1
00:00:10,854 --> 00:00:12,487
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 27 الحلقة 16

2
00:00:14,212 --> 00:00:18,212
# عنوان الحلقة: سِير المريخيين #

3
00:00:23,133 --> 00:00:24,432
(مرحباً، (فلاندر

4
00:00:24,467 --> 00:00:26,601
أستزود مبعدة أوراق الأشجار
بالوقود؟

5
00:00:26,636 --> 00:00:27,935
دجاج؟

6
00:00:27,971 --> 00:00:29,421
منذ متى تربي الدجاج؟

7
00:00:29,422 --> 00:00:30,721
منذ 6 أشهر

8
00:00:30,756 --> 00:00:33,724
لقد كنّ يقدنني إلى
الجنون تخلص منهن

9
00:00:33,759 --> 00:00:36,060
لا تدعهن يعكّرن صفو مزاجك

10
00:00:36,095 --> 00:00:37,394
دجاجات

11
00:00:37,430 --> 00:00:40,397
لديك حظيرة جيدة تماماً
وهذا ما تحفضه فيها؟

12
00:00:43,836 --> 00:00:47,471
هومر)، أنا متأكد أنّك تعلم أنه)
لا شيء ألذ من بيض طازج وُضع للتو

13
00:00:47,506 --> 00:00:48,806
كيف تريدونهم يا أولاد؟

14
00:00:48,841 --> 00:00:51,475
!نصف مسلوق، نصف مسلوق

15
00:00:53,179 --> 00:00:55,913
ما سر محبة الأولاد للبيض نصف مسلوق؟

16
00:01:01,420 --> 00:01:04,154
يا للروعة، برتقالية كثيراً

17
00:01:06,592 --> 00:01:08,225
أنا آسف، لا أستطيع تناول هذه

18
00:01:08,260 --> 00:01:14,732
يملك (فلاند) بيضًا طازجاً وُضع للتو
برتقالي كلون غروب الشمس على حقل البطاطا

19
00:01:14,767 --> 00:01:16,233
...بينما هذه

20
00:01:16,268 --> 00:01:19,236
أصغوا، سأقول فحسب
ما يفكّر به جميعكم

21
00:01:19,271 --> 00:01:21,238
بيض المتجر أصفر

22
00:01:21,273 --> 00:01:24,975
،لونه أصفر
(أصفر يا (مارج

23
00:01:25,011 --> 00:01:27,978
لما تفكر دائما بما ليس بحوزتك؟

24
00:01:28,014 --> 00:01:31,015
أسبق أن فكّر أحد بما لديه؟

25
00:01:31,050 --> 00:01:32,683
هل سبقَ لكِ؟ -
ليس كثيراً -

26
00:01:32,718 --> 00:01:34,184
أسبقَ لك؟ -
!كلاّ -

27
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
أسبقَ لكِ؟

28
00:01:36,656 --> 00:01:40,124
يا فتى، لن أعيش كثيراً لأعلمك
الممارسة الجنسيّة

29
00:01:40,159 --> 00:01:43,694
لكنني سأكون ملعوناً إن
لم أعلمك كيفية سرقة البيض

30
00:01:47,366 --> 00:01:49,333
حسناً بني، ابقَ هناك

31
00:01:49,368 --> 00:01:51,335
إن عرف الدجاج بأمرين

32
00:01:51,370 --> 00:01:53,203
فهو الشجاعة والمخابرات

33
00:01:57,009 --> 00:01:59,009
هذا ما نستهدفه

34
00:02:04,750 --> 00:02:06,050
حصلت على واحدة

35
00:02:06,085 --> 00:02:07,418
!أسرع يا صاحب المؤخرة السمينة

36
00:02:17,763 --> 00:02:20,064
كيف للأغبياء أن يقولوا أنه لا يوجد قدير

37
00:02:20,099 --> 00:02:22,399
بينما هناك حيوانات تطورت
إنطلاقاً من فصيلة الديناصورات

38
00:02:22,435 --> 00:02:25,069
تطعمنا من أطفالها الغير مخصبة؟

39
00:02:25,104 --> 00:02:28,906
إن كان بإمكاني وضع بيضات كهذه
لن أترك غرفتي

40
00:02:29,229 --> 00:02:30,572
"الليلة الموالية"

41
00:02:33,579 --> 00:02:34,912
!المزارع

42
00:02:34,947 --> 00:02:40,551
هومر سيمبسون)، سأستمتع كثيراً)
لأحاول مسامحتك على هذا

43
00:02:42,202 --> 00:02:43,776
"لا تسرق رجاءً"

44
00:02:43,789 --> 00:02:45,756
حسناً، لا تزاوج لذلك

45
00:02:45,791 --> 00:02:48,092
ربما لن نكون قادرين
(على سرقة بيضات (فلاندر

46
00:02:48,127 --> 00:02:50,094
لكن بإمكاننا سرقة فكرته

47
00:02:50,129 --> 00:02:54,431
،تعني أن يكون لنا دجاجاتنا
نطعمهم، نحبهم ونأكل بيضاتهم

48
00:02:54,467 --> 00:02:56,100
دجاجات زميلات

49
00:03:00,406 --> 00:03:04,441
تربية الدواجن في المناطق الحضرية طريقة
رائعة للحد من بصمتنا الكربونيّة

