2 00:00:00,625 --> 00:00:02,377 ...في حلقات سابقة 3 00:00:02,460 --> 00:00:05,504 أتعتقد حقاً أن هذا يساوي 7 مليارات دولار؟ 4 00:00:05,587 --> 00:00:08,047 .أعتقد أنه يساوي أكثر بكثير - .صحيح تماماً - 5 00:00:08,131 --> 00:00:11,800 .لم يسبق أن رأيت أحداً بهذا الطيبة - .هذا ليس واجباً يقوم به. إنها طبيعته - 6 00:00:15,094 --> 00:00:17,595 .يجب ألا تنتهي قصتك هنا .دعني أعيدك إلى الديار 7 00:00:19,681 --> 00:00:21,348 .الطائرة الرئاسية، استعدوا للإقلاع 8 00:00:21,432 --> 00:00:23,642 .يجب ألا نصاب بالخدر 9 00:00:23,726 --> 00:00:27,937 الناس الذين نخدمهم .لهم وجوه وعوائل وآمال وأحلام 10 00:00:28,021 --> 00:00:30,814 .إنهم يستحقون تضحيتنا والتزامنا 11 00:00:30,897 --> 00:00:34,358 ،العميلة "ويلز"، حتى إشعار آخر .ستقدمين تقاريرك لي 12 00:00:34,442 --> 00:00:37,861 .يجدر بنا إذاً أن نوحد جهودنا - .موافق - 13 00:00:42,906 --> 00:00:44,574 .كذبت علي في كل شيء 14 00:00:50,411 --> 00:00:52,079 .الأيام القليلة الماضية كانت فظيعة 15 00:00:52,163 --> 00:00:54,372 .سآخذ الليلة عطلة وأعوضك 16 00:00:54,456 --> 00:00:55,707 .أراك قريباً 17 00:01:07,257 --> 00:01:08,800 "بعد 10 أسابيع" 18 00:01:08,883 --> 00:01:11,844 هل لديك أي تعليق على تحليل الشخصية "المنشور اليوم في "نيويورك تايمز 19 00:01:11,927 --> 00:01:14,179 عن "إيفان بيمان"؟ - .لم أقرأه - 20 00:01:14,262 --> 00:01:15,972 لكنك تقرأ "نيويورك تايمز"، صحيح؟ 21 00:01:16,056 --> 00:01:17,556 .أقرأ المقالات التي تهمني 22 00:01:18,307 --> 00:01:20,266 ،لكن مقالاً عن الرجل الذي قتل زوجتي 23 00:01:20,349 --> 00:01:23,102 لأنه تخطى إشارة مرور حمراء .بينما يكتب رسالة نصية ليس أحدها 24 00:01:24,352 --> 00:01:26,730 ولم تحضر جلسة النطق بالحكم ضده أيضاً؟ 25 00:01:27,313 --> 00:01:28,814 .كلا - لم لا؟ - 26 00:01:28,898 --> 00:01:31,024 .لأنني الرئيس 27 00:01:34,402 --> 00:01:36,320 .لم يكن ذلك ليعيد زوجتي إلى الحياة 28 00:01:36,403 --> 00:01:39,113 ما زلت أرغب في الحديث .عن ردة فعلك على موتها 29 00:01:49,704 --> 00:01:52,457 .آسفة على المقاطعة. حضر الوفد 30 00:01:52,540 --> 00:01:53,707 .شكراً 31 00:01:53,791 --> 00:01:56,043 .سيتعين علينا تحديد موعد آخر .سيتصل بك مكتبي 32 00:01:56,126 --> 00:01:58,836 .جيد. يمكنني أن أوصي بمعالج آخر - المعذرة؟ - 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,380 .أردت أن تراني بعد موت زوجتك 34 00:02:00,463 --> 00:02:02,506 ،لكن عندما أطرح موضوع موتها، تغير الموضوع 35 00:02:02,589 --> 00:02:05,132 ،أو تنهي المحادثة .أو تعيد تحديد موعد الجلسة 36 00:02:05,216 --> 00:02:07,259 .لم أرد أن أراك 37 00:02:07,343 --> 00:02:09,010 ،كبار موظفي طالبوني بذلك 38 00:02:09,094 --> 00:02:11,388 ،وإن لم تكن قد لاحظت .فإن لدي وظيفة كثيرة المشاغل 39 00:02:11,471 --> 00:02:14,681 إن كانت مشاغلك الكثيرة لا تسمح .بحضور الجلسات، دعنا نوقفها إذاً 40 00:02:15,431 --> 00:02:18,226 ،إن كنت تريد مواصلة رؤيتي .سننهي هذه الجلسة اليوم 41 00:02:19,267 --> 00:02:21,770 .وسنتحدث عما أصابك عندما توفيت 42 00:02:23,020 --> 00:02:24,146 .لأنه مهم 43 00:02:24,230 --> 00:02:27,148 ،إن كنت تريد إنهاء جلسة اليوم .سيتعين عليك الانتظار 44 00:02:27,232 --> 00:02:30,067 .لقد أفرغت جدول مواعيدي - .هنيئاً لك - 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,611 ما زلت أتلقى أسئلة .عن حفل تأبين السيدة الأولى 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,154 مثل ماذا؟ - لماذا لا يوجد حفل لها؟ - 47 00:02:35,238 --> 00:02:37,364 .لا يمكنك أن تقيم حفل تأبين دون شاهد قبر 48 00:02:37,447 --> 00:02:39,116 هناك سؤال آخر .عن سبب عدم وجود شاهد قبر لها 49 00:02:39,199 --> 00:02:40,784 .لم يمر سوى 10 أسابيع - ،مرحباً - 50 00:02:40,867 --> 00:02:43,577 هل تعرفين ماذا حدث أيضاً .خلال الأسابيع الـ10 الماضية؟ لا شيء 51 00:02:43,661 --> 00:02:45,120 ..."ليور" - عاد إلى العمل مباشرة - 52 00:02:45,203 --> 00:02:48,747 ،بعد وفاة السيدة الأولى .والآن أصبح الرئيس المتردد 53 00:02:48,831 --> 00:02:49,748 ."إنه محق يا "إم 54 00:02:49,832 --> 00:02:52,375 مشروع قانون الإنفاق العسكري ،عالق على مكتبه 55 00:02:52,458 --> 00:02:53,876 ،ترشيحات المناصب القضائية تتكدس 56 00:02:53,960 --> 00:02:56,628 .ويعطل كافة المبادرات السياسية الرئيسية 57 00:02:56,711 --> 00:02:57,629 .بما في ذلك الأجنبية منها 58 00:02:57,712 --> 00:02:59,839 ،"ألغى رحلات إلى "بكين" و"القدس 59 00:02:59,922 --> 00:03:00,840 .وتغيب عن اجتماع صندوق النقد الدولي 60 00:03:00,923 --> 00:03:02,383 .إنه يتحول إلى شبح رئيس 61 00:03:02,466 --> 00:03:03,883 .عليكم جميعاً التحلي بالهدوء 62 00:03:03,967 --> 00:03:06,636 .فقد زوجته وأم طفليه 63 00:03:06,719 --> 00:03:07,845 .يتطلب التعافي من ذلك بعض الوقت 64 00:03:07,928 --> 00:03:09,680 ،مفهوم، لكن العالم لا يكف عن الحركة 65 00:03:09,763 --> 00:03:11,597 .و"البيت الأبيض" يتخلف عن مجاراته 66 00:03:11,681 --> 00:03:13,933 .ليس اليوم. إنها المبادرة الكوبية .ستطلقنا من جديد 67 00:03:14,016 --> 00:03:14,975 .جيد، لأننا نخمد 68 00:03:22,188 --> 00:03:24,149 .أكملت المباحث الفدرالية مراجعتها الداخلية 69 00:03:24,232 --> 00:03:25,566 الأنباء الطيبة هي 70 00:03:25,649 --> 00:03:28,861 أنهم قرروا رسمياً .أن تصرفك مع "دميان رينيت" كان مبرراً 71 00:03:28,944 --> 00:03:30,403 استغرقوا 10 أسابيع ليتوصلوا إلى ذلك؟ 72 00:03:30,486 --> 00:03:31,988 استغرقوا 10 أسابيع ليقرروا 73 00:03:32,071 --> 00:03:33,905 .إن كانوا سيقيلونك أم يضعونك تحت المراقبة 74 00:03:33,989 --> 00:03:37,867 ،إن اعترضت الشؤون الداخلية على ردة فعلي .فلتسأل كم منهم أطلق النار على شخص ما 75 00:03:37,950 --> 00:03:40,743 أو كم منهم ضاجع الشخص الذي أطلق النار عليه؟ 76 00:03:41,911 --> 00:03:44,163 .حسناً، لا أحتاج إلى هذا - ..."هانا" - 77 00:03:47,415 --> 00:03:49,167 .إنها المراقبة 78 00:03:49,250 --> 00:03:51,501 .وقبل أن ترفضي قرارنا، تفهمي ذلك 79 00:03:51,585 --> 00:03:53,170 "لم يجدوا قط جثة "دميان 80 00:03:53,253 --> 00:03:55,087 .أو اكتشفوا لماذا تحالف مع الروس 81 00:03:55,171 --> 00:03:58,466 .ما نعرفه يقيناً هو أنكما كنتما مرتبطين 82 00:03:58,548 --> 00:04:01,634 ما يعني أن عليك العمل .على كسب ثقتنا من جديد 83 00:04:04,344 --> 00:04:05,721 ."ثمة أمر آخر يا "هانا 84 00:04:07,597 --> 00:04:11,266 .أسألك... بصفتي صديق 85 00:04:13,143 --> 00:04:15,394 .لقد قتلت شخصاً كنت تهتمين لأمره 86 00:04:16,187 --> 00:04:17,187 هل أنت بخير؟ 87 00:04:18,146 --> 00:04:21,023 أصبحت بخير لحظة ما أطلقت النار .على ذلك الوغد 88 00:04:25,193 --> 00:04:26,694 هل أنت جاهزة لرحلة "هافانا"؟ 89 00:04:26,777 --> 00:04:29,529 .أجل، مهمتي الأولى بعد العودة .أنا جليسة أطفال هائلة 90 00:04:29,613 --> 00:04:31,490 .