1
00:00:01,700 --> 00:00:03,300
<i>جاهز لرحلة التخييم الكبيرة</i>

2
00:00:03,300 --> 00:00:04,500
هل أنت متأكد أنك حصلت على كل ما تحتاجه

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
كل شيء سوى شيء واحد
ساضيع حقا بدون 

4
00:00:07,500 --> 00:00:11,000
سيارتك الكامري 
نظام تحديد المواقع الخاص بي متعطل 
هل يمكننا تبادل السيارات

5
00:00:11,000 --> 00:00:15,500
تركت مؤخرا شركائي في شركة العقارات
للعمل بمفردي 

6
00:00:15,500 --> 00:00:19,200
ولكن قبل مواجهة عاصفة 
سوق الإسكان

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,500
أنا ساعمل لزيادة ثقتي من خلال 
ستة ليال وعرة من التخييم

8
00:00:22,500 --> 00:00:25,400
في يوسمايت ال حديقة وطني
و واحدة في نزل كاوايو.

9
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
أنا ... أنا قلق، بطبيعة الحال

10
00:00:28,300 --> 00:00:30,700
حول إعادة التكيف مع الحضارة

11
00:00:30,800 --> 00:00:33,400
لذلك لقد حجزت جناح مطل على الحديقة 

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,600
في حال كنت أكثر راحة في
النوم خارجا

13
00:00:35,800 --> 00:00:36,800


14
00:00:37,300 --> 00:00:41,200
أه ... فقط لأنني أتصور نفسي

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
مع عدد من الناس
نجتاح الغابة مع مشاعل النار 

16
00:00:43,600 --> 00:00:46,700
هل أنت متأكد من ان أسبوع
في الغابة هي فكرة جيدة

17
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
حبيبتي , إذا حصل أي شيء
أنا على استعداد تام 

18
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
لدي طعام لأسبوعين و 
أجهزة تنقية المياه

19
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
بندقية مضيئة

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
أوه، لا توجة هذا الشيء حول المنزل

21
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
أعطني القليل من الثقة 

22
00:00:56,100 --> 00:00:57,900
أنا لن اطلق النار من 
البندقية المضيئة في المنزل

23
00:00:57,900 --> 00:00:59,600


24
00:01:08,500 --> 00:01:13,500
ترجمة
" Ashwag " 

25
00:01:14,700 --> 00:01:17,900
مهلا، ليلى، المكتبة تقول بان 
 "ستريبي ذي زيبراكورن"

26
00:01:18,000 --> 00:01:20,600
متأخرة شهرين 
ماذا ... كيف  ذلك

27
00:01:20,700 --> 00:01:23,600
لدينا أمينة مكتبة جديدة 
و هي قليلا 

28
00:01:23,700 --> 00:01:25,500
انها كانت في حالة سكر مع البريد الإلكتروني كثيرا 

29
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
أوه، مسكينة 

30
00:01:27,100 --> 00:01:28,800
ليلي , جدي الكتاب 

31
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
وغرامة المكتبة ستؤخذ من مصروفك  

32
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
سوف تصدق حقا أي شيء
أليس كذلك

33
00:01:33,200 --> 00:01:35,600
لا 
حقا ؟ حسنا 

34
00:01:35,600 --> 00:01:37,700
أم، مهلا، تذكر عندما كنت
كان جدتك

35
00:01:37,800 --> 00:01:40,500
ترسل لنا بعض العاب العرافة أبالاشيان

36
00:01:40,500 --> 00:01:42,400
لأنك فكرت
ان المنزل فيه أرواح شريرة 

37
00:01:42,500 --> 00:01:44,100
حسنا، نعم
هل لديك تفسير أفضل

38
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
لماذا كان هناك صرخات و ضحك 
يتكرر من خلال جدراننا 

39
00:01:46,700 --> 00:01:50,100
نعم فعلا. وجد مقاولنا هذه 
في واحدة من الفتحات

40
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
استمع

41
00:01:51,300 --> 00:01:52,500


42
00:01:52,500 --> 00:01:53,600


43
00:01:53,700 --> 00:01:55,800
نعم، أعتقد أنها واحدة من تلك الدمى
التي تعطي للفتيات في المدارس الثانوية

44
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
الذين هم عرضة لخطر الحمل

45
00:01:57,600 --> 00:02:00,200
متى كانت واحد من هؤلاء الفتيات
 في هذا البيت

46
00:02:01,300 --> 00:02:04,300
أعتقد أنني كنت اجالس ليلى

47
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
وأنا اتذكر ذلك
انها تحولت إلى حفلة 

48
00:02:07,200 --> 00:02:10,300
كما تعلمون، اتذكر ان 
تكييف الهواء انفجر 

49
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
وكان علي أن احشر شيئا
في الفتحة لوقف ذلك

50
00:02:12,100 --> 00:02:15,000
الذي كنت فيه  مسؤولة جدا
مع اعتبار صديقي أليسيا

51
00:02:15,100 --> 00:02:17,200
اتت بطفلها الحقيقي هنا 

52
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
الكثير من المراهقين يسيرون في الطريق الخطأ
أراه ذلك كل يوم

53
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
أه يبدو وكأنك تحاول
تغيير الموضوع

54
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
من كنت ساذجا

55
00:02:23,600 --> 00:02:25,700
فقط لأن لدي ما يشغلني حقا 

56
00:02:25,700 --> 00:02:28,100
اليوم، لا بد لي من الإشراف 
على احتجازي الأول

57
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
بصفتي نائب مدير 

58
00:02:29,700 --> 00:02:31,300
وأنا ... لقد كنت للتو
اصفف دماغي

59
00:02:31,400 --> 00:02:32,900
كيف سأصل إلى هؤلاء الأطفال

60
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
انها أه، الاحتجاز كيف ذلك 
"اسكت وأدي واجبك"

61
00:02:35,600 --> 00:02:39,100


62
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
ما هو ... ما هو الخطأ فيها 
يجب أن أحصل على لعبة العرافة

63
00:02:41,300 --> 00:02:43,000
أنا فقط ابكي و اتحدث 

64
00:02:43,100 --> 00:02:45,100
انا اذيت رقبتي من تغيير كال
أوه، لا

65
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
الآن كلما اتحرك
كل شي فيني يتحرك معي 