50
00:03:04,477 --> 00:03:06,443
أو ربما زيادتها، لست متأكدة

51
00:03:06,479 --> 00:03:08,445
!لكنهن جميلات جداًّ

52
00:03:08,481 --> 00:03:09,780
لا تعلّقي بهن الآن

53
00:03:09,815 --> 00:03:12,116
أنا على وشك فتحهنّ لإخراج البيض

54
00:03:12,151 --> 00:03:13,584
!كلا، انظر

55
00:03:13,619 --> 00:03:15,119
لقد قمن بوضع البيض فعلاً

56
00:03:16,489 --> 00:03:18,455
نأكل لحما مع البيض الآن؟

57
00:03:18,491 --> 00:03:22,593
!واحد، اثنان، بيض

58
00:03:25,631 --> 00:03:27,030
لذيذ، لذيذ

59
00:03:27,066 --> 00:03:29,199
طعمهم ليس جيداً

60
00:03:29,235 --> 00:03:32,703
أنت معتوه، هذا أفضل
بيض سبقَ أن تناولته

61
00:03:32,738 --> 00:03:33,704
لا

62
00:03:33,739 --> 00:03:35,706
شيء ما مفقود

63
00:03:43,415 --> 00:03:45,048
بارت) على حقّ)

64
00:03:45,084 --> 00:03:48,385
لسن جيدات كالبيضات
(التي سرقناهم من (فلاندر

65
00:03:48,420 --> 00:03:52,389
!(البيضات التي سرقناهم من (فلاندر

66
00:03:52,424 --> 00:03:56,059
لا تعتقد أنّ طعمهم جيداً
لأنهن كنّ مسروقات، صحيح؟

67
00:03:56,095 --> 00:03:57,427
سبيل واحد لمعرفة ذلك

68
00:03:58,831 --> 00:04:00,798
!رقائق بطاطتي

69
00:04:00,833 --> 00:04:03,834
حسناً الرقائق الأولى من الكيس

70
00:04:05,171 --> 00:04:06,503
والآن، المسروقين

71
00:04:09,842 --> 00:04:10,808
هذا صحيح

72
00:04:10,843 --> 00:04:12,976
السرقة تُضفي نكهة

73
00:04:17,016 --> 00:04:18,315
اِنسيَا الأمر

74
00:04:18,350 --> 00:04:19,316
خذوهنّ فحسب

75
00:04:19,351 --> 00:04:23,320
!لا يمكنك أن تعطينا إيّاهم ببساطة
!طعمهم لن يكون جيداً إلاّ إذا سرقناهم

76
00:04:23,355 --> 00:04:24,321
!واصل مطاردتنا

77
00:04:24,356 --> 00:04:26,089
!هذا يحسّن النكهة

78
00:04:26,125 --> 00:04:28,192
حسناً، أيّاً كان ما تريدان

79
00:04:31,564 --> 00:04:33,530
أعتقد أنّنا ما عدنا
نحتاج دجاجاتنا بعد الآن

80
00:04:33,566 --> 00:04:38,202
لا تقلقي، لقد عثرت على منشأة أبحاث
ستربيهم بشكل إنسانيّ

81
00:04:38,237 --> 00:04:40,404
لم أكن قلقة من ذاك

82
00:04:46,212 --> 00:04:49,847
إن كنتما ستأكلان الدجاج، لا تخبرَا الفتاة

83
00:04:49,882 --> 00:04:53,283
كلا، هذه الدجاجات هنا، من أجل
النهوض بالعلم

84
00:04:57,990 --> 00:05:00,324
انظروا لكل مآزر المختبر تلك

85
00:05:04,330 --> 00:05:05,629
،بمؤسسة الاكتشاف المنظم

86
00:05:05,664 --> 00:05:08,632
مهمتنا هي مساعدة الإنسانية
للقيام بالقفزة الكبيرة المقبلة

87
00:05:08,667 --> 00:05:10,300
هذا رائع جداً

88
00:05:10,336 --> 00:05:12,102
ماذا تعدون؟

89
00:05:12,137 --> 00:05:13,437
نحن نستعد لإطلاق

90
00:05:13,472 --> 00:05:16,139
أول رحلة للإنسان ممولة عن طريق
القطاع الخاص إلى المريخ

91
00:05:16,175 --> 00:05:18,809
ستذهبان  إلى المريخ؟

92
00:05:18,844 --> 00:05:20,143
هذا لا يصدّق

93
00:05:20,179 --> 00:05:21,478
أجل

94
00:05:21,513 --> 00:05:25,816
كيف تخططون لحلّ مشكلة
إنفقاء العين عندما تُخلع خوذة الفضاء؟

95
00:05:25,851 --> 00:05:27,818
تبقى مرتدياً لخوذتك

96
00:05:27,853 --> 00:05:29,720
هؤلاء الرجال يبدون منطقيّين

97
00:05:29,755 --> 00:05:32,222
هذا المقطع التصويري سيشرح
رؤيتنا الثوريّة

98
00:05:36,662 --> 00:05:38,896
"البشر مستكشفون"

99
00:05:41,267 --> 00:05:42,799
"هذا ما نفعله"

100
00:05:42,835 --> 00:05:45,535
"إنها طبيعتنا"

101
00:05:45,571 --> 00:05:48,538
"لكن نظراً لنهاية الأسرار على أرضنا"

102
00:05:48,574 --> 00:05:50,707
"لابدّ لنا من أن نقوم برحلة إلى المريخ"

103
00:05:50,743 --> 00:05:53,543
قالت وكالات حكومية كالـ"الإدارة الوطنية"
"للملاحة الجوية والفضاء" أنه ستمر عقود

104
00:05:53,579 --> 00:05:55,879
"قبل أن نضع قدماً على سطح الكوكب الأحمر"

105
00:05:55,915 --> 00:05:59,549
"بمؤسستنا، نحن نعمل بجد لتأسيس"

