﻿1
00:00:04,256 --> 00:00:06,295
هل (اوين) نائم ؟

2
00:00:09,102 --> 00:00:12,037
نعم ، الساحل واضح.

3
00:00:14,207 --> 00:00:16,355
أراك في الصباح.

4
00:00:17,534 --> 00:00:19,669
أراك في الصباح.

5
00:00:34,227 --> 00:00:35,627
لذلك اشتريت تذكرة ل مينيابوليس.

6
00:00:35,662 --> 00:00:37,696
ساتوجه الليلة

7
00:00:37,731 --> 00:00:39,198
حقا؟

8
00:00:39,232 --> 00:00:42,434
سنري ما عليها ان تقول وجها لوجه.

9
00:00:42,469 --> 00:00:44,933
كونور ، أنت متاكد من انك
لا تريد ان...

10
00:00:45,071 --> 00:00:47,139
انا لا اعرف ، فقط

11
00:00:47,207 --> 00:00:48,824
والتفكير في السماح... السماح لها بالذهاب؟

12
00:00:48,864 --> 00:00:50,926
انا أسف دكتور تشارلز

13
00:00:51,200 --> 00:00:55,305
أنا أحب ابنتك.
أنا لن تفقدها.

14
00:00:57,707 --> 00:00:59,342
أبعده عني!

15
00:00:59,367 --> 00:01:01,543
دكتور (تشوي) ، دكتور (مانينج)
أنت ذاهب إلى 3.

16
00:01:01,577 --> 00:01:03,678
حصلت علي (ليان كروفورد) ، 22 عاما

17
00:01:03,713 --> 00:01:06,076
وجدتها مرفقة علي وليدها علي الرصيف

18
00:01:06,116 --> 00:01:07,382
في بركة من الدم.

19
00:01:07,416 --> 00:01:09,017
القتال في هذا المجال.
لم أستطع قطع الحبل.

20
00:01:09,051 --> 00:01:10,788
- المخدرات؟
- لن يفاجئني

21
00:01:10,828 --> 00:01:13,632
- أبعده عني!
- سيدتي، هذا هو طفلك.

22
00:01:13,657 --> 00:01:15,429
لا ، انه... انه وحش

23
00:01:15,454 --> 00:01:18,235
قد تكون في الانسحاب.
احتاج إلى 4 ملليجرامات من فيرسيد الرابعة

24
00:01:18,269 --> 00:01:19,498
- عليه.
- ليس قبل ان نقطع الحبل

25
00:01:19,523 --> 00:01:20,701
أرجوك ابعد هذا الشيء عني

26
00:01:20,726 --> 00:01:23,052
دعنا نقيدها
سيدتي ، أريدك ان تستمعي إلى

27
00:01:23,077 --> 00:01:24,671
أبعده

28
00:01:24,696 --> 00:01:27,164
مزقت الحبل

29
00:01:29,711 --> 00:01:31,744
حسنا ، لننقل على عدي

30
00:01:32,013 --> 00:01:35,416
جاهزون؟ واحد اثنين ثلاثة

31
00:01:35,596 --> 00:01:37,263
أعطها فيرسيد انها تنزف

32
00:01:37,290 --> 00:01:38,657
يجب ان نسلم هذه المشيمة الآن

33
00:01:38,692 --> 00:01:40,459
لا، بل هو... هو وحش!

34
00:01:40,494 --> 00:01:41,994
اقتل... اقتله

35
00:01:42,029 --> 00:01:44,547
درجة حرارة الطفل هي 94.
أحتاج المزيد من البطانيات

36
00:01:44,572 --> 00:01:46,265
- فيرسيد في!
- دعونا نبدأ الرابع.

37
00:01:46,299 --> 00:01:48,834
الحصول علي وحدتين من (او) السالب علي المستخدم السريع
والبدء في الخطة المتوسطة الأجل

38
00:01:48,869 --> 00:01:50,069
فيتالس في 86.

39
00:01:50,111 --> 00:01:52,112
أدر الأكسجين إلى عشره لترات

40
00:01:52,139 --> 00:01:53,806
حصلت على المشيمة.

41
00:01:53,840 --> 00:01:56,342
انخفاض معدل ضربات القلب. استقرار الضغط.

42
00:01:56,376 --> 00:01:58,144
الطفل بدا باللون الوردي

43
00:01:58,233 --> 00:02:00,801
مهلا. مهلا، استمع لي.

44
00:02:00,831 --> 00:02:03,132
لقد أنجبت طفلا للتو

45
00:02:03,166 --> 00:02:06,035
هذا هو طفلك.

46
00:02:06,069 --> 00:02:07,736
طفل؟

47
00:02:09,906 --> 00:02:12,342
اتصل بخدمات الطفل والأسرة.

48
00:02:12,376 --> 00:02:15,212
مستحيل ان تاخذ هذا الطفل للبيت

49
00:02:15,246 --> 00:02:18,048
طفل؟ طفل؟

50
00:02:30,061 --> 00:02:32,195
حسنا.

51
00:02:32,230 --> 00:02:34,664
درجة الحرارة تعود إلى 98.

52
00:02:34,699 --> 00:02:36,900
ساعود للاطمئنان عليه قليلا

53
00:02:36,934 --> 00:02:38,568
شيء سيء

54
00:02:38,603 --> 00:02:41,938
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان أي شيء يتغير.

55
00:02:44,242 --> 00:02:46,109
مهلا، كيف هي أمي؟

56
00:02:46,144 --> 00:02:48,044
أفضل ، علي ما يبدو
بعد القليل من الميثادون

57
00:02:48,079 --> 00:02:49,779
ساتحدث معها عن السموم

58
00:02:49,814 --> 00:02:51,181
فحص السموم اظهر الهيروين

59
00:02:51,215 --> 00:02:52,682
عظيم. الاحتمالات هي ان الطفل

60
00:02:52,717 --> 00:02:53,884
سيكون لديه نفس النتيجة

61
00:02:53,918 --> 00:02:56,720
لا اعرف أبدا
قد يكون المستخدم عالي الإجهاد.

62
00:02:56,754 --> 00:02:58,622
الطفل يمكن أن يكون على ما يرام.

63
00:02:58,656 --> 00:03:00,590
ممكن

64
00:03:01,659 --> 00:03:03,026
السيدة كراوفورد؟

65
00:03:03,060 --> 00:03:04,427
أنا الدكتور تشارلز

66
00:03:04,462 --> 00:03:06,396
سعيد لرؤيتك تفعل أفضل قليلا.

67
00:03:06,430 --> 00:03:09,633
اي شيء يمكننا ان نحضره لك ؟
شيء للشرب ؟

68
00:03:09,667 --> 00:03:11,101
أريد فقط أن أذهب.

69
00:03:11,135 --> 00:03:12,903
أنا لا ألومك، ولكن
نحن بحاجة للتأكد

70
00:03:12,937 --> 00:03:14,571
أنك مستقرة أولا.

71
00:03:14,605 --> 00:03:18,542
لذا ، أنت تفهم ان صناديقك المالية في الطريق

72
00:03:18,576 --> 00:03:21,545
لترتيب الوصي لطفلك ؟

73
00:03:21,579 --> 00:03:22,779
بلى.

74
00:03:22,813 --> 00:03:24,179
حسنا.

75
00:03:24,204 --> 00:03:26,685
كنت انظر إلى فحص السموم وانا فقط فضولي

76
00:03:26,710 --> 00:03:28,985
منذ متى وأنت تستخدمه ؟

77
00:03:29,020 --> 00:03:31,555
بقسوة؟

78
00:03:31,589 --> 00:03:34,658
والسبب الذي أسأله هو أن
لدينا عددا من البرامج هنا

79
00:03:34,692 --> 00:03:37,227
في المستشفى...
التي تتوفر لك.

80
00:03:37,261 --> 00:03:38,662
واحد معين

81
00:03:38,696 --> 00:03:40,597
لقد قلت انا فقط أريد الذهاب

82
00:03:40,631 --> 00:03:42,299
أنا أفهم ذلك، ولكن هذه فرصة

83
00:03:42,333 --> 00:03:44,668
الدكتور تشارلز، هل يمكنني
التحدث معك لمدة ثانية؟

84
00:03:47,705 --> 00:03:50,073
بلى.

85
00:03:50,107 --> 00:03:54,077
خذ قسطا من الراحة
ساتفقدك لاحقا

86
00:03:57,181 --> 00:03:58,648
أنت تضيع وقتك.

87
00:03:58,683 --> 00:04:00,850
أنت تفهم أن لدينا التزاما

88
00:04:00,885 --> 00:04:02,586
في محاولة للحصول على المدمنين في البرنامج

89
00:04:02,620 --> 00:04:04,321
- قبل مغادرتهم المستشفى؟
- نعم، ولكن بوضوح،

90
00:04:04,355 --> 00:04:05,822
- انها لا تريد مساعدتنا.
- نحن لا نعرف ذلك.

91
00:04:05,856 --> 00:04:07,591
نحن تقريبا لم نحصل علي الموافقة الاولي.

92
00:04:07,625 --> 00:04:09,292
(لن تتحدث اليك حتى يا دكتور (تشارلز

93
00:04:09,327 --> 00:04:10,927
إيثان ، شخص ما يضع جدارا من هذا القبيل

94
00:04:10,962 --> 00:04:13,296
انهم عاده يحاولون حماية شيء ما

95
00:04:13,331 --> 00:04:15,832
وهذا في كثير من الأحيان يستحق التقطيع بعيدا

96
00:04:23,140 --> 00:04:25,408
باري

97
00:04:26,410 --> 00:04:28,545
الا يمكنك ان تري انني اعمل ؟

98
00:04:28,579 --> 00:04:31,381
انا فقط أحاول الحصول علي نظره أقرب

99
00:04:31,415 --> 00:04:35,552
مراقبة الممرضة المسؤولة
في بيئتها الطبيعية.

100
00:04:35,586 --> 00:04:37,153
اليس من المفترض ان يترك المسعفون

101
00:04:37,188 --> 00:04:39,155
مرضاهم ويرحلوا ؟

102
00:04:39,190 --> 00:04:41,524
لا المسعفين مع جدول الاعمال

103
00:04:43,594 --> 00:04:45,562
تناول العشاء معي الليلة

104
00:04:45,596 --> 00:04:48,198
جوابي هو نفسه كما كان آخر مرة

105
00:04:48,232 --> 00:04:49,899
لا

106
00:04:49,934 --> 00:04:51,801
لما لا؟

107
00:04:51,836 --> 00:04:53,236
خرجنا لتناول المشروبات

108
00:04:53,271 --> 00:04:54,371
حقا، المشروبات

109
00:04:54,405 --> 00:04:55,872
هذا ليس موعدا.