66
00:02:48,000 --> 00:02:49,300
يا إلهي. أوه، أنت تعرف ماذا

67
00:02:49,300 --> 00:02:54,300
لماذا لا تدعنا ناخذ الطفل كال
و اذهبي للحصول على تدليك 

68
00:02:54,500 --> 00:02:58,700
أنت ملاك
فقط سوى بضع ساعات

69
00:02:59,500 --> 00:03:02,100
مهلا، هل أنت ريفي اخرق اكبر مما توقعت 

70
00:03:02,100 --> 00:03:03,600
لا يوجد شيء خاطئ في رقبتها

71
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
 يا إلهي، الطفل
 ماذا 

72
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
لا

73
00:03:07,100 --> 00:03:09,300
انه ... غمز في وجهي

74
00:03:09,400 --> 00:03:10,500
<i> سوف تحب ذلك جو </i>

75
00:03:10,600 --> 00:03:13,700
أخذني والدي إلى عرض جوي مثل هذا
في عيد ميلادي ال 12

76
00:03:13,800 --> 00:03:17,900
رأينا الملائكة الزرقاء، الطائرات المقاتلة
ب-52

77
00:03:17,900 --> 00:03:20,200
شيء قصف
حسنا، والدي

78
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
حصل ذلك في مسابقة للشرب
مع بعض الأولاد

79
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
ولكن هذا فقط جعله متعة اضافية
والسبب اني قدت السيارة للمنزل 

80
00:03:25,400 --> 00:03:29,300
جو , لماذا الحصن
لا يزال في منتصف غرفة المعيشة

81
00:03:29,400 --> 00:03:31,800
أحتاج إليه
على ماذا؟ أباتشي

82
00:03:31,900 --> 00:03:34,400
هل تتعرض للهجوم
اشعر بذلك

83
00:03:34,500 --> 00:03:36,900
انزله للأسفل
قلت لك ثلاث مرات بالفعل

84
00:03:37,000 --> 00:03:39,800
إذا لم تفعل ذلك الآن
نحن لن نذهب إلى المعرض الجوي

85
00:03:39,900 --> 00:03:42,100
انتظري ليس عادل! لماذا أنا معاقب

86
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
أوه، لم أكن أتوقع
يا رفاق أن يكون احد في المنزل

87
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
أه، نحن فقط سنستخدام البركة

88
00:03:47,400 --> 00:03:49,600
جاي، جلوريا 
غلوريا

89
00:03:49,700 --> 00:03:52,600
هذه هي الدكتور كارين فيسك
إنها معلمة النشاط في الجامعة 

90
00:03:52,700 --> 00:03:54,000
ابنك موهوب جدا

91
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
حسنا، انه من اللطيف جدا 
رؤية أحد معلمي ماني

92
00:03:57,000 --> 00:03:59,100
لماذا لا اجلب شيئا للشرب

93
00:03:59,300 --> 00:04:02,700
وربما بعض الكعك اللذيذ
الذي كنت على وشك ان ارميه 

94
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
لأنهم فقط 
للأطفال الجيدين

95
00:04:05,000 --> 00:04:07,500
احتفظ بكعكتك 

96
00:04:08,300 --> 00:04:09,900
انه لطيف روتين الكبار هذا 

97
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
وضع ماني لاثارة 
اعجاب صديقته

98
00:04:12,300 --> 00:04:15,100
انها ليست صديقته
انها معلمته 

99
00:04:15,200 --> 00:04:17,900
غلوريا، لقد أحضرها للمنزل 
عندما كان يعتقد أن لا أحدا سيكون هنا

100
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
ماني دائما يجلب معلميه الى المنزل 

101
00:04:20,400 --> 00:04:21,900
منذ كان طفلا صغيرا

102
00:04:22,000 --> 00:04:25,600
حفلة عيد ميلاده التاسع 
تحولت إلى اجتماع الاباء و المعلمين 

103
00:04:25,600 --> 00:04:29,100
غلوريا، أعتقد أنك لا ترين
ما لا تريدين أن ترى

104
00:04:29,100 --> 00:04:31,600
صدقني جاي، أرى كل شيء

105
00:04:31,700 --> 00:04:33,500


106
00:04:33,600 --> 00:04:35,300
<i>يقول طبيب الأسنان
واقي الفم الجديد</i>

107
00:04:35,300 --> 00:04:36,400
يجب أن يكون هناك غدا

108
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
أليكس، أنا متأكده من أنك تستطيعين
التعامل مع ذلك لليلة واحدة

109
00:04:39,500 --> 00:04:43,200
أنا لا أعرف، ادخلي مختبر المواد
اصنعي بعض من واقي الفم

110
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
أوه، كلير، شكرا 

111
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
كان هناك قليلا من الخلط في الشاحنة 
مم-هم

112
00:04:46,800 --> 00:04:49,900
تم ارسال ايرفينغ الى جوليان
ولا يمكن الوصول إلى فيساليا

113
00:04:49,900 --> 00:04:54,100
حسنا، إرسال دستين إلى فيساليا
اجعلي إيرفينغ تذهب لجوليان ورامونا

114
00:04:54,200 --> 00:04:56,500
داستن لا يمكنه ان يذهب فيساليا
وأيضا إيرفين

115
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
حسنا، هل جوليا تذهب لإيرفين
ليس إيرفين و توستين

116
00:05:00,000 --> 00:05:02,600
حسنا .. أرسلي جوليا إلى جوليان
رامن الى رامونا

117
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
داستن الى توستين، ايرفينغ الى ايرفين

118
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
وسوف اقود الشاحنة اللعينة
إلى فيساليا

119
00:05:06,400 --> 00:05:08,700
أنت
نعم، بالطبع انا , مارغريت

120
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
بسبب اني يجب التعامل مع
كل شيء على أية حال

121
00:05:11,000 --> 00:05:15,300
إن لم يكن انا , من
أوه، لا. مي هو سيذهب الى كارلسباد