106
00:05:59,585 --> 00:06:03,553
،مكان لإستقرار الإنسان على المريخ"
"بعد 10 سنوات من اليوم

107
00:06:03,589 --> 00:06:05,555
"وسريعاً، مجموعة مختارة من المعمرين"

108
00:06:05,591 --> 00:06:07,224
"سيتركون كوكب الأرض إلى الأبد"

109
00:06:07,259 --> 00:06:10,227
"ويكونون أوّل قاطنين من عالم آخر"

110
00:06:10,262 --> 00:06:11,895
"هل ستكون أحدهم؟"

111
00:06:23,609 --> 00:06:25,575
"الاسكتشاف المنظم"

112
00:06:25,611 --> 00:06:27,577
"لا تتوقف عن الإستكشاف بتاتاً"

113
00:06:28,781 --> 00:06:31,048
ماذا عن ذلك العمل"
"السخيف المتعلق بالمريخ؟

114
00:06:31,083 --> 00:06:34,051
من يود القيام برحلة بلا عودة
إلى تلك الصخرة الجرداء الهامدة

115
00:06:34,086 --> 00:06:39,389
أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا
صخرة جرداء قاحلة هنا تماما

116
00:06:39,425 --> 00:06:40,757
هذا الفتىَ يفهم الأمر

117
00:06:40,793 --> 00:06:43,126
هذه المهمة تمنحني الأمل حقّا

118
00:06:43,162 --> 00:06:46,330
لم أتعب من شيء عدا الأخبار السيّئة
بشأن المستقبل

119
00:06:46,365 --> 00:06:48,332
أجل، لكنّ السفر إلى كوكب آخر

120
00:06:48,367 --> 00:06:50,000
مع العلم أنّك لن تعودي أبداً

121
00:06:50,035 --> 00:06:52,336
عليك أن تكوني خائفة

122
00:06:52,371 --> 00:06:54,338
آنيستون) حزين)

123
00:06:54,373 --> 00:06:56,340
أنا لست حزينة، أشعر بالإلهام

124
00:06:56,375 --> 00:06:59,576
لهذا تطوعت بعض ظهر هذا اليوم -
ماذا؟ -

125
00:06:59,611 --> 00:07:01,078
المهمة ستنطلق في غضون 10 سنوات

126
00:07:01,113 --> 00:07:04,081
سأكون بسن الـ18، وسأذهب إلى المريخ

127
00:07:04,116 --> 00:07:05,415
محال يا فتاة

128
00:07:05,451 --> 00:07:07,351
لا نستطيع تحمل نفقات
إرسالك إلى المريخ

129
00:07:07,386 --> 00:07:08,518
هذا مجّاني

130
00:07:08,554 --> 00:07:09,686
أرخص من تكاليف الجامعة

131
00:07:10,043 --> 00:07:11,043
كلاّ -
لا -

132
00:07:15,185 --> 00:07:19,267
تطوعت للذهاب إلى
المريخ وستتركين عائلتك؟

133
00:07:19,272 --> 00:07:20,571
إلى الأبد؟

134
00:07:20,607 --> 00:07:22,025
قد تنقذ هذه المهمة البشريّة

135
00:07:22,025 --> 00:07:25,226
ماذا لوكنت أوّل شخص تطأ قدمه كوكباً آخر

136
00:07:25,261 --> 00:07:27,728
لن أكون قادرة على معانقة ابنتي مجددّاً

137
00:07:27,764 --> 00:07:29,230
فكروا بذلك

138
00:07:29,265 --> 00:07:33,067
يعطون آلة عناق
لكل العائلات الباقية

139
00:07:33,102 --> 00:07:35,069
تبدو دافئة قليلاً

140
00:07:35,104 --> 00:07:36,170
!كلاّ

141
00:07:36,206 --> 00:07:38,172
أعتقد أنّ هذا قد يكون الهدف الصحيح

142
00:07:38,208 --> 00:07:39,841
دعيني أحاول فحسب

143
00:07:39,876 --> 00:07:41,509
قد لا يختارونني أصلاً

144
00:07:41,544 --> 00:07:42,977
...أعني، كنت لأختار نفسي، لكن

145
00:07:43,012 --> 00:07:44,312
قطعاً لا

146
00:07:44,347 --> 00:07:47,982
،أنت موقوفة من الذهاب إلى المريخ
أنت مقيدة بهذا الكوكب

147
00:07:48,017 --> 00:07:49,350
وقمره

148
00:07:53,389 --> 00:07:54,789
عزيزتي؟

149
00:07:54,824 --> 00:07:56,824
هل لي بكلمة معك قبل أن تكملي التربية؟

150
00:07:56,860 --> 00:07:58,826
ماذا؟

151
00:07:58,862 --> 00:08:01,496
في كل سنوات العيش هذه مع جنس الإناث

152
00:08:01,531 --> 00:08:02,830
تعلمت شيء واحداً فحسب

153
00:08:02,866 --> 00:08:08,636
،عندما يردن القيام بشيء جنوني تماماً
%خطوتك الوحيدة هي دعمهن 100

154
00:08:08,671 --> 00:08:10,671
بحقّك، هذا سخيف

155
00:08:10,707 --> 00:08:14,842
حقّا؟ أسبقَ أن فعلت شيئاً
فقط لأن أحداً قال لك ألاّ تفعلي ذلك؟