أنا من سأجالسك 91 00:04:31,573 --> 00:04:34,366 .أيها الرئيس "أورتيغا"، هذه لحظة تاريخية 92 00:04:34,450 --> 00:04:37,327 وفدنا التجاري يتطلع إلى لقائك 93 00:04:37,410 --> 00:04:39,953 .لبحث تحسين علاقاتنا الثنائية 94 00:04:40,037 --> 00:04:43,039 شكراً. أرجو أن تكون هذه هي الخطوة الأولى 95 00:04:43,122 --> 00:04:46,334 في الجهود المتواصلة لتخفيف القيود .على حركة المال والبشر 96 00:04:46,416 --> 00:04:48,126 .عصر جديد من التعاون 97 00:04:48,210 --> 00:04:50,586 .نأمل جميعاً ذلك يا سيدي. شكراً 98 00:04:54,297 --> 00:04:56,174 .أيها السيناتور "سانشيز"، تهاني 99 00:04:56,257 --> 00:04:58,425 .هذه الرحلة ما كانت لتتحقق من دون إصرارك 100 00:04:58,509 --> 00:05:00,677 .ورغبتك في الإنصات يا سيدي 101 00:05:00,761 --> 00:05:04,096 آمل أن تحقق الاستثمارات ما عجزت عنه .50 سنة من السياسة الأمريكية الفاشلة 102 00:05:04,180 --> 00:05:06,848 .هذا أملي أيضاً. تهاني أيها السادة - .شكراً - 103 00:05:06,932 --> 00:05:07,766 .تهاني 104 00:05:11,519 --> 00:05:13,269 ."نقاط الحديث عن رحلة "كوبا 105 00:05:13,353 --> 00:05:16,230 تُوجه انتقادات إلى الرئيس .لأنه يمنح "أورتيغا" متنفساً 106 00:05:16,313 --> 00:05:19,483 .لنركز على الشعب الكوبي - .الطامح إلى الحرية - 107 00:05:19,566 --> 00:05:22,235 "والتواصل مع "أمريكا .على أمل أن تتجاوب معهم 108 00:05:22,318 --> 00:05:24,277 .ربما يكون لك مستقبل في هذا 109 00:05:24,361 --> 00:05:26,363 مهلاً... جزر "توركس وكايكوس"؟ 110 00:05:26,446 --> 00:05:27,905 .لم أطالع المنشور الدعائي - .حسناً - 111 00:05:27,988 --> 00:05:30,324 موعد دفع مقدم إيجار الفيلا .يحين عند منتصف الليل 112 00:05:31,866 --> 00:05:32,867 .تعال هنا 113 00:05:34,910 --> 00:05:36,036 .لست متأكدة إن كان بوسعي فعلها 114 00:05:36,119 --> 00:05:38,788 .كنا نتحدث عن القيام برحلة منذ شهور - .أعرف - 115 00:05:38,871 --> 00:05:42,582 ،ودون أن أقصد أية إهانة .آخر عطلة لك كان بها حصان وعربة 116 00:05:42,666 --> 00:05:45,085 .تستحقين إجازة. كلانا يستحقها 117 00:05:45,918 --> 00:05:47,920 .كما أنني أكثر جاذبية في العطلات 118 00:05:48,003 --> 00:05:51,339 .لن تتمكني من مقاومتها - .المنشور الدعائي. فهمت - 119 00:05:52,757 --> 00:05:54,758 هل لديك استراتيجية؟ 120 00:05:56,385 --> 00:05:57,760 استراتيجية لأي شيء؟ 121 00:05:57,843 --> 00:05:58,970 .لاستيعاب كل شيء 122 00:06:00,137 --> 00:06:01,972 ."القصة التي ترويها لنفسك عما حدث لـ"ألكس 123 00:06:02,055 --> 00:06:03,306 .أعرف بالضبط ما حدث 124 00:06:03,390 --> 00:06:06,934 .لكن هناك ما حدث وإدراكك له 125 00:06:07,017 --> 00:06:08,893 على سبيل المثال، من تلوم على وفاتها؟ 126 00:06:08,977 --> 00:06:10,895 .إيفان بيمان" قتل زوجتي" 127 00:06:10,979 --> 00:06:13,897 إنه مسؤول عن وفاتها، لكن من تلومه؟ 128 00:06:15,356 --> 00:06:18,442 .أعرف أن هذا سيغير كل شيء في حياتنا 129 00:06:19,943 --> 00:06:21,361 .لكن علي فعله 130 00:06:22,444 --> 00:06:23,988 ...إن لم أفعل 131 00:06:26,864 --> 00:06:29,033 .يتعين علي فعله فحسب 132 00:06:30,284 --> 00:06:32,035 هل ما زلت تساندينني؟ 133 00:06:33,703 --> 00:06:38,206 .أساندك دوماً يا سيدي الرئيس 134 00:06:38,290 --> 00:06:39,916 .أردت أن تكون رئيساً 135 00:06:40,000 --> 00:06:43,168 ،في ضوء الظروف آنذاك .كان ذلك واجبي. لذاـ أجل 136 00:06:43,252 --> 00:06:46,045 ،هل تظن أنها كانت ستظل على قيد الحياة لو كنت رفضت الوظيفة؟ 137 00:06:46,129 --> 00:06:47,213 .أجل 138 00:06:47,297 --> 00:06:51,425 "رئيس "الولايات المتحدة .يطلب منك أن تخدم البلاد 139 00:06:51,508 --> 00:06:53,426 .هذه فرصة لا تتاح سوى مرة واحدة 140 00:06:53,509 --> 00:06:55,177 .يجب أن ننتقل 141 00:06:55,261 --> 00:06:57,846 ،سيتعين على الطفلين إيجاد مدارس جديدة .والبدء من جديد 142 00:06:57,929 --> 00:06:59,763 .سيغير هذا حياتنا 143 00:06:59,847 --> 00:07:01,515 .على نحو لا يمكنك حتى تخيله 144 00:07:01,598 --> 00:07:06,269 .حسناً، هناك أوقات للرفض، ليس هذا أحداها 145 00:07:08,312 --> 00:07:10,730 كانت السبب في قبولك وزارة .الإسكان والتطوير الحضري 146 00:07:10,813 --> 00:07:12,648 ...ما كنت ستصبح خليفة مرشح 147 00:07:12,732 --> 00:07:14,983 .لن تقنعني بأن ألوم زوجتي على وفاتها 148 00:07:15,066 --> 00:07:17,068 .هذا ليس ما أفعله - ماذا تفعل إذاً؟ - 149 00:07:17,152 --> 00:07:20,321 ،إقناعك بقبول أن العلاقة بين الأسباب معقدة 150 00:07:20,404 --> 00:07:22,864 .وأن لكل قرار مقدمة 151 00:07:28,784 --> 00:07:30,077 ...هي 152 00:07:34,873 --> 00:07:37,124 .هي كانت زوجتي 153 00:07:39,209 --> 00:07:41,878 .دعمتني. وساندتني 154 00:07:43,296 --> 00:07:46,506 .لكن ذلك كان خياري. أنا سبب بقائنا هنا 155 00:07:46,590 --> 00:07:49,091 .تلك هي المقدمة الوحيدة المهمة 156 00:07:57,389 --> 00:07:59,390 {\an8}"(مقاطعة (بينار ديل ريو" 157 00:08:03,769 --> 00:08:07,938 32 بالمئة من دائرتي في "فلوريدا" من أصول .كوبية، لذا كان علي السفر في هذه الرحلة 158 00:08:08,022 --> 00:08:10,357 لا يعني ذلك أنني أدعم الرئيس .وسياساته الفاشلة 159 00:08:10,440 --> 00:08:13,442 نحتاج إلى تخفيض الضرائب ،وإنشاء مزيد من السجون وحاملات الطائرات 160 00:08:13,525 --> 00:08:15,778 .وليس إلى رئيس لا يستطيع أن يحسم أمره 161 00:08:15,861 --> 00:08:17,487 .إن لم يصمت، سأطلق النار عليه 162 00:08:17,570 --> 00:08:19,572 .كيركمان" غير الحاسم. يجب أن ندعوه بذلك" 163 00:08:19,656 --> 00:08:21,990 ،إن كنت تأكل من مائدة الرئيس 164 00:08:22,074 --> 00:08:23,742 .فعليك أن تخفف من انتقاده 165 00:08:23,825 --> 00:08:25,785 ...لا أقصد أية إهانة. سأدعوه كما أشاء 166 00:08:25,868 --> 00:08:27,036 .ادعه في مكان آخر 167 00:08:27,119 --> 00:08:29,079 .هذه بعثة تجارية، وليست زيارة انتخابية 168 00:08:30,914 --> 00:08:32,039 كيف كان ذلك؟ 169 00:08:32,122 --> 00:08:34,083 .ما زلت أظن أنني يجب أن أطلق النار عليه 170 00:08:58,100 --> 00:09:00,185 .أخف ذلك - لماذا؟ - 171 00:09:00,811 --> 00:09:02,478 .يحمل بندقية نصف آلية 172 00:09:02,561 --> 00:09:03,771 ."يحمل الآخر مسدس "بيريتا 173 00:09:03,854 --> 00:09:06,564 ."هذا الرجل يحمل مسدس "غلوك - ليست أسلحة عسكرية تقليدية؟ - 174 00:09:06,648 --> 00:09:08,024 كلا، هم ليسوا .من القوات الثورية الكوبية المسلحة 175 00:09:19,949 --> 00:09:22,576 ،"أنا الجنرال "رامون برافو 176 00:09:22,660 --> 00:09:24,869 وأنتم جميعاً سجناء 177 00:09:24,953 --> 00:09:28,706 .لدى جيش تحرير الشعب 178 00:09:35,377 --> 00:09:38,045 أين هوية "البيت الأبيض"؟ - .تركتها في الحافلة - 179 00:09:43,758 --> 00:09:45,843 أوراق ثبوتية؟ - .ليست معي - 180 00:09:45,926 --> 00:09:48,220 ."أنا "آرون جونسون"، وهذه مساعدتي "هانا 181 00:09:48,303 --> 00:09:49,762 أتعتقد أنني أهتم بمن تكون؟ 182 00:09:49,846 --> 00:09:52,973 .