122
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
تلك هم مستقبلكم

123
00:05:19,000 --> 00:05:22,900
وانهم يذهبون ... خارج

124
00:05:23,000 --> 00:05:25,500
النافذة ... أبدا لا يعودون

125
00:05:25,600 --> 00:05:26,700
اسقطت هذا يا مدرب

126
00:05:26,700 --> 00:05:28,500
نعم 

127
00:05:28,600 --> 00:05:29,900


128
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
أوه، يجب أن يكون الهالوين

129
00:05:31,100 --> 00:05:32,200
لأن شخص ما
يمرر سنيكرز

130
00:05:32,200 --> 00:05:34,600
 شين
عذرا، لم أقصد المقاطعة

131
00:05:34,600 --> 00:05:37,100
أوه، انه عادي ، شين. أعرف نوعك

132
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
رجل قوي. تعرف كل شيء

133
00:05:39,000 --> 00:05:41,200
انه مثل النظر الى المرآة
هذا صحيح، شين

134
00:05:41,400 --> 00:05:42,500
كنت مكانك

135
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
حتى وضعني الشرطي  في السجن

136
00:05:44,600 --> 00:05:47,800
في برنامج صغير
ودعا خائف مستقيم

137
00:05:47,800 --> 00:05:49,700
والتي الآن، وأنا أقول ذلك بصوت عال

138
00:05:49,700 --> 00:05:51,200
كان يمكن أن يكون له معنى مزدوج

139
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
24 ساعة في المقاطعة 

140
00:05:53,400 --> 00:05:56,800
مع بعض من أخطر
شخصيات هذا الجانب من الجحيم

141
00:05:56,900 --> 00:05:58,800
ربما أه

142
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
ربما كنت ترغب في للقاء بعض منهم

143
00:06:02,600 --> 00:06:03,900


144
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
أنا لا أعرف
ماذا تنظر اليه

145
00:06:05,500 --> 00:06:09,100
السبب أنا لا أتذكر في أي وقت مضى
اني بعت لك رخصة الرؤية 

146
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
مهلا، يجب أن يكون 5:00 صباحا

147
00:06:13,200 --> 00:06:14,400
خارج ماكدونالدز

148
00:06:14,400 --> 00:06:17,200
لأن اللحوم الطازجة
تم تسليمها

149
00:06:17,300 --> 00:06:19,300
و ابن عرس يحب اللحوم الطازجة

150
00:06:19,300 --> 00:06:22,900
<i>هلا، تراجع عنه!
هذا الصبي الجديد لي </i>

151
00:06:22,900 --> 00:06:25,900
اوه , عمي كام 

152
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
" لايك " 

153
00:06:27,200 --> 00:06:29,700
<i>صديقي بيلي , نادي بيلي </i>

154
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
اوو كام 

155
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
" لايك "

156
00:06:33,700 --> 00:06:36,200
هل تعرفين كيف تقودين الشاحنة 

157
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
لا مارغريت , لا اعرف 

158
00:06:37,900 --> 00:06:39,500
لكن , على عكس العالم اجمعة 

159
00:06:39,600 --> 00:06:42,800
بعض الاحيان 
اكتشف كيف تعمل الاشياء من خلالي 

160
00:06:42,800 --> 00:06:44,500


161
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
سارجع للخلف 

162
00:06:50,300 --> 00:06:51,900
اسكتي , مارغريت 

163
00:06:52,500 --> 00:06:54,400
فلوق البقاء , الفيديو الاول 

164
00:06:54,500 --> 00:06:56,900
بعد مشي لخمسة أميال و
اعتلاء بعض المنحدرات

165
00:06:56,900 --> 00:06:58,600
لقد قررت لجعل مخيمي هنا

166
00:06:58,900 --> 00:07:00,400
كانت المنحدرات غدارة

167
00:07:00,500 --> 00:07:01,700
تحديت المياه 

168
00:07:01,800 --> 00:07:04,000
وسرعان ما أدركت ان 
فرصتي الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

169
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
كان دفع رفيقي الى البحر 

170
00:07:06,100 --> 00:07:08,100
رفيقي الدائم

171
00:07:08,200 --> 00:07:09,500
الخوف

172
00:07:10,000 --> 00:07:11,800
يرجى البقاء بعيدا عن المنطقة العمياء

173
00:07:11,800 --> 00:07:14,500
دمج. دمج

174
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
آسف

175
00:07:15,900 --> 00:07:17,000
<i>إليك الشيء </i>

176
00:07:17,100 --> 00:07:19,500
في البرية، أنت إما تقلص
التحدي

177
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
أو أنك تدرك أن الثقة
هي نصف المعركة

178
00:07:21,200 --> 00:07:23,500
وتصبح
سيد البيئة الخاصة بك.

179
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
حسنا

180
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
حسنا 

181
00:07:27,100 --> 00:07:29,400
شكرا شكرا. شكرا لكم

182
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
هذا ليس سيئا للغاية

183
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
بلى 

184
00:07:32,400 --> 00:07:35,300
هذا صحيح، بريوس ... تحركي 

185
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
<i>نعم </i>

186
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
في بعض الأحيان انها مجرد مسألة
دفع صدرك للخارج

187
00:07:38,900 --> 00:07:40,500
تتطلب مخاطرتك 

188
00:07:40,500 --> 00:07:42,000
والسماح للطبيعة بان تعرف

189
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
هناك شريف جديد في المدينة.

190
00:07:44,400 --> 00:07:46,300


191
00:07:46,400 --> 00:07:52,200


192
00:07:53,100 --> 00:07:56,100
هذا كوريزو، هذه بلانتينز
كل شيء لذيذ جدا

193
00:07:56,300 --> 00:07:58,400
متى طورت طعم الاكل
الكولومبي

194
00:07:58,400 --> 00:08:00,100
انها تسمى  <i> بانديجا بيزا </i>.