156
00:08:16,880 --> 00:08:19,180
(لا يمكنك الزواج بـ(هومر سيمبسون

157
00:08:19,215 --> 00:08:21,115
أمنع هذا

158
00:08:22,151 --> 00:08:23,784
وأنا زوجك الآن

159
00:08:27,690 --> 00:08:29,657
يا للسماء

160
00:08:29,692 --> 00:08:31,659
كلانا يعلم أنّ (ليزا) لن تذهب إلى المريخ

161
00:08:31,694 --> 00:08:33,661
إنه مجرد وهم لفتاة صغيرة

162
00:08:33,696 --> 00:08:35,930
لكن إن منعتِ شخصاً
ما من القيام بشيء

163
00:08:35,965 --> 00:08:37,265
ستزيد رغبته بالقيام به

164
00:08:37,300 --> 00:08:41,602
إذا نتظاهر أننا موافقان على فكرة
تخلي ابنتنا لنا للأبد؟

165
00:08:41,638 --> 00:08:43,271
تماماً

166
00:08:43,306 --> 00:08:46,607
"إنها خطوة قديمة أسميها "المجاراة

167
00:08:46,643 --> 00:08:48,276
إن لعبت بما يكفي

168
00:08:48,311 --> 00:08:52,313
(عاجلاً أم آجلاً ستفقد (ليزا
رغبتها في فكرتها الشنيعة

169
00:08:52,348 --> 00:08:55,516
لم تستعمل تلك الخدعة معي، صحيح؟

170
00:08:55,552 --> 00:08:59,186
كلا، لا، تعلمتها من زيجات أخرى

171
00:08:59,222 --> 00:09:02,523
أقل روعة من علاقتنا

172
00:09:05,562 --> 00:09:09,430
المجاراة

173
00:09:10,767 --> 00:09:15,236
لقد نظرت في الخريطة
والمريخ هو مجرد كوكب مجاور

174
00:09:15,271 --> 00:09:19,173
،إن كنت تودين تجربة هذه المهمة
فسأدعمك

175
00:09:19,208 --> 00:09:20,841
!حقّا؟ شكراً أماه

176
00:09:20,877 --> 00:09:22,843
إن اختاروني لأكون مستعمرة

177
00:09:22,879 --> 00:09:26,747
بإمكاني أن أجعل من موسيقى
الجاز" المهيمنة على كامل الكوكب"

178
00:09:26,783 --> 00:09:29,784
الجاز ينتمي إلى ذلك المكان تماماً

179
00:09:32,488 --> 00:09:34,789
يا له من لعب جيد، عزيزتي

180
00:09:34,824 --> 00:09:37,458
شاهدي (ليزا) الآن تفقد اهتمامها بالمريخ

181
00:09:37,493 --> 00:09:41,462
تماماً كما فرّطتِ في الحلقة الإفتتاحية
لذلك النادي الكوميدي المناسب لجميع الأعمار

182
00:09:41,497 --> 00:09:44,131
خلت أنّ (جينتل جوليس) هي فكرة رائعة

183
00:09:44,167 --> 00:09:47,134
ليست رائعة، مذهلة

184
00:09:47,170 --> 00:09:51,839
،وأنا أفكّر بذلك الآن
لتلك الفكرة مشاكل كثيرة

185
00:09:56,312 --> 00:09:57,612
أهلاً أيها المترشحون

186
00:09:57,647 --> 00:09:59,614
الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد

187
00:09:59,649 --> 00:10:02,750
أيّ منكم لديه المهارات
اللازمة للعيش على المريخ

188
00:10:02,785 --> 00:10:06,087
فكروا كم هو مُرْضٍ
أن تقفوا على منظر الأخاديد بالمريخ

189
00:10:06,122 --> 00:10:08,222
والأمر كلعبة الشُرب
لمشروب (برينكو) الطاقي الأزرق

190
00:10:08,257 --> 00:10:10,124
المعذرة، (برونكو) الأزرق؟
مهلا، لعبة شرب؟

191
00:10:10,159 --> 00:10:11,459
مشروب (برونكو) الأزرق
هو مجرد مشروب

192
00:10:11,494 --> 00:10:13,461
في هذه المهمّة هناك العديد
من الشركاء المشاركين

193
00:10:13,496 --> 00:10:16,464
لأن هذه مهمة ممولة بشكل خاصّ

194
00:10:16,499 --> 00:10:19,467
دمجنا الأمر مع أكثر العلامات
التجارية الأمريكية المحمّسة

195
00:10:19,502 --> 00:10:21,469
(بطاريات (ميغا شارج

196
00:10:21,504 --> 00:10:23,471
"موقع أوهام المهوسين"

197
00:10:23,506 --> 00:10:24,805
"(تراجيد ريت ورك بوت)"

198
00:10:24,841 --> 00:10:26,140
(درافت بيغز)

199
00:10:26,175 --> 00:10:28,142
ومن يحب (فيغ غلوتنز) هنا؟

200
00:10:30,179 --> 00:10:34,582
ماذا؟ بذور التين تعلق
في طقم أسناني

201
00:10:35,952 --> 00:10:39,520
"موقف حافلات" -
ما كان عليّ أن أفرط في كلبي -

202
00:10:40,823 --> 00:10:45,126
،يا للسماء، يا للسماء
يا للسماء، يا للسماء

203
00:10:45,161 --> 00:10:47,128
...إنه يؤلم

204
00:10:47,163 --> 00:10:49,497
...لا أستطيع الشعور بـ

205
00:10:53,670 --> 00:10:55,002
(أيها المدير (سكينر

206
00:10:55,038 --> 00:10:58,873
ما الذي أتى بك إلى مهمة
جعل البشرية متوزعة على كوكبين هذه؟