أحتاج إلى أوراقك الثبوتية 183 00:09:53,056 --> 00:09:54,850 .لا أعرف ما أقول لك. ليست معي 184 00:09:54,933 --> 00:09:57,393 من أنت؟ - .قلت للتو من أنا - 185 00:09:57,476 --> 00:09:58,644 .أيها الجنرال 186 00:10:01,187 --> 00:10:03,814 ."مرحباً بك في "كوبا" أيها السيد "شور 187 00:10:05,524 --> 00:10:07,817 يسرنا بشدة أن يكون معنا ."مسؤول في "البيت الأبيض 188 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 .سر 189 00:10:13,363 --> 00:10:15,156 .الآن نجوت بنفسك 190 00:10:15,239 --> 00:10:18,491 !أعطني أياها! ساعتك، انزعها أيها الأبله 191 00:10:19,409 --> 00:10:20,618 !أعطني أياها 192 00:10:34,295 --> 00:10:35,963 .أريدك أن تقرأ هذا الآن 193 00:10:36,046 --> 00:10:37,005 .لن أقرأ أي شيء 194 00:10:37,088 --> 00:10:39,507 {\an8}،اقرأ البطاقة اللعينة الآن 195 00:10:39,591 --> 00:10:42,009 {\an8}.وإلا سأفجر رأسك 196 00:10:42,092 --> 00:10:44,719 {\an8}!اقرأها 197 00:10:45,636 --> 00:10:48,513 {\an8}كانت (الولايات المتحدة) تدعم الشعب الكوبي" 198 00:10:48,597 --> 00:10:50,140 {\an8}.وتطلعاته الديمقراطية 199 00:10:50,223 --> 00:10:53,559 {\an8}لكن الرئيس "كيركمان" يدعم الآن .نظاماً وحشياً وفاسداً 200 00:10:54,268 --> 00:10:59,021 {\an8}،ثمن هذه الخيانة هو 500 مليون دولار بحلول الساعة 2 من عصر الغد 201 00:10:59,104 --> 00:11:01,273 {\an8}".وإلا سيُعدم وفد الخونة 202 00:11:03,983 --> 00:11:04,817 {\an8}"نهاية البث" 203 00:11:04,901 --> 00:11:07,027 {\an8}من هؤلاء الناس؟ - .نحاول اكتشاف ذلك - 204 00:11:07,110 --> 00:11:09,905 {\an8}.إنها حركة مسلحة. تضم 30 ألف جندي 205 00:11:09,987 --> 00:11:11,155 .متمردون - .أجل يا سيدي - 206 00:11:11,238 --> 00:11:13,865 ،40 سنة من المناوشات .لكنهم لم يحرزوا أي تقدم 207 00:11:13,948 --> 00:11:17,451 .يبدو أنهم تحسنوا - .الرئيس "أورتيغا" على الخط - 208 00:11:17,534 --> 00:11:19,620 {\an8}سيدي الرئيس، كيف حدث هذا؟ 209 00:11:19,703 --> 00:11:22,872 {\an8}.لا أعرف .كنا متكتمين بشدة على أنباء هذا الوفد 210 00:11:22,955 --> 00:11:24,290 {\an8}.ربما يوجد جاسوس في إدارتك 211 00:11:24,373 --> 00:11:27,334 {\an8}ربما قام شخص ما في وفدك .بالإعلان عن الرحلة 212 00:11:27,417 --> 00:11:29,418 {\an8}.لست مهتماً بتوجيه أصابع الاتهام 213 00:11:29,502 --> 00:11:31,003 {\an8}.أنا مهتم باستعادة جماعتي 214 00:11:31,086 --> 00:11:35,131 {\an8}،تواصلت بالفعل مع "رامون برافو" عبر وسطاء 215 00:11:35,215 --> 00:11:36,798 {\an8}.ولم يرد 216 00:11:36,882 --> 00:11:38,133 {\an8}أين الرهائن؟ 217 00:11:38,217 --> 00:11:41,761 {\an8}قاعدة عمليات المتمردين ،"في جبال "سييرا دي لوس أورغانوس 218 00:11:41,844 --> 00:11:43,845 {\an8}."على بعد ساعات قليلة خارج "هافانا 219 00:11:43,929 --> 00:11:47,348 {\an8}.لكن الزعماء دائمو التنقل .يصعب تحديد مواقعهم 220 00:11:47,431 --> 00:11:50,392 {\an8}.غطاء من الأشجار الكثيفة .صور الأقمار الصناعية لا تكشف الكثير 221 00:11:50,476 --> 00:11:52,477 {\an8}،يصعب الوصول إلى المنطقة 222 00:11:52,560 --> 00:11:55,229 {\an8}لا سيما في ظل الرجال .والموارد المتوفرين لدي 223 00:11:55,312 --> 00:11:57,939 {\an8}.أفهم. سنحتاج إلى معلوماتك المتاحة 224 00:11:58,022 --> 00:12:00,274 {\an8}.بالطبع. سأكون على تواصل معكم 225 00:12:01,526 --> 00:12:03,401 {\an8}"استدعي قادة "الكونغرس 226 00:12:03,485 --> 00:12:05,569 {\an8}."إلى "البيت الأبيض - .أجل يا سيدي - 227 00:12:05,653 --> 00:12:07,696 {\an8}أريد كافة الخيارات المتاحة .على مكتبي في أقرب وقت ممكن 228 00:12:07,780 --> 00:12:09,364 {\an8}.أجل يا سيدي - .شكراً - 229 00:12:14,618 --> 00:12:16,327 {\an8}عم يتحدثون؟ 230 00:12:16,410 --> 00:12:18,287 .عن قتلنا 231 00:12:20,288 --> 00:12:21,414 المعذرة؟ - ...ماذا أنت - 232 00:12:21,498 --> 00:12:24,416 هلا تفكر في إطلاق سراح النساء والمسنين؟ 233 00:12:24,500 --> 00:12:25,709 ماذا قلت؟ 234 00:12:25,793 --> 00:12:28,836 {\an8}.لا تحتاج إلى 20 أسيراً. يمكن إطلاق نصفهم 235 00:12:28,920 --> 00:12:31,129 .بادرة حسن النية سيكون لها أثر جيد 236 00:12:31,213 --> 00:12:34,258 تمتلك مساعدة مستشار الأمن القومي .فماً ثرثاراً 237 00:12:34,341 --> 00:12:36,050 .ربما يجب أن أغلقه 238 00:12:36,133 --> 00:12:37,510 .لم تقصد أي شيء من ذلك 239 00:12:37,593 --> 00:12:40,470 {\an8}.ربما سأغلق فمك أنت أيضاً - .كفى، توقفوا - 240 00:12:42,304 --> 00:12:45,474 {\an8}.رجاء توقفوا فحسب، اتفقنا؟ لا حاجة إلى هذا 241 00:12:45,558 --> 00:12:47,016 {\an8}.نحن هنا لننفذ ما تطلبه بالضبط 242 00:12:48,935 --> 00:12:51,144 {\an8}أنت "فيليب كروس"، رجل الأعمال؟ 243 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 {\an8}،أجل، هذا صحيح 244 00:12:53,063 --> 00:12:56,274 {\an8}.وربما أساعدك في إبرام صفقة 245 00:13:00,110 --> 00:13:03,153 هل تظن أنني آبه لما يقوله خنزير رأسمالي مثلك؟ 246 00:13:03,237 --> 00:13:04,654 .خذ يديه 247 00:13:04,737 --> 00:13:06,155 !اكسر أصابعه 248 00:13:06,239 --> 00:13:07,990 {\an8}.يجب ألا تلفتي الأنظار 249 00:13:08,073 --> 00:13:09,575 {\an8}.إن عرفوا هويتك، ستموتين 250 00:13:09,658 --> 00:13:12,368 {\an8}.لن يفعلوا. سأهرب من هنا 251 00:13:16,329 --> 00:13:17,330 {\an8}.أسطولنا أخذ موقعه 252 00:13:17,414 --> 00:13:21,584 {\an8}توصي قيادة عمليات القوات الخاصة المشتركة .بهجوم بري تدعمه عناصر بحرية 253 00:13:21,667 --> 00:13:23,585 {\an8}كيندرا"، ما هي قانونية شن عمل عسكري" 254 00:13:23,668 --> 00:13:25,044 {\an8}ضد متمردين في بلد آخر؟ 255 00:13:25,128 --> 00:13:27,588 {\an8}،إن كانت هناك أرواح أمريكيين في خطر ،فإن قواعد الحرب تجيزه 256 00:13:27,671 --> 00:13:29,965 {\an8}لا سيما إن كانت الدولة الأجنبية .ذات السيادة غير راغبة أو قادرة على التصرف 257 00:13:30,047 --> 00:13:32,466 {\an8}في حالة "أورتيغا"، أيمكنني افتراض الأخير؟ 258 00:13:32,550 --> 00:13:35,176 .كلا، بل كليهما .لا يمتلك القوة النارية اللازمة 259 00:13:35,260 --> 00:13:38,637 وحتى لو كان يمتلكها، لا يمكنه الظهور ،وكأنه يساعد "أمريكا" ضد كوبيين 260 00:13:38,721 --> 00:13:40,055 .حتى لو كانوا يعارضونه 261 00:13:40,139 --> 00:13:42,098 .قبضته على السلطة غير قوية كفاية 262 00:13:42,181 --> 00:13:45,267 .لن يمنعنا. تحدثت مع كبار مستشاريه 263 00:13:45,350 --> 00:13:46,935 .منحنا "أورتيغا" حق الوصول إلى موانئه 264 00:13:47,019 --> 00:13:50,938 أيها الجنرال، هل يضمن العمل العسكري الإفراج عن الرهائن؟ 265 00:13:51,022 --> 00:13:54,357 نعتقد أن إظهاراً للقوة الكاسحة .سيدفعهم للاستسلام 266 00:13:54,441 --> 00:13:55,567 ألا يمكنك ضمان ذلك؟ 267 00:13:55,650 --> 00:13:57,359 كلا، لكن ربما فريق ...من قوات البحرية الخاصة 268 00:13:57,443 --> 00:13:59,652 ما هي الخيارات غير العسكرية المتاحة؟ 269 00:13:59,736 --> 00:14:01,863 ...