110
00:04:55,906 --> 00:04:57,474
تناول العشاء يكون موعدا

111
00:04:57,508 --> 00:05:00,043
ونحن لا نتناول العشاء

112
00:05:00,077 --> 00:05:01,411
حسنا، ليس بعد

113
00:05:01,445 --> 00:05:05,015
انه ليس حتى وقت الغداء

114
00:05:08,452 --> 00:05:11,488
(انسه (ديمبسي) سيد (غودوين

115
00:05:11,522 --> 00:05:12,656
- الدكتور هالستيد.
-لم ارك منذ فتره

116
00:05:12,690 --> 00:05:14,257
- ما الذي يجري؟
- ما زال لا يوجد علاج

117
00:05:14,292 --> 00:05:16,359
للشلل النصفي ، كما ترون

118
00:05:16,394 --> 00:05:18,094
لكننا نقوم بالعلاج ثلاث مرات في الأسبوع

119
00:05:18,129 --> 00:05:20,063
ونحاول التفاف علي المبني كل ليله بعد العشاء

120
00:05:20,097 --> 00:05:21,665
انه جيد.

121
00:05:21,699 --> 00:05:24,267
لندخلك إلى السرير هنا

122
00:05:25,903 --> 00:05:27,404
أرى أنها تبقي جعل هذه الأشياء

123
00:05:27,438 --> 00:05:28,772
أعلى وأعلى.

124
00:05:28,806 --> 00:05:30,507
نعم ، هو غير مقبول تماما

125
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
سانظر في الأمر فورا

126
00:05:34,912 --> 00:05:36,913
منذ متى وأنت لديك هذا السعال ؟

127
00:05:36,947 --> 00:05:39,449
بضعة أيام  من الآن

128
00:05:39,483 --> 00:05:41,518
درجه الحرارة 103

129
00:05:41,552 --> 00:05:43,687
هل جعل الشلل من الصعب ابتلاعه ؟

130
00:05:43,721 --> 00:05:46,690
نعم، في الشهرين الماضيي

131
00:05:46,724 --> 00:05:48,692
بيرت يصنع لي العصائر،

132
00:05:48,726 --> 00:05:52,128
لكني أتسلل في حانة الحبوب بين الحين والاخر

133
00:05:52,163 --> 00:05:53,763
انحني للامام من اجلي ، اليس كذلك ؟

134
00:05:53,798 --> 00:05:55,265
بالتأكيد

135
00:06:02,173 --> 00:06:03,473
نعم، أنت مسدود جدا.

136
00:06:03,507 --> 00:06:04,774
لن يفاجئني إذا

137
00:06:04,809 --> 00:06:06,042
حدث شيء ما في الأنبوب الخطا

138
00:06:06,077 --> 00:06:07,138
وتحول إلى التهاب رئوي

139
00:06:07,163 --> 00:06:08,855
حسنا ، يمكنك التعامل مع ذلك ، اليس كذلك ؟

140
00:06:08,880 --> 00:06:11,314
نعم. سابدا ببعض المضادات الحيوية

141
00:06:11,349 --> 00:06:12,382
بينما ننتظر النتائج الثقافية

142
00:06:12,416 --> 00:06:13,783
ولكن الآن،

143
00:06:13,818 --> 00:06:14,818
لا تفعل شيئا

144
00:06:14,852 --> 00:06:15,819
وسوف أعود قريبا.

145
00:06:15,853 --> 00:06:17,053
أستطيع فعل ذلك.

146
00:06:17,088 --> 00:06:18,855
جيد.

147
00:06:22,927 --> 00:06:24,828
الدكتور هالستيد؟

148
00:06:24,862 --> 00:06:27,564
اعرف ان لديها مرض تنكسي

149
00:06:27,598 --> 00:06:30,066
واني لن اكون لها إلى الأبد ، ولكن

150
00:06:30,101 --> 00:06:32,569
عقلها كله هناك

151
00:06:32,603 --> 00:06:35,338
أريد ان أكون قادرا علي أخذها للبيت

152
00:06:35,373 --> 00:06:38,808
أعدك بأنني سأفعل كل ما أستطيع.

153
00:06:38,843 --> 00:06:40,810
شكرا لكم.

154
00:06:42,446 --> 00:06:45,483
- العشاء الليلة؟
- لا يمكن.

155
00:06:45,516 --> 00:06:47,951
سنشاهد لعبه هوكي نوح

156
00:06:47,985 --> 00:06:50,153
اعلم ان هذه الأشياء ليست بالأمر المهم لك

157
00:06:50,187 --> 00:06:51,321
ولكن من المهم بالنسبة لي.

158
00:06:51,355 --> 00:06:52,589
تلك الأشياء؟ أنت تعني

159
00:06:52,623 --> 00:06:54,090
الدوري الرياضي للكبار؟

160
00:06:54,125 --> 00:06:55,658
أعني الأسرة.

161
00:06:55,693 --> 00:06:57,627
لماذا تعتقد أن الأسرة ليست
صفقة كبيرة بالنسبة لي؟

162
00:06:57,661 --> 00:07:00,296
انا لا اعرف. أنت لا تتحدث عنهم.

163
00:07:00,331 --> 00:07:02,799
لا يوجد شيء للحديث عنه.

164
00:07:02,833 --> 00:07:04,834
حسنا.

165
00:07:04,869 --> 00:07:06,269
مهلا، أفا.

166
00:07:06,303 --> 00:07:08,338
هل يمكنك ان تغطيني غدا ؟

167
00:07:08,372 --> 00:07:09,706
بالتأكيد. هل أنت مريض؟

168
00:07:09,740 --> 00:07:11,341
لا ، انا متوجه إلى مينيابوليس

169
00:07:11,375 --> 00:07:14,778
هذا يبدو اسوا
لماذا أنت ذاهب إلى هناك ؟

170
00:07:14,812 --> 00:07:17,280
هل هذا هو المكان الذي انتقل اليه (روبن) ؟

171
00:07:17,314 --> 00:07:18,448
أجل إنه كذلك.

172
00:07:18,482 --> 00:07:19,649
إذا ، هذه هي

173
00:07:19,683 --> 00:07:21,451
محاولة مضلله لاستعادتها ؟

174
00:07:21,485 --> 00:07:23,453
- انسي انني سالت
- لا، أنا سعيد للقيام بذلك،

175
00:07:23,487 --> 00:07:24,788
في الغالب لأني أجد هديتك

176
00:07:24,822 --> 00:07:26,790
لأجل الاثاره الذاتية الرائعة

177
00:07:26,824 --> 00:07:28,391
ما الذي يفترض أن يعني؟

178
00:07:28,426 --> 00:07:29,793
فقط ذلك ، من ما جمعت ، وهذا يبدو وكانه

179
00:07:29,827 --> 00:07:30,794
ماموريه حمقاء

180
00:07:30,828 --> 00:07:33,396
الدكتور (فل) الخاص ؟ شكرا

181
00:07:33,431 --> 00:07:34,631
دكتور من ؟

182
00:07:34,665 --> 00:07:36,733
د. رودز) ، اتصلت للتو)

183
00:07:36,767 --> 00:07:38,668
لديهم رجل محاصر في مبني منهار

184
00:07:38,702 --> 00:07:40,303
ويحتاج إلى جراح
هل أنت علي الاسعاف اليوم ؟

185
00:07:40,337 --> 00:07:41,638
- انا
- جيد

186
00:07:41,672 --> 00:07:43,173
امبو) ينتظر ان ياخذك إلى هناك الآن)

187
00:07:43,207 --> 00:07:44,541
وخذ الدكتور (بكير) أيضا

188
00:07:44,575 --> 00:07:46,142
يمكنك استخدام زوجين من الأيادي الثانية

189
00:07:46,177 --> 00:07:47,377
انها من الاشعه المقطعية ماذا عن

190
00:07:47,411 --> 00:07:48,578
أحد جراحي الاسعافات الآخرين ؟

191
00:07:48,612 --> 00:07:49,813
انا أفقدك بالفعل

192
00:07:49,847 --> 00:07:51,381
لا أستطيع تحمل خسارة أخرى.

193
00:07:51,415 --> 00:07:53,483
سأدع الدكتور لاثام يعرف أين أنت.

194
00:07:53,517 --> 00:07:55,653
هيا بنا نحركه.

195
00:07:56,411 --> 00:07:58,655
اردت رؤيتي؟

196
00:07:58,689 --> 00:08:01,224
نعم، ما هو الوضع

197
00:08:01,258 --> 00:08:03,393
على اختبار الدكتور ريس؟

198
00:08:03,427 --> 00:08:05,094
حسنا ، لقد كانت تقوم

199
00:08:05,129 --> 00:08:06,763
بالعلاج الفردي اليومي

200
00:08:06,797 --> 00:08:08,498
ودوره في سلامه المستشفى

201
00:08:08,532 --> 00:08:10,667
لذلك يجب أن تكون في حالة
جيدة لبدء النسخ الاحتياطي.

202
00:08:10,701 --> 00:08:12,735
جيدة. أود منك أن تعطيني

203
00:08:12,770 --> 00:08:15,872
تقرير مرحلي مفصل بمجرد
عودتها إلى العمل.

204
00:08:15,906 --> 00:08:18,074
حسنا ، في الواقع ، لن أشرف عليها بعد الآن

205
00:08:18,108 --> 00:08:20,343
(ستعمل تحت اشراف د. (تشابمان

206
00:08:20,377 --> 00:08:21,611
لماذا ا؟

207
00:08:21,645 --> 00:08:23,012
تحت إشرافي ، د. ريس

208
00:08:23,047 --> 00:08:25,181
اعتدي علي مريض برذاذ الفلفل.

209
00:08:25,216 --> 00:08:27,684
كما تعلم ، ولا أعرف
نهجي السريري

210
00:08:27,718 --> 00:08:29,619
قد يكون له علاقة به، لذلك...