207
00:10:58,908 --> 00:11:00,808
الذهاب إلى المريخ
هو أعظم رحلة مدرسيّة

208
00:11:00,843 --> 00:11:04,045
وكلّ ما يبيعونه بمحل الهدايا
هو الخلود

209
00:11:04,080 --> 00:11:05,880
كما أنّي غارق في الديون

210
00:11:05,915 --> 00:11:10,151
آمل، أن تحقق المساواة بالكامل على الكوكب

211
00:11:10,186 --> 00:11:12,086
أنت خادمي على كوكب المريخ

212
00:11:12,121 --> 00:11:14,655
حسناً، الأمر جيد في كلا الحالتين

213
00:11:16,025 --> 00:11:17,925
ومن ثمّ، أخيراً

214
00:11:17,960 --> 00:11:21,595
بقي لي وقت لقضائه
مع رواد الفضاء

215
00:11:21,631 --> 00:11:24,565
لا بدّ من أنّك شعرت
بأنكّ أكثر فتاة مهمة

216
00:11:24,600 --> 00:11:28,736
قلت أنّي إن دعمت فكرة (ليزا) الجنونية
ستفقد اهتمامها بها

217
00:11:28,771 --> 00:11:30,204
(يا (مارج

218
00:11:30,239 --> 00:11:32,306
لن تفهمي أبداً كيفية تفكير الأنثى

219
00:11:32,341 --> 00:11:34,175
لقد بدأنا للتو

220
00:11:34,210 --> 00:11:35,876
ماذا يمكن أن نفعل أكثر من هذا؟

221
00:11:35,912 --> 00:11:39,947
سأستعمل عقلي الرجولي للإتيان بفكرة
مساندة للغاية لدرجة

222
00:11:39,982 --> 00:11:43,217
أنّ (ليزا) لن ترغب
في القيام بأي شيء أبداً من جديد

223
00:11:46,789 --> 00:11:51,926
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
نحن نحاول السفر إلى المريخ أيضا -

224
00:11:51,961 --> 00:11:55,196
أُلهمنا بإلهامك

225
00:11:55,231 --> 00:11:57,698
وحدة عائلية يمكن أن تكون
مثالية من أجل هذه المهمة

226
00:11:57,734 --> 00:12:01,702
ناسا) لن تملك الشجاعة)
لإرسال طفل في الفضاء

227
00:12:01,738 --> 00:12:04,672
ووالدك رائد فضاء سابق
!يا له من شرف

228
00:12:04,707 --> 00:12:06,707
المرة السابقة، كدت أقتل الجميع

229
00:12:06,843 --> 00:12:09,777
وما الذي تعلمته من ذلك؟ -
دروسًا على ما أظن -

230
00:12:09,712 --> 00:12:10,678
"حسنا"

231
00:12:10,713 --> 00:12:13,080
(أمي، أبي، و(بارت"
"لا يُريدون الذهاب للمريخ

232
00:12:13,116 --> 00:12:17,518
إذن لابدّ أن تكون هذه"
"خُدعة للتلاعب العقلي

233
00:12:17,553 --> 00:12:20,921
"ليزا) المسكينة، تجهل أنه يُتلاعب بها)"

234
00:12:20,957 --> 00:12:23,591
"وكلّ ما عليّ فعله هو التحلّي بالصبر"

235
00:12:23,626 --> 00:12:26,694
قريبًا جدا، سوف يملّون"
"من هذا ويستسلمون

236
00:12:26,729 --> 00:12:29,296
بدأت أسأم من هذا الأمر"
"أظنّني سأستسلم بسرعة

237
00:12:29,332 --> 00:12:31,799
"إنها مجرد مسألة وقت"

238
00:12:31,834 --> 00:12:35,302
"أتساءل أيّ من هذين الرجلين أستقيل له؟"

239
00:12:35,338 --> 00:12:38,639
الآن، سنختبر قدراتكم على"
"التعامل مع الأماكن الضيّقة

240
00:12:38,674 --> 00:12:42,409
الأسبوع القادم، سوف تعيشون"
"في محاكاة لبيئة مريخية

241
00:12:42,555 --> 00:12:44,118
"اليوم الأول"

242
00:12:45,648 --> 00:12:47,882
سأدير هذه المحطة

243
00:12:51,854 --> 00:12:53,087
حسنا يا أمي

244
00:12:53,122 --> 00:12:55,856
طالما أنكّ متحمسة جدا
للذهاب إلى المريخ

245
00:12:55,892 --> 00:13:01,328
ستكونين سعيدة لبدء إجراءات
الصيانة الأساسية اليومية

246
00:13:01,364 --> 00:13:05,366
"بروتوكول تعقيم منطقة التغذية"

247
00:13:05,401 --> 00:13:07,768
"ذلك مجرّد تنظيف مطبخ"

248
00:13:07,804 --> 00:13:09,805
مسلٍّ -
لا، لا، لا -

249
00:13:09,839 --> 00:13:11,505
"الإجراءات ليست "تسلية

250
00:13:11,541 --> 00:13:14,675
أكيد، لو سميتها "إجراءات" فستكون مملة

251
00:13:14,710 --> 00:13:18,345
لكن لو فكرت على أنها "أعمال
منزلية" فيمكن أن تكون دفعة

252
00:13:18,381 --> 00:13:20,447
إنها ليست أعمالٌ منزلية

253
00:13:20,483 --> 00:13:21,782
هذا هو العلم

254
00:13:21,818 --> 00:13:25,352
هناك توجيهات حتّى
حول تنظيف هذا المجلّد

255
00:13:28,758 --> 00:13:29,790
لا

256
00:13:29,826 --> 00:13:31,826
لا يمكن أن يُعجبك هذا أكثر منّي

257
00:13:38,401 --> 00:13:39,934
تقديم العشاء -
"اليوم الثالث"

