﻿1
00:00:02,642 --> 00:00:04,999
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:07,908 --> 00:00:09,733
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:16,519 --> 00:00:18,087
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:20,092 --> 00:00:21,727
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:25,310 --> 00:00:26,936
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:30,272 --> 00:00:32,115
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:34,805 --> 00:00:36,345
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:36,383 --> 00:00:37,590
نحن لا نمثل تهديداً

9
00:00:37,628 --> 00:00:39,073
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:39,149 --> 00:00:41,401
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:42,067 --> 00:00:43,692
من الحلقات السابقة في 4400

12
00:00:43,730 --> 00:00:46,049
" أنا " دانيال أرماند
أتعلم من أنا ؟

13
00:00:46,068 --> 00:00:47,266
من مجموعة نوفا ؟

14
00:00:47,304 --> 00:00:50,022
دعوت إلى ترتيب جلسة والحديت عن
"شون فاريل"

15
00:00:50,050 --> 00:00:51,866
نحن بحاجة لمناقشة مستقبله

16
00:00:51,904 --> 00:00:54,660
لأنه من الممكن أنا وأنت
أن نجد حل نتفق عليه

17
00:00:54,698 --> 00:00:56,095
أنا لست واثق من أنه قد يحدث لأحد

18
00:00:56,133 --> 00:00:58,899
صدقني أعلم إني كرست لزوجي وإبني

19
00:00:58,946 --> 00:01:03,166
لقد لقوا حتفهم في حادث سيارة قبل فترة
وجيزة من إختطافي

20
00:01:03,195 --> 00:01:06,046
أعداؤنا كثيرون الحيل أكثر مما نتصور

21
00:01:06,075 --> 00:01:09,392
وهم تركوا شراً رهيباً داخل زمنك

22
00:01:09,420 --> 00:01:11,407
هذا الشر , نحتاج لطريقة أخرى لنتعامل معه

23
00:01:11,435 --> 00:01:12,975
هذه لك

24
00:01:13,004 --> 00:01:15,380
" أقتل "ايزابيل
هذا هو طريقك

25
00:01:20,778 --> 00:01:22,441
توم " من الجيد أنك هنا "

26
00:01:23,088 --> 00:01:24,323
نعم كما تريدين دائماً

27
00:01:24,352 --> 00:01:26,509
حسناً , هيا نريد أن نبدأ

28
00:01:26,690 --> 00:01:28,382
نبدأ بماذا ؟

29
00:01:28,952 --> 00:01:30,910
" ديانا "
أنا لا أعلم عن ما تتحدثين

30
00:01:30,948 --> 00:01:32,554
بالتأكيد أنت تعلم , هيا نذهب

31
00:01:32,573 --> 00:01:33,866
إنها تنتظر

32
00:01:39,017 --> 00:01:40,585
ما هذا ؟

33
00:01:41,298 --> 00:01:45,033
أنا أحضرتها هنا وأنت تستطيع أن تفعلها

34
00:01:45,243 --> 00:01:46,079
هذه

35
00:01:49,624 --> 00:01:50,955
لا

36
00:01:51,002 --> 00:01:51,734
مستحيل ليس أنا

37
00:01:51,772 --> 00:01:54,101
توم " أنت وافقت على فعل هذا "
وهم أخبروك بذلك

38
00:01:54,139 --> 00:01:56,135
.....أعلم ولكن

39
00:01:57,902 --> 00:01:59,984
إنهم لم يخبروني لماذا

40
00:02:00,915 --> 00:02:04,033
ـ لا أعتقد أني أستطيع
ـ ربما أنا السيئة

41
00:02:04,090 --> 00:02:06,057
ربما سأقتل مجموعة من الأشخاص

42
00:02:06,086 --> 00:02:07,407
وأنت تستطيع إيقاف ذلك

43
00:02:07,426 --> 00:02:10,030
من الممكن أن أكون المسؤولة عن موت الملايين

44
00:02:10,059 --> 00:02:11,931
على الأقل إفعل شيء

45
00:02:11,969 --> 00:02:13,984
لقد حصلنا على الكثير
لنفعله هذا اليوم

46
00:02:16,845 --> 00:02:19,297
هذا صحيح " توم " أنا لا أبالي

47
00:02:19,401 --> 00:02:20,200
هيا

48
00:02:20,247 --> 00:02:22,490
"خذ الأبرة هيا " توم

49
00:02:25,427 --> 00:02:26,416
إفعلها

50
00:02:29,419 --> 00:02:30,797
إفعلها

51
00:02:31,928 --> 00:02:33,563
انا آسف

52
00:03:22,330 --> 00:03:24,184
لا أستطيع العثورعليها

53
00:03:24,203 --> 00:03:25,201
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

54
00:03:25,239 --> 00:03:26,208
لا أستطيع العثورعليها

55
00:03:26,237 --> 00:03:27,795
اعلم أنك تسمعني

56
00:03:27,833 --> 00:03:29,782
أنا أعلم
لكن هناك شيء بداخلي

57
00:03:29,820 --> 00:03:31,702
سوف أعثرعليه

58
00:03:31,854 --> 00:03:34,106
لا أستطيع العثورعليه

59
00:03:35,988 --> 00:03:37,775
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

60
00:03:37,832 --> 00:03:39,001
لا أستطيع العثورعليها

61
00:03:39,087 --> 00:03:40,683
لا أستطيع العثورعلى الحشرة

62
00:03:43,459 --> 00:03:45,455
بداخلي بمكان ما

63
00:03:46,747 --> 00:03:48,078
اعلم انك تسمعني

64
00:03:48,125 --> 00:03:49,361


65
00:03:49,427 --> 00:03:51,129
سأذهب لأفحص جسدي بالأشعه

66
00:03:51,167 --> 00:03:51,956
مايا " هذه أنتي"

67
00:03:51,994 --> 00:03:53,248
مايا " هذه أنتي"

68
00:03:59,407 --> 00:04:00,757
سوف أمسك بكِ

69
00:04:00,804 --> 00:04:01,527
لا لن تستطيعي

70
00:04:01,565 --> 00:04:03,180
بلى سأفعل

71
00:04:09,929 --> 00:04:11,288
" مايا "

72
00:04:12,029 --> 00:04:13,322
مايا " هل أنتي بخير ؟ "

73
00:04:13,550 --> 00:04:14,605
إنها تؤلمني

74
00:04:14,652 --> 00:04:16,344
أستطيع مساعدتكِ

75
00:04:16,439 --> 00:04:18,644
مجرد خدش بسيط

76
00:04:18,711 --> 00:04:20,260
أستطيع معالجتكِ

77
00:04:22,142 --> 00:04:24,850
ـ إنها مؤلمه
ـ ستكوني بخير

78
00:04:29,489 --> 00:04:31,304
أتركها

79
00:04:31,352 --> 00:04:32,387
إنك تؤلمها

80
00:04:32,426 --> 00:04:33,633
ليساعدنا أحداً

81
00:04:33,671 --> 00:04:34,992
دعها

82
00:04:35,106 --> 00:04:35,838
النجدة

83
00:04:35,876 --> 00:04:36,978
ـ ماذا يحصل هنا ؟
ـ إنه يؤذيها

84
00:04:37,016 --> 00:04:38,138
أبعدوها عنه

85
00:04:38,185 --> 00:04:39,791
سيد " فاريل " دعها

86
00:04:39,839 --> 00:04:41,597
أبتعد عنها

87
00:04:42,842 --> 00:04:45,789
انا لا أفهم , أريد أن أساعدها

88
00:04:46,768 --> 00:04:48,754
أريد أن أساعدها

89
00:04:53,782 --> 00:04:56,443
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 06</font>

.