195
00:08:00,200 --> 00:08:03,700
أوه موهوب ذكي ويتحدث الإسبانية

196
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
ارجوك

197
00:08:05,800 --> 00:08:08,100
الجميع يريد أن يلمس تلك الخدين

198
00:08:08,200 --> 00:08:10,100
يبدو وكأنه واحد من هؤلاء الأطفال

199
00:08:10,100 --> 00:08:13,300
التي تنفخ السحابة
عبر سقف الكنيسة

200
00:08:13,400 --> 00:08:16,200
اذن اخبرينا، الدكتوره كارين
ماذا تدرسين 

201
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
حسنا، فإن أفضل طريقة هي ان اريكم 

202
00:08:18,200 --> 00:08:21,000
لماذا لا نجد ساقينا 
مرح

203
00:08:21,000 --> 00:08:23,300
الآن قفي بجانبي  واتبعيني  على طول
ممم 

204
00:08:23,400 --> 00:08:28,300
تخيلي أنك تحملين 
اثنين من سطل من الماء

205
00:08:28,500 --> 00:08:29,900
هاه. نفس عميق

206
00:08:30,000 --> 00:08:32,100
لا، لا، لا
يجب ان لا يرتفع صدرك

207
00:08:32,100 --> 00:08:33,600
تعالي و ضعي يديك على رقبتي

208
00:08:36,300 --> 00:08:38,600
هل تشعرين كيف لا يزال تنفسي

209
00:08:38,700 --> 00:08:41,700
أوه، قليلا حساسة هناك
نعم، لديك لدغة صغيرة هناك

210
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
اوه , ذلك خطأي 

211
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
حسنا، هذا ضيق قليلا

212
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
ولكن أستطيع أن أرى أين ماني
يحصل  على اليد الناعمة من

213
00:08:48,100 --> 00:08:50,600
أوه، هذا جدا، جدا فتح العين
أمي. أمي

214
00:08:50,600 --> 00:08:53,400
اه، دعونا نتحقق من الحلوى
في المطبخ

215
00:08:55,100 --> 00:08:58,900
أي نوع من الجامعات 
تسمح للمعلم بان يواعد طالب

216
00:08:58,900 --> 00:09:00,200
اتوقع بانها أي مدرسة للفن

217
00:09:00,300 --> 00:09:02,600
لا يستطيع أن يواعد شخص عمره 30 عاما

218
00:09:02,800 --> 00:09:04,900
ماني لا يزال طفلا

219
00:09:04,900 --> 00:09:06,800
ماني لم يكن طفلا عندما التقيت به

220
00:09:07,300 --> 00:09:08,700
انظري ,  كان هناك فترة 10 سنوات

221
00:09:08,800 --> 00:09:10,100
حيث كان هناك على الأقل كرسي فارغ واحد

222
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
في بيتي كل عيد شكر
لأنني كان لدي الكثير لقوله

223
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
حول كيف ميتشل وكلير
يواعدون 

224
00:09:15,000 --> 00:09:18,800
حتى اتعلم من أخطاء الوالدين الوحيدة 

225
00:09:19,700 --> 00:09:23,200
أه، ربما يجب ان اخرج كارين وأنا 
أنا أشعر ببعض التوتر

226
00:09:23,200 --> 00:09:25,100
لا لا لا. هذا هو منزلك

227
00:09:25,100 --> 00:09:28,100
و انت من المفترض أن تكون 
مرتاح هنا

228
00:09:28,500 --> 00:09:30,300
لذلك، فقط تسكع هنا 

229
00:09:30,400 --> 00:09:31,700
لدينا المزيد من النبيذ

230
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
ولا تقلق بشأن القيادة

231
00:09:33,700 --> 00:09:35,500
يمكنك قضاء الليلة هنا 

232
00:09:35,600 --> 00:09:36,900
هل أنت متأكد يا أمي

233
00:09:36,900 --> 00:09:39,900
نعم أنا متأكدة
سأذهب الحصول على المزيد من النبيذ

234
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
أي نصائح حول كيف تتحرك

235
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
أنا لم أر أي شيء مثل ذلك
حق

236
00:09:47,200 --> 00:09:49,300
مرحبا، شين
نائب الرئيس بالنيابة تاكر

237
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
أنا أعلم أنك تفكر بانك 
كنت لطيف جدا الآن

238
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
ولكن قبل ان ينتهي هذا اليوم 

239
00:09:53,200 --> 00:09:56,100
سوف احصل على الاعتراف منك 
بانك أرسلت هذا الفيديو

240
00:09:56,100 --> 00:09:57,300
لقد أرسلت هذا الفيديو

241
00:09:57,300 --> 00:09:59,900
كنت أعرف أنك سوف تنكسر 
انظر أه 

242
00:10:00,000 --> 00:10:03,600
أنا آسف. أنا فقط بحاجة 
لهؤلاء الأطفال ان يتقبلوني

243
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
لا، شين، أنت لا تفعل ذلك

244
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
لأنهم شعبيين 
كنت تعتقد أنك بحاجة إليهم ليتقبلوك 

245
00:10:07,300 --> 00:10:09,300

246
00:10:06,142 --> 00:10:07,513
انا شرطي 

246
00:10:10,800 --> 00:10:12,100
أوه، هل أنت كذلك الآن

247
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
هناك قلق
حول بعض حركة المخدرات في هذه المدرسة

248
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
أنا هنا، متخفي لإغلاق هذه الحركة 

249
00:10:17,500 --> 00:10:20,200
حسنا، نعم

250
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
حسنا، أنا نوع ما 
عرفت دائما انك من الشرطة

251
00:10:23,300 --> 00:10:26,100
تأكد جيدا
أنت من قوة انقاذ القانون أيضا

252
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
نحن نعرف منطقتنا
عيون الشرطي

253
00:10:29,100 --> 00:10:32,800
عيون الشرطي
حسنا. فما هي الخطه 

254
00:10:32,800 --> 00:10:35,100
هناك هذا المخدر مصمم جديد
يسمى ديكسومورفون

255
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
مم-هم
الاولاد يطلقون عليهم "دوم-دومز"

256
00:10:36,900 --> 00:10:38,800
لذلك هناك هذه الصفقة الكبيرة
ستكون الليلة

257
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
على الارض الشمالية 
خلال لعبة كرة السلة

258
00:10:40,900 --> 00:10:43,100
وتريد مساعدتي في القبض 
نعم فعلا

259
00:10:43,500 --> 00:10:46,700
من خلال ان لا تكون قريب من هناك 
أنا لا أريد أن اقلق هؤلاء تجار المخدرات