258
00:13:39,935 --> 00:13:43,971
أعدت ترطيبه بالحبّ
ومياه المرحاض المعاد تدويرها

259
00:13:46,943 --> 00:13:48,309
(جيد جدا يا (مارج

260
00:13:48,344 --> 00:13:52,213
اختبرت اليوم مستويات
النيتروجين في غلافنا الجوي

261
00:13:53,249 --> 00:13:54,748
كانت نفسها كما يوم أمس

262
00:13:54,784 --> 00:13:56,750
مزيدٌ من جزر المرحاض من فضلك

263
00:13:59,155 --> 00:14:00,654
لا أستطيع النوم -
"اليوم الرابع"

264
00:14:02,758 --> 00:14:05,259
حجرة نومي صغيرة جدًا

265
00:14:05,294 --> 00:14:09,496
لديهم خاصية توسّع لرواد
الفضاء ذوي السمنة الزائدة

266
00:14:11,200 --> 00:14:15,736
أعلم أننا هنا فحسب للدعم الخادع لابنتنا
لكنّك بارعة جدًا في هذه الخردة الفضائية

267
00:14:15,771 --> 00:14:20,307
الأمهات تقضين حياتهنّ بأكملها
تتوجسن كوارث محتملة

268
00:14:20,343 --> 00:14:22,843
في الفضاء، ذلك هو ما يُفترض أن تفعله

269
00:14:48,237 --> 00:14:49,937
انتهى الاختبار الأساسي -
"اليوم السابع"

270
00:14:49,972 --> 00:14:55,376
إلى كلّ الذكور المشاركين، عدم كفاءتكم
لوّثت وقلّلت قيمة الفضاء للأبد

271
00:14:55,411 --> 00:14:56,744
والآن، ارحلوا

272
00:14:56,779 --> 00:15:00,714
جيد. إنها فكرة غبية
وآمل أن يموت الجميع

273
00:15:00,750 --> 00:15:02,683
أنت تسمح للمريخيين بالدخول

274
00:15:03,853 --> 00:15:05,419
سأحتفظ بالبدلة

275
00:15:05,454 --> 00:15:07,454
مارج)، و(ليزا) تهانينا لكما)

276
00:15:07,490 --> 00:15:11,892
كلتاكما اجتازت الاختبار بسهولة، وستكونان
في التصفيات النهائية لاختيار رائد الفضاء

277
00:15:11,928 --> 00:15:13,294
مارج)، أنت إلهام)

278
00:15:13,329 --> 00:15:16,430
معظم مرشحينا متنوعو الثقافة المنطوين

279
00:15:16,465 --> 00:15:18,599
المثقفون، مدلّلو المعلّمين

280
00:15:18,634 --> 00:15:20,734
أطفال بمنتصف العمر بدون أصدقاء
ذاك النوع من الأشياء

281
00:15:22,104 --> 00:15:26,440
لكنك أظهرت قدرة مذهلة على أداء
مهام متكررة دون أن تشعري بالملل

282
00:15:26,475 --> 00:15:28,742
حتى ذراعنا الآلي أصابه الملل قليلا

283
00:15:29,779 --> 00:15:30,978
(إنها المرة الثانية يا (لورين

284
00:15:32,348 --> 00:15:34,348
أيمكنني التحدث معك
على انفراد لو سمحت؟

285
00:15:39,789 --> 00:15:44,058
اعترفي بذلك: السبب الوحيد لوجودك هنا
هو لدعمي حتى أفقد اهتمامي وأستسلم

286
00:15:44,093 --> 00:15:47,127
حسنا، لن أبرح مكاني
لذا بوسعك الاستسلام

287
00:15:47,163 --> 00:15:49,296
ربما لا أريد الاستسلام

288
00:15:49,332 --> 00:15:53,667
أتدركين كم هو مهمّ
أن تكون غازيا فضائيا؟

289
00:15:53,703 --> 00:15:56,236
أجل. ولهذا أريد فعل ذلك

290
00:15:56,272 --> 00:15:59,640
أعتقد أنك لا تستحسنين
حقيقة تكافؤ قدرتينا في المريخ

291
00:15:59,675 --> 00:16:01,275
ربما أكون أحسن منك حتى

292
00:16:01,310 --> 00:16:02,776
بالكاد

293
00:16:02,812 --> 00:16:06,814
...أنت مجرّد
زوجة تقيم ببيت فضائي

294
00:16:07,984 --> 00:16:11,318
حسنا، يبدو أن الغرور بدأ يعتريك

295
00:16:11,354 --> 00:16:13,895
أنت آخر شخص قد أرغب قط
في الذهاب معه إلى المريخ

296
00:16:13,923 --> 00:16:15,322
لعشر سنوات

297
00:16:15,358 --> 00:16:19,093
ذلك مؤسفٌ جدا
لأني ذاهبة معك

298
00:16:19,128 --> 00:16:20,427
لعشر سنوات

299
00:16:23,599 --> 00:16:25,699
على المريخ، سيكون ذلك
إغلاق الباب بقوة

300
00:16:30,823 --> 00:16:34,014
(أحيانا أشعر أن (ليزا
لا تكنّ أي احترام لي

301
00:16:34,015 --> 00:16:35,915
أدري، أدري

302
00:16:35,950 --> 00:16:39,785
أخيرا وجدت نفسي بارعة في شيء
وهي تصرّ على جعل الأمر منافسة