90
00:05:36,943 --> 00:05:44,832
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

91
00:05:56,608 --> 00:05:58,015
عزيزتي

92
00:05:59,013 --> 00:05:59,887
مرحباً ماما

93
00:05:59,916 --> 00:06:01,541
كيف حالكِ الآن ؟

94
00:06:01,883 --> 00:06:03,033
أنا بخير

95
00:06:03,062 --> 00:06:05,020
وظائفها الحيوية تعمل بشكل جيد

96
00:06:05,058 --> 00:06:07,453
لقد فحصتها ولم أجد شيء مقلق

97
00:06:07,482 --> 00:06:10,704
من هذه اللحظه تستطيعي الإطمئنان

98
00:06:10,780 --> 00:06:12,424
عزيزتي

99
00:06:12,880 --> 00:06:13,897
ماما

100
00:06:13,926 --> 00:06:15,475
ما هذا ؟

101
00:06:16,235 --> 00:06:20,816
لماذا " شون " حاول أن يؤذيني ؟

102
00:06:24,019 --> 00:06:25,283
يا إلهي

103
00:06:25,844 --> 00:06:27,327
شون " فعل هذا ؟ "

104
00:06:27,374 --> 00:06:31,053
قال أنه فوت بعض لقاءاته لكني
لا اعلم من أين هذه الفكرة

105
00:06:31,053 --> 00:06:33,286
كيف حال " شون " هل هو بخير ؟

106
00:06:33,353 --> 00:06:33,866
لا نعلم

107
00:06:33,904 --> 00:06:36,375
لقد أرسلنا طبيب نفسي له
وهو في غرفة النوم الآن

108
00:06:36,413 --> 00:06:37,858
حسناً , أريد أن أراه
سوف يشعر بحالة أفضل

109
00:06:37,896 --> 00:06:40,006
ايزابيل " ليس الآن"

110
00:06:40,072 --> 00:06:42,600
دعي الطبيب معه الآن

111
00:06:44,587 --> 00:06:45,765
آسف

112
00:06:46,136 --> 00:06:47,609
" إنها إبنتي " ايزابيل

113
00:06:47,647 --> 00:06:50,128
" ايزابيل "هذا " توم بالدوين"

114
00:06:50,194 --> 00:06:51,649
شون " كلمني عنك"

115
00:06:51,687 --> 00:06:52,875
مرحباً

116
00:06:55,321 --> 00:06:56,643
مرحباً

117
00:06:59,931 --> 00:07:01,252
انت تحدق بي

118
00:07:01,300 --> 00:07:02,716
لماذا ؟

119
00:07:05,045 --> 00:07:06,404
كيف حاله ؟

120
00:07:08,029 --> 00:07:10,472
اعطيته بعض المهدئات
وهو نائم الآن

121
00:07:10,510 --> 00:07:13,656
شون " يعاني من هلوسة سماعية"
وهو في مواجهة مستمرة معها

122
00:07:13,675 --> 00:07:15,880
والأوهام هي سبب ذلك

123
00:07:15,937 --> 00:07:17,562
أوهام ؟

124
00:07:17,695 --> 00:07:18,978
انا لا أفهم ما الذي يحدث معه ؟

125
00:07:19,016 --> 00:07:21,335
الأعراض التي يواجهها

126
00:07:21,364 --> 00:07:25,346
حسناً , أنا خائف من الذي يحصل معه
وأعتقد أنه بداية فصام شخصي

127
00:07:25,384 --> 00:07:27,522
لكن ستقوم بعلاجه صحيح ؟
وسيشعر بتحسن ؟

128
00:07:27,551 --> 00:07:29,594
حسناً , لم أرى حالة معقدة
مثل هذه من قبل

129
00:07:29,613 --> 00:07:32,256
عادة الإنفصام الشخصي
له بداية تدريجية

130
00:07:32,294 --> 00:07:36,143
المرضى في العالم , يبدأ المرض معهم ببطئ

131
00:07:36,181 --> 00:07:41,209
ولكن مع " شون " بدأ المرض بطريقة مذهلة

132
00:07:45,087 --> 00:07:48,100
في الأسبوع الماضي
"إتصل بي " دانيال آرماندا

133
00:07:48,128 --> 00:07:50,134
وقال إذا لم نكن على أستعداد
للتوصل إلى حل وسط مع مجموعة نوفا

134
00:07:50,153 --> 00:07:51,654
"سيأتون ويقضون على " شون

135
00:07:51,692 --> 00:07:52,538
والآن مضى يومين على ذلك

136
00:07:52,567 --> 00:07:55,228
والآن هو مريض بالفصام الشخصي

137
00:07:55,256 --> 00:07:57,775
هل تعتقد أن تفعل مجموعة نوفا هذا
بـ " شون " ؟

138
00:07:57,813 --> 00:07:58,906
حسناً , سنتحقق من ذلك

139
00:07:58,935 --> 00:08:00,028
لكن حتى هذه المسألة بجل حلها

140
00:08:00,056 --> 00:08:01,936
شون " لن يستطيع التجول حراً"

141
00:08:02,140 --> 00:08:04,041
أقصد قال أنه الضحية في هذا

142
00:08:04,060 --> 00:08:05,933
لكن ممتلكاته في الدولة تعرضت للشبهه

143
00:08:05,971 --> 00:08:07,159
ولا يستطيع التحكم في قدرته

144
00:08:07,197 --> 00:08:09,155
شون " أحد قادة هذا المكان"

145
00:08:09,193 --> 00:08:10,362
والناس تحبه

146
00:08:10,390 --> 00:08:12,225
لو أنه يختفي في الردهة لبعض الوقت

147
00:08:12,244 --> 00:08:13,926
ممكن أن يبتعد هناك عن التعاسة التي حوله

148
00:08:13,954 --> 00:08:15,912
لا احد يتحدث عن أختفاء أحد

149
00:08:15,941 --> 00:08:18,488
أنت تريد فتح مسافة لك لتجديد ولايتك
مرة أخرى

150
00:08:18,526 --> 00:08:22,423
الآن لدينا 4400 مجنون مع قدرة قد
تؤدي إلى الموت

151
00:08:22,461 --> 00:08:25,160
هذه هي القدرة التي حاولت إيذاء إبنتي

152
00:08:25,189 --> 00:08:27,983
إذا لم تستطيعوا ردعه
أدخلوه لمصح نفسي

153
00:08:28,011 --> 00:08:29,247
وإلا سأتقدم بشكوى

154
00:08:29,285 --> 00:08:31,129
وعندها سيخرج القرار من يدي

155
00:08:31,167 --> 00:08:32,545
لا

156
00:08:33,705 --> 00:08:35,548
لا تستمع إليها , هذا ليس خطأه

157
00:08:35,577 --> 00:08:37,982
ايزابيل " , "شون" يمواجه مشكلة "
ويحتاج المساعدة

158
00:08:38,020 --> 00:08:39,616
أعلم ذلك

159
00:08:39,645 --> 00:08:41,460
أنت تريد التخلي عنه

160
00:08:41,498 --> 00:08:42,743
لقد ضحى من أجل هذا المكان

161
00:08:42,772 --> 00:08:43,817
وأخبرك بألا يتحدث أحد لمجموعة نوفا

162
00:08:43,846 --> 00:08:45,424
حتى إذا كان ذلك
أنك ستأتي من بعد

163
00:08:45,452 --> 00:08:46,897
ولقد فعلوها وجعلوك تتخلى عنه

164
00:08:46,935 --> 00:08:48,959
لن نتخلى عنه ولكن نريد أن نحميه

165
00:08:48,988 --> 00:08:51,963
هل نظرت إليه في الأعلى ؟

166
00:08:51,991 --> 00:08:53,037
" ايزابيل "

