروحة سقف غبية

303
00:18:21,400 --> 00:18:23,367
يا صاح، ذلك منعش

304
00:18:23,402 --> 00:18:25,335
أريد عودة (مارج) القديمة

305
00:18:26,905 --> 00:18:28,672
مرحبا؟ ما الأمر يا فتى؟

306
00:18:28,707 --> 00:18:31,041
أنا أفهم

307
00:18:31,076 --> 00:18:32,175
(طيّب يا (مارج

308
00:18:32,211 --> 00:18:35,579
اجلسي هنا، وشاهدي
تلفازك، احتسي الجعة

309
00:18:35,614 --> 00:18:37,881
هومر سيمبسون) لا يقوم بفعل الأشياء هكذا)

310
00:18:37,916 --> 00:18:39,583
(علي الذهاب لمساعدة (ليزا

311
00:18:41,086 --> 00:18:42,386
ليزا)؟)

312
00:18:42,421 --> 00:18:45,489
انتظر، انتظر، أنا قادمة معك

313
00:18:50,629 --> 00:18:51,828
لا مُجيب

314
00:18:51,864 --> 00:18:54,564
أحزر أن علينا القيام بهذا لوحدنا

315
00:18:55,601 --> 00:18:58,201
!اللعنة

316
00:18:58,237 --> 00:19:00,871
حسنا يا رفاق
أحضروا ورق مرحاض

317
00:19:04,310 --> 00:19:05,976
(ليزا)

318
00:19:06,011 --> 00:19:09,913
أمي، لقد وثق بي ببساطة
كأفضل ما يستطيع فعله هامستر

319
00:19:11,417 --> 00:19:15,519
إن كان هناك شيء واحد سأنظفه دائما
فهي دموع صغيرتي

320
00:19:15,554 --> 00:19:17,654
كان يجدر أن أكون هنا من أجلك

321
00:19:17,690 --> 00:19:19,156
ما كنتِ ستدعين أي مكروه يحدث له

322
00:19:19,191 --> 00:19:24,127
كنت منشغلة بكوني ميتة من الداخل، لا أدري ما كنت أفعل -
أتمنى أن يجد حيث رحل، كرات الهامستر -

323
00:19:24,163 --> 00:19:26,129
لكني هنا الآن، ولن أرحل أبدا

324
00:19:27,333 --> 00:19:29,266
من كان يظنّ

325
00:19:29,301 --> 00:19:32,402
(وعي (ليزا) بالموت ساعد (مارج
على استعادة مشاعرها

326
00:19:32,438 --> 00:19:35,238
نعم، كل شيء على ما يُرام

327
00:19:35,274 --> 00:19:36,973
شكرا على علاجك (والتر) الحمامة

328
00:19:37,009 --> 00:19:41,645
لا أملك مالا لأدفع، لكن بوسعي إعطاءك
تذاكرا لمقاعد أمامية لعرضي السحري

329
00:19:41,680 --> 00:19:43,013
الموضوع هو الملاكمة

330
00:19:43,048 --> 00:19:45,816
يبدو ذلك رائعًا -
تعال، هو كذلك -

331
00:19:50,481 --> 00:19:54,075
أود شكر الجميع على حضورهم
(اليوم لجنازة (نيبلز

332
00:19:54,175 --> 00:19:56,742
"(معكم الرئيس (كال أ. بونغا"

333
00:19:56,778 --> 00:20:01,200
في هذه المناسبة الحزينة
سننزل علم المدرسة للمنتصف

334
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
(بارت)

335
00:20:02,835 --> 00:20:07,071
أعلم أن هذه أوقات عصيبة على
الحيوانات الأليفة الخاصة بالقسم الآخر

336
00:20:07,106 --> 00:20:10,341
السيدة (نيبلز) على سبيل الذكر
شولي) السلحفاة)

337
00:20:10,376 --> 00:20:14,445
سالي ماندر)، (هاميلتون) السمكة)
(ودجاجة (ويلي

338
00:20:14,480 --> 00:20:15,613
ويلي)، أين هي دجاجتك؟)

339
00:20:15,648 --> 00:20:17,381
إما أن أحضر أو هي

340
00:20:17,416 --> 00:20:18,515
أنا أتفهّم

341
00:20:18,551 --> 00:20:21,118
قفوا جميعا رجاء
من أجل وداع (نيبلز) الأخير

342
00:20:42,616 --> 00:20:43,909
"رحل ,ولكن لن ننسى"

343
00:20:43,909 --> 00:20:45,909
"تم استبداله من أجل 15 دولار و 99 سنت"