260
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
علم ذلك ,  ولكن في حال كنت بحاجة إلى الاحتياط 
يجب أن اكون بالقرب من الارض الشمالية 

261
00:10:50,900 --> 00:10:53,000
أو في أي مكان ليس بالقرب من هناك

262
00:10:53,000 --> 00:10:55,600
او هناك 

263
00:10:55,600 --> 00:10:58,300
ولكن متراجع أسفل في سيارتي
لذلك لا أحد يراني 

264
00:10:58,900 --> 00:11:01,500
او في منزلك 
حسنا 

265
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
حسنا 

266
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
عيون الشرطي 

267
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
حسنا , حسنا 

268
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
هل سنذهب إلى الخارج
نعم نحن

269
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
احذر 

270
00:11:12,400 --> 00:11:14,200
كم عدد المرات التي 
قلت لك أن لا تتركي هذا هنا

271
00:11:14,200 --> 00:11:15,300
شخص ما سيتعثر فيها 

272
00:11:15,400 --> 00:11:18,100
هناك الكثير يحدث معي الآن
جسدي يتغير 

273
00:11:18,300 --> 00:11:19,600
حسنا. دائما تستخدمين ذلك

274
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
مهلا، اليوم
ستتعلمين المسؤولية

275
00:11:21,900 --> 00:11:24,700
اليوم، ستقومين 
برعاية الطفل

276
00:11:24,800 --> 00:11:27,100
هل تريد لعبة

277
00:11:27,100 --> 00:11:31,400
حب صارم قليلا
طويلا، إذا كنت تسألني

278
00:11:31,700 --> 00:11:33,300
ولكن انها ستكون جيدة بالنسبة لك، حبيبتي

279
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
انه يبكي

280
00:11:35,600 --> 00:11:37,000
حسنا، هذا ما يفعله الأطفال

281
00:11:37,000 --> 00:11:41,200
يجب ان ترفعيه ثم تقومي بتهدئته

282
00:11:41,200 --> 00:11:44,900
حسنا إذا. حسنا
انه بخير

283
00:11:44,900 --> 00:11:46,300
لقد نجح
جيد 

284
00:11:46,400 --> 00:11:48,500
فقط اجعليه معلك 
لبقية فترة ما بعد الظهر

285
00:11:48,600 --> 00:11:50,500
انتظر! انا لا اعرف
ماذا من المفترض ان افعل

286
00:11:50,700 --> 00:11:52,800
حسنا، مرحبا بك في عالم الوالدين

287
00:11:53,000 --> 00:11:54,300


288
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
فلوق البقاء , الفيديو الثاني 

289
00:11:57,000 --> 00:12:01,100
أم ... لقد نزلت إلى الماء
في محاولة لاسترداد معداتي 

290
00:12:01,100 --> 00:12:03,700
واجهت صخور زلقة

291
00:12:03,700 --> 00:12:06,000
 تيار بارد و سريع

292
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
وعلى الرغم من أنه ليس لدي
أي أدلة فوتوغرافية على ذلك

293
00:12:08,000 --> 00:12:10,100
ثعبان البحر

294
00:12:10,200 --> 00:12:14,000
تلت ذلك هزيمة اخرى 
من مرور سمك التروت 

295
00:12:14,400 --> 00:12:17,600
ثم جمعت 
بعض، العنبيات و العسل 

296
00:12:17,700 --> 00:12:20,600
ثم اتضح أن يكون
لا

297
00:12:20,700 --> 00:12:24,000
تماما خليةنحل 

298
00:12:24,100 --> 00:12:27,300
تظهر لك 

299
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
أنا لست بحاجة إلى كل هذه المعدات 

300
00:12:29,900 --> 00:12:32,700
فيل دنفي يستطيع البقاء في البراري حتى 

301
00:12:32,800 --> 00:12:35,600


302
00:12:37,700 --> 00:12:38,900
ها , ها 

303
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
صوت شيء كبير , اليس كذلك 

304
00:12:41,300 --> 00:12:43,900
الشيء الجيد ان رائحةتي  مثل
التوت، العسل، والأسماك النيئة

305
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
لذلك أنا أساسا جميع الوجبات 
الثلاث المفضلة للدب 

306
00:12:46,500 --> 00:12:50,100


307
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
هذا صحيح 

308
00:12:53,700 --> 00:12:55,700
شاهدهم يتبعثرون 
310
00:12:52,517 --> 00:12:54,633
اهلا 
او مرحبا عزيزي 

309
00:12:58,400 --> 00:13:00,300
لقد كنت خارج النطاق 
لمعظم اليوم

310
00:13:00,300 --> 00:13:01,500
أردت فقط أن اتحقق كيف تفعل 

311
00:13:01,600 --> 00:13:04,400
يا. رائع، عظيم

312
00:13:04,400 --> 00:13:06,100
الهواء، أه، الأشجار

313
00:13:06,200 --> 00:13:08,600
الطحلب ينمو فقط على الجانب الشمالي 
من الأشجار، أليس كذلك

314
00:13:08,700 --> 00:13:11,500
أشعر أنني قد اكون
امشي في دوائر

315
00:13:11,500 --> 00:13:13,900
هل هناك شيء يسمى أه،
طحلب كذاب 

316
00:13:14,000 --> 00:13:15,100
انا لا اعرف.