167
00:08:53,056 --> 00:08:54,576
هذا ليس صحيح

168
00:08:54,614 --> 00:08:55,916
ولن نناقش هذا الآن

169
00:08:55,945 --> 00:08:58,283
ليس في هذا المكان

170
00:09:02,921 --> 00:09:05,982
"إذا كنتم موافقون على أن يذهب " شون
في أي مكان بالقرب من أي مرفق حكومي

171
00:09:06,039 --> 00:09:09,859
سندخله إلى مستشفى خاص حتى يتم علاجه

172
00:09:14,393 --> 00:09:17,814
ماذا أخبروك عن طبيعة عملي في المدرسة ؟

173
00:09:17,862 --> 00:09:19,477
ليس بالكثير

174
00:09:19,506 --> 00:09:22,262
أخبروني إنكِ مرشدة الطلاب صحيح ؟

175
00:09:22,291 --> 00:09:23,165
شيء من هذا القبيل

176
00:09:23,203 --> 00:09:27,338
أشبه ما تكون بذلك
يمكنك القول

177
00:09:28,237 --> 00:09:31,734
أعمل مع الطلبة هنا على كيفية إستخدام
قدرتي

178
00:09:31,763 --> 00:09:33,473
جميع الأطفال هنا من الـ 4400

179
00:09:33,502 --> 00:09:37,256
هذا يعني أنك أضعت سنوات من
إرتباطك بالأسرة

180
00:09:37,294 --> 00:09:41,125
وقد أنجبت والديك أخاً لك عندما لم تكن هنا
" كورتيس "

181
00:09:41,153 --> 00:09:43,216
نعم حصل ذلك قبل الطلاق

182
00:09:43,254 --> 00:09:44,347
بالكاد أعرفه

183
00:09:44,385 --> 00:09:46,304
هذا ما أريدك به

184
00:09:47,816 --> 00:09:48,833
أنه يصعب شرحه

185
00:09:48,871 --> 00:09:49,593
لكن إن سمحت لي

186
00:09:49,622 --> 00:09:52,340
أستطيع أخذك للوراء عندما لم تكن هنا

187
00:09:52,368 --> 00:09:54,355
بإمكانك مقابلة أخاك وهو صغير

188
00:09:54,393 --> 00:09:55,476
تراه يكبر

189
00:09:55,505 --> 00:09:57,444
وتقضي كل وقتك معه

190
00:09:57,482 --> 00:09:59,839
وتقوي علاقتك به

191
00:09:59,877 --> 00:10:01,217
انا آسف

192
00:10:01,245 --> 00:10:02,909
ماذا ؟
تريدين أخذي للماضي ؟

193
00:10:02,947 --> 00:10:04,125
لا

194
00:10:04,163 --> 00:10:08,526
سندخل عالم نشكله بذهننا

195
00:10:08,583 --> 00:10:11,738
وسيبدو كأنه حقيقي هذه المرة

196
00:10:16,928 --> 00:10:17,945
أنتظري

197
00:10:17,983 --> 00:10:19,494
لا يوجد بها مشكلة

198
00:10:20,340 --> 00:10:23,429
لكن عليكِ أن تقلقي كيف ستساعدين نفسكِ

199
00:10:23,704 --> 00:10:25,957
هل تعتقد أني أريد مساعده ؟

200
00:10:26,603 --> 00:10:27,829
حسناً

201
00:10:27,867 --> 00:10:29,977
الحزن قادم إليكِ

202
00:10:30,006 --> 00:10:32,192
ليس الحزن بالضبط

203
00:10:32,220 --> 00:10:34,577
أظن الغضب سيكون أفضل كلمة

204
00:10:34,606 --> 00:10:39,624
بسبب ما حدث لزوجكِ وإبنكِ
كل السنين الماضية

205
00:10:40,546 --> 00:10:42,571
هل تعلم ماذا حدث لـ " بيلي " و " بول " ؟

206
00:10:42,609 --> 00:10:44,937
لقد قُتلوا
صدمهم ثم هرب

207
00:10:45,422 --> 00:10:47,817
الشرطة لم تستطيع الإمساك بالقاتل

208
00:10:50,051 --> 00:10:53,045
.....تحاولين التحرك نحوهم و

209
00:10:53,083 --> 00:10:56,409
وأعتقد أنه النوع المفضل لديكِ

210
00:10:56,951 --> 00:11:00,572
ولكنكِ تفكرين في هذا طوال الوقت

211
00:11:00,724 --> 00:11:02,102
و

212
00:11:02,140 --> 00:11:04,973
وما يزال هناك غضب

213
00:11:07,159 --> 00:11:10,219
كيف , كيف تعلم كل هذا ؟

214
00:11:10,267 --> 00:11:13,165
حسناً لديكِ قدرة

215
00:11:13,232 --> 00:11:16,197
ولدي قدرة

216
00:11:17,927 --> 00:11:19,239
أنظري

217
00:11:19,277 --> 00:11:20,759
أنا آسف

218
00:11:20,798 --> 00:11:23,050
لم آتي إلى هنا من أجل هذا

219
00:11:23,231 --> 00:11:25,740
لذلك

220
00:11:25,863 --> 00:11:28,905
أأنتي بخير؟
هلا أستطيع العودة لصفي ؟

221
00:11:35,501 --> 00:11:37,848
أتعرفين لديكِ الحق

222
00:11:37,886 --> 00:11:39,113
الرجل

223
00:11:39,151 --> 00:11:40,234
السائق

224
00:11:40,263 --> 00:11:43,228
إنه نوع من الذي هناك

225
00:11:44,654 --> 00:11:46,203
فهي لم تكن عادلة

226
00:11:51,743 --> 00:11:54,965
لكن هل رأيت " شون فاريل "يوم الثلاثاء ؟

227
00:11:56,010 --> 00:11:57,626
في البيت , بجانب المركز

228
00:11:57,664 --> 00:11:59,660
وكيف أنتهى اللقاء ؟

229
00:12:00,658 --> 00:12:02,302
حسناً , مبروك

230
00:12:02,331 --> 00:12:04,925
أنها منطقة جيدة

231
00:12:05,838 --> 00:12:07,805
لا , لا سيد " دونوفان " شطراً لك

232
00:12:07,843 --> 00:12:10,695
سأكلمك إن إحتجت شيء قريباً

233
00:12:12,092 --> 00:12:14,145
...تلعم يا
إنه إبن أخي وأحد قادة المركز

234
00:12:14,173 --> 00:12:16,169
ويرى العشرات من أبناء 4400 كل يوم

235
00:12:16,207 --> 00:12:19,325
وقمنا بالتحدث مع الذين سجلوا في
المركز ويمتلكون قدراتنا

236
00:12:19,372 --> 00:12:20,275
جميعهم طلاب في الثانوية

237
00:12:20,323 --> 00:12:23,183
لا أحد لديه القدرة على حمل الجنون

238
00:12:23,221 --> 00:12:25,388
وهذا على أفتراض أن من فعل هذا

239
00:12:25,417 --> 00:12:27,375
كان لابد له التقرب من " شون " ليحقق ذلك

240
00:12:27,403 --> 00:12:28,858
من ؟

241
00:12:28,915 --> 00:12:31,547
نحن نعلم مبدئياً من فعل هذا
"إنه " دانيال آرماند

242
00:12:31,576 --> 00:12:33,182
أما الذي قام بذلك أو أعطى الأمر

243
00:12:33,201 --> 00:12:33,942
حسناً الحقيقة

244
00:12:33,990 --> 00:12:37,554
في الحقيقة لا نعلم إذا كان " شون " وقع
نتيجة للهجوم أم لا

245
00:12:37,583 --> 00:12:39,712
مجموعة نوفا ليس مدعى الأمان

246
00:12:39,740 --> 00:12:43,029
و" شون " في السن المناسب ليحصل
معه إنفصام في الشخصية