الفدية - .والتي لا تستحق المناقشة - 270 00:14:02,822 --> 00:14:05,991 كلا يا "ليور"، قتل أمريكيين .هو ما لا يستحق المناقشة 271 00:14:06,074 --> 00:14:08,117 "لدينا أعضاء في "الكونغرس ،ومجلس الشيوخ، وقادة أعمال 272 00:14:08,200 --> 00:14:10,994 .ومستشارون لشؤون الأمن القومي. هذه فوضى 273 00:14:11,077 --> 00:14:12,746 .الوقت ينفد منا 274 00:14:12,829 --> 00:14:14,289 .أريد خيارات - ماذا عن مهمة استطلاع؟ - 275 00:14:14,371 --> 00:14:16,498 .هذا جيد. يمكننا تعزيز معلوماتنا 276 00:14:16,582 --> 00:14:19,292 .سنعرف ماذا ينتظرنا إن نشرنا عناصر عسكرية 277 00:14:19,375 --> 00:14:22,294 .سيُساء فهمه على أنه اعتداء 278 00:14:22,377 --> 00:14:23,921 ماذا عن طائرة دون طيار مزودة بكاميرا؟ 279 00:14:24,004 --> 00:14:25,379 ،لن تفيد في وجود طبقة الأشجار الكثيفة 280 00:14:25,463 --> 00:14:28,090 لكن مروحية "بلاك هوك" وكاميرا ...بالأشعة تحت الحمراء، على ارتفاع منخفض 281 00:14:28,674 --> 00:14:29,925 واحدة فقط؟ - .أجل يا سيدي - 282 00:14:32,177 --> 00:14:33,344 .حسناً 283 00:14:34,136 --> 00:14:36,804 .لنر ما نتعامل معه. جربها 284 00:14:41,099 --> 00:14:42,476 .يريد تطمينات 285 00:14:42,559 --> 00:14:44,936 ضمانات. أتعرف كيف يبدو ذلك؟ 286 00:14:45,019 --> 00:14:46,938 ،أجل، رئيس حذر 287 00:14:47,021 --> 00:14:49,773 وهو بالضبط ما كان عليه .منذ وفاة السيدة الأولى 288 00:14:49,856 --> 00:14:51,732 ...لكن إن لم تخاطر بواحد 289 00:14:51,815 --> 00:14:54,109 .تخاطر بالجميع - .أجل - 290 00:14:57,987 --> 00:14:59,696 سيد "بون"؟ 291 00:14:59,780 --> 00:15:02,074 .رجاء لا تفعلي ذلك - أفعل ماذا؟ - 292 00:15:02,157 --> 00:15:03,574 .أحمل قهوة ساخنة 293 00:15:03,658 --> 00:15:06,785 ،إن جفلتني وسكبتها على نفسي .ربما أُصاب بنوبة قلبية 294 00:15:06,868 --> 00:15:10,287 2 بالمئة من الذكور تحت سن الأربعين .يموتون من نوبة قلبية سببها حرق سائل 295 00:15:10,371 --> 00:15:12,581 .أشك في صحة ذلك - .قد يكون صحيحاً - 296 00:15:12,665 --> 00:15:14,082 ."سيدي، أنا "تريشا سيمز 297 00:15:14,165 --> 00:15:16,417 هل ستجري معي مقابلة اليوم لوظيفة المساعدة؟ 298 00:15:16,501 --> 00:15:18,835 .عودي لاحقاً - .عدت 3 مرات - 299 00:15:18,919 --> 00:15:21,545 .من الواضح أنك تجيدين العودة .ربما تكون هذه موهبتك 300 00:15:21,629 --> 00:15:24,256 .أعدك أنني لن آخذ من وقتك الكثير 301 00:15:24,340 --> 00:15:26,216 .يمكنني أن أعدك بذلك أيضاً 302 00:15:30,928 --> 00:15:31,928 .أجل 303 00:15:32,804 --> 00:15:34,347 ...و 304 00:15:34,430 --> 00:15:35,722 .أنت جيدة على الورق 305 00:15:35,806 --> 00:15:38,100 أتعرفين ماذا أيضاً جيد على الورق؟ - .كلا يا سيدي - 306 00:15:38,183 --> 00:15:39,141 .الحبر 307 00:15:39,225 --> 00:15:42,395 .والحبر يلطخ. إنه يبهت 308 00:15:43,061 --> 00:15:46,398 ،إنه مؤقت، مثل كل مساعدي 309 00:15:46,481 --> 00:15:48,732 .لأن هذه الوظيفة متطلباتها كثيرة 310 00:15:48,816 --> 00:15:51,651 .تتطلب الكمال 311 00:15:52,527 --> 00:15:54,319 .أفهم يا سيدي 312 00:15:55,570 --> 00:15:58,990 .جيد. لنجعلك تبدئين إذاً، على سبيل التجربة 313 00:15:59,740 --> 00:16:02,492 .كما قد تعرفين، الرئيس هو مهندس معماري 314 00:16:02,575 --> 00:16:04,911 كان يبحث عن الرسومات الأصلية 315 00:16:04,994 --> 00:16:06,954 .لمبنى "الكابيتول" منذ وقت طويل 316 00:16:07,579 --> 00:16:09,038 .أفهم مقدار أهميتها في نظره 317 00:16:09,122 --> 00:16:10,748 .ولذلك أريد منك أن تحاولي العثور عليها 318 00:16:10,832 --> 00:16:12,958 .ابدئي مع "مادج" في الأرشيف .إنها تعرف كل شيء 319 00:16:13,041 --> 00:16:15,669 .سأفعل. شكراً يا سيدي 320 00:16:18,254 --> 00:16:22,257 ."و... "تريشا - أجل؟ - 321 00:16:22,340 --> 00:16:24,341 أتعرفين ماذا أيضاً يسبب النوبات القلبية للرجال دون الأربعين؟ 322 00:16:24,425 --> 00:16:25,676 .كلا يا سيدي 323 00:16:25,759 --> 00:16:27,468 .الفشل 324 00:16:29,512 --> 00:16:30,971 .أجل 325 00:16:31,054 --> 00:16:35,516 كلا، سنلتقط الصور مع وفد أعضاء الكونغرس .من أصول لاتينية بعد عودة الوفد. بعدها 326 00:16:37,768 --> 00:16:40,020 .سيدي، مروحية "بلاك هوك" في مسارها 327 00:16:40,103 --> 00:16:42,479 .هنا "تانغو 1". نتلقى إشارة حرارية 328 00:16:42,563 --> 00:16:45,190 .2-3-7 شمالاً مع 8-2-4 غرباً 329 00:16:45,274 --> 00:16:46,524 .تانغو 1"، وسع محيطك" 330 00:16:46,607 --> 00:16:48,693 أيها الجنرال؟ - .إنه موقع ناء - 331 00:16:48,776 --> 00:16:53,904 ثمة شيء هناك، لكن لا يسعنا تحديد .ما إذا كان مولداًُ أو فرناً أو جهازاً 332 00:16:53,988 --> 00:16:55,281 ...لدينا وارد 333 00:16:55,364 --> 00:16:57,323 ماذا حدث للتو؟ 334 00:16:58,533 --> 00:17:00,743 تانغو 1"، هذه "ماذربورد". هل تسمعني؟" 335 00:17:01,410 --> 00:17:03,995 تانغو 1"، هذه "ماذربورد". هل تسمعني؟" 336 00:17:05,955 --> 00:17:07,622 .فقدنا للتو "تانغو 1" يا سيدي 337 00:17:18,298 --> 00:17:20,174 لم يكن هناك أي ضحايا، اتفقنا؟ 338 00:17:20,257 --> 00:17:24,385 قاد الطاقم المروحية المتضررة إلى حاملة قريبة. "أونيل"؟ 339 00:17:24,469 --> 00:17:25,470 لماذا فشلت مهمة الإنقاذ؟ 340 00:17:25,553 --> 00:17:28,430 .كانت مهمة استطلاع سلمية، وليست مهمة إنقاذ 341 00:17:28,513 --> 00:17:29,764 .والتي لم تعد سرية 342 00:17:29,847 --> 00:17:31,974 ألا يزيد ذلك من خطورة وضع الرهائن؟ 343 00:17:32,058 --> 00:17:34,726 يبذل الرئيس كل ما في وسعه .لضمان عودتهم سالمين 344 00:17:34,809 --> 00:17:36,186 .سأعلمكم حين يتوفر لدي المزيد 345 00:17:36,269 --> 00:17:39,396 حين سألك "كروين" إن كان حادث المروحية ،يعني أن الرئيس لم يختبر المعارك 346 00:17:39,480 --> 00:17:41,272 ".قلت، "كلا، لأنها لم تكن معركة 347 00:17:41,355 --> 00:17:43,232 .وهذا كان دقيقاً - .لكنه وقح قليلاً - 348 00:17:43,316 --> 00:17:45,484 .تغطية "كرونيكل" كانت عدوانية 349 00:17:45,567 --> 00:17:47,277 .نحتاج إلى إظهار بعض الود ناحيتهم - .حسناً - 350 00:17:47,360 --> 00:17:49,070 عندما سأل "ديفيرو" إن كان الرئيس 351 00:17:49,153 --> 00:17:51,197 ...يقبل المشورة من وزير الدفاع 352 00:17:51,280 --> 00:17:52,822 ...قلت إن اتخاذ الرئيس لقراراته 353 00:17:52,906 --> 00:17:56,325 ،ليس محل نقاش علني، وهو أمر صحيح .لكنه رد مشاكس للغاية 354 00:17:56,408 --> 00:17:58,035 .أمطروني بالأسئلة العدائية هناك 355 00:17:58,118 --> 00:17:59,285 .لا يمكنك أن ترد عليها بعدائية 356 00:17:59,368 --> 00:18:00,369 .خياراتي محدودة 357 00:18:00,453 --> 00:18:01,579 أدافع عن إدارة 358 00:18:01,662 --> 00:18:04,206 لم تكن تتخذ أي عمل حاسم في أية مسألة .منذ 10 أسابيع 359 00:18:04,289 --> 00:18:05,999 .لا يمكنك أن تدافع عنا إن رضخت للاستفزاز 360 00:18:08,209 --> 00:18:09,752 .حسناً 361 00:18:09,835 --> 00:18:13,129 .سأكون أقل وقاحة. ولا أرضخ للاستفزاز .