317
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
أنت تبدو تلهث 
هل كل شيء على ما يرام

318
00:13:16,700 --> 00:13:19,100
لا، كلير، أنا قلق من أن الدب

319
00:13:19,100 --> 00:13:22,400
أو حتى عائلة من الدببة يصطادوني 

320
00:13:22,500 --> 00:13:23,900
بالطبع أنا بخير

321
00:13:24,000 --> 00:13:25,300
لقد كنت هنا فقط
لبضع ساعات

322
00:13:25,400 --> 00:13:27,300
أه، أي نوع من الرجل
هل تظنين انا 

323
00:13:27,400 --> 00:13:29,700
حسنا، يبدو مثل
اننا على حد سواء في مغامرة 

324
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
أنا فقط على نطاق
خمن كم اوزن 

325
00:13:32,100 --> 00:13:33,500
5 طن 

326
00:13:33,600 --> 00:13:36,100
نعم، حسنا، حصلنا على البعض 
في العطلات

327
00:13:36,100 --> 00:13:38,100
دعيني أتصل بك مرة أخرى
بعد قليل

328
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
وفي الوقت نفسه أه، أنا أرسل لك صورة

329
00:13:40,800 --> 00:13:43,900
لي مستمتعا بالطبيعة
في آخر موقع معروف

330
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
في اخر ما يمكنك التعرف عليها
مني في سترة غور تكس الحمراء

331
00:13:46,100 --> 00:13:47,800
<i> عموما ، اتركي الحساب 
للبستاني</i>

332
00:13:47,900 --> 00:13:49,200
وأعطيت معنى حياتي

333
00:13:49,300 --> 00:13:50,600


334
00:13:51,500 --> 00:13:52,700


335
00:13:52,700 --> 00:13:55,700
انت واحد ضحوك أليس كذلك
أوه، أفتقد هذا الصوت

336
00:13:55,800 --> 00:13:57,100
مرحبا. هل استطيع النظر

337
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
مهلا، ليلي ماذا يحدث 

338
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
أنا أحاول قصارى جهدي
ولكن أنا لا أعرف حقا ما أقوم به

339
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
حسنا، أفضل للقيام 
بأخطائك على هذا الواحد 

340
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
انت تعلم 

341
00:14:04,700 --> 00:14:05,900
أوه، انتظري ثانية واحدة

342
00:14:06,100 --> 00:14:07,700
أوه، شخص ما يرسل لي
فيديو لبابا 

343
00:14:07,800 --> 00:14:10,700
مهلا!د
لا، وليس ابن العرس حسنا

344
00:14:10,800 --> 00:14:12,200
عزيزتي ساتصل بك لاحقا 
 حسنا

345
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
انتظر

346
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
يالهي , مؤكد أنه يشعر بالاهانه

347
00:14:14,800 --> 00:14:16,400
أنت تعرف أنه دمية

348
00:14:16,400 --> 00:14:18,200
شكرا لك. شكرا لك. هذا لطيف 
شكرا لك

349
00:14:18,600 --> 00:14:19,900
ميتشل 

350
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
كام 
هاي هاي هاي 

351
00:14:21,300 --> 00:14:24,200
رايت الفيديو المنتشر مؤخرا 
انا اسف جدا 

352
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
اوه لا يضايقني 

353
00:14:25,400 --> 00:14:27,500
جيد جيد لانه يجب ان لا يضايقك 
تعلم 

354
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
لانك تريد ان تحدث اختلاف 

355
00:14:28,900 --> 00:14:31,100
اذا لم يقدر الاطفال ذلك 
سوف تكون خسارتهم 

356
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
نعم و 
ممم 

357
00:14:32,600 --> 00:14:36,400
انها جزء من عملية لدغة كبيرة
ماذا 

358
00:14:36,400 --> 00:14:37,900
لا ينبغي أن أقول لك هذا 

359
00:14:38,000 --> 00:14:40,300
ولكن شين، الرجل الذي نشر على الفيديو

360
00:14:41,100 --> 00:14:44,200
هو في الواقع شرطي متخفي 

361
00:14:44,300 --> 00:14:45,600
أوه.
 نعم، وقال انه فعل هذا الفيديو

362
00:14:45,700 --> 00:14:49,100
إلى نوع ما مثل، إذلالي 
للحصول على بعض الاصدقاء في الشارع 

363
00:14:49,400 --> 00:14:52,700
وهناك صفقة مخدرات كبيرة
سوف تحدث  هذه الليلة

364
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
لكنه يريد مني أن اقود بعيدا 

365
00:14:54,500 --> 00:14:57,200
أي شخص آخر على دراية من الحياة 
المزدوجة لشين "21 شارع السريع" 

366
00:14:57,200 --> 00:15:00,900
حسنا، انه لا يريد ان ينشره 
بصوت عال للجميع

367
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
ولكنك لم تحصل على بعض الأوراق
أو تحديد لهويته

368
00:15:03,400 --> 00:15:06,100
حسنا. أتعلم
أعتقد أنه من المضحك ذلك

369
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
الشخص الذي لا تثق به هو بطل

370
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
الذي يساعد على محاربة ديكسومورفون
المشكلة التي يعاني منها

371
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
 أنا آسف. ماذا
 اسمه في الشارع هو "دوم-دومز"

372
00:15:13,800 --> 00:15:16,400
ويقول شين
هناك حرفيا دوم-دومز في كل مكان

373
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
حسنا. لذا، شين 

374
00:15:19,300 --> 00:15:22,200
وليس تاجر المخدرات البالغ من العمر 16 عاما
الذي يستمتع بإهانتك 

375
00:15:22,300 --> 00:15:25,300
ولكنه ضابط شرطة ذو وجهه الطفل
فوض لذلك

376
00:15:25,300 --> 00:15:28,000
أول مهمة
هو البقاء بعيدا قدر الإمكان

377
00:15:28,100 --> 00:15:31,000
من صفقة ضخمة
 "دوم-دوم"
هذا على وشك الحدوث

378
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
كام، أعني، هيا
أحب كيف انك تثق بالاخرين

379
00:15:33,200 --> 00:15:35,800
ولكن عند بتبدا بافتقاد الاشياء 
التي تكون واضحة

380
00:15:35,800 --> 00:15:38,500
ثم، حسنا، كما تعلم 
أنا لا يجب أن أقول أي شيء أكثر من ذلك

381
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
اتعلم ، يمكنني الانتهاء من ذلك 
إذا كنت تريد أن تذهب الى الطابق العلوي

382
00:15:43,300 --> 00:15:46,900
ناه، ناه، أنا بخير

383
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
أنت تعرف، أم

384
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
أمي حقا فاجأتني من قبل

385
00:15:51,400 --> 00:15:54,200
هذه اول مرة
تعاملني مثل الكبار

386
00:15:54,300 --> 00:15:55,600
وكارين جيده 

387
00:15:55,700 --> 00:15:57,800
أعني، من الجميل أن تكون
مع امرأة ناضجة

388
00:15:57,800 --> 00:15:59,100
شخص ذو خبرة

389
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
اذن أنتم الاثنين لم تناما معا، هاه