247
00:12:43,076 --> 00:12:44,825
لذا من الممكن أن نبحث على من
قام بالتجربة

248
00:12:44,863 --> 00:12:48,009
والشيء الوحيد الذي سنجده هي مأساة

249
00:12:48,389 --> 00:12:50,623
بعد ذلك لا نستطيع القيام بشيء

250
00:12:53,579 --> 00:12:54,833
ولن أستطيع قبول ذلك

251
00:12:54,871 --> 00:12:56,563
"مجموعة نوفا هددت " شون
و " شون " أصابه المرض

252
00:12:56,591 --> 00:12:59,642
وهذا كل ما أحتاجه إليه الآن

253
00:13:02,294 --> 00:13:03,444
" زجري جدلوند "
أختفى في نوفمبر عام 1966

254
00:13:07,901 --> 00:13:09,080
أنت " زجري " ؟

255
00:13:09,118 --> 00:13:10,258
نعم , شكراً لمقابلتي هنا

256
00:13:10,287 --> 00:13:11,370
لا عليك

257
00:13:11,456 --> 00:13:14,763
قال " ماثيو " لديك شيء تريد أن
تتطرق إليه ؟

258
00:13:14,963 --> 00:13:16,351
في الست الأسابيع الماضية

259
00:13:16,389 --> 00:13:18,290
لدي صديقة في الحجر الصحي الآن

260
00:13:18,328 --> 00:13:20,466
سألتني هل تستطيع دعوتي للعشاء ؟

261
00:13:20,514 --> 00:13:22,434
....فذهبت و

262
00:13:22,491 --> 00:13:24,819
وسألتني جميع أنواف الأسئلة

263
00:13:24,857 --> 00:13:27,100
والآن لم أعد أراها

264
00:13:27,129 --> 00:13:30,797
لكن أقسم أنها شعرت بي عندما ذهبت
لرؤيتها إذا كنت أريد الإنضمام لمجموعة نوفا

265
00:13:30,826 --> 00:13:32,736
هل جندتك ؟

266
00:13:33,021 --> 00:13:34,419
لا أتعجب إذا كانت عضوا فيها

267
00:13:34,447 --> 00:13:35,711
اعني أنها كانت تنعت الحكومة
بالقذرة دوماً في كلامها

268
00:13:35,740 --> 00:13:36,909
أظن أنها ضاقت ذعراً من ذلك

269
00:13:36,975 --> 00:13:38,458
" زجري "

270
00:13:38,483 --> 00:13:41,753
هل لديك إسماً تعطني إياه

271
00:13:43,897 --> 00:13:45,874
 " جاين نانس "

272
00:13:46,989 --> 00:13:49,499
شكراً لقدومك مره أخرى

273
00:13:57,446 --> 00:13:58,777
مرحباً

274
00:14:03,462 --> 00:14:04,963
" تود "

275
00:14:07,187 --> 00:14:08,680
" سيدة " ماريفا

276
00:14:08,718 --> 00:14:09,868
ماذا هناك ؟

277
00:14:09,915 --> 00:14:11,702
هناك شيء قلته عني

278
00:14:11,740 --> 00:14:13,898
إنه شخصي جداً

279
00:14:13,974 --> 00:14:15,086
كيف عرفته ؟

280
00:14:16,758 --> 00:14:19,420
أحياناً عندما أتكلم مع أي شخص

281
00:14:19,448 --> 00:14:21,302
أشعر حقيقةً بشيء قوي

282
00:14:21,340 --> 00:14:24,200
وأنا أيضاً

283
00:14:25,236 --> 00:14:28,810
وبعد ذلك أعرف لماذا شعرت بهذه  الطريقة

284
00:14:28,886 --> 00:14:30,340
رأيت ذلك

285
00:14:30,673 --> 00:14:32,374
لذا

286
00:14:33,368 --> 00:14:35,811
أنت رأيت ماذا حدث لعائلتي ؟

287
00:14:35,868 --> 00:14:37,322
ليس كل شيء

288
00:14:37,369 --> 00:14:39,945
أنا فقط حصلت على ماتريدي أن تعرفيه

289
00:14:40,050 --> 00:14:42,559
أنا رأيت إصطدام سيارتين

290
00:14:42,587 --> 00:14:43,756
رأيت ذلك الشخص

291
00:14:43,794 --> 00:14:45,999
وزجاجات البيرة فارغه بجانبه

292
00:14:46,427 --> 00:14:48,993
حاول الخروج من مكانه

293
00:14:49,278 --> 00:14:51,075
إتصل بالشرطة

294
00:14:52,102 --> 00:14:53,889
أعتقد أنه غير رأيه

295
00:14:53,936 --> 00:14:56,170
الرجل الذي أصطدم بهم

296
00:14:56,921 --> 00:14:58,242
انت تعلم من هو ؟

297
00:14:58,308 --> 00:14:59,306
نعم

298
00:14:59,734 --> 00:15:01,112
لقد كتبته على ورقه

299
00:15:01,492 --> 00:15:03,555
توقعت إنكِ ستحتاجيه

300
00:15:06,425 --> 00:15:08,497
" كاين دريسكول "

301
00:15:20,950 --> 00:15:22,908
قال لي الأمن أني سأجدكِ هنا

302
00:15:22,946 --> 00:15:24,153
ماذا تفعلين ؟

303
00:15:24,191 --> 00:15:25,075
"اجمع أغراض " شون

304
00:15:25,104 --> 00:15:26,567
سأخرجه من ذلك المستشفى

305
00:15:26,615 --> 00:15:29,637
ايزابيل " أريد أن أحذركِ من ردة فعله"

306
00:15:29,666 --> 00:15:31,491
" أعلم أنكِ قلقة بشأن " شون

307
00:15:31,510 --> 00:15:32,992
لكن كل ما نملكه الآن هو تلميح

308
00:15:33,011 --> 00:15:35,654
إننا قد نعرف إسم شخص واحد في مجموعة
نوفا

309
00:15:35,682 --> 00:15:37,241
وماذا سيفعل أبي بشأن ذلك ؟

310
00:15:37,260 --> 00:15:38,705
دعني أخمن , يتصل بالأمن الداخلي

311
00:15:38,724 --> 00:15:39,959
ماذا ستفعلون لـ " شون " لا أستطيع فعله ؟

312
00:15:39,988 --> 00:15:41,965
إنهم جاهزون للتعامل مع أطفال الـ 4400

313
00:15:42,012 --> 00:15:43,704
انا ليس كذلك

314
00:15:43,780 --> 00:15:44,607
لا

315
00:15:44,645 --> 00:15:45,738
ماثيو " أبتعد عن طريقي"

316
00:15:45,776 --> 00:15:47,563
ما الذي ستفعلينه ؟

317
00:15:47,610 --> 00:15:50,119
لا أعلم إذا كان تلميحاً صحيحاً أم لا

318
00:15:50,157 --> 00:15:52,676
وهذه المرأه " جاين نانس " إن كانت
من مجموعة نوفا أم لا

319
00:15:52,714 --> 00:15:54,815
ليس هناك من ضمانات على إنها
" فعلت ذلك بـ " شون

320
00:15:54,843 --> 00:15:57,523
حسناً إذا لم تكن هي
فسدلني على أقرب شخص

321
00:15:57,561 --> 00:15:59,092
وهي أعربت عن تجنيدهم في مجموعة نوفا
أليس كذلك ؟

322
00:15:59,120 --> 00:16:00,432
إذاً على الأقل هي تعرف إسم واحد

323
00:16:00,451 --> 00:16:01,477
وانا سأجد ذلك الشخص

324
00:16:01,515 --> 00:16:03,378
إذا لم أعثرعلى شخص سأعثر على إسم

325
00:16:03,407 --> 00:16:05,564
وبالتأكيد سأعثر على الذي آذى
" شون "