211
00:08:29,653 --> 00:08:31,254
أنا فقط أفكر الآن،

212
00:08:31,288 --> 00:08:33,356
ان الدكتور تشابمان قد يكون مناسبا بشكل أفضل

213
00:08:33,390 --> 00:08:35,959
حسنًا. أيا كان ما تعتقده هو الأفضل

214
00:08:35,993 --> 00:08:37,527
حسنا.

215
00:08:37,561 --> 00:08:39,028
شارون سمعت أن...

216
00:08:39,063 --> 00:08:40,530
أن بيرت مرة أخرى في المستشفى اليوم.

217
00:08:40,564 --> 00:08:44,200
نعم، سمعت ذلك أيضا.

218
00:08:50,574 --> 00:08:52,575
الدكتور مانينغ.

219
00:08:52,610 --> 00:08:54,077
- ما الذي يجري؟
- انه لا يطاق.

220
00:08:54,111 --> 00:08:56,279
لقد حاولت الهز له ، والعبث له ،

221
00:08:56,313 --> 00:08:57,714
الغناء. لا شيء أهدئه.

222
00:08:57,748 --> 00:08:59,282
مرحبا.

223
00:08:59,316 --> 00:09:00,717
معدل ضربات القلب في 190

224
00:09:00,751 --> 00:09:02,452
الأكسجين ينخفض

225
00:09:02,486 --> 00:09:03,953
هل كان يتغذى؟

226
00:09:03,988 --> 00:09:05,054
لا لا شيء.

227
00:09:05,089 --> 00:09:07,724
هل من الممكن أنه لا يزال
في حالة صدمة من البرد؟

228
00:09:07,758 --> 00:09:09,993
لا أعتقد ذلك.

229
00:09:10,027 --> 00:09:11,394
ساذهب لاري ان كانت مختبراته قد عادت

230
00:09:11,428 --> 00:09:13,229
هذا لن يكون من الضروري.

231
00:09:13,264 --> 00:09:14,898
وهو مدمن على الهيروين.

232
00:09:15,833 --> 00:09:17,400
انه يمر بالانسحاب.

233
00:09:25,182 --> 00:09:26,681
سمعت عن الطفل.

234
00:09:26,716 --> 00:09:28,548
متلازمة الامتناع عن ممارسة حديثي الولادة.

235
00:09:28,573 --> 00:09:30,369
هذا هو... وهذا طريق تقريبي.

236
00:09:30,393 --> 00:09:32,160
نعم، أنا أعطيه السوائل، أتيفان،

237
00:09:32,194 --> 00:09:33,892
واحتياطات الطموح،

238
00:09:33,917 --> 00:09:36,097
لكن اعداده لم تتحسن

239
00:09:36,132 --> 00:09:37,599
كيف هي أمي؟

240
00:09:37,633 --> 00:09:39,601
تريد فقط الخروج والحصول
على الإصلاح المقبل لها.

241
00:09:39,635 --> 00:09:40,635
لماذا ا؟

242
00:09:40,669 --> 00:09:42,871
تبين الدراسات ان الأطفال الذين لا يزدهرون

243
00:09:42,905 --> 00:09:44,472
فعلا أفضل بكثير

244
00:09:44,507 --> 00:09:45,640
عندما يكون لديهم اتصال جسدي

245
00:09:45,674 --> 00:09:46,841
مع أمهاتهم البيولوجيات

246
00:09:46,892 --> 00:09:48,781
- وبالتالي؟
- لذا اعتقد انه يجب علينا

247
00:09:48,806 --> 00:09:50,478
ان نحمله لبعض الوقت

248
00:09:50,513 --> 00:09:51,859
لا يمكن أن تكون خطيرة.
حاولت قتله.

249
00:09:51,884 --> 00:09:53,782
وسيتم الإشراف عليها.

250
00:09:53,816 --> 00:09:55,483
حتى الاستماع إلى نبضات الام

251
00:09:55,518 --> 00:09:57,318
يمكن ان تخفض مستويات الكورتيزول والإجهاد

252
00:09:57,353 --> 00:09:58,476
كان لدى (لان) تسعه أشهر

253
00:09:58,501 --> 00:10:00,221
لتفعل الصواب بواسطة طفلها
لقد فقدت تلك الفرصة

254
00:10:00,256 --> 00:10:02,342
- الدكتور تشارلز...
- حسنا، أنا أقدر

255
00:10:02,367 --> 00:10:03,958
اهتمامك لل...
لمريضك ،

256
00:10:03,993 --> 00:10:06,127
د. (مانينج) ، ولكني قلقه أيضا بشاني

257
00:10:06,162 --> 00:10:07,529
وهنا المشكلة.

258
00:10:07,560 --> 00:10:09,790
هذا الطفل ذاهب إلى البيت
مع شخص آخر

259
00:10:09,830 --> 00:10:13,230
تركنا (لان بوند) معه وبعد
ذلك مزقواه بعيدا ؟

260
00:10:13,260 --> 00:10:16,920
اي فرصه لدينا لمساعدتها...
ذهب إلى حد كبير للخير

261
00:10:16,960 --> 00:10:19,670
الدكتور تشارلز، نحن
نتحدث عن حياة الرضيع.

262
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
أنا على علم بذلك، ولكني أعتقد ذلك فقط

263
00:10:21,640 --> 00:10:23,600
يجب أن نأخذ نظرة وننظر
في جميع جوانب هذا.

264
00:10:23,640 --> 00:10:25,240
اعذرني ، دكتور مانينغ

265
00:10:25,270 --> 00:10:26,910
دكفس في طريقها.

266
00:10:26,940 --> 00:10:28,340
لديهم بعض الآباء الحاضنة

267
00:10:28,380 --> 00:10:29,580
التي قد تكون مهتمة

268
00:10:29,610 --> 00:10:31,410
في رعاية المريض الخاص بك.

269
00:10:31,450 --> 00:10:32,580
جيد. فقط اعطوني

270
00:10:32,610 --> 00:10:33,810
قليلا من الوقت

271
00:10:33,850 --> 00:10:35,680
حسنًا؟ الطفل لم يستقر بعد

272
00:10:35,720 --> 00:10:39,090
- سأبذل قصارى جهدي.
- شكرا.

273
00:10:39,120 --> 00:10:41,520
أوه، مهلا، شارون.

274
00:10:41,560 --> 00:10:43,490
مرحبا، بيرت.

275
00:10:43,520 --> 00:10:45,660
كيف تعمل الآنسة ديمبسي؟

276
00:10:45,690 --> 00:10:47,760
جيدة ، نامل ان نخرج من هنا قريبا

277
00:10:47,800 --> 00:10:49,530
الدكتور هالستيد على رأس ذلك.

278
00:10:49,560 --> 00:10:51,260
حسنا هذا جيد.

279
00:10:51,300 --> 00:10:52,800
وكيف حالك؟

280
00:10:52,830 --> 00:10:54,270
أنا؟ أنا، كما تعلمون، نفس الشيء

281
00:10:54,300 --> 00:10:57,270
معلقة  هناك، احاول المساعدة
بافضل ما استطيع.

282
00:10:57,310 --> 00:10:59,640
حسنا، أنا متأكد من أنها ليست سهلة.

283
00:10:59,670 --> 00:11:01,440
لا، ليس كذلك.

284
00:11:01,480 --> 00:11:04,180
نشاهدها تسوأ قليلا كل يوم

285
00:11:04,210 --> 00:11:05,780
وتكافح مع الأشياء

286
00:11:05,810 --> 00:11:10,050
التي كانت سهله فقط قبل بضعة أسابيع و

287
00:11:11,390 --> 00:11:14,190
على أية حال، أنا... يجب أن اعود.

288
00:11:14,220 --> 00:11:16,490
بلى.

289
00:11:18,760 --> 00:11:20,330
بمجرد العودة إلى العمل

290
00:11:20,360 --> 00:11:21,730
سنقوم بجولة مرتين في اليوم

291
00:11:21,760 --> 00:11:23,300
القيام بمراجعة الرسم البياني كل صباح،

292
00:11:23,330 --> 00:11:26,230
ستلاحظين العلاج الجماعي كل يوم بعد الظهر

293
00:11:26,270 --> 00:11:28,340
من خلال "مراقبة"، هل تعني
انني ساكون جالسا ؟

294
00:11:28,370 --> 00:11:30,640
لا، لدينا مرآة أحادية الاتجاه.

295
00:11:30,670 --> 00:11:33,970
لا أؤمن باستخدام موظفي المنازل كعمال رخيصين

296
00:11:34,010 --> 00:11:35,410
أنت أولا.

297
00:11:35,440 --> 00:11:37,910
الاقامه هي الوقت للمشاهده

298
00:11:37,950 --> 00:11:40,050
والاستيعاب.

299
00:11:40,080 --> 00:11:41,980
تمام

300
00:11:42,020 --> 00:11:43,650
علي الرغم من التحدث عن العلاج

301
00:11:43,680 --> 00:11:45,990
لقد قرأت على نظريات اريكسون

302
00:11:46,020 --> 00:11:48,990
للتفاعل الاستراتيجي ، وانها مثيره للاهتمام

303
00:11:49,020 --> 00:11:50,990
التركيز علي نقاط القوه الشخصية للمريض

304
00:11:51,030 --> 00:11:52,590
بدلا من أمراضهم.

305
00:11:52,630 --> 00:11:54,490
نعم، العلاج التفاعلي
مثير للاهتمام، ولكن

306
00:11:54,530 --> 00:11:56,530
يجب ان تقضي بقية تعليقك

307
00:11:56,560 --> 00:11:58,670
تعلم هذه.

308
00:11:58,700 --> 00:12:00,170
ما هم؟

309
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
خوارزميات العلاج

310
00:12:01,640 --> 00:12:03,900
للشروط السبعة الأكثر شيوعا التي نراها

311
00:12:03,940 --> 00:12:05,770
ولكن هذه هي الرسوم البيانية.

312
00:12:05,810 --> 00:12:07,610
كيف يمكنك إضفاء الطابع الفردي على العلاج؟

313
00:12:07,640 --> 00:12:09,080
الخطوة الثالثة.

314
00:12:09,110 --> 00:12:11,280
هل يستجيب المريض للدواء؟

315
00:12:11,310 --> 00:12:14,050
نعم لا.

316
00:12:14,080 --> 00:12:16,350
الخميس بعد الظهر، ونحن في النادي.