390
00:16:03,700 --> 00:16:06,900
هي اقترحت أن نأتي إلى هنا. و قلت حسنا 

391
00:16:06,900 --> 00:16:09,300
انت لا تعرف كيف كنت اشعر بالارتياح
عندما كنتم في المنزل

392
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
ولكن بعد ذلك كانت أمي عادي جدا معها

393
00:16:10,900 --> 00:16:14,200
أعني، أين الكولومبيه المجنونه
في المرة الواحدة التي أحتاج لها

394
00:16:14,200 --> 00:16:15,400
هذا جاف

395
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
ولكن مثل كارين، أليس كذلك

396
00:16:19,900 --> 00:16:22,700
الكثير، ولكن أعني

397
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
سيئة بما فيه الكفاية انها اكبر مني

398
00:16:24,400 --> 00:16:25,700
كما أنها أستاذة النشاط 

399
00:16:25,800 --> 00:16:26,900
أقسم بالله، قبل اليوم

400
00:16:26,900 --> 00:16:29,500
لم أسمع هاتين الكلمتين سويا أبدا
الان هي كل ما اسمع 

401
00:16:30,600 --> 00:16:32,300
انظر

402
00:16:32,400 --> 00:16:35,000
فمن الطبيعي أن تكون عصبي

403
00:16:35,100 --> 00:16:36,600
لا تفعل أي شيء لست جاهزا من اجله 

404
00:16:37,400 --> 00:16:39,900
تحدث معها حول ما تشعر به 

405
00:16:40,000 --> 00:16:42,700
سوف تتفاجأ
كم تكون الأشياء أسهل 

406
00:16:42,800 --> 00:16:45,500
بعد محادثة صادقة

407
00:16:47,300 --> 00:16:48,400
شكرا، جاي

408
00:16:50,300 --> 00:16:51,600
واحد انتهى واحدة باقيه 

409
00:16:51,700 --> 00:16:53,600
جو ؟! هل أنت مستعد للحديث

410
00:16:53,600 --> 00:16:58,000
<i>لزبيب دقيق الشوفان؟
لا تضيع وقتي </i>

411
00:16:58,600 --> 00:17:01,100
هل هذه الأشياء جيدة
من الاقضل ان تكون

412
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
أنا وضعت نصف مال حفله المتزفا 
للحصول عليه

413
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
فيلم مريض للمدرب تاكر
بالمناسبة

414
00:17:04,600 --> 00:17:05,700


415
00:17:05,700 --> 00:17:07,300
سعيد بانكم تتمتعون بالفيلم، ياأولاد

416
00:17:07,400 --> 00:17:08,500
الآن يمكنك أن تكون في فلم لك 

417
00:17:08,600 --> 00:17:10,900
ماذا بحق الجحيم تفعل
عملي

418
00:17:10,900 --> 00:17:13,100
أعتقد أنني حقا نائب المدير 

419
00:17:13,300 --> 00:17:14,600
نائب مدير ميامي

420
00:17:14,700 --> 00:17:16,800
لا، أعتقد أنك لا 
تحتاج إلى "ميامي"، اليس كذلك 

421
00:17:16,900 --> 00:17:18,000
لا أستطيع أن أصدق هذا

422
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
تم القبض عليك. ماذا حصلنا عليه 

423
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
أوه، دعني أخمن 
مال المخدرات الخاص بك

424
00:17:22,000 --> 00:17:25,400
جهاز اتصال لاسلكي. ما هذا؟ شارة

425
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
رائع 

426
00:17:28,300 --> 00:17:29,700
ميتشل حقا
مدين لك باعتذار

427
00:17:29,700 --> 00:17:30,800
مم

428
00:17:33,300 --> 00:17:34,700


429
00:17:34,800 --> 00:17:36,300


430
00:17:36,400 --> 00:17:38,600
قد بقوة , اخي 

431
00:17:38,600 --> 00:17:40,400


432
00:17:40,500 --> 00:17:42,900


433
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
<i> اهلا كلير </i>

434
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
اهلا حبيبي. كيف تجري الامور

435
00:17:45,900 --> 00:17:48,200
<i> مجرد الجلوس هنا في 
تيار جبل مثالي </i>

436
00:17:48,300 --> 00:17:51,900
لا شيء يفوز على الجمال الصافي 
من الهواء الطلق العظيم

437
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
كيف يحدث كل شيء هناك

438
00:17:53,300 --> 00:17:55,000
لا يمكن أن يكون أفضل

439
00:17:55,100 --> 00:17:57,800
أنا في طريقي إلى البيت الآن
ولكن كنا سائقين 

440
00:17:57,800 --> 00:18:01,100
اذن , قدت شاحنة اليوم 
و احببت ذلك 

441
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
يجعلني أشعر وكأنني رجل حقيقي

442
00:18:03,500 --> 00:18:06,100
بلى؟ كيف يشعرك ذلك 

443
00:18:06,200 --> 00:18:07,500
شيء يحدث معك

444
00:18:08,700 --> 00:18:14,300
عزيزتي لم أكن، اه،
صادق تماما معك

445
00:18:14,400 --> 00:18:17,300
لم اكمل 
ووسنام، كينيالي ودونفي

446
00:18:17,400 --> 00:18:20,000
كانوا ... لقد طلبوا مني المغادرة

447
00:18:20,000 --> 00:18:22,100
عزيزي . ماذا حدث

448
00:18:22,200 --> 00:18:26,000
حسنا، كما تعلمين  هؤلاء الرجال لديهم
دائما عدوانية فائقة