ولا أرد بعدائية. فهمت الملاحظات 362 00:18:13,213 --> 00:18:14,630 .شكراً 363 00:18:20,093 --> 00:18:23,470 .مرحباً يا بريد "توم كيركمان" الصوتي 364 00:18:23,553 --> 00:18:25,596 ،"هذه زوجة "توم كيركمان 365 00:18:25,679 --> 00:18:30,558 .التي لم تعد رهناً أو هدفاً لتحقيق فدرالي 366 00:18:31,893 --> 00:18:33,268 .هزمته 367 00:18:33,977 --> 00:18:35,020 .هزمناه 368 00:18:35,854 --> 00:18:40,315 والشيء الوحيد الذي أود أن أقوله لك .هو إنني أحبك 369 00:18:46,654 --> 00:18:49,614 .مرحباً يا بريد "توم كيركمان" الصوتي 370 00:18:50,156 --> 00:18:52,199 ،"هذه زوجة "توم كيركمان 371 00:18:52,282 --> 00:18:57,078 .التي لم تعد رهناً أو هدفاً لتحقيق فدرالي 372 00:18:57,829 --> 00:19:00,413 كيف يتعامل طفلاك مع الأمور؟ 373 00:19:00,497 --> 00:19:02,123 .لسنا هنا بصدد مناقشة أحوالهما 374 00:19:02,206 --> 00:19:03,916 ،نحن هنا لمناقشة أحوالك 375 00:19:03,999 --> 00:19:06,835 لكن طفليك يمثلان جزءاً كبيراً من حياتك، صحيح؟ 376 00:19:41,110 --> 00:19:42,069 بيني"؟" 377 00:19:43,736 --> 00:19:46,196 .عزيزتي، أريدك أن تستيقظي 378 00:19:46,697 --> 00:19:47,823 أبي؟ 379 00:19:48,740 --> 00:19:51,117 .تعالي هنا يا عزيزتي رجاء. انهضي 380 00:19:57,830 --> 00:19:59,623 .لا أعرف كيف أفعل هذا 381 00:20:00,249 --> 00:20:01,666 أبي، ما الخطب؟ 382 00:20:03,918 --> 00:20:05,377 ...وقع 383 00:20:07,212 --> 00:20:09,463 .وقع حادث فظيع 384 00:20:11,799 --> 00:20:14,092 .تعرضت أمك لحادث فظيع 385 00:20:15,093 --> 00:20:18,387 ...وأحياناً تكون الحوادث شديدة السوء حتى 386 00:20:18,470 --> 00:20:22,182 ،أن الناس الذين يتعرضون لها .لا يستطيعون العودة إلى البيت 387 00:20:24,183 --> 00:20:25,851 ألن تعود أمي إلى البيت؟ 388 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 .كلا يا عزيزتي 389 00:20:29,979 --> 00:20:32,439 .إنها في السماء الآن، مع الملائكة 390 00:20:32,522 --> 00:20:35,357 لماذا لن تعود أمي إلى البيت؟ 391 00:20:38,109 --> 00:20:41,362 .آسف يا عزيزتي - .أريد أن أرى أمي - 392 00:20:41,446 --> 00:20:43,989 .أعرف - .أريد أمي - 393 00:20:44,072 --> 00:20:46,991 .أعرف 394 00:20:49,910 --> 00:20:52,620 ،كانت ردة فعلها مثل أية ردة فعل طفلة صغيرة 395 00:20:52,703 --> 00:20:55,331 .علمت للتو أن أمها قُتلت 396 00:20:56,372 --> 00:20:58,208 كيف كانت ردة فعل "ليو"؟ 397 00:21:02,377 --> 00:21:04,086 ."رحلت يا "ليو 398 00:21:06,505 --> 00:21:07,380 .تعال هنا 399 00:21:18,264 --> 00:21:20,474 .كانت تكره المكان هنا 400 00:21:22,433 --> 00:21:24,685 .ما كان ينبغي أن تحضرنا إلى هنا 401 00:21:27,187 --> 00:21:30,272 .شاهدت شبابه يختفي أمامي في لمح البصر 402 00:21:31,523 --> 00:21:34,150 .لا بد أن ذلك كان صعباً 403 00:21:35,985 --> 00:21:37,319 .أجل، كان كذلك 404 00:21:38,445 --> 00:21:41,113 "لا توجد طريقة واحدة يا "توم 405 00:21:41,197 --> 00:21:45,450 .لردة فعل شخص في وضع "ليو" أو فتاة صغيرة 406 00:21:45,533 --> 00:21:47,535 .الأمر يختلف من شخص لآخر 407 00:21:48,452 --> 00:21:50,371 لكن ما أجده مثيراً للاهتمام ،هو أنك بعد 10 أسابيع 408 00:21:50,454 --> 00:21:52,622 .تكشف أخيراً عما أصاب طفليك 409 00:21:52,705 --> 00:21:53,581 إلام ترمي؟ 410 00:21:53,665 --> 00:21:55,624 لماذا تقاوم الحديث عنهما بهذه الشدة؟ 411 00:21:55,707 --> 00:21:57,376 .إنهما ليسا الخاضعين للعلاج 412 00:21:57,459 --> 00:22:00,294 ،كلا، إنه أنت، وكنت تحميهما 413 00:22:00,378 --> 00:22:02,088 .والتي هي وسيلة لحماية نفسك 414 00:22:02,171 --> 00:22:03,296 من أي شيء؟ 415 00:22:04,381 --> 00:22:07,424 ،إن لم تكشف عن ردود أفعالهم لن تضطر إلى الكشف عن ردود أفعالك 416 00:22:07,508 --> 00:22:09,510 .والشيء الوحيد الذي لا تريد مواجهته 417 00:22:09,593 --> 00:22:10,802 وهو؟ 418 00:22:10,885 --> 00:22:12,095 .الحزن 419 00:22:37,446 --> 00:22:39,365 .أحزن على زوجتي كل يوم 420 00:22:39,448 --> 00:22:41,491 هل تحزن علانية؟ - .كلا - 421 00:22:41,574 --> 00:22:43,076 إذاً، سراً؟ - .أجل - 422 00:22:43,159 --> 00:22:45,035 هل بكيت؟ - فيم يهم ذلك؟ - 423 00:22:45,119 --> 00:22:48,413 ،لأن للحزن طقوس، وإن لم تمارسها 424 00:22:48,496 --> 00:22:49,831 ...سواء علانية أو 425 00:22:49,914 --> 00:22:51,832 ماذا تتوقع مني؟ 426 00:22:53,166 --> 00:22:55,126 .إنه ما تتوقعه من نفسك 427 00:22:56,377 --> 00:22:59,212 ،وإن كنت تظن أن سلوكك متكيف 428 00:22:59,295 --> 00:23:00,880 فلماذا تريد أن تراني؟ 429 00:23:00,964 --> 00:23:03,966 .ولا تقل لي إن السبب هو أن موظفيك أجبروك 430 00:23:06,634 --> 00:23:09,928 .المعذرة. يجب أن استخدم المرحاض 431 00:23:10,012 --> 00:23:11,096 .دعها 432 00:23:12,055 --> 00:23:12,888 .أجل 433 00:23:12,972 --> 00:23:13,973 .تعالي 434 00:23:22,521 --> 00:23:25,523 .لم أصوت مع "توم كيركمان" في أي شيء 435 00:23:25,606 --> 00:23:28,608 .يمكنك أن تتحقق من ذلك. أنا من أشد منتقديه 436 00:23:39,700 --> 00:23:42,161 ."أنا هنا من أجل "كوبا"، وليس "أورتيغا 437 00:23:46,621 --> 00:23:47,622 ماذا تفعلين؟ 438 00:23:48,540 --> 00:23:50,166 .بخلاف "كيركمان"، أنا أؤمن بحكم الشعب 439 00:23:50,249 --> 00:23:52,084 بخلاف الرئيس؟ 440 00:23:52,168 --> 00:23:54,586 !أيها السافل - !هيا - 441 00:23:54,669 --> 00:23:56,546 !لا يعرف عما يتحدث 442 00:23:56,629 --> 00:23:59,381 !سيعرف الرئيس أنك خائن 443 00:23:59,465 --> 00:24:01,841 !اصمت واجلس الآن 444 00:24:01,924 --> 00:24:02,925 !عد واجلس 445 00:24:03,009 --> 00:24:04,718 !عد واجلس صامتاً 446 00:24:05,844 --> 00:24:07,095 !توقفا 447 00:24:11,765 --> 00:24:13,767 .جزر "الكايمان" قريبة جداً... 448 00:24:17,144 --> 00:24:18,353 .بالطبع 449 00:24:21,981 --> 00:24:23,523 .يجب أن نعود إلى الداخل 450 00:24:23,607 --> 00:24:24,858 .افتح الباب 451 00:24:46,832 --> 00:24:48,000 .توقفي 452 00:24:48,583 --> 00:24:49,417 .لا بأس 453 00:24:49,501 --> 00:24:52,294 .انخفضي - .لا بأس - 454 00:25:05,638 --> 00:25:07,013 !استديري 455 00:25:13,477 --> 00:25:16,437 إذاً أخبرت الرئيس أنه لا توجد فدية مقايضة قانونية؟ 456 00:25:16,521 --> 00:25:19,147 أجل، السلطة التنفيذية تتمتع .بحرية كاملة في التصرف 457 00:25:19,231 --> 00:25:20,816 .إن ممارستها سترسي سابقة خطرة 458 00:25:20,899 --> 00:25:23,025 .هذا ما أخبرته به - ماذا قال؟ - 459 00:25:23,109 --> 00:25:26,319 إن "أمريكا" لم تواجه قط ،إمكانية إعدام رهائن 460 00:25:26,402 --> 00:25:28,363 .من بينهم 11 من قادتها 461 00:25:28,446 --> 00:25:30,489 إنه يفضل أن يُنتقد بسبب حفاظه على حياتهم 462 00:25:30,572 --> 00:25:32,783 .أكثر من تركه لهم يموتون - ماذا قلت؟ - 463 00:25:32,865 --> 00:25:35,409 .إن "توم" القديم كان سيؤيد شن عمل عسكري 464 00:25:35,493 --> 00:25:38,161 وإن سلوكه المتردد سيتسبب .