326
00:16:05,593 --> 00:16:07,532
وسأوقفه

327
00:16:10,392 --> 00:16:11,324
أنتظري

328
00:16:11,514 --> 00:16:12,845
أنتظري

329
00:16:12,873 --> 00:16:15,249
هل تتذكري أول مره أتيت بها لأراكِ ؟

330
00:16:15,287 --> 00:16:17,122
كنتِ حزينه

331
00:16:17,179 --> 00:16:19,089
ولم تعرفي لماذا

332
00:16:19,222 --> 00:16:21,322
لماذا كبرتِ بسرعه

333
00:16:21,361 --> 00:16:23,623
ولماذا تبذل أمكِ ما عليها حتى المرض

334
00:16:23,661 --> 00:16:26,721
وقلتُ لكِ , إنكِ واحده من المحظوظين

335
00:16:26,778 --> 00:16:29,962
لديكِ هذف وعليكِ أن تعملي عليه

336
00:16:30,086 --> 00:16:32,414
لم أخبركِ أبداً ما هو

337
00:16:32,519 --> 00:16:34,629
هل تتذكرين ؟

338
00:16:35,028 --> 00:16:37,166
قوليها

339
00:16:40,084 --> 00:16:42,736
علي أن أُبيد الـ 4400

340
00:16:42,774 --> 00:16:44,570
هذا صحيح

341
00:16:44,675 --> 00:16:47,127
لا يفكر كل شخص في المستقبل
وهذا شيء جيد

342
00:16:47,156 --> 00:16:49,836
ولا يفكر كل شخص إنه ذاهب لإنقاذ العالم

343
00:16:49,874 --> 00:16:53,447
كل هذا الكلام عن كارثة الـ 4400
يفترض أن يمنع ؟

344
00:16:53,476 --> 00:16:55,063
هذا كذب

345
00:16:55,101 --> 00:16:57,192
إنهم جميعهم كارثة

346
00:16:57,240 --> 00:17:02,515
أباكِ و " شون " ووقوعهم في مشكلة

347
00:17:02,572 --> 00:17:04,758
هذا جيد لنا

348
00:17:04,900 --> 00:17:07,124
لذلك أنت تذكرني دائماً

349
00:17:08,892 --> 00:17:10,422
إلى اللقاء

350
00:17:10,489 --> 00:17:13,787
لا , لن أسمح لكِ بعفل هذا

351
00:17:13,825 --> 00:17:15,954
لست مستعده لتصبحي واحده منهم
أنتي بحاجتي

352
00:17:15,973 --> 00:17:18,102
انتي تحتاجي لإرشادي

353
00:17:29,925 --> 00:17:32,596
" لا أعتقد ذلك " ماثيو

354
00:17:35,866 --> 00:17:38,679
اليوم يوم التخرج

355
00:17:44,220 --> 00:17:47,033
مستشفى أبندسون النفسية
وحدة العناية
.

356
00:17:50,588 --> 00:17:51,909
" شون "

357
00:17:52,014 --> 00:17:53,344
" ايزابيل "

358
00:17:54,799 --> 00:17:56,842
يجب أن نذهب الآن حسناً  ؟

359
00:17:56,966 --> 00:17:58,125
" ايزابيل "

360
00:17:58,163 --> 00:17:59,570
" ايزابيل "

361
00:18:01,281 --> 00:18:04,236
...أسناني الخلفية تذوب و

362
00:18:04,274 --> 00:18:06,204
وتنزل في فمي

363
00:18:06,232 --> 00:18:07,820
أشعر بها

364
00:18:08,894 --> 00:18:10,348
حسناً

365
00:18:10,386 --> 00:18:12,220
سأجعلك تتحسن

366
00:18:12,648 --> 00:18:14,758
تعال معي حسناً

367
00:18:15,680 --> 00:18:17,220
حسناً

368
00:18:18,940 --> 00:18:20,375
" إسمها " جاين نانس

369
00:18:20,413 --> 00:18:22,827
تقطن على بعد عشرين دقيقه من هنا

370
00:18:22,998 --> 00:18:24,690
تلميحنا كان جيداً

371
00:18:24,719 --> 00:18:26,087
إذا كانت هي المجندة لمجموعة نوفا

372
00:18:26,116 --> 00:18:27,998
فهي مدربة على الدفاع عن نفسها

373
00:18:28,026 --> 00:18:29,566
فكونوا حرصين

374
00:18:29,623 --> 00:18:30,583
ها هي تريتون

375
00:18:31,524 --> 00:18:34,242
" جاين نانس "
أختفت في أكتوبر1980
.

376
00:18:34,803 --> 00:18:35,449
ها هي

377
00:18:36,095 --> 00:18:39,080
لديك قدرة على الصبر أيها الصبي

378
00:18:39,698 --> 00:18:41,494
" فيدجت "

379
00:18:43,233 --> 00:18:46,607
ألم أخبرك ألا تجلس على التلفاز

380
00:18:58,051 --> 00:18:59,980
"ليس الآن " هيركي

381
00:19:12,097 --> 00:19:14,027
من أنتي ؟

382
00:19:15,291 --> 00:19:17,334
جميعاً يعلم معنى الوصول للحضيض

383
00:19:17,372 --> 00:19:19,710
لم نكون هنا , إذا لم نفعل ذلك

384
00:19:19,768 --> 00:19:23,161
يتعلق الأمر في طريقة مختلفة بالنسبة
لكل واحد منا

385
00:19:23,180 --> 00:19:26,924
في لحظة عندما ندرك نحن المدمنون على
الخمور هو الخروج عن نطاق السيطرة

386
00:19:26,972 --> 00:19:28,179
أنا

387
00:19:33,588 --> 00:19:35,309
آسفع للمقاطعه

388
00:19:35,337 --> 00:19:35,917
لا بأس

389
00:19:35,955 --> 00:19:37,457
لا بأس ’ أدخلي

390
00:19:39,177 --> 00:19:40,460
أحضري مقعد

391
00:19:42,361 --> 00:19:44,290
كنت أقول

392
00:19:44,328 --> 00:19:46,391
إسمي " كاين " وأنا مدمن على الكحول

393
00:19:46,429 --> 00:19:48,178
" مرحباً " كاين

394
00:20:04,801 --> 00:20:06,217
" جاين نانس "

395
00:20:15,741 --> 00:20:17,413
يا إلهي

396
00:20:18,240 --> 00:20:19,134
ماذا ؟

397
00:20:26,595 --> 00:20:29,161
أبعد هذه الحيوانات عنها

398
00:20:29,693 --> 00:20:31,290
ماذا حدث لها ؟

399
00:20:31,328 --> 00:20:34,151
إنها تحب كل هذه الحيوانات وهاهم
قضوا عليها

400
00:20:34,208 --> 00:20:35,947
ربما شخص

401
00:20:35,975 --> 00:20:38,399
قضى عليها

402
00:20:39,264 --> 00:20:41,393
لقد مات بسرعه

403
00:20:42,400 --> 00:20:43,512
ربما حدثت له جلطه

404
00:20:43,541 --> 00:20:44,843
ربما الشريان التاجي

405
00:20:44,872 --> 00:20:45,917
سأتصل بالأسعاف

406
00:20:45,955 --> 00:20:47,552
والطبيب الشرعي

407
00:20:47,609 --> 00:20:51,325
سيد " تايلر " هذين عميلان لدي
الأمن الداخلي

408
00:20:51,354 --> 00:20:53,274
يريدان رؤيتك

409
00:20:53,283 --> 00:20:56,572
انظر سيد " تايلر " , " ايزابيل " أخذت
شون " من المستشفى"