449
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
و لايشعرون بانه 

450
00:18:27,200 --> 00:18:32,900
لدي غريزة القتل التي يمتلكونها 

451
00:18:33,000 --> 00:18:34,500
من الممكن انهم على حق 

452
00:18:34,600 --> 00:18:37,800
هل هذا بسبب كل الشيء 
المجنون عن التخييم 

453
00:18:37,900 --> 00:18:39,100
اثبات مدى قوتك 

454
00:18:39,100 --> 00:18:40,300
<i>ربما، قليلا </i>

455
00:18:40,400 --> 00:18:42,900
خاصة منذ ذلك الحين
عندما أخرج من تلقاء نفسي

456
00:18:42,900 --> 00:18:45,900
<i>فيل، هذا هو شيء كبير 
ما تمر به </i>

457
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
<i>لماذا لم تقول شيئا </i>

458
00:18:48,100 --> 00:18:50,300
حسنا، كان لديك أسبوع مشغول

459
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
أنا لا أريد أن أكون حريقه آخرى
كان عليك أن اخمادها

460
00:18:52,500 --> 00:18:54,200
<i>حسنا، استمع إلي</i>

461
00:18:54,300 --> 00:18:57,800
<i>تذكر كيف كنت مرتعبة
عندما استولت على عمل والدي </i>

462
00:18:57,800 --> 00:19:00,400
<i> ليلة قبل اليوم الأول
في المكتب الكبير </i>

463
00:19:00,400 --> 00:19:04,700
<i>أنا كنت مستيقظة القلب ينقبض 
يتسارع لثقب في طابق غرفة المعيشة </i>

464
00:19:04,800 --> 00:19:07,000
<i>وفجأة، كنت هناك </i>

465
00:19:07,100 --> 00:19:10,500
<i>أنت فقط وضعت ذراعيك حولي،
وجعلتني أدرك </i>

466
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
<i> أنا لا امر بذلك لوحدي </i>

467
00:19:12,700 --> 00:19:14,600


468
00:19:14,700 --> 00:19:16,200
<i>اذن انسى شركائك الحمقى</i>

469
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
<i>أيا كان
ما تحاول إثباته </i>

470
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
<i>مع رحلة التخييم الغبية هذه </i>

471
00:19:19,900 --> 00:19:24,000
<i> انت عظيم في ما تفعله، وأيضا </i>

472
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
ماذا؟ كيف كيف 

473
00:19:27,100 --> 00:19:30,200
سوف اغلق الآن
أحبك. وداعا

474
00:19:30,300 --> 00:19:31,300


475
00:19:31,500 --> 00:19:33,800
لم تكن جيدا جدا على الهاتف

476
00:19:33,900 --> 00:19:37,400
اتصلت بالفندق
وقالوا انك دخلت هنا في وقت مبكر

477
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
عزيزي , أعلم احب ان أشكوا 

478
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
عن الناس الذين يأتون إلي
لحل مشاكلهم

479
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
ولكن لا تجرؤ
ان لا تأتي لي بما لديك 

480
00:19:44,700 --> 00:19:46,000
بالمناسبة، إذا كنتي لا تريدين الناس

481
00:19:46,100 --> 00:19:47,900
ان يأتو إليك لحل
مشاكلهم في كل وقت

482
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
ربما يجب ان لا تكوني جيدة جدا في ذلك

483
00:19:50,100 --> 00:19:52,000
مم

484
00:19:52,100 --> 00:19:54,900
مم
حسنا 

485
00:19:55,500 --> 00:19:58,100
لآن بعد ما كنت في البراري 

486
00:19:58,200 --> 00:20:01,300
انا احب اين يذهب هذا

487
00:20:01,300 --> 00:20:03,900
رووور
لا لاتفعلي ذلك من فضلك 

488
00:20:08,000 --> 00:20:10,700
انت بخير 

489
00:20:10,700 --> 00:20:12,500
جو ينام في حصنه في الطابق السفلي

490
00:20:12,600 --> 00:20:16,300
و ماني في الطابق العلوي
ينام مع دكتورته 

491
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
أنا لا أعرف ما هي القواعد بعد الآن

492
00:20:18,100 --> 00:20:21,000
لا أحد يفعل، ولكن لما يستحق ذلك 
أعتقد أنك قمت بإجراء الشيء الصحيح

493
00:20:21,100 --> 00:20:23,600
أنا على الأقل فزت في 
واحدة من هذه المعارك

494
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
اقتحام الحصن

495
00:20:26,100 --> 00:20:29,800
أنا سأذهب واسحبه من هناك
واضعه في سريره

496
00:20:29,800 --> 00:20:33,600
ما زلت أكبر من جو
على الرغم من أن ماني، مثل

497
00:20:35,100 --> 00:20:36,700
ثقي بي

498
00:20:36,800 --> 00:20:40,100
الصبي الصغير في ماني لم يذهب بعد

499
00:20:45,400 --> 00:20:52,300


500
00:20:54,800 --> 00:20:56,500
اخيرا , اين كنت 

501
00:20:56,500 --> 00:20:59,600
كنت اقوم بتمشية كال 
و توقعي من خلفي 

502
00:20:59,700 --> 00:21:00,900
في الواقع كنت من 

503
00:21:00,900 --> 00:21:04,100
التي سوف تذهب إلى ديزني لاند
إذا كانت تلعب بالبطاقات جيدا 

504
00:21:04,100 --> 00:21:05,300
أين ملاكي الصغير

505
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
أوه، مهلا، مهلا! اخبرني عن
تدليكك ، هاه

506
00:21:08,000 --> 00:21:09,400
أوه
يا ولد

507
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
اوه , لا استطيع الحصول عليه 

508
00:21:11,100 --> 00:21:14,500
الآن أنا حرة جدا و مرتاحه لا أستطيع التقاط
أي شيء، تحرك

509
00:21:14,500 --> 00:21:15,900
نعم، أنا مثل البومة

510
00:21:16,000 --> 00:21:18,500
اوه , هذا هو ملاكي الصغير

511
00:21:18,500 --> 00:21:21,600
أتعلم؟ شكرا على هذا
اسمح لي أن اعالجك قليلا 

512
00:21:21,600 --> 00:21:22,600
أوه
هيا

513
00:21:22,600 --> 00:21:23,800
ليلي , سنعود لاحقا 

514
00:21:24,000 --> 00:21:26,300
كيف كان 
هادئ جدا , سهل جدا 

515
00:21:26,400 --> 00:21:31,400
ترجمة <b>
" Ashwag " 	
</b>