في مقتل مزيد من الناس 465 00:25:38,245 --> 00:25:40,746 .لم تقل ذلك - .كلا، تروق لي وظيفتي - 466 00:25:40,830 --> 00:25:43,415 .يتطلب دفع الفدية دعم الكونغرس 467 00:25:43,499 --> 00:25:45,333 .السيناتور "سانشيز" هي وسيطتنا 468 00:25:45,416 --> 00:25:46,626 .إنها في طريقها إلى هنا 469 00:25:48,919 --> 00:25:49,962 ."سنستعيد "آرون 470 00:25:50,045 --> 00:25:52,171 .أجل، سليماً معافى 471 00:25:52,255 --> 00:25:53,589 .لنحرص على تحقيق ذلك 472 00:26:13,146 --> 00:26:14,437 .اجلسي 473 00:26:15,355 --> 00:26:18,107 .هاك، لديك عاهرتك الصغيرة .لنر كم سيدوم ذلك 474 00:26:18,941 --> 00:26:21,192 هل أنت بخير؟ - .أجل - 475 00:26:21,276 --> 00:26:24,195 .قتلت اثنين من أفضل رجالي 476 00:26:24,279 --> 00:26:26,405 ،شيء ما، وكالة الاستخبارات المركزية ...المباحث الفدرالية 477 00:26:26,488 --> 00:26:28,531 .أريد موتها - .مهلاً، أصغي - 478 00:26:28,614 --> 00:26:30,825 .لا تفعلي ذلك ثانية. سيقتلونك 479 00:26:30,908 --> 00:26:32,242 .يمكنني الاعتناء بنفسي 480 00:26:32,325 --> 00:26:33,451 .هانا"، إنه محق" 481 00:26:33,535 --> 00:26:36,453 .يتحدثون عما سيفعلونه بك بعد ذلك 482 00:26:36,537 --> 00:26:37,955 .الخيارات ليست جيدة 483 00:26:38,038 --> 00:26:39,414 .ليست لنا أية علاقة بها 484 00:26:39,497 --> 00:26:41,666 .اعزلوا المتعاونين عن غيرهم 485 00:26:41,749 --> 00:26:44,376 .يا عضو الكونغرس، اجلس واصمت 486 00:26:44,459 --> 00:26:46,919 .اجلس 487 00:26:47,003 --> 00:26:50,089 .وغد - .أجل، لكنه ليس المشكلة - 488 00:26:50,173 --> 00:26:51,673 ."بل "كروس 489 00:26:51,756 --> 00:26:54,508 عم تتحدثين؟ - .يعمل معهم - 490 00:26:58,803 --> 00:27:02,181 .تواصلت مع الكونغرس .نشعر أن الفدية ليست الخيار الصائب 491 00:27:02,264 --> 00:27:03,473 هل عرضت حججي؟ 492 00:27:03,557 --> 00:27:05,808 .وعدت زملائي بأنني سأعرض حججي عليك ...العمل العسكري 493 00:27:05,892 --> 00:27:08,227 .سبق وناقشنا هذا - ...سيدي الرئيس - 494 00:27:08,311 --> 00:27:10,604 .أريد الحفاظ على الأرواح وليس إهدارها 495 00:27:10,687 --> 00:27:15,482 .العمل العسكري سيسفر عن سقوط ضحايا .بينما لن يفعل تحرير شيك نستطيع تحمل كلفته 496 00:27:15,566 --> 00:27:16,649 .لا نعرف هذا على سبيل اليقين 497 00:27:16,733 --> 00:27:19,485 ،أبلغيهم بأنه لو ساءت الأمور ،سأتحمل المسؤولية كاملة 498 00:27:19,569 --> 00:27:21,195 .لكننا سنفعل هذا 499 00:27:23,905 --> 00:27:26,699 .إميلي"، تواصلي مع وزارة المالية" .ابدئي العملية 500 00:27:26,782 --> 00:27:28,158 .أجل يا سيدي 501 00:27:29,242 --> 00:27:31,994 .إذاً، إنها الفدية 502 00:27:33,370 --> 00:27:36,831 في الشهرين الماضيين، سحب 50 بالمئة ."من قواتنا من "العراق" و"سوريا 503 00:27:36,915 --> 00:27:39,583 .يريد مضاعفة ميزانية الأمن الوطني 504 00:27:39,666 --> 00:27:41,168 .والآن فدية 505 00:27:41,251 --> 00:27:45,046 يحاول حماية الجميع. هل تعرف ماذا تدعو ذلك؟ 506 00:27:45,129 --> 00:27:46,171 .صدمة 507 00:27:47,088 --> 00:27:48,381 هل هذا سؤال؟ 508 00:27:48,465 --> 00:27:50,633 هل تظن أن وفاة زوجتك أصابتك بصدمة؟ 509 00:27:51,884 --> 00:27:53,676 .تعرف الإجابة على ذلك 510 00:27:53,760 --> 00:27:55,011 لكن هل تعرف أنت؟ 511 00:27:55,094 --> 00:27:57,554 هل تريد أن تحظى "ألكس" بجنازة رسمية؟ 512 00:27:59,806 --> 00:28:01,015 .كلا 513 00:28:01,724 --> 00:28:03,517 جنازة خاصة، إذاً؟ - .أجل - 514 00:28:03,601 --> 00:28:05,977 الساحة القائمة في "ويستتشستر سيدرز"؟ 515 00:28:08,395 --> 00:28:09,772 .ستفي بالغرض 516 00:28:10,898 --> 00:28:12,273 ...لدي 517 00:28:16,818 --> 00:28:18,861 ،لدي قائمة المدعوين لتراجعها 518 00:28:18,945 --> 00:28:23,615 .علاوة على بعض ترتيبات الزهور والنعايا 519 00:28:27,326 --> 00:28:28,786 ماذا قلت؟ 520 00:28:28,869 --> 00:28:32,121 .قائمة المدعوين، الزهور والنعايا 521 00:28:33,414 --> 00:28:35,958 ."حسناً. شكراً يا "إميلي 522 00:28:43,964 --> 00:28:46,048 .بالطبع أصابتني وفاتها بصدمة 523 00:28:46,131 --> 00:28:48,050 ما أهمية أن أقر بذلك أمامك؟ 524 00:28:48,133 --> 00:28:49,676 هل تظنه مهماً؟ 525 00:28:52,261 --> 00:28:56,180 ،أظن أنه مقابل 800 دولار في الساعة .يجب ألا توجه مثل هذه الأسئلة الواضحة 526 00:28:56,264 --> 00:28:59,058 .أنت محق. يجب أن تسأل نفسك 527 00:28:59,141 --> 00:29:01,601 .لكنني سأبدي ملاحظة 528 00:29:01,685 --> 00:29:05,020 ،أنت الرئيس. لتقوم بوظيفتك .تحتاج إلى ذهن صاف 529 00:29:05,104 --> 00:29:07,689 ...إقحام عواطف معلقة في عملية اتخاذ القرار 530 00:29:07,772 --> 00:29:09,148 .لا أفعل 531 00:29:09,232 --> 00:29:11,108 ."عن غير قصد يا "توم 532 00:29:13,986 --> 00:29:18,071 .لكن تلك هي المشكلة .إنها ما تفعله عن غير قصد 533 00:29:21,032 --> 00:29:23,659 !انتباه - .كما كنتم - 534 00:29:23,742 --> 00:29:26,035 .قال الوزير "بريدن" إن الأموال جاهزة 535 00:29:26,119 --> 00:29:28,454 كل ما تحتاج إليه هو الموافقة .على التحويل النقدي 536 00:29:28,538 --> 00:29:30,581 ما هو الموقف الحالي لإطلاق سراح الرهائن؟ 537 00:29:30,664 --> 00:29:32,790 "لدينا وعد من "برافو بأن يضعهم على متن حافلة 538 00:29:32,873 --> 00:29:36,209 ،إلى مطار "مارتي" الدولي .فور أن يتأكد من استلام الأموال 539 00:29:36,293 --> 00:29:39,045 هل يمكننا التأكد من وجود حافلة هناك؟ - .كلا، لا يمكننا - 540 00:29:39,129 --> 00:29:40,754 .لن نتمكن من التثبت من أي شيء 541 00:29:40,838 --> 00:29:43,382 .جوهر الفدية هو الثقة العمياء 542 00:29:43,465 --> 00:29:47,051 .إما أن يفي "برافو" بوعده أو لا يفعل 543 00:29:50,262 --> 00:29:51,512 ...سيدي الرئيس 544 00:29:55,765 --> 00:29:58,392 ...إقحام عواطف معلقة في عملية اتخاذ القرار 545 00:29:58,475 --> 00:30:00,436 .لا أفعل - ."عن غير قصد يا "توم - 546 00:30:02,979 --> 00:30:05,064 .الغوا التحويل النقدي - .سيدي - 547 00:30:05,148 --> 00:30:07,190 كم تحتاج لتنشر رجالك على الشاطئ؟ - .45 دقيقة - 548 00:30:07,274 --> 00:30:09,276 .ضع الأسطول في أقرب نقطة ممكنة من البر 549 00:30:09,359 --> 00:30:11,569 إن لم يقنع استعراض القوة ،المتمردين بالتراجع 550 00:30:11,652 --> 00:30:13,695 .أرسل مشاة البحرية - .أجل يا سيدي - 551 00:30:13,778 --> 00:30:16,448 .سأعد بيان تأييد - .جيد - 552 00:30:19,074 --> 00:30:20,908 ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟ 553 00:30:20,992 --> 00:30:23,745 .اتخذ القرار الصعب، ولكنه الصائب 554 00:30:23,828 --> 00:30:25,829 .أظن أن الرئيس عاد 555 00:30:25,912 --> 00:30:27,247 .حمداً لله 556 00:30:38,714 --> 00:30:39,881 ماذا تفعلين؟ 557 00:30:39,964 --> 00:30:42,425 ،"تحدثت مع "مادج ..."التي طلبت مني أن أراجع "إيرل 558 00:30:42,508 --> 00:30:43,425 في القبو؟ 559 00:30:43,508 --> 00:30:46,427 .