410
00:20:56,600 --> 00:20:57,997
نريد الحقيقه

411
00:20:58,026 --> 00:20:59,556
"والآن نعلم أن " ماثيو رووس

412
00:20:59,584 --> 00:21:00,868
رجل عمره 36 سنه

413
00:21:00,896 --> 00:21:04,023
"صدف موته بسكته قلبيه في غرفة " شون فاريل

414
00:21:04,052 --> 00:21:06,114
"وقبل ساعة ماتت " جاين نانس

415
00:21:06,143 --> 00:21:08,129
قصدي ألا ترى في ذلك أي صلة غريبة

416
00:21:08,157 --> 00:21:09,830
إنتبهي أنتي تتكلمين عن إبنتي

417
00:21:09,859 --> 00:21:11,788
"وهي قالت أنه لا ينبغي خروج "شون
وانا أؤكد ذلك

418
00:21:11,817 --> 00:21:14,392
وقالت أنها يمكن أن تكون في بعض الأحيان
غير ناضجه , نعم , ولكنها ليست قاتل

419
00:21:14,421 --> 00:21:16,768
هل لديك أي معلومات أين ممكن أن تخبئ
" ايزابيل "  " شون  "

420
00:21:16,807 --> 00:21:20,323
لا لكن إن إتصلت سأقنعها بالعوده هنا

421
00:21:20,361 --> 00:21:22,062
وسأعلمك بذلك

422
00:21:22,100 --> 00:21:24,667
هذا ما أستطيع فعله

423
00:21:26,701 --> 00:21:28,573
هل هناك شيء آخر ؟

424
00:21:28,621 --> 00:21:30,521
نراك لاحقاً , شكراً

425
00:21:35,366 --> 00:21:37,210
من الجيد أن الإنسان خجول

426
00:21:37,258 --> 00:21:38,949
أتذكر موعدنا لاأول

427
00:21:39,016 --> 00:21:40,546
...أنا لم أقل شيئاً , إلا

428
00:21:40,575 --> 00:21:43,635
إني كنت في أسفل الصخور

429
00:21:43,683 --> 00:21:46,011
وبصعوبة كنت أتنفس

430
00:21:46,917 --> 00:21:48,124
وكم بقيت هناك ؟

431
00:21:48,153 --> 00:21:49,455
تسعة سنين

432
00:21:49,493 --> 00:21:50,938
أنا

433
00:21:51,936 --> 00:21:53,580
كنت في حادث سيارة

434
00:21:53,618 --> 00:21:55,243
في الحقيقة بالكاد أتذكرها

435
00:21:55,291 --> 00:21:56,811
نجوت منها

436
00:21:57,078 --> 00:21:58,190
وكنت أعرف

437
00:21:58,228 --> 00:22:00,043
انه يجب أن أغير حياتي

438
00:22:00,062 --> 00:22:00,575
لذلك

439
00:22:00,604 --> 00:22:04,415
أنا قائد هذه اللقاءات منذ خمس سنوات

440
00:22:04,520 --> 00:22:07,447
ماذا عنكِ
هل لديكِ لحظات كهذه ؟

441
00:22:09,101 --> 00:22:11,961
ديانا" فتحنا شريحة " شون " الخلوية"

442
00:22:11,990 --> 00:22:13,150
و " ريتشارد تايلر " أيضاً

443
00:22:13,178 --> 00:22:15,478
كل مكالمات " ايزابيل " سوف نتنصت عليها

444
00:22:15,782 --> 00:22:19,213
هل هذه الفتاة تخيفك بقدرما تخيفني ؟

445
00:22:19,251 --> 00:22:22,435
أقصد دعك من الذي حصل اليوم

446
00:22:22,473 --> 00:22:24,317
يجب أن تقابلها

447
00:22:24,545 --> 00:22:25,885
أقصد

448
00:22:25,914 --> 00:22:26,997
إنها تشبه الأطفال

449
00:22:27,026 --> 00:22:30,134
جذابة , ربما لديها بعض من السذاجه
ولكن عندما تقول شيئاً

450
00:22:30,162 --> 00:22:31,845
انت تدرك إنها تتطلع إليك مثل النملة

451
00:22:31,864 --> 00:22:35,685
وقررت أنه لا أحد يرسم لها حياتها
بل قررت أن تشق طريقها من نفسها

452
00:22:36,179 --> 00:22:39,714
جميع الـ 4400 الذين خطفوا كان لهم ماضي

453
00:22:39,752 --> 00:22:40,788
إلا هي

454
00:22:40,826 --> 00:22:42,281
إنها

455
00:22:42,632 --> 00:22:44,476
نوع مورق

456
00:22:44,514 --> 00:22:46,985
وقالت إنها ليست حتى من الـ 4400

457
00:22:47,346 --> 00:22:49,903
إنها من فئة جديدة

458
00:22:49,951 --> 00:22:50,939
لقد حددنا موقعهم عن طريق برنامج

459
00:22:50,977 --> 00:22:53,372
شوهدت سيارة " شون " تتجه شرقاً
نحو جادة فوريز

460
00:22:53,401 --> 00:22:55,074
هذا في إيفريت , هيا بنا

461
00:22:55,102 --> 00:22:58,210
ديانا " أريدكِ أن توقفيهم أولاً"

462
00:23:14,573 --> 00:23:15,448
انا لن آخذهم
.

463
00:23:15,476 --> 00:23:16,731
أنا لن آخذهم
.

464
00:23:16,759 --> 00:23:18,204
هناك هوائيات راديو من الداخل
.

465
00:23:18,232 --> 00:23:19,287
و ... و

466
00:23:19,306 --> 00:23:21,065
إنها الطريقة التي يعرفون بها بماذا أفكر

467
00:23:21,084 --> 00:23:21,977
أنا لن آخذهم

468
00:23:21,977 --> 00:23:23,640
شون " لا يوجد هنا هوائيات راديو"
.

469
00:23:23,659 --> 00:23:26,140
لقد أعطوني حبوب تجعلك تشعر بتحسن
.

470
00:23:26,653 --> 00:23:29,856
الإرشاد الدوائي يقول أنه عليك
تناول الحبوب كل أربعة ساعات
.

471
00:23:30,398 --> 00:23:32,109
شون " توقف "
.

472
00:23:36,215 --> 00:23:37,384
أنتظر دقيقة

473
00:23:37,422 --> 00:23:38,857
هذا هو

474
00:23:40,273 --> 00:23:41,708
" جورج مولينا"
أختفى في 24 مارس 1975
.

475
00:23:53,693 --> 00:23:55,414
لقد تأخرت

476
00:23:58,740 --> 00:24:00,270
لقد أخفتيني

477
00:24:01,287 --> 00:24:02,276
آسفة

478
00:24:02,314 --> 00:24:05,317
احدهم إتصل على الجهاز لقد
"وجدوا سيارة " شون

479
00:24:05,393 --> 00:24:06,771
كنات خالية

480
00:24:06,809 --> 00:24:08,444
مازال مفقوداً

481
00:24:12,645 --> 00:24:13,643
هل كل شيء بخير ؟

482
00:24:13,681 --> 00:24:14,879
نعم

483
00:24:15,791 --> 00:24:17,730
لا أعلم

484
00:24:18,519 --> 00:24:19,897
لا

485
00:24:22,055 --> 00:24:23,718
الصبي في المدرسة أعطوه قدرة

486
00:24:23,746 --> 00:24:27,852
إنه يرى الأشياء
أشياء حدثت بالفعل

487
00:24:29,012 --> 00:24:33,013
"قال أنه رأى حادث مقتل " بيلي

488
00:24:33,042 --> 00:24:33,935
يا إلهي

489
00:24:33,964 --> 00:24:35,313
عزيزتي

490
00:24:36,178 --> 00:24:37,547
لماذا أخبركِ بذلك ؟

491
00:24:37,566 --> 00:24:39,210
لأنه

492
00:24:39,875 --> 00:24:42,822
كما أنه أعطاني إسم الرجل الذي فعل ذلك

493
00:24:45,369 --> 00:24:47,384
"ذهبت لأراه " توماس

494
00:24:47,945 --> 00:24:49,665
فعلتِ ماذا ؟

495
00:24:49,872 --> 00:24:52,362
إنه قائد مجموعة للمقلعين عن الكحول

496
00:24:52,524 --> 00:24:57,086
أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة
وهو ثمل قبل تسعة سنين