303
00:16:39,820 --> 00:16:42,922
لابدّ أن ذلك قاسٍ عليك -
بالفعل -

304
00:16:42,957 --> 00:16:45,524
آسف أنّك مجبرة على خوض هذا

305
00:16:45,560 --> 00:16:47,059
شكرا لك

306
00:16:47,094 --> 00:16:49,428
أمي دائما تحاول كبحي

307
00:16:49,463 --> 00:16:51,330
أدري، أدري

308
00:16:51,365 --> 00:16:53,699
لا يمكنني أن أظل فتاتها الصغيرة إلى الأبد

309
00:16:53,734 --> 00:16:56,869
لابدّ أن ذلك قاس جدا عليك -
بالفعل -

310
00:16:56,904 --> 00:16:58,571
آسف أنّك مجبرة على خوض هذا

311
00:16:58,606 --> 00:16:59,838
شكرا لك

312
00:17:01,108 --> 00:17:04,443
غباء الاستماع للنساء
الذي علمتني أفاد جدا

313
00:17:04,478 --> 00:17:06,478
الخدعة هي في الإيماء بالرأس

314
00:17:07,815 --> 00:17:10,249
أبي، بعدما رأيت العلاقة
بين (أمي) و(ليزا) تنهار

315
00:17:10,284 --> 00:17:14,320
صرت سعيدا أن علاقتنا مبنية على
الإساءة الجسدية وليست النفسية

316
00:17:14,355 --> 00:17:15,988
وأنا أيضا يا بنيّ

317
00:17:17,258 --> 00:17:22,228
تمّ عقد هذا المؤتمر الصحفي خصّيصا لتقديم
بعثة مرشحينا العشرة النهائيين إلى المريخ

318
00:17:22,263 --> 00:17:26,465
"مع ذلك، منافسونا في "سبايس كلوني وان
"فرع من مؤسسة "بيبريدج فارمز

319
00:17:26,500 --> 00:17:29,902
أعلنوا للتوّ أن صواريخهم
إلى المريخ اكتملت تقريبا

320
00:17:29,937 --> 00:17:34,406
قطعنا وعدا رسميا لـ"فيغ غلوتنز" أن كعكهم
سيكون أول ما يقدم على سطح كوكب المريخ

321
00:17:34,442 --> 00:17:38,310
...لهذا نقلنا موعد غدائنا من 2026 إلى

322
00:17:38,346 --> 00:17:39,645
يوم الثلاثاء

323
00:17:40,615 --> 00:17:42,815
الثلاثاء؟ -
هذا الثلاثاء؟ -

324
00:17:42,850 --> 00:17:44,984
هل أنتم مستعدون جميعا
لتكونوا جزء من التاريخ؟

325
00:17:45,019 --> 00:17:48,795
أردت أن أكون شخصًا يذهب بشجاعة
إلى المريخ في نهاية المطاف

326
00:17:48,796 --> 00:17:51,359
"لم أستخدم حتى الآن نقاطي الخاصة بمطعم "أوبن تايبل -
ما زلتُ مدمنة على الكحول -

327
00:17:55,596 --> 00:17:58,264
أظنّ أن علينا المغادرة أيضا

328
00:17:58,299 --> 00:18:00,232
كنت أعلم ذلك -
ماذا؟ -

329
00:18:00,268 --> 00:18:04,670
كلّ هذا تمثيلية مدروسة
لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ

330
00:18:04,705 --> 00:18:06,472
أملكُ الشجاعة

331
00:18:06,507 --> 00:18:11,510
ذهبتُ مرة لحفلة "روك" موسيقية بمفردي تحت المطر
(كانت فرقة (لوفربوي

332
00:18:11,545 --> 00:18:13,612
(إذن لنذهب. إلى (المريخ

333
00:18:13,648 --> 00:18:16,715
أجل، لنذهب. إلى المريخ

334
00:18:17,885 --> 00:18:19,952
أيتها السيدات، أيها السادة

335
00:18:19,987 --> 00:18:24,123
بعثة أول سكان بشريين على سطح المريخ
"برعاية صلصات عشاء "سيمر تايم

336
00:18:24,158 --> 00:18:26,859
"وقت العشاء هو "سيمر تايم

337
00:18:28,396 --> 00:18:29,895
إنهم يغادرون خلال أسبوع

338
00:18:29,930 --> 00:18:33,299
أمي هي فقط الطيّبة بين أبويّ -
و(ليزا) الوحيدة المطيعة بين أبنائي  -

339
00:18:33,334 --> 00:18:36,168
لم لا تريدان الاعتراف أن ولا واحدة
منهما ترغب في الذهاب إلى المريخ

340
00:18:36,203 --> 00:18:40,472
لن أستسلم بعد. لابدّ أن يكون
هناك حدّ لعنادهما، صحيح؟

341
00:18:40,508 --> 00:18:42,741
دقيقة واحدة على الانطلاق

342
00:18:47,348 --> 00:18:51,317
ها نحن أولاء، على ما أظن -
بالفعل -

343
00:18:51,352 --> 00:18:53,319
نحن مقدمون على هذا كما يبدو

344
00:18:53,354 --> 00:18:55,321
آسفة لأنّي شككت بك يا أمي

345
00:18:55,356 --> 00:18:57,990
لا يوجد أحد سأفضل
الذهاب معه للمريخ غيرك

346
00:18:58,025 --> 00:19:01,393
أحبّك يا حلوتي -
وأنا أحبك أيضا -

347
00:19:02,897 --> 00:19:07,066
لا أريد الذهاب -
هذه أغبى فكرة خضناها قطّ -

348
00:19:07,101 --> 00:19:09,568
ألغوا الاطلاق

349
00:19:09,603 --> 00:19:11,036
مرفوض

350
00:19:11,072 --> 00:19:13,172
"أعتقد أنكّ نسيت شعار "بلو برونكو

351
00:19:13,207 --> 00:19:14,473
"لنفعل هذا"

352
00:19:14,508 --> 00:19:15,574
...اثنى عشر

353
00:19:15,609 --> 00:19:16,575
...إحدى عشر

354
00:19:16,610 --> 00:19:17,743
هذا لا يحدث

355
00:19:17,778 --> 00:19:20,346
هل تعلم كيفية تشغيل غسّالة الصحون؟ -
بالطبع لا -

356
00:19:20,381 --> 00:19:23,682
ربما بوسعنا استخدام صحون ورقية -
من أين نجلب تلك الصحون؟ -

357
00:19:23,718 --> 00:19:25,017
أمي، لا -
مارج)، لا) -

358
00:19:25,052 --> 00:19:26,251
...ثلاثة...