أجل، و"إيرل" أرسلني إلى ملحق الأرشيف 560 00:30:46,510 --> 00:30:47,678 هل حصلت على هذه من الملحق؟ 561 00:30:48,846 --> 00:30:50,889 .لم يفتح أحد تلك الغرفة منذ 50 سنة 562 00:30:50,972 --> 00:30:53,058 .إنها مليئة بالعفن الأسود. انظري 563 00:30:54,016 --> 00:30:56,143 عفن أسود؟ - ."ستاكيبوتريس تشارتروم" - 564 00:30:56,226 --> 00:30:57,894 .يمكن أن يتسبب بمرض تنفسي خطير 565 00:30:57,977 --> 00:31:01,897 يجب أن تفعلي هذا في أجواء مغلقة .وترتدي قناعاً وبزة واقية 566 00:31:01,980 --> 00:31:05,232 ...يحتاج الرئيس - ."إميلي"، هذه "تريشا سيمز" - 567 00:31:05,316 --> 00:31:06,942 .كانت في المحلق 568 00:31:07,860 --> 00:31:11,029 .يا إلهي. آمل أنك كنت ترتدين بزة واقية 569 00:31:13,822 --> 00:31:15,907 .سررت بلقائك 570 00:31:24,455 --> 00:31:27,457 .لم تسمعيهما يتكلمان عنها - .لم أكن بحاجة إلى ذلك - 571 00:31:27,540 --> 00:31:30,918 .ربما كان يحاول إبرام صفقة - .كان الحوار بينهما أكثر وداً من ذلك - 572 00:31:32,795 --> 00:31:35,505 .كسروا أصابعه - حقاً؟ - 573 00:31:35,588 --> 00:31:36,923 !كلوا أيها الكلاب 574 00:31:41,510 --> 00:31:42,551 .مهلاً 575 00:31:44,970 --> 00:31:47,305 .شكراً - !كفى! اجلسوا الآن - 576 00:31:47,389 --> 00:31:49,348 .ليجلس الجميع 577 00:31:49,431 --> 00:31:53,351 أنت محقة. لم تكن لديه مشكلة .في يده المكسورة 578 00:31:58,939 --> 00:31:59,981 .انهضي 579 00:32:00,773 --> 00:32:03,025 .انهضي 580 00:32:03,109 --> 00:32:04,484 ...مهلاً. ماذا 581 00:32:10,447 --> 00:32:12,448 .لم تدفعوا الأموال 582 00:32:12,532 --> 00:32:14,908 .ونشرتم أسطولكم 583 00:32:14,991 --> 00:32:16,993 .تشكون في مدى إصراري 584 00:32:17,077 --> 00:32:20,121 ،لذا سأبدأ في قتل الرهائن 585 00:32:20,204 --> 00:32:23,540 ."وسأبدأ بهذه الجاسوسة، "هانا ويلز 586 00:32:23,623 --> 00:32:26,208 .أنا مستعد للحفاظ على أحد وعدين 587 00:32:26,291 --> 00:32:30,670 الأول هو أن أكون وسيطاً بينك .وبين السيد "أورتيغا" حتى تعبر عن مشاكلك 588 00:32:30,753 --> 00:32:33,839 .قم بتحويل المال الآن وإلا قتلتها 589 00:32:33,922 --> 00:32:38,551 ،ما أن تلحق الأذى بأحد الرهائن .سنلاحقك ونقتلك 590 00:32:38,634 --> 00:32:40,511 .تبا لك 591 00:32:40,593 --> 00:32:42,679 .انتظر، رجاء 592 00:32:42,762 --> 00:32:44,139 ...رجاء، فقط 593 00:32:44,222 --> 00:32:46,014 .رجاء، انتظر 594 00:32:46,098 --> 00:32:49,684 .سأدفع الفدية! كل بنس منها 595 00:32:52,519 --> 00:32:53,353 .خل سبيلها 596 00:32:54,062 --> 00:32:55,479 .خل سبيلها فحسب 597 00:32:57,565 --> 00:32:58,441 "نهاية البث" 598 00:32:58,524 --> 00:33:00,734 .هانا" ترسل إلينا إشارة" 599 00:33:00,817 --> 00:33:01,735 كيف عرفت ذلك؟ 600 00:33:01,818 --> 00:33:04,069 ،إنها ليست كاثوليكية .لكنها رسمت للتو علامة الصليب 601 00:33:04,153 --> 00:33:07,196 الرهينة الذي عرض دفع الفدية "هو "فيليب كروس 602 00:33:07,280 --> 00:33:08,906 ."من "كروس للتنمية الدولية - .ابحث الأمر - 603 00:33:08,990 --> 00:33:09,824 .أجل يا سيدي 604 00:33:09,907 --> 00:33:12,617 أيها الجنرال، إن لم يُطلق سراح الرهائن ،خلال 30 دقيقة 605 00:33:12,701 --> 00:33:15,953 .ستقوم قواتك بعملية الإنزال - .أجل يا سيدي الرئيس - 606 00:33:17,121 --> 00:33:20,790 "يظهر جواز سفر "كروس" 6 زيارات إلى "كوبا .في العامين الماضيين 607 00:33:20,874 --> 00:33:23,167 لأي سبب؟ - .لا أعرف، لكنني فحصت هاتفه - 608 00:33:23,250 --> 00:33:24,876 .المعذرة. إليك هذا 609 00:33:25,710 --> 00:33:27,795 .هاتف "برافو" 12 مرة منذ أغسطس 610 00:33:27,879 --> 00:33:29,713 .لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق 611 00:33:32,132 --> 00:33:33,549 .ما لم يكونا شريكين في الأمر 612 00:33:33,632 --> 00:33:35,426 .كروس" ملياردير. لا يحتاج إلى الفدية" 613 00:33:35,509 --> 00:33:37,844 .ولذلك يمكن أن تكون الفدية مجرد حيلة 614 00:33:39,053 --> 00:33:42,264 شركته متخصصة في المنتجعات، صحيح؟ 615 00:33:42,347 --> 00:33:45,767 ستكون "كوبا" بمثابة الريفييرا على الكاريبي .إن فتحت أبوابها أمام الاستثمار 616 00:33:45,850 --> 00:33:48,977 ،ربما قام بتمويل المتمردين مقابل حقوق أراض 617 00:33:49,060 --> 00:33:50,520 .والتي قد تساوي المليارات 618 00:33:50,604 --> 00:33:52,271 لكن ماذا يستطيع "برافو" فعله؟ 619 00:33:52,354 --> 00:33:53,981 .جيش تحرير الشعب لم يحرز أي تقدم منذ عقود 620 00:33:54,064 --> 00:33:56,107 ،ربما ينوع "كروس" رهاناته 621 00:33:56,191 --> 00:33:57,984 .ويدعم كلا الحصانين حتى يفوز أحدهما 622 00:33:58,066 --> 00:34:00,110 "ابحث عما إذا كان "كروس .ينسق مع "أورتيغا" أيضاً 623 00:34:00,194 --> 00:34:02,028 هل يمكنك الوصول إلى هواتفه؟ - .أجل - 624 00:34:02,111 --> 00:34:05,114 ."بحثنا عن صلات بين "أورتيغا" و"كروس 625 00:34:05,198 --> 00:34:07,783 .وجدنا شيئاً مختلفاً تماماً 626 00:34:13,912 --> 00:34:15,246 .لا أصدق ذلك 627 00:34:15,330 --> 00:34:21,167 "تثبت تلك السجلات الهاتفية أن "أورتيغا .و"برافو" تآمرا لتوريط المتمردين 628 00:34:22,043 --> 00:34:23,711 .هذا ليس منطقياً بالمرة 629 00:34:23,795 --> 00:34:26,421 ."سيصبح كذلك إن وضعت نفسك في موقف "برافو 630 00:34:26,505 --> 00:34:30,049 .بلغ سنه 75 عاماً .حياة الكفاح لم تحقق له شيئاً 631 00:34:30,132 --> 00:34:31,424 .إذاً يقوم بخطف وفدنا 632 00:34:31,508 --> 00:34:33,593 ،يعرف أنه سيكون هناك رد عسكري 633 00:34:33,676 --> 00:34:35,093 .رد يدمر المتمردين 634 00:34:35,177 --> 00:34:36,553 .أورتيغا" يقوم برشوته" 635 00:34:36,637 --> 00:34:39,889 .يحصل "برافو" على النقود، إرث مالي لأسرته 636 00:34:39,972 --> 00:34:43,350 المنفعة التي سيجنيها "كروس" من تسليم الوفد .هي حقوق تطوير 637 00:34:43,433 --> 00:34:47,520 ويتمكن "أورتيغا" من إحكام قبضته على السلطة .فور أن ندمر جيش تحرير الشعب 638 00:34:47,603 --> 00:34:51,064 ."أعرف "أورتيغا .لن يعرض مواطنين أمريكيين للخطر 639 00:34:51,147 --> 00:34:54,775 ،"أيتها السيناتور "سانشيز ،إن كنت تقومين بهذا الأمر لفترة طويلة 640 00:34:54,858 --> 00:34:57,318 .ستدركين أنك لا تعرفين أي شخص تمام المعرفة 641 00:35:03,073 --> 00:35:05,866 يسرني أن أعلن أن طائرة الوفد 642 00:35:05,950 --> 00:35:08,243 ."غادرت مطار "مارتي 643 00:35:08,326 --> 00:35:09,828 .يسرني بشدة سماع ذلك 644 00:35:09,911 --> 00:35:13,038 لكن يجب تدمير جيش تحرير الشعب .بسبب هذه الخيانة 645 00:35:13,121 --> 00:35:14,498 ."نحتاج إلى مساعدة "أمريكا 646 00:35:14,581 --> 00:35:15,998 .لن تحصل عليها يا سيدي 647 00:35:16,582 --> 00:35:17,667 .لا أفهم 648 00:35:17,750 --> 00:35:19,960 ."اعترف "فيليب كروس 649 00:35:20,961 --> 00:35:22,379 بماذا اعترف؟ 650 00:35:22,462 --> 00:35:23,879 ."بتواطئك مع "برافو 651 00:35:23,963 --> 00:35:27,549 جرى تحميل الأدلة .على موقع وكالة أنباء "كوبا" الرسمية 652 00:35:27,632 --> 00:35:30,968 ،سجلات الهواتف، والتحويلات المصرفية .