497
00:24:57,105 --> 00:24:59,871
آلانا " عزيزتي إذا كان هذا هو الرجل"

498
00:24:59,899 --> 00:25:02,000
سأقوم بالنظر إلى ذلك

499
00:25:02,028 --> 00:25:05,517
الرؤيات من الـ 4400 كانت صغيرة
عندما حدث الحادث

500
00:25:05,536 --> 00:25:09,851
آلانا " عزيزتي لا تذهبي لرؤية هذا الرجل"

501
00:25:09,879 --> 00:25:12,046
من الممكن أن يكون خطر

502
00:25:17,169 --> 00:25:19,003
" عليك الرد يا " توماس

503
00:25:19,060 --> 00:25:21,284
حسناً , لكن

504
00:25:21,836 --> 00:25:23,261
هل أنتي متأكدة بأنكِ بخير ؟

505
00:25:23,299 --> 00:25:24,754
أنا بخير

506
00:25:24,839 --> 00:25:27,519
أفضل من ذي قبل على أي حال

507
00:25:31,169 --> 00:25:32,661
" بالدوين "

508
00:25:41,443 --> 00:25:44,086
المكان لشخص من الـ 4400 إسمه
" جورج مولينا"

509
00:25:44,124 --> 00:25:45,654
الغطفائيون وجدوا بعضاً منه
مازال يحترق في الداخل

510
00:25:45,692 --> 00:25:46,699
ويعتقدون أنها له

511
00:25:46,728 --> 00:25:47,802
متى بدأ الحريق ؟

512
00:25:47,830 --> 00:25:48,629
لا يعلمون

513
00:25:48,657 --> 00:25:51,813
ويبدو من عادة " مولينا " ترك خرق الزين
حول المرأب

514
00:25:51,841 --> 00:25:54,255
شخص ما في الصحه والسلامة أعطاه
شهادة للسلامة والأمان

515
00:25:54,284 --> 00:25:55,795
قال أن الحريق كان خطيراً

516
00:25:55,823 --> 00:25:57,430
تعتقدين أنهم كانوا على حق

517
00:25:57,468 --> 00:26:02,458
نعم من الممكن أو وجدت " ايزابيل " شخص
آخر من مجموعة نوفا

518
00:26:15,143 --> 00:26:15,609
ألو

519
00:26:15,647 --> 00:26:17,567
كل هذا على وشك أن ينتهي يا أبي

520
00:26:17,605 --> 00:26:18,394
الو

521
00:26:18,422 --> 00:26:20,181
"وجدت من فعل هذا بـ " شون

522
00:26:20,209 --> 00:26:22,196
"إنه " دانيال آرماند

523
00:26:24,205 --> 00:26:24,728
" ايزابيل "

524
00:26:24,756 --> 00:26:26,429
آخر شخص من مجموعة نوفا رأيته
وأخبرني بكل شيء

525
00:26:26,457 --> 00:26:29,641
ايزابيل " أين أنتي ؟ "

526
00:26:29,679 --> 00:26:30,715
أنا أنتظره ليعود لمنزله

527
00:26:30,734 --> 00:26:32,721
وبعد ذلك سأذهب و أوقفه

528
00:26:32,759 --> 00:26:35,924
ايزابيل " إذا كنتِ تعلمي أين "
هو " آرماند " دعينا نخبر الأمن الداخلي

529
00:26:35,952 --> 00:26:37,616
سوف يقبضون عليه

530
00:26:37,663 --> 00:26:41,018
لن أتوقف

531
00:26:44,468 --> 00:26:46,113
أبي

532
00:26:46,996 --> 00:26:50,190
عندما يحصل كل هذا هل أستطيع
العوده للمنزل

533
00:26:50,884 --> 00:26:53,108
...إذا سمحوا لي , أو

534
00:26:53,165 --> 00:26:54,762
هل أنا لا أكن في مشكلة الآن

535
00:26:54,800 --> 00:26:56,339
لا أعلم

536
00:26:56,548 --> 00:26:58,126
من ممكن

537
00:26:59,257 --> 00:27:01,320
إذا توقفتِ الآن

538
00:27:01,994 --> 00:27:05,121
فقط أخبريني أين أنتي وسأحضر لأخذكِ

539
00:27:12,532 --> 00:27:13,758
حسناً

540
00:27:14,851 --> 00:27:17,550
ديانا " تصنتنا لمكالمة هاتفية
"لـ " ريتشارد تايلر

541
00:27:17,588 --> 00:27:18,757
"إنها " ايزابيل
أين هي ؟

542
00:27:18,786 --> 00:27:20,430
لقد رصدنا عنوانها في مونهول

543
00:27:20,458 --> 00:27:22,578
وقالت أن " دانيال آرماند " هناك

544
00:27:36,872 --> 00:27:38,954
من اأفضل لك ألا يؤذيه ذلك

545
00:27:39,201 --> 00:27:40,532
لست أؤذيه

546
00:27:40,570 --> 00:27:42,537
تقريباً إنتهينا

547
00:27:54,256 --> 00:27:55,577
" ايزابيل "

548
00:27:55,625 --> 00:27:56,699
" شون "

549
00:27:56,756 --> 00:27:58,020
هل أنت بخير ؟

550
00:27:58,077 --> 00:28:00,462
نعم أعتقد ذلك

551
00:28:00,510 --> 00:28:03,048
ماذا حصل ؟
لا أتذكر شيء

552
00:28:09,587 --> 00:28:11,649
ماذا يفعل " آرماند " هنا ؟

553
00:28:11,687 --> 00:28:13,018
لقد آذاك

554
00:28:13,046 --> 00:28:14,634
وقال أنه حطم عقلك

555
00:28:14,691 --> 00:28:17,818
هذه هي قدرته , لكنني أوقفته

556
00:28:18,559 --> 00:28:19,994
إنه لك الآن

557
00:28:20,023 --> 00:28:21,078
لك أن تفعل به ما شئت

558
00:28:21,106 --> 00:28:23,520
لا أنه يريد قتلي

559
00:28:23,948 --> 00:28:25,754
"لا , أريد أن أقتل أحد " ايزابيل

560
00:28:25,782 --> 00:28:27,940
إذا لم تفعل هي ستفعل

561
00:28:28,482 --> 00:28:29,717
هل هذا صحيح ؟

562
00:28:29,755 --> 00:28:32,483
لا أعرف ماذا أفعل لكي تتحسن

563
00:28:32,597 --> 00:28:33,557
وما الفرق على أية حال

564
00:28:33,585 --> 00:28:34,869
لم تعد مريض الآن

565
00:28:34,907 --> 00:28:36,332
أعلم , أعلم

566
00:28:36,361 --> 00:28:39,459
شكراً لكِ , لكن الأمر إنتهى

567
00:28:39,488 --> 00:28:40,562
إنتهى

568
00:28:40,600 --> 00:28:42,320
"أنا أفضل لدينا " آرماند

569
00:28:42,368 --> 00:28:44,858
هيا بنا نستطيع أن نذهب

570
00:28:49,541 --> 00:28:52,686
أنت لا تعلم ماذا فعلت هذه الفتاة من أجلك ؟

571
00:28:52,715 --> 00:28:54,340
هل تعتقد إنها واحده منكم ؟

572
00:28:54,378 --> 00:28:56,327
"لا تستمعي إليه " ايزابيل

573
00:28:56,374 --> 00:28:59,539
ـ أصمت
"ـ إنها ليست كذلك يا " شون

574
00:28:59,919 --> 00:29:02,181
لقد قتلت في طريقها لإيجادي

575
00:29:02,219 --> 00:29:04,577
وليس هناك طريقة للإبتعاد من هنا

576
00:29:04,615 --> 00:29:07,665
قلت لك توقف عن الكلام

577
00:29:07,703 --> 00:29:08,977
" لا " ايزابيل

578
00:29:09,015 --> 00:29:10,317
لا

579
00:29:10,488 --> 00:29:16,989
لمعلومات " دانيال " أنا لم أقتل الناس
ليس بالضبط