359
00:19:26,287 --> 00:19:28,420
...اثنان... واحد

360
00:19:28,456 --> 00:19:30,456
إطلاق

361
00:19:31,726 --> 00:19:34,526
إنه ليس صاروخا حقيقيا
الهيكل فقط لصاروخ حقيقي

362
00:19:34,562 --> 00:19:36,528
كانت لنا خطط لبناء صاروخ حقيقي

363
00:19:36,564 --> 00:19:38,797
وذاك الشيء الوحيد
الذي لن يسلبوه منا

364
00:19:38,833 --> 00:19:40,899
تلك الخطة هي إرثنا

365
00:19:40,935 --> 00:19:43,736
إذن لماذا غيّرت موعد الغداء
لو كنت تعلم أنها خدعة؟

366
00:19:43,771 --> 00:19:48,474
لإلهام الجيل القادم -
ولصرف النظر بينما نتسلل بعيدًا -

367
00:19:48,509 --> 00:19:51,510
إذن لماذا لا تزالان هنا؟ -
سيارتنا أبت الإقلاع -

368
00:19:54,548 --> 00:19:59,885
أمي، ألا يُرعبك أننا كنا على وشك
الذهاب إلى المريخ لمحض عناد؟

369
00:19:59,920 --> 00:20:03,055
تلك هي طبيعة علاقة
الأم بابنتها يا ملاكي

370
00:20:03,090 --> 00:20:06,258
سلسلة من المواجهات العاطفية شبه المميتة

371
00:20:06,293 --> 00:20:08,293
لا بأس، لكن لا يجب
أن تكون علاقتنا هكذا

372
00:20:08,329 --> 00:20:10,129
بوسعنا بالتأكيد التعلّم من هذا

373
00:20:10,164 --> 00:20:14,032
سنجد حلا لذلك يوما ما
على هذا الكوب أو كوكب آخر

374
00:20:14,033 --> 00:20:15,033
المريخ عام 2051

375
00:20:20,474 --> 00:20:21,840
إنها حياتي

376
00:20:21,876 --> 00:20:26,211
إن أردت مغادرة المريخ
والانتقال للزهرة، لا يمكنك منعي

377
00:20:27,415 --> 00:20:29,615
أمي دائما تحاول كبحي

378
00:20:29,650 --> 00:20:31,383
أدري، أدري

379
00:20:31,419 --> 00:20:33,385
لا يمكن أن أبقى طفلتها الصغيرة للأبد

380
00:20:33,421 --> 00:20:36,488
لابدّ أن هذا قاسٍ عليك -
بالفعل -

381
00:20:36,524 --> 00:20:39,057
نود-بوت) يأسف جدا)
أنك مرغمة على خوض هذا

382
00:20:39,093 --> 00:20:40,459
شكرًا لك

383
00:20:51,375 --> 00:20:53,008
"حسنا، ذلك نجاحٌ آخر"

384
00:20:53,043 --> 00:20:55,747
"لا أطيق الانتظار لأكتشف ما سنفعل تاليا"

385
00:20:55,847 --> 00:20:57,080
"علينا إيجاد حلّ للعنصرية"

386
00:20:57,115 --> 00:20:59,382
"العنصرية تسيء للأعمال"

387
00:20:59,418 --> 00:21:02,352
"وذلك هو الخطأ المميت للعنصرية"

388
00:21:02,387 --> 00:21:06,756
أنا أفكّر في صنع تطبيق يستخدم"
"أفضل الخوارزميات في العالم

389
00:21:06,792 --> 00:21:10,126
خوارزميات كتلك ستكون جيدة"
"لهذه الفكرة التي وضعتها جانبًا

390
00:21:10,162 --> 00:21:11,861
"مطعم يعمل من خلال الإعلانات"

391
00:21:11,897 --> 00:21:14,297
تحصل على طعام مجاني"
"لكن عليك مشاهدة الإعلانات

392
00:21:14,333 --> 00:21:16,233
إذا أردت تناول هامبرغر"
"عليك مشاهدة خمس إعلانات

393
00:21:16,268 --> 00:21:17,434
"تايتر توتس)، ثلاث إعلانات)"

394
00:21:17,469 --> 00:21:19,102
"هل جربت هذه الأشياء؟"

395
00:21:19,137 --> 00:21:20,804
سمعت عنها في الواقع"
"...في الحقيقة، لم

396
00:21:20,839 --> 00:21:21,905
"إنها رائعة. حقا رائعة"

397
00:21:21,940 --> 00:21:25,842
أحبّ كلّ شيء قلته للتوّ"
"لكن، ماذا لو كان محل حلاقة؟

398
00:21:25,877 --> 00:21:27,510
"...قد تكون فكرة جيدة"

399
00:21:27,546 --> 00:21:30,847
"إذا كنت مهتما بتغيير العالم"