317
00:12:16,380 --> 00:12:19,150
انتم مدعوون للاستماع.

318
00:12:20,820 --> 00:12:22,890
- ماذا حدث؟
- إدانة المبنى.

319
00:12:22,920 --> 00:12:24,220
من المفترض أن تكون فارغة،

320
00:12:24,260 --> 00:12:25,960
ولكن كنا نظن أننا سمعنا شخص ما في الداخل.

321
00:12:25,990 --> 00:12:27,530
تضح انها عشوائية
(اسم الرجل (غاري

322
00:12:27,560 --> 00:12:28,760
انه حصل على قطعة كبيرة من الخرسانة

323
00:12:28,800 --> 00:12:30,360
تضغط ساقه اليسرى

324
00:12:30,400 --> 00:12:32,200
و قطعة من حديد التسليح
عبرت من خلال فخذه.

325
00:12:32,230 --> 00:12:33,870
ضغطنا عليه
لكنه ينزف بشده

326
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
إذا أوقفنا النزيف
هل يمكننا إخراجه ؟

327
00:12:35,140 --> 00:12:37,200
- من الصعب القول.
- أيها الملازم!

328
00:12:37,240 --> 00:12:39,710
- نعم؟

329
00:12:39,740 --> 00:12:41,570
لا يمكننا استخدام الأكياس عليه

330
00:12:41,610 --> 00:12:42,880
لكننا قد نكون قادرين علي

331
00:12:42,910 --> 00:12:45,710
تفريقها بالإزميل الهوائي

332
00:12:45,750 --> 00:12:47,310
انتبه. لم نتمكن من

333
00:12:47,350 --> 00:12:50,650
اخلاء الطريق بعد لذا سيكون علينا التسلل

334
00:12:50,690 --> 00:12:53,390
- راقبوا رؤوسكم
- بلى.

335
00:12:53,420 --> 00:12:55,120
(ها نحن نبدا يا (غاري

336
00:12:55,160 --> 00:12:56,720
حصلنا على الدكتور رودس

337
00:12:56,760 --> 00:12:59,230
والدكتور بيكر.

338
00:12:59,260 --> 00:13:00,630
الآن، غاري،

339
00:13:00,660 --> 00:13:03,830
سنهتم بك جيدا ، حسنا ؟

340
00:13:03,860 --> 00:13:07,930
حسنًا. أنت بخير

341
00:13:07,970 --> 00:13:09,140
حسنا ، ارسمي جولة أخرى من المختبرات

342
00:13:09,170 --> 00:13:11,240
- وعلقي غرام من فانكو.
- نعم.

343
00:13:11,270 --> 00:13:13,140
(مرحبا انسه (ديمبسي

344
00:13:13,170 --> 00:13:16,640
المضادات الحيوية لا
تعمل، أليس كذلك؟

345
00:13:16,680 --> 00:13:18,450
لا ليسو كذلك،

346
00:13:18,480 --> 00:13:20,180
ومن المحتمل ان البكتيريا

347
00:13:20,210 --> 00:13:23,320
قد انتشرت من الرئتين إلى دمك.

348
00:13:23,350 --> 00:13:25,650
تسمم الدم

349
00:13:25,690 --> 00:13:27,650
لقد قرأت.

350
00:13:27,690 --> 00:13:29,260
نعم فعلا.

351
00:13:29,290 --> 00:13:31,860
الآن ، أمل ان هذا المضاد الحيوي
الجديد الذي بداناه

352
00:13:31,890 --> 00:13:33,930
سيحول الأمور

353
00:13:33,960 --> 00:13:36,260
ولكن، كما تعلمون، الشلل

354
00:13:36,300 --> 00:13:37,930
يجعل الجهاز المناعي أقل فعالية،

355
00:13:37,970 --> 00:13:39,870
ذلك هناك أيضا فرصه قبل ان نصل إلى هناك

356
00:13:39,900 --> 00:13:42,600
رئتيك سوف تبدا في الاستسلام

357
00:13:42,640 --> 00:13:44,500
الآن ، إذا وصل الأمر إلى ذلك

358
00:13:44,540 --> 00:13:47,110
ساقوم بالتنفس بالأنبوب

359
00:13:47,140 --> 00:13:49,210
وضعني على جهاز التنفس الصناعي؟

360
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
نعم فعلا.

361
00:13:50,680 --> 00:13:51,950
ولكن نأمل، انها مؤقتة فقط،

362
00:13:51,980 --> 00:13:53,610
حتى نتمكن من مسح العدوى.

363
00:13:55,680 --> 00:13:57,450
حسنا؟

364
00:13:59,350 --> 00:14:00,790
أصبر

365
00:14:00,820 --> 00:14:03,620
ساعود للاطمئنان عليك
في بضع دقائق

366
00:14:03,660 --> 00:14:05,290
الدكتور هالستيد؟

367
00:14:07,830 --> 00:14:11,160
أنا لا أريد أن التنفس الصناعي.

368
00:14:11,200 --> 00:14:13,530
أنا أفهم هذا يبدو شاقا،

369
00:14:13,570 --> 00:14:15,170
ولكن كما قلت ، إذا وصل الأمر إلى ذلك

370
00:14:15,200 --> 00:14:17,640
قد نكون قادرين علي إخراجك منها قريبا

371
00:14:17,670 --> 00:14:19,870
أو قد لا

372
00:14:19,910 --> 00:14:22,240
أعرف كيف ينتهي كل هذا

373
00:14:22,280 --> 00:14:24,180
ليلى

374
00:14:24,210 --> 00:14:26,710
إذا فشلت رئتاك ولم أعد الأنبوب

375
00:14:26,750 --> 00:14:28,550
سوف تموت.

376
00:14:30,250 --> 00:14:32,720
اعرف

377
00:14:35,860 --> 00:14:37,660
حسنا

378
00:14:42,760 --> 00:14:44,660
السيدة كراوفورد؟

379
00:14:44,700 --> 00:14:46,370
قلت لك، أنا لا أريد أن أتحدث

380
00:14:46,400 --> 00:14:48,370
أه، لست هنا لمناقشة السموم

381
00:14:48,400 --> 00:14:51,360
أريد أن أتحدث إليكم عن طفلك

382
00:14:51,380 --> 00:14:52,540
ماذا عنها؟

383
00:14:52,570 --> 00:14:54,770
هو ولد،

384
00:14:54,940 --> 00:14:57,130
وهو يعاني من الهيروين.

385
00:14:57,280 --> 00:15:00,090
انه لا ياكل ولا ينام

386
00:15:00,270 --> 00:15:04,720
التنفس ونبضات القلب ليست
عادية تماما كما نود

387
00:15:04,750 --> 00:15:06,850
حتى تعطيه بعض الأدوية.

388
00:15:06,890 --> 00:15:08,690
حسنا، لقد كنا، ولكن

389
00:15:08,720 --> 00:15:11,260
انها ليست تماما بهذه البساطة

390
00:15:11,290 --> 00:15:13,630
حسنا

391
00:15:18,330 --> 00:15:19,800
وبالتالي؟

392
00:15:19,830 --> 00:15:21,600
لين، البالغين لديهم سنوات

393
00:15:21,640 --> 00:15:23,470
لتطوير آليات التكيف

394
00:15:23,500 --> 00:15:27,070
التي تساعدنا علي الحصول من خلال
بقع الحياة المضطربة

395
00:15:27,110 --> 00:15:29,040
الوليد ليس لديه اي منها

396
00:15:29,080 --> 00:15:31,140
كما تعلمون، بالنسبة له، والدته

397
00:15:31,180 --> 00:15:32,810
هو الشيء الوحيد في العالم

398
00:15:32,850 --> 00:15:34,650
الذي يجعله يشعر بالأمان

399
00:15:34,680 --> 00:15:36,050
وباعتقالها،

400
00:15:36,080 --> 00:15:39,050
كما تعلمون، تشعر بشرتها...

401
00:15:39,090 --> 00:15:41,750
اتريدني ان احمله ؟

402
00:15:41,790 --> 00:15:43,420
حسنا، قد يكون

403
00:15:43,460 --> 00:15:44,890
أفضل دواء لدينا.

404
00:15:49,360 --> 00:15:50,960
انا لا

405
00:15:51,000 --> 00:15:53,070
لا اعرف كيف احمل طفلا

406
00:15:53,100 --> 00:15:54,230
حسنا ، يمكننا ان نريك

407
00:15:54,270 --> 00:15:57,140
يمكننا أن يعلمك كيفية القيام بذلك.

408
00:15:57,170 --> 00:15:58,220
لكن

409
00:15:58,250 --> 00:16:01,870
هذا الطفل مريض بسببي ، صحيح ؟

410
00:16:02,480 --> 00:16:04,940
هناك... ليس هناك
طريقة أفضل مني

411
00:16:04,980 --> 00:16:07,310
لمساعدته

412
00:16:07,350 --> 00:16:09,180
حسنا

413
00:16:09,220 --> 00:16:11,250
قلت لا

414
00:16:13,150 --> 00:16:15,690
أرجوك دعني وشأني

415
00:16:27,970 --> 00:16:30,770
السيدة ديمبسي؟

416
00:16:30,800 --> 00:16:33,110
اردت رؤيتي؟

417
00:16:33,140 --> 00:16:35,610
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

418
00:16:35,640 --> 00:16:39,310
أنا متأكد من أنني آخر
شخص تريد التحدث إليه

419
00:16:39,350 --> 00:16:40,650
اعلم ان (بيرت)

420
00:16:40,680 --> 00:16:42,780
لم يقم بالصواب من قبلك

421
00:16:42,820 --> 00:16:44,720
لكنه رجل طيب

422
00:16:44,750 --> 00:16:46,720
لا ينبغي أن يكون وحده

423
00:16:46,750 --> 00:16:51,460
حسنا، كان محظوظا أن وجدك.

424
00:16:51,490 --> 00:16:53,960
شكرا لكم

425
00:16:53,990 --> 00:16:58,230
لكنه لن يكون لي لفترة طويلة

426
00:16:58,270 --> 00:17:02,470
لقد وقعت علي أمر بعدم الإنعاش

427
00:17:02,500 --> 00:17:06,470
أنا أرى.

428
00:17:06,510 --> 00:17:09,980
لذلك عندما يأتي وقتي،

429
00:17:10,010 --> 00:17:12,380
هل ستعتني به؟

430
00:17:12,410 --> 00:17:14,810
ليس عليك الاجابه الآن .فقط

431
00:17:14,850 --> 00:17:17,980
أرجوك فكر بالأمر

432
00:17:28,530 --> 00:17:31,100
دعنا نرى ما لدينا هنا ، حسنا ؟

433
00:17:33,200 --> 00:17:36,500
انتظر، اضغط، اضغط.

434
00:17:36,540 --> 00:17:39,370
- حسنا.
- هناك.

435
00:17:39,410 --> 00:17:43,340
- نعم
- حرك يديك

436
00:17:43,380 --> 00:17:45,010
قليلا فقط

437
00:17:45,050 --> 00:17:46,510
هل تستطيع ان تراه؟

438
00:17:48,050 --> 00:17:49,850
لا، لا يمكنني التقاط الشريان.

439
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
حديد التسليح في الطريق

440
00:17:51,550 --> 00:17:54,090
هيرمان، أي فرصة لإخراجه من هنا؟

441
00:17:54,120 --> 00:17:55,620
سنجرب الهواء الطلق

442
00:17:55,660 --> 00:17:57,890
ولكن لا تبدو جيدة.

443
00:18:00,930 --> 00:18:02,700
حسنا ، سيكون علينا القيام بعمليه ريبيرو

444
00:18:02,730 --> 00:18:03,800
ماذا؟

445
00:18:03,830 --> 00:18:05,030
غاري؟

446
00:18:05,070 --> 00:18:06,770
اي-ريبوا هو قسطرة

447
00:18:06,800 --> 00:18:09,200
مع بالون في الطرف الذي يمكنني ربطه
إلى الشريان الاورطي الخاص بك

448
00:18:09,240 --> 00:18:11,940
عندما أقوم بتضخيم البالون

449
00:18:11,970 --> 00:18:13,570
ستحميك من النزيف

450
00:18:13,610 --> 00:18:15,480
حسنا

451
00:18:15,510 --> 00:18:16,740
لحظة واحدة

452
00:18:16,780 --> 00:18:18,240
- جاهز
- حافظ على الضغط هناك

453
00:18:18,280 --> 00:18:20,750
فهمت ذلك. نعم ، تماسك

454
00:18:20,780 --> 00:18:22,780
شاهد ذلك. تماسك يا صديقي

455
00:18:22,820 --> 00:18:25,050
كونور، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك.

456
00:18:25,090 --> 00:18:26,590
بمجرد تضخيم البالون،

457
00:18:26,620 --> 00:18:28,050
سيكون لدينا 30 دقيقة
فقط لإخراجه من هنا.

458
00:18:28,090 --> 00:18:29,920
انه فقد الكثير من الدم بالفعل.

459
00:18:29,950 --> 00:18:32,390
سياخذ الكثير من الحركة لإخراجه من هنا

460
00:18:32,430 --> 00:18:34,090
ونحن لن نكون قادرين علي الحفاظ علي الضغط.

461
00:18:34,130 --> 00:18:35,460
لذا ستخاطر

462
00:18:35,500 --> 00:18:37,000
بفقدان طويل للدورة الدموية  بدلا من ذلك ؟

463
00:18:37,030 --> 00:18:38,930
أدرك انه يمكن ان يتطلب بتر الأطراف

464
00:18:38,970 --> 00:18:40,730
ولكن أعدك

465
00:18:40,770 --> 00:18:42,100
إذا لم نقوم بوضع القسطرة

466
00:18:42,140 --> 00:18:43,800
سينزف امامنا مباشره

467
00:18:43,840 --> 00:18:45,070
مهلا.

468
00:18:45,110 --> 00:18:46,840
- بلى؟
- مهلا، ما يجري؟

469
00:18:46,870 --> 00:18:48,610
لا شيء، غاري.

470
00:18:48,640 --> 00:18:52,290
سنخرجك من هنا بأسرع ما يمكن

471
00:18:52,480 --> 00:18:53,750
حسنا

472
00:18:53,890 --> 00:18:55,580
حسنا

473
00:18:58,620 --> 00:19:00,920
سهل

474
00:19:03,290 --> 00:19:06,360
سهل. فقط تنفس يا صديقي

475
00:19:07,060 --> 00:19:08,930
أصبر

476
00:19:09,360 --> 00:19:11,630
حسنا ، ها نحن نبدا

477
00:19:20,830 --> 00:19:22,590
ادخل

478
00:19:24,780 --> 00:19:26,480
الدكتور ريس

479
00:19:26,650 --> 00:19:29,610
كيف سار الأمر مع الدكتور تشابمان ؟

480
00:19:29,920 --> 00:19:31,580
كان على ما يرام

481
00:19:31,620 --> 00:19:32,820
إنها بخير

482
00:19:32,960 --> 00:19:34,500
جيد

483
00:19:35,090 --> 00:19:37,680
هل هناك مشكلة؟

484
00:19:39,560 --> 00:19:42,270
أنا أفضل أن أعود إلى خدمتكم

485
00:19:42,630 --> 00:19:45,500
أنا أفهم، حقا، أفعل

486
00:19:45,530 --> 00:19:48,130
ولكن أنا أعتقد أنه من
المهم جدا أن تستكشف

487
00:19:48,320 --> 00:19:50,940
نهج سريرية مختلفة

488
00:19:50,970 --> 00:19:53,670
نعم، حسنا، الدكتور
تشارلز، أنا لست احمق.

489
00:19:53,710 --> 00:19:58,110
اعلم انك تظنين قلقي

490
00:19:58,280 --> 00:19:59,840
الاضطرابات الخاصة بي ، إذا كنت ستفعل

491
00:19:59,880 --> 00:20:02,390
ينبع مباشره منك

492
00:20:02,420 --> 00:20:03,780
أن عملنا معا

493
00:20:03,820 --> 00:20:05,890
يؤثر سلبا على صحتي النفسية

494
00:20:07,920 --> 00:20:09,390
لكن

495
00:20:09,420 --> 00:20:11,460
أولا وقبل كل شيء

496
00:20:11,550 --> 00:20:15,670
هذه هي قضاياي
وانا اعمل عليهم

497
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
وثانيا،

498
00:20:18,370 --> 00:20:21,900
اخترت أن تجلبني إلى الطب النفسي

499
00:20:23,600 --> 00:20:25,970
لذلك انا لست علي وشك السماح لك برهني

500
00:20:26,010 --> 00:20:27,740
الى الدكتور تشابمان

501
00:20:29,110 --> 00:20:32,210
عندما تكوني الطبيب النفسي الذي أريد

502
00:20:36,620 --> 00:20:39,720
اعني ، كدت أفقدك مره

503
00:20:39,750 --> 00:20:42,890
أنا لا أريد أن أخسرك مرة أخرى

504
00:20:44,530 --> 00:20:47,390
أنا

505
00:20:47,430 --> 00:20:49,500
أنا أقدر كثيرا

506
00:20:49,530 --> 00:20:50,900
ماذا تقول

507
00:20:50,930 --> 00:20:52,500
ولكن باعتباره الطبيب السريري

508
00:20:52,530 --> 00:20:53,930
- و...
- الدكتور تشارلز...

509
00:20:53,970 --> 00:20:57,840
وكمعلم، وأعتقد أن هذا هو

510
00:20:57,870 --> 00:21:01,270
أفضل مسار للعمل الذي نتمسك
به مع الدكتور تشابمان.

511
00:21:09,420 --> 00:21:10,720
بيرت، توقف.

512
00:21:10,750 --> 00:21:12,750
حبيبتي، هذا ليس صحيحا. لا

513
00:21:12,790 --> 00:21:14,950
السيد غودوين، ليس الأمر متروك لي.

514
00:21:14,990 --> 00:21:16,620
بيرت، من فضلك...

515
00:21:16,660 --> 00:21:20,390
كيف يمكنك أن تفعل أي شيء؟

516
00:21:21,300 --> 00:21:23,030
شرحت كل خياراتها.

517
00:21:23,060 --> 00:21:24,430
ولكن أنت طبيبها.

518
00:21:24,470 --> 00:21:25,700
أخبرها ما هو الأفضل

519
00:21:25,730 --> 00:21:26,770
جعلت رغباتها واضحة جدا

520
00:21:26,800 --> 00:21:28,570
لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به.

521
00:21:28,600 --> 00:21:30,740
إذا أنت فقط ستقف بالجوار وتدعها تموت ؟

522
00:21:30,770 --> 00:21:32,140
ما هذا النوع من المستشفيات بحق الجحيم ؟

523
00:21:32,170 --> 00:21:34,410
- بيرت، بيرت...
- بيرت.

524
00:21:34,440 --> 00:21:37,310
بيرت.

525
00:21:37,340 --> 00:21:38,810
هي تحتاج إلى طبيب آخر

526
00:21:38,850 --> 00:21:40,650
الشخص الذي سيفعل شيئا إذا ساءت حالتها

527
00:21:40,680 --> 00:21:42,380
بيرت، وهذا هو اختيارها.

528
00:21:42,420 --> 00:21:43,750
لديها حمي

529
00:21:43,780 --> 00:21:45,320
انها لا تعرف ما تريد

530
00:21:45,350 --> 00:21:46,990
هذا أمر صعب، وأنا أعلم

531
00:21:47,020 --> 00:21:48,450
ولكن الدكتور هالستيد

532
00:21:48,490 --> 00:21:50,490
يفعل كل ما بوسعه

533
00:21:50,520 --> 00:21:52,830
ضمن نطاق رغبات ليلى

534
00:21:52,860 --> 00:21:55,430
أفضل شيء يمكنك القيام به الآن

535
00:21:55,460 --> 00:21:57,330
هو العودة الى تلك الغرفة

536
00:21:57,360 --> 00:22:00,400
ويكون معها

537
00:22:07,470 --> 00:22:10,410
كيف تشعر؟

538
00:22:10,440 --> 00:22:12,080
جيد

539
00:22:17,720 --> 00:22:21,350
أنت لا تعتقد باني يجب ان اذهب
لرؤية طفلي ، اليس كذلك ؟

540
00:22:21,390 --> 00:22:24,120
هذا راجع اليك.

541
00:22:25,560 --> 00:22:28,800
يقولون إنه مريض.

542
00:22:31,570 --> 00:22:34,700
نعم انه هو.

543
00:22:34,740 --> 00:22:37,870
لم أخطط أبدا للحمل

544
00:22:37,910 --> 00:22:40,510
أنت تعلم؟

545
00:22:43,240 --> 00:22:45,980
ايا كان

546
00:22:47,410 --> 00:22:50,680
كنت تعتقد أنني فظيع

547
00:22:50,720 --> 00:22:52,050
انا فقط أتمنى ان تكون الأمور

548
00:22:52,090 --> 00:22:55,590
عملت بشكل مختلف
بالنسبة لك ولطفلك.

549
00:22:58,890 --> 00:23:01,790
بلى

550
00:23:01,830 --> 00:23:03,400
ولكن أعتقد من أين أنت

551
00:23:03,430 --> 00:23:06,730
الأمور تسير بروعه للجميع

552
00:23:06,770 --> 00:23:10,240
لماذا تفهم؟

553
00:23:10,270 --> 00:23:13,710
في الواقع، أنا أفهم أفضل
بكثير مما كنت اعتقد.

554
00:23:19,450 --> 00:23:21,250
هل أصبحت جائعا بعد ؟

555
00:23:21,280 --> 00:23:25,050
اعلم انك تعتقد ان هذا ساحر لكنه ليس كذلك

556
00:23:25,090 --> 00:23:27,420
أتذكر موعدنا الأول؟

557
00:23:27,450 --> 00:23:29,590
الطعام المكسيكي

558
00:23:29,620 --> 00:23:31,890
- في المجمع التجاري.
- لا، أعني بعد ذلك.

559
00:23:31,930 --> 00:23:34,490
كنا رمي البنسات في البركة

560
00:23:34,530 --> 00:23:36,160
حيث قدم الناس الرغبات

561
00:23:36,200 --> 00:23:37,830
أتعرف ما كنت افكر ؟

562
00:23:37,870 --> 00:23:39,700
الموعد الثاني مع امرأة جميلة

563
00:23:39,730 --> 00:23:40,770
تجلس بجواري

564
00:23:40,800 --> 00:23:43,400
هذه قصه جميله

565
00:23:43,440 --> 00:23:45,670
من السيء ان ينتهي بك الأمر وأنت تخونها

566
00:23:45,710 --> 00:23:49,040
- لقد تغيرت، ماغي
- لذلك أنت تقول

567
00:23:49,080 --> 00:23:52,980
لكن هذه المرة ، انا ذكي بما فيه
الكفاية لرسم الخط

568
00:23:53,980 --> 00:23:57,180
- ماغي، فقط
- باري

569
00:23:58,920 --> 00:24:01,090
حسنا

570
00:24:22,680 --> 00:24:24,240
نحن جيدون. استمر

571
00:24:24,280 --> 00:24:26,450
هذا المكان غير مستقر
تحول آخر كهذا

572
00:24:26,480 --> 00:24:28,710
وكل شيء سوف ينزل، رودس.

573
00:24:28,750 --> 00:24:30,150
يا رفاق ، يجب ان تفعلوا شيئا

574
00:24:30,180 --> 00:24:31,820
يمكننا ان نحاول ان ناتي من زاوية أخرى

575
00:24:31,850 --> 00:24:33,550
ولكن سوف يستغرق 20 دقيقة.

576
00:24:35,960 --> 00:24:37,720
ساقه بالفعل باردة

577
00:24:37,760 --> 00:24:38,990
كل ما يفعله الآن هو منعنا

578
00:24:39,030 --> 00:24:40,430
من نقله إلى المستشفى

579
00:24:41,860 --> 00:24:43,600
بلى

580
00:24:46,600 --> 00:24:48,430
غاري

581
00:24:48,470 --> 00:24:50,440
استمع لي

582
00:24:50,470 --> 00:24:52,000
ساقك محصورة

583
00:24:52,040 --> 00:24:53,840
ويجب ان نخرجك من هنا

584
00:24:53,870 --> 00:24:55,510
وأخشى أن السبيل الوحيد للقيام بذلك

585
00:24:55,540 --> 00:24:57,640
هو البتر.

586
00:24:57,680 --> 00:25:00,110
ماذا؟ لا.

587
00:25:00,150 --> 00:25:01,150
غاري، أنا آسف جدا

588
00:25:01,180 --> 00:25:03,850
لكن قدمك اصبحت بدون دماء لفتره طويلة

589
00:25:03,880 --> 00:25:05,520
هل هذا بسبب ذلك الشيء الذي وضعتني فيه ؟

590
00:25:05,550 --> 00:25:06,750
هذا البالون؟

591
00:25:06,790 --> 00:25:08,190
كان علينا أن نفعل ذلك حتى لا

592
00:25:08,220 --> 00:25:09,960
تفقد المزيد من الدم،
ولكن الآن أنه في،

593
00:25:09,990 --> 00:25:11,360
كل دقيقة يضعك في المزيد من الخطر.

594
00:25:11,390 --> 00:25:12,530
- لا.
- غاري

595
00:25:12,560 --> 00:25:14,160
- دكتور رودس
- ابتعد

596
00:25:14,190 --> 00:25:17,530
غاري، استمع لي

597
00:25:17,560 --> 00:25:19,530
أنا لا أريدك أن تموت

598
00:25:19,570 --> 00:25:21,030
علينا أن نقلك إلى المستشفى

599
00:25:21,070 --> 00:25:22,140
هل تفهم؟

600
00:25:22,170 --> 00:25:25,670
أنت لا تأخذ ساقي

601
00:25:25,710 --> 00:25:27,840
أتمنى لو لم يكن علينا ذلك

602
00:25:27,880 --> 00:25:29,510
ولكن كنت قد فقدت الكثير من الدم

603
00:25:29,540 --> 00:25:31,840
وأنت في خطر محدق

604
00:25:31,880 --> 00:25:34,480
لا يمكنك

605
00:25:34,520 --> 00:25:35,780
رجاء

606
00:25:35,820 --> 00:25:37,380
لابد ان هناك طريقه أخرى

607
00:25:37,420 --> 00:25:38,680
انا اسف

608
00:25:38,720 --> 00:25:40,620
ليس هناك

609
00:25:40,650 --> 00:25:43,020
وأنا أعرف كيف يبدو هذا رهيب

610
00:25:43,060 --> 00:25:45,020
ولكن لديك الكثير من السنوات لتعيشها

611
00:25:45,060 --> 00:25:47,130
والكثير من الحياة لتجربها،

612
00:25:47,160 --> 00:25:49,440
وانا لا أريدك ان تفوت ذلك

613
00:25:49,530 --> 00:25:50,730
لكنك

614
00:25:50,790 --> 00:25:52,400
ستفعل مالم تدعنا نساعدك

615
00:25:52,500 --> 00:25:53,750
الآن

616
00:25:53,870 --> 00:25:56,710
لكنها ساقي

617
00:25:57,440 --> 00:25:58,670
انا لا استطيع

618
00:26:01,240 --> 00:26:02,740
تستطيع

619
00:26:05,350 --> 00:26:07,310
جيد

620
00:26:13,120 --> 00:26:15,590
الآن ، د. (رودز) سيخدرك

621
00:26:15,620 --> 00:26:18,030
بعد ذلك، لن تشعر بأي شيء

622
00:26:19,530 --> 00:26:21,690
(فقط استمر بالنظر إلى يا (غاري

623
00:26:21,800 --> 00:26:23,260
لقد حصلت عليك

624
00:26:46,790 --> 00:26:48,490
دكتور مانينغ

625
00:26:50,040 --> 00:26:52,050
- ماذا يحدث؟
- لديه نوبة صرع

626
00:26:52,230 --> 00:26:54,000
أعطه بلعة أتيفان

627
00:26:54,100 --> 00:26:56,070
الأكسجين انخفض إلى 72

628
00:26:56,100 --> 00:26:57,200
لا يمكنه الحصول علي اي هواء

629
00:26:57,230 --> 00:26:59,000
بولوس) في الداخل)

630
00:26:59,400 --> 00:27:01,360
قد يعاني من أصابه دماغيه

631
00:27:01,500 --> 00:27:04,230
أعطه 0.1 ملليغرام من المورفين

632
00:27:12,500 --> 00:27:13,970
الإحصاءات إلى 67

633
00:27:14,000 --> 00:27:17,410
لا يمكنه الذهاب أكثر من ذلك
أعطه 0.1 آخر

634
00:27:29,350 --> 00:27:31,550
عاد إلى 77

635
00:27:31,590 --> 00:27:33,350
81

636
00:27:33,390 --> 00:27:34,660
انه يتنفس

637
00:27:34,690 --> 00:27:36,380
احصل علي طقم التنبيب للأطفال

638
00:27:36,410 --> 00:27:37,390
هل هذا يحدث مرة أخرى، ونحن في طريقنا

639
00:27:37,430 --> 00:27:39,490
لوضعه علي تنفيس

640
00:27:46,440 --> 00:27:48,000
صحيح

641
00:27:48,040 --> 00:27:51,570
لديك وجه تعبيري جدا

642
00:27:51,610 --> 00:27:53,070
سهل القراءة

643
00:27:53,110 --> 00:27:57,080
لست متأكدا من أن هذا شيء جيد

644
00:27:57,110 --> 00:28:00,750
عندما أخبرت بيرت
بأنني كنت مريضا

645
00:28:01,180 --> 00:28:04,610
كان خوفي الأكبر هو أنه سيتركني

646
00:28:05,390 --> 00:28:08,190
كنا نتواعد لبضعة أشهر فقط

647
00:28:15,060 --> 00:28:18,200
لكنه لم يفعل ذلك. بفي معي

648
00:28:18,230 --> 00:28:20,130
في السراء والضراء

649
00:28:20,170 --> 00:28:23,470
لا يستحق ان اتركه الآن

650
00:28:23,510 --> 00:28:26,040
حتى إذا كنت بحاجه إلى اتخاذ تدابير متطرفة

651
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
لابقائه حيا

652
00:28:28,110 --> 00:28:32,550
افعلها

653
00:28:32,580 --> 00:28:35,250
هل أنت واثق؟

654
00:28:35,280 --> 00:28:36,920
نعم فعلا

655
00:28:36,950 --> 00:28:38,490
وأنت تفهم هذا يعني

656
00:28:38,520 --> 00:28:41,460
ربما علي ان أقوم بالتنفس قريبا ؟

657
00:28:41,490 --> 00:28:43,120
أعدك

658
00:28:43,160 --> 00:28:46,290
هذا هو قراري

659
00:28:46,330 --> 00:28:48,130
ليس له

660
00:28:50,170 --> 00:28:52,730
حسنا

661
00:28:52,770 --> 00:28:55,770
ساذهب لاغير الأمر

662
00:29:01,280 --> 00:29:03,410
سيموت

663
00:29:03,450 --> 00:29:06,280
يمكنه ، نعم

664
00:29:06,320 --> 00:29:07,650
وأنت... هل تعتقد

665
00:29:07,680 --> 00:29:09,580
حقا ان حملي له سيساعد ؟

666
00:29:09,620 --> 00:29:11,090
وانا اعلم انه من الكثير ان نسال

667
00:29:11,120 --> 00:29:12,750
وانا فقط لن افعل ذلك

668
00:29:12,790 --> 00:29:15,820
إذا لم يكن الوضع سيئا جدا

669
00:29:15,860 --> 00:29:18,260
ولكن أنت والدته، و
والطفل يحتاج لك

670
00:29:18,290 --> 00:29:19,960
وانا... إذا كان هناك اي فرصه علي الإطلاق

671
00:29:20,000 --> 00:29:23,430
ان حملك له قد يساعده للحصول علي الأفضل

672
00:29:23,470 --> 00:29:26,700
أعتقد أننا يجب أن نحاول

673
00:29:29,340 --> 00:29:31,610
هذا كان ... خطأي.

674
00:29:35,140 --> 00:29:37,450
لقد فعلت هذا به

675
00:29:46,160 --> 00:29:49,060
حسنا

676
00:29:49,090 --> 00:29:51,160
حسنا

677
00:30:09,550 --> 00:30:11,650
انه صغير جدا

678
00:30:11,680 --> 00:30:13,410
استمر

679
00:30:23,690 --> 00:30:25,730
امسكه قريبا الآن

680
00:30:25,760 --> 00:30:27,830
ضد بشرتك

681
00:30:29,930 --> 00:30:32,700
مرحبا. لا تبكي

682
00:30:47,750 --> 00:30:51,850
مرحبا. مرحبا، نعم؟

683
00:30:51,890 --> 00:30:53,550
دكتور هالستيد؟

684
00:30:57,760 --> 00:30:59,360
(انها في (سفيت 20 من ايتوديت ،

685
00:30:59,400 --> 00:31:01,030
50 من سياتوراريوم

686
00:31:01,060 --> 00:31:02,700
الاستيلاء علي طقم التنبيب
واشحن المجاذيف إلى 25.

687
00:31:02,730 --> 00:31:04,130
ماذا يحدث؟

688
00:31:04,170 --> 00:31:05,800
عدوى نظامها الساحقة

689
00:31:05,830 --> 00:31:07,370
وألغت لها  DNR، لذلك لا بد لي من

690
00:31:07,400 --> 00:31:09,540
صدمة قلبها مرة أخرى

691
00:31:09,570 --> 00:31:11,410
سيد (غودوين) ، أريدك ان ترجع خطوة

692
00:31:11,440 --> 00:31:14,980
انها تفعل هذا من اجلي ، اليس كذلك ؟

693
00:31:15,010 --> 00:31:17,450
وقالت انها لا تريد هذا. توقف.

694
00:31:17,480 --> 00:31:19,550
توقف

695
00:31:19,580 --> 00:31:20,820
ليلى

696
00:31:20,850 --> 00:31:22,580
ليلى، وهذا هو إيقاع صدمة

697
00:31:22,620 --> 00:31:24,920
أستطيع أن أحاول إنعاشك
هل تريدني أن أفعل ذلك؟

698
00:31:29,160 --> 00:31:30,120
لا

699
00:31:30,160 --> 00:31:31,660
سمعتها. سمعتها.

700
00:31:31,690 --> 00:31:32,890
لا تفعل ذلك

701
00:31:32,930 --> 00:31:34,830
لا...

702
00:31:44,940 --> 00:31:46,310
أحبك

703
00:31:48,440 --> 00:31:50,450
أحبك

704
00:32:31,490 --> 00:32:32,650
بغداد

705
00:32:32,690 --> 00:32:33,790
(حسنا ، (كارين

706
00:32:33,820 --> 00:32:34,890
اخبر غرفة العمليات اننا في طريقنا حتى

707
00:32:34,920 --> 00:32:36,220
حالما يخرج هذا الحديد

708
00:32:36,260 --> 00:32:37,790
100 ملليغرام من الكيتامين

709
00:32:37,830 --> 00:32:39,390
احضر لي مجموعه من القطع

710
00:32:39,430 --> 00:32:42,330
وعلق وحدتين من او السلبي
علي المستخدم السريع

711
00:32:45,370 --> 00:32:46,700
على عدي

712
00:32:46,740 --> 00:32:49,800
واحد اثنين ثلاثة

713
00:32:49,840 --> 00:32:51,570
حسنا. شكرا، يا رفاق

714
00:32:57,880 --> 00:32:59,480
هل هذ القسطرة ؟

715
00:32:59,520 --> 00:33:01,150
لا يمكن ان تحصل عليه في امبو

716
00:33:01,180 --> 00:33:03,050
الضغط في كل مره حاولت.

717
00:33:03,090 --> 00:33:04,720
بالطبع هو كذلك. القسطرة في هذا المجال

718
00:33:04,750 --> 00:33:05,990
يٌحدث الطثير من المشاكل

719
00:33:06,020 --> 00:33:08,320
- فكره من كانت هذه ؟
- فكرتي

720
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
- دكتور رودس، هل تدرك
- لقد كانت الدعوة صحيحة

721
00:33:10,360 --> 00:33:12,890
لم يكن هناك أي وسيلة أخرى
لإخراجه من هناك على قيد الحياة

722
00:33:15,260 --> 00:33:16,830
حسنا ، الجرح يبدو جيدا

723
00:33:16,870 --> 00:33:17,830
ضعوا القسطرة

724
00:33:17,870 --> 00:33:21,070
راقب الضغط

725
00:33:21,100 --> 00:33:23,100
الضغط صامد

726
00:33:23,140 --> 00:33:24,740
الحيويه مستقرة

727
00:33:24,770 --> 00:33:25,770
حسنا، دعونا نحصل على هذا الشيء

728
00:33:25,810 --> 00:33:27,380
نحصل عليه حتى غرفة العمليات

729
00:33:27,410 --> 00:33:29,010
جاهز؟

730
00:33:29,040 --> 00:33:31,950
- نعم.
- واحد اثنين ثلاثة.

731
00:33:39,790 --> 00:33:43,520
لا نزيف. لنذهب.

732
00:33:43,560 --> 00:33:44,690
وظيفة جميلة، دكتور رودس

733
00:34:04,780 --> 00:34:07,920
- نعم ، هذا كل شيء
- هناك مباشرة.

734
00:34:08,980 --> 00:34:11,920
عفوا

735
00:34:11,950 --> 00:34:13,150
هل يمكنني الحصول على كلمة سريعة

736
00:34:13,190 --> 00:34:14,620
مع... مع السيدة كراوفورد أولا؟

737
00:34:14,660 --> 00:34:16,920
حسنا

738
00:34:18,860 --> 00:34:21,100
مهلا

739
00:34:22,330 --> 00:34:24,230
نجاح باهر، وقال انه يبدو رائعا

740
00:34:24,270 --> 00:34:26,500
أفضل بكثير؟

741
00:34:26,540 --> 00:34:27,900
انه عظيم

742
00:34:27,940 --> 00:34:29,270
لذلك

743
00:34:29,300 --> 00:34:31,070
وأخيرا جعلنا بعض المجال له

744
00:34:31,110 --> 00:34:32,770
في وحده العناية المركزة

745
00:34:32,810 --> 00:34:35,410
لذلك نحن س ... سناخذه إلى هناك الآن

746
00:34:35,440 --> 00:34:36,810
حسنا

747
00:34:36,850 --> 00:34:38,310
أوه، هل أحمله

748
00:34:38,350 --> 00:34:42,480
ام اننا سناخذه في الدفء ؟

749
00:34:42,520 --> 00:34:44,250
حسنا

750
00:34:44,290 --> 00:34:45,690
في الواقع، لين، هناك

751
00:34:45,720 --> 00:34:48,760
هناك... هناك زوجين الحاضنة

752
00:34:48,790 --> 00:34:52,490
الذي سيعتني به من هن

753
00:34:57,370 --> 00:34:59,100
لكنه يحبني كثيرا

754
00:34:59,130 --> 00:35:00,130
اعرف

755
00:35:00,170 --> 00:35:03,600
وهو يفعل ذلك جيدا

756
00:35:03,640 --> 00:35:05,040
لذلك... لذلك ينبغي لي

757
00:35:05,070 --> 00:35:06,610
فقط حمله.

758
00:35:06,640 --> 00:35:08,440
أتمنى حقا ان تستطيعي

759
00:35:08,480 --> 00:35:09,710
فعلا انا افعل

760
00:35:09,750 --> 00:35:11,650
ولكن قلت انه يحتاج لي

761
00:35:11,680 --> 00:35:14,350
اعرف. أعرف أنني فعلت

762
00:35:14,380 --> 00:35:17,690
وأنا أعلم مدى صعوبة هذا
أنا حقا

763
00:35:17,720 --> 00:35:20,790
أنا آسف، ولكن نحن بحاجة
إلى أخذ الطفل الآن

764
00:35:20,810 --> 00:35:23,010
لا!

765
00:35:24,090 --> 00:35:26,030
أنا أمه!

766
00:35:26,060 --> 00:35:28,160
أنا... أنا والدته.

767
00:35:28,200 --> 00:35:30,130
دكتور... دكتور تشارلز، من فضلك...

768
00:35:30,170 --> 00:35:31,670
- انا اسف
- أنت تعلم

769
00:35:31,700 --> 00:35:32,870
أنت تعلم. دكتور تشارلز

770
00:35:32,900 --> 00:35:34,240
ارجوك، هل يمكنك مساعدتي؟ رجاء!

771
00:35:34,270 --> 00:35:35,470
- انا اسف
- ارجوك، هل يمكنك مساعدتي؟

772
00:35:35,500 --> 00:35:37,570
يرجى التوضيح. هذا هو طفلي

773
00:35:37,610 --> 00:35:39,310
دكتور تشارلز، من فضلك

774
00:35:39,340 --> 00:35:42,580
من فضلك، يمكنك فقط...
الدكتور تشارلز، هل يمكنك من فضلك...

775
00:35:46,870 --> 00:35:48,900
رأيت بيرت

776
00:35:49,170 --> 00:35:50,680
انه ياخذ الأمر بصعوبة

777
00:35:50,720 --> 00:35:54,530
أجل ، سارسل الأطفال للاطمئنان عليه

778
00:35:56,750 --> 00:35:58,380
ماذا؟

779
00:35:58,410 --> 00:36:01,440
شارون، هل تعتقد أن الناس يمكن أن تتغير؟

780
00:36:05,680 --> 00:36:07,950
ماغي، أنا لا أعرف

781
00:36:09,360 --> 00:36:11,530
اذهب واتصل بأطفالي

782
00:36:18,370 --> 00:36:19,860
ليان

783
00:36:19,980 --> 00:36:23,010
لقد فقدت الكثير من الدماء اليوم
انا حقا أفضل ان تبقي

784
00:36:23,060 --> 00:36:25,260
اسمع ، قد لا تشعر بذلك

785
00:36:25,320 --> 00:36:26,590
ولكن فعلت الشيء الصحيح اليوم.

786
00:36:26,630 --> 00:36:28,230
كنت هناك لطفلك

787
00:36:28,270 --> 00:36:30,900
ومن المؤسف أنه لا يمكنك
أن تأخذه للمنزل

788
00:36:30,940 --> 00:36:33,140
لكن هناك عيادة الميثادون في الأعلى

789
00:36:33,170 --> 00:36:34,470
يمكننا مساعدتك علي التنظيف

790
00:36:34,510 --> 00:36:35,770
وإذا استطعت ان تقف علي قدميك

791
00:36:35,810 --> 00:36:37,570
هذه هي الخطوة الأولى الحاسمة

792
00:36:37,610 --> 00:36:38,910
في إعادته

793
00:36:38,940 --> 00:36:41,510
أنا متعب

794
00:36:41,550 --> 00:36:42,950
أنت تعرف، أنا...

795
00:36:43,280 --> 00:36:46,040
أنا فقط ستذهب

796
00:36:46,550 --> 00:36:47,940
ليان

797
00:36:48,120 --> 00:36:49,590
ليان

798
00:36:52,620 --> 00:36:54,160
لم يكن لدينا خيار. كان علينا أن نفعل

799
00:36:54,190 --> 00:36:56,830
- ما هو الصحيح للطفل.
- أوه، نعم، بالطبع.

800
00:36:57,060 --> 00:36:58,830
هو فقط، كما تعلمون...

801
00:36:58,860 --> 00:37:01,800
هذا محزن
انه من غير المحتمل اي منهم

802
00:37:01,830 --> 00:37:04,600
من اي وقت مضي حقا ان تكون كامله مره أخرى.

803
00:37:11,580 --> 00:37:15,610
المخططات القديمة لتدفق تشابمان

804
00:37:15,650 --> 00:37:17,280
أجل

805
00:37:17,320 --> 00:37:19,820
الرقم سبعة. أن هناك دوزي.

806
00:37:19,850 --> 00:37:22,450
الخطوة السابعة؟

807
00:37:24,860 --> 00:37:27,720
دكتور ريس، والحقيقة هي

808
00:37:27,760 --> 00:37:31,030
اشعر بالمسؤولية عن ترك وضعك

809
00:37:31,060 --> 00:37:33,060
يخرج عن السيطرة بالطريقة التي فعلها

810
00:37:33,100 --> 00:37:36,300
كانت مهمتي ، حسنا ، أرشدك

811
00:37:36,330 --> 00:37:39,720
كانت مهمتي ، حسنا ، أرشدك وأعلمك وأجعلك
طبيب أفضل ، وانا

812
00:37:39,900 --> 00:37:40,970
خذلتك.

813
00:37:41,010 --> 00:37:43,170
- دكتور تشارلز...
- ولكن في نهاية مطاف،

814
00:37:43,210 --> 00:37:46,510
بعض العلاقات أفضل...

815
00:37:47,650 --> 00:37:49,150
ابق سليم

816
00:37:49,250 --> 00:37:51,480
ولهذا السبب ، إذا كنت لا تزال ترغب في ذلك

817
00:37:51,520 --> 00:37:52,980
عندما تعود

818
00:37:53,020 --> 00:37:55,850
وأود ان أرحب كثيرا مره أخرى علي خدمتي

819
00:37:57,690 --> 00:38:00,320
حقا؟

820
00:38:00,360 --> 00:38:02,030
حقا

821
00:38:09,630 --> 00:38:11,870
غاري

822
00:38:14,410 --> 00:38:17,880
كيف حالك؟

823
00:38:17,910 --> 00:38:20,380
هذا غريب

824
00:38:20,410 --> 00:38:22,010
أستطيع ان اشعر به

825
00:38:22,050 --> 00:38:23,510
مثل أنه لا يزال هناك

826
00:38:23,550 --> 00:38:26,450
نعم ، يدعي الم الأطراف الوهمية.

827
00:38:27,890 --> 00:38:31,320
يستغرق بعض الوقت، لكنه سوف يتلاشى.

828
00:38:34,560 --> 00:38:37,090
استمع، غاري، أنا...

829
00:38:37,130 --> 00:38:40,460
أنا آسف جدا حول ساقك

830
00:38:42,770 --> 00:38:45,900
على الأقل أنا ما زلت على قيد الحياة

831
00:38:48,570 --> 00:38:50,870
وسوف تجد وسيلة للمضي قدما

832
00:38:54,110 --> 00:38:55,810
حسنا يا صديقي

833
00:38:55,850 --> 00:38:58,550
ساتفقدك قريبا

834
00:39:07,690 --> 00:39:10,590
دكتور تشارلز

835
00:39:10,630 --> 00:39:13,600
لم أكن أريد أن
أصدق أنه قد انتهى

836
00:39:13,630 --> 00:39:16,800
لكنك كنت محقا
يجب ان ادع (روبن) تذهب

837
00:39:33,790 --> 00:39:35,250
أبريل؟

838
00:39:37,560 --> 00:39:39,090
من ذاك؟

839
00:39:41,560 --> 00:39:42,830
إنها أختي

840
00:39:42,860 --> 00:39:44,760
ماذا؟

841
00:39:44,800 --> 00:39:47,000
إميلي

842
00:39:47,030 --> 00:39:49,300
يجب أن أخبركم

843
00:39:49,330 --> 00:39:52,970
أنا لا أتحدث عنها. إنه مؤلم

844
00:39:53,000 --> 00:39:56,770
والداي تبنيا ايميلي عندما كانت في الرابعة

845
00:39:56,810 --> 00:39:59,980
كانت تعيش حياه صعبه قبل ان تاتي الينا

846
00:40:00,010 --> 00:40:01,280
لا تزال

847
00:40:01,310 --> 00:40:04,110
انها تتخذ قرارات سيئه ، وتتصرف بها

848
00:40:04,150 --> 00:40:05,620
ثم تنفجر عندما أحاول مساعدتها

849
00:40:05,650 --> 00:40:07,050
وأقسمت في المرة الاخيره

850
00:40:07,090 --> 00:40:08,950
ن اسمح لنفسي ان انورط مره أخرى

851
00:40:08,990 --> 00:40:11,960
متى كان ذلك؟

852
00:40:11,990 --> 00:40:14,460
قبل أربع سنوات

853
00:40:19,830 --> 00:40:22,030
ربما يجب ان اتصل بها

854
00:40:28,240 --> 00:40:31,710
شكرا لليوم كنت رائعا

855
00:40:31,740 --> 00:40:35,680
لقد شعرت قليلا مثل (بوني هنا )هناك.

856
00:40:35,710 --> 00:40:36,980
من ؟

857
00:40:37,020 --> 00:40:39,820
بطل العمل في جنوب افريقيا.

858
00:40:39,850 --> 00:40:41,080
اتمنى لك ليلة هانئة

859
00:40:41,120 --> 00:40:42,920
ولا حاجه لتغطيي غدا

860
00:40:42,950 --> 00:40:44,320
سوف اكون هنا

861
00:40:44,360 --> 00:40:45,860
أنت لن تذهب إلى مينيابوليس؟

862
00:40:45,890 --> 00:40:47,690
كلا

863
00:40:57,540 --> 00:41:00,200
مساء الخير سيدي. أيمكنني مساعدتك؟

864
00:41:00,240 --> 00:41:02,710
أبحث عن تغيير

865
00:41:02,740 --> 00:41:04,510
ما هو هذا النموذج؟

866
00:41:04,540 --> 00:41:05,840
911 4S

867
00:41:05,880 --> 00:41:07,900
سيارة جميلة

868
00:41:09,550 --> 00:41:11,520
نعم إنها كذلك

869
00:41:11,820 --> 00:41:12,950
هل حصلت على المفاتيح؟

870
00:41:12,980 --> 00:41:14,280
نا أسف ، ولكننا فعلا القيام

871
00:41:14,320 --> 00:41:17,170
باختبار القيادات لهذه الليلة

872
00:41:17,290 --> 00:41:20,790
لا أريد اختبار القيادة.
أريد شرائها.

873
00:41:20,850 --> 00:41:24,390
نعم، بالتأكيد. فقط أعطني لحظة.

874
00:41:36,910 --> 00:41:39,620
- سوف اراك في الصباح.

875
00:41:40,080 --> 00:41:41,480
لا

876
00:41:41,500 --> 00:41:43,980
يجب عليك البقاء

877
00:41:44,750 --> 00:41:46,950
- نعم؟

878
00:41:46,980 --> 00:41:48,550
ماذا عن أوين؟

879
00:41:50,090 --> 00:41:52,590
عليه ان يكتشف ذلك في وقت ما

880
00:41:52,620 --> 00:41:53,890
هل أنت واثق؟

881
00:41:53,930 --> 00:41:56,400
أنا متأكد

882
00:41:56,660 --> 00:42:00,260
هذا أفضل بكثير من كشط الثلج
من الزجاج الامامي