580
00:29:17,265 --> 00:29:20,801
كل ما فعلته أني حولت قدراتهم ضدهم

581
00:29:20,991 --> 00:29:23,595
وما هي قدرتك بالضبط ؟

582
00:29:23,633 --> 00:29:25,524
حسناً

583
00:29:26,541 --> 00:29:28,110
تجعل الناس مجانين

584
00:29:28,157 --> 00:29:29,526
لا

585
00:29:30,989 --> 00:29:32,596
" ايزابيل "

586
00:29:34,221 --> 00:29:36,606
ايزابيل " أوقفي هذا "

587
00:29:36,949 --> 00:29:38,916
توقفي

588
00:29:45,910 --> 00:29:49,246
يريدون أخذأجهزتي للخارج
.

589
00:29:49,931 --> 00:29:51,547
جميعهم
.

590
00:29:53,010 --> 00:29:55,234
إجتازوا نصف الطريق

591
00:29:56,090 --> 00:29:57,981
إجتازوا نصف الطريق

592
00:29:58,019 --> 00:30:00,129
لماذا فعلتِ هذا به ؟

593
00:30:02,220 --> 00:30:04,282
"مازال يشكل خطراً عليك " شون

594
00:30:04,320 --> 00:30:05,157
إذا تركته يذهب

595
00:30:05,185 --> 00:30:08,170
سيعاود الهجوم عليك مره أخرى

596
00:30:08,930 --> 00:30:11,915
كل ما أريد فعله هو أن أجعلك تتحسن

597
00:30:12,323 --> 00:30:15,079
أنا لا أأسف على شيء منه

598
00:30:16,192 --> 00:30:20,297
لو أريد أن أقتل مئات الأشخاص لفعلت

599
00:30:21,571 --> 00:30:23,348
من أنتي ؟

600
00:30:30,876 --> 00:30:33,433
أي شخص يواجه مقامة من الفتاة
" أو دانيال آرماند "

601
00:30:33,480 --> 00:30:35,809
أستخدموا معه القوة فوراً

602
00:30:35,847 --> 00:30:37,272
" توم "

603
00:30:37,320 --> 00:30:38,888
ـ هل هناك شيء ؟
ـ لا هيا بنا

604
00:30:38,926 --> 00:30:40,295
توقفوا

605
00:30:40,333 --> 00:30:41,996
لا تستطيع فعل ذلك سيد " تايلر " نحتاج
أن ننهي الأمر

606
00:30:42,034 --> 00:30:44,049
عليكم الدخول من غير أسلحتكم

607
00:30:44,078 --> 00:30:45,750
ممكن لذلك أن يؤدي بنهاية سيئة للجميع

608
00:30:45,779 --> 00:30:46,587
" دعني أتحدث مع " ايزابيل

609
00:30:46,615 --> 00:30:48,744
ممكن إستطيع إخراجها وجعلها تتراجع

610
00:30:50,550 --> 00:30:52,850
حاصرت المكان أنت وأصدقاؤك

611
00:30:52,917 --> 00:30:53,934
إذا تأخرت عن خمس دقائق

612
00:30:53,962 --> 00:30:56,006
عندها إفعل ما تريد

613
00:31:04,537 --> 00:31:05,773
" ايزابيل "

614
00:31:06,001 --> 00:31:07,312
" شون "

615
00:31:10,496 --> 00:31:11,732
" ريتشارد "

616
00:31:14,469 --> 00:31:15,876
عليك التحدث معها

617
00:31:15,914 --> 00:31:16,541
عليك التحدث معها

618
00:31:16,570 --> 00:31:18,214
تريد أن تقاتلهم

619
00:31:18,252 --> 00:31:19,554
وهي مصره على قتل الجميع

620
00:31:19,582 --> 00:31:20,685
ابي

621
00:31:20,894 --> 00:31:22,272
نستطيع محاصرتهم

622
00:31:22,320 --> 00:31:23,375
يمكنك مساعدتي

623
00:31:23,413 --> 00:31:25,475
نستطيع أن نحصل على الأسلحه التي بأيديهم
صحيح ؟

624
00:31:25,532 --> 00:31:27,576
لا " ايزابيل " نحن ليس هنا لنقاتل الحكومة

625
00:31:27,614 --> 00:31:28,735
ليس اليوم

626
00:31:28,764 --> 00:31:30,142
ليس لدي أي خيار

627
00:31:30,180 --> 00:31:31,710
بلى لديكِ

628
00:31:32,931 --> 00:31:35,165
أخرجي معي

629
00:31:35,317 --> 00:31:37,047
المشكله هي أنكِ أخرجتِ " شون " من
المستشفى

630
00:31:37,075 --> 00:31:38,995
ويمكننا التعامل مع ذلك

631
00:31:39,166 --> 00:31:40,639
لا أعلم ماذا حصل لـ " ماثيو " والجميع

632
00:31:40,678 --> 00:31:42,075
ونستطيع التعامل مع ذلك أيضاً

633
00:31:42,094 --> 00:31:44,223
ولكن إن إبتعدتي عن العملاء أو قاومتيهم

634
00:31:44,242 --> 00:31:45,202
ستصبحي عدو للحكومة

635
00:31:45,221 --> 00:31:47,217
ويقبضون عليكِ في النهاية

636
00:31:47,407 --> 00:31:48,509
وينفونكِ إلى الأبد

637
00:31:48,538 --> 00:31:49,821
ولن أستطيع أن أعتني بكِ

638
00:31:49,849 --> 00:31:52,815
ولن نستطيع فعل شيء حيال ذلك

639
00:32:03,013 --> 00:32:04,923
كل هذا

640
00:32:05,608 --> 00:32:09,894
فعلتُ هذا لحماية " شون " وهو يكرهني الآن

641
00:32:12,213 --> 00:32:13,591
" ايزابيل "

642
00:32:13,639 --> 00:32:15,274
" ايزابيل "

643
00:32:15,967 --> 00:32:17,868
انا لا أكرهكِ

644
00:32:18,496 --> 00:32:21,680
لقد خاف بعض الشيء
هذا كل ما هنالك , وهذا حالنا جميعاً

645
00:32:23,571 --> 00:32:25,196
هيا بنا

646
00:32:30,205 --> 00:32:31,764
إنهم يخرجون

647
00:32:38,678 --> 00:32:39,543
" شون "

648
00:32:39,581 --> 00:32:41,377
ـ " شون " هل أنت بخير ؟
ـ نعم , نعم

649
00:32:44,010 --> 00:32:46,015
دانيال آرماند " بالداخل"

650
00:32:46,044 --> 00:32:47,574
إنه لك

651
00:33:10,316 --> 00:33:13,947
هذا هو ما يشعر به الشخص عندما
يفلت من القتل

652
00:33:13,975 --> 00:33:15,239
لا يوجد هناك دليل لإكتمال الجريمة

653
00:33:15,268 --> 00:33:17,083
فكيف يكون هناك جريمة قتل ؟

654
00:33:17,112 --> 00:33:20,476
اما بالنسبة لحالات الموت
شون " لا يتذكر شيء"

655
00:33:20,505 --> 00:33:23,850
ولا يوجد شهود
إذاً لا توجد قضية

656
00:33