ليراها جميع الكوبيين 653 00:35:31,051 --> 00:35:32,845 .لن نضطر حتى إلى جلبك إلى العدالة 654 00:35:32,928 --> 00:35:36,681 .سندع شعبك يقوم بذلك بالنيابة عنا .حظاً سعيداً 655 00:35:45,270 --> 00:35:46,771 .مرحباً - .مرحباً - 656 00:35:46,855 --> 00:35:50,732 لدى أحدث نقاط الحديث .في مسألة "كوبا" لتقريها 657 00:35:50,816 --> 00:35:53,025 (تدعم (أمريكا" .حق الكوبيين في تقرير مصيرهم 658 00:35:53,109 --> 00:35:55,862 (بخلع الرئيس (أورتيغا "...(والإطاحة بـ(رامون برافو 659 00:35:55,945 --> 00:35:58,822 ".نتطلع إلى مستقبل ديمقراطي للشعب الكوبي" 660 00:35:59,573 --> 00:36:00,906 .سأجري بعض التعديلات وسأعود إليك 661 00:36:00,990 --> 00:36:04,200 ..."لا بأس، إذاً، "توركس وكايكوس 662 00:36:06,536 --> 00:36:08,871 .إنها ليست فكرة طيبة - .تصورت ذلك - 663 00:36:09,746 --> 00:36:11,789 .لذلك تجدين العيوب في مؤتمري الصحفي 664 00:36:11,873 --> 00:36:14,958 لذلك تبدين ملاحظات .على أشياء لا تلاحظينها أبداً 665 00:36:15,041 --> 00:36:17,460 تحاولين إبلاغي بأن ثمة خطباً .دون أن تقولي ذلك 666 00:36:17,544 --> 00:36:19,253 ماذا تفعل هنا يا "سيث"؟ 667 00:36:19,336 --> 00:36:20,504 .أواعدك - .أعرف - 668 00:36:20,588 --> 00:36:24,340 .كانت يومين أسبوعياً .عندما توفيت السيدة الأولى، أصبحت 5 669 00:36:24,424 --> 00:36:25,966 ...الأمر أسرع أو أبكر مما ينبغي 670 00:36:26,049 --> 00:36:28,886 .كلا... يروق لي. لا أعرف فحسب ماذا يكون 671 00:36:29,468 --> 00:36:32,805 .استخدامك لضمائر الغائب غير مفيد هنا 672 00:36:32,888 --> 00:36:36,224 .يبدو كما لو أننا قمنا بتغيير مفاجئ .ولم أقم بذلك حقاً 673 00:36:36,308 --> 00:36:39,435 حسناُ، إن كنت تظنين ،أننا نتحرك بسرعة مفرطة 674 00:36:39,518 --> 00:36:43,187 ،وتودين العودة إلى مرة واحدة أسبوعياً .لا بأس 675 00:36:43,271 --> 00:36:45,355 .سيكون أفضل أيام أسبوعي - ..."سيث" - 676 00:36:45,439 --> 00:36:48,566 لكن إن كنت تقصدين ،أنك غير متأكدة حيال الأمر 677 00:36:48,649 --> 00:36:49,859 ...حيال علاقتنا 678 00:36:50,359 --> 00:36:52,027 .إذاً أريدك أن تفصحي عن ذلك 679 00:36:56,030 --> 00:36:57,615 .أقصد أنني لا أعرف 680 00:37:00,742 --> 00:37:01,743 .أنا أعرف 681 00:37:04,661 --> 00:37:06,412 .عندما تعرفين، اتصلي بي 682 00:37:11,583 --> 00:37:13,459 هل أردت أن تراني؟ 683 00:37:14,960 --> 00:37:17,046 .أجل. كلا 684 00:37:17,128 --> 00:37:20,923 .لا بأس، كانت الإجابة بالنفي منذ 6 أسابيع .وما زالت كذلك 685 00:37:21,757 --> 00:37:25,176 .إذاً، بالنسبة إلى المخططات .يمكنك أن تكفي عن البحث الآن 686 00:37:25,259 --> 00:37:26,636 حقاً؟ - .أجل - 687 00:37:26,719 --> 00:37:29,179 .لم يكن المغزى هو العثور على المخططات 688 00:37:29,262 --> 00:37:30,680 حقاً؟ - .كلا - 689 00:37:30,764 --> 00:37:35,351 هذه الوظيفة تتعلق بالمثابرة والتنقل .بين أروقة بيروقراطية تصيب العقل بالخدر 690 00:37:35,434 --> 00:37:38,770 ...مقدمة مثيرة للاهتمام إليها - .ها هي يا سيدي - 691 00:37:38,853 --> 00:37:40,020 ماذا؟ 692 00:37:43,564 --> 00:37:45,858 أوراق المهندس المعماري "الذي صمم مبنى الكابيتول 693 00:37:45,942 --> 00:37:49,319 ،موجودة في الأرشيف الوطني ."وليس "البيت الأبيض 694 00:37:49,402 --> 00:37:53,072 ،لم يسمحوا لي بأخذها ،لذا التقطت صوراً عالية الدقة لها 695 00:37:53,155 --> 00:37:55,365 .وصححت ألوانها وكبرتها 696 00:37:55,448 --> 00:37:58,617 .ورق متعدد الألوان. ذكاء 697 00:37:58,700 --> 00:38:00,160 هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ 698 00:38:00,911 --> 00:38:04,538 ،بعد العثور على المخططات .يمكنك أن تقولي بضعة أشياء 699 00:38:04,622 --> 00:38:08,708 .يعمل أبي في البناء. وأمي تنظف المنازل 700 00:38:08,791 --> 00:38:10,751 ،عملا طوال حياتهما ليرسلاني إلى الجامعة 701 00:38:10,834 --> 00:38:12,294 ."والآن أعمل في "البيت الأبيض 702 00:38:13,378 --> 00:38:14,629 ."البيت الأبيض" 703 00:38:15,421 --> 00:38:18,924 .سأجد مخططات "أتلانتس" إن طلبت مني 704 00:38:23,885 --> 00:38:24,803 .سأفعل 705 00:38:29,723 --> 00:38:31,099 .اتصلت بي 706 00:38:31,182 --> 00:38:34,394 متى؟ - .قبل أن تلقى حتفها مباشرة - 707 00:38:36,979 --> 00:38:38,437 .تركت لي رسالة 708 00:38:40,189 --> 00:38:41,691 .قالت إنها تحبني 709 00:38:43,692 --> 00:38:45,859 .لم أتمكن من أن أرد عليها قط 710 00:38:47,111 --> 00:38:49,529 كيف انتهت الأمور بينكما؟ 711 00:38:51,739 --> 00:38:56,159 .كان وقتاً عصيباً .لم تكن علاقتنا في أفضل حالاتها 712 00:38:56,742 --> 00:38:59,161 في أية حال ترى نفسك الآن؟ 713 00:39:05,749 --> 00:39:07,167 .لا أعرف 714 00:39:08,793 --> 00:39:10,128 .أنا أعرف 715 00:39:11,129 --> 00:39:12,838 .لم تتقدم قط 716 00:39:14,631 --> 00:39:18,092 .تعزي ابنيك، وليس نفسك 717 00:39:19,592 --> 00:39:22,012 .لا تستطيع أن تقرأ عن قاتل زوجتك 718 00:39:22,720 --> 00:39:24,722 .لا يمكنك اختيار شاهد قبرها 719 00:39:25,681 --> 00:39:27,765 .تعتبر نفسك مسؤولاً 720 00:39:30,934 --> 00:39:32,310 .أنت غاضب 721 00:39:38,273 --> 00:39:40,316 .لا أتعامل مع أي من ذلك 722 00:39:41,483 --> 00:39:43,152 .كلا، لا تفعل ذلك 723 00:39:45,153 --> 00:39:48,905 .يجب أن تجد وسيلة ملموسة لتقر بحزنك 724 00:39:48,989 --> 00:39:52,199 ،لتمضي قدماً. إن لم تفعل .ستكون كمن يغالب المياه 725 00:39:52,783 --> 00:39:56,703 هل تعلم ماذا يحدث للشخص الذي يغالب المياه طويلاً؟ 726 00:39:57,579 --> 00:39:59,538 .يغرق 727 00:40:12,339 --> 00:40:14,340 ."يجب أن أفعل ذلك بمفردي يا "مايك 728 00:40:41,778 --> 00:40:44,404 ،سيد "بيمان"، في ضوء الظروف الراهنة 729 00:40:44,488 --> 00:40:46,448 هل تقر بأنك تلقى معاملة عادلة هنا؟ 730 00:40:47,032 --> 00:40:48,324 .أجل يا سيدي 731 00:40:48,407 --> 00:40:50,576 هل الطعام كاف؟ - .أجل يا سيدي - 732 00:40:51,409 --> 00:40:53,953 هل يحمونك من النزلاء الآخرين؟ 733 00:40:54,995 --> 00:40:56,455 .أجل يا سيدي 734 00:40:56,538 --> 00:40:57,831 .جيد 735 00:40:58,498 --> 00:41:01,667 .سلامتك تمثل أهمية قصوى لي 736 00:41:01,751 --> 00:41:03,126 هل تعرف السبب؟ 737 00:41:04,169 --> 00:41:05,045 .كلا يا سيدي 738 00:41:05,629 --> 00:41:07,129 لأنني أريدك أن تتذكر 739 00:41:07,213 --> 00:41:10,173 .كل يوم من بقية حياتك، ما سلبتني إياه 740 00:41:12,217 --> 00:41:14,510 ،الشخص الوحيد الذي عشت من أجله، زوجتي 741 00:41:15,260 --> 00:41:20,098 ،أم طفلي، وأعز أصدقائي، وأجمل ما في 742 00:41:20,181 --> 00:41:23,141 .وقد فعلت ذلك بلا أدنى سبب 743 00:41:26,143 --> 00:41:28,144 سأبذل كل ما في سلطتي لأحرص على أنك 744 00:41:28,228 --> 00:41:33,607 .تفكر في ذلك في كل يوم من بقية حياتك 745 00:42:16,805 --> 00:42:18,557 .نحتاج إلى أن نتحدث 746 00:42:52,290 --> 00:42:54,291 ترجمة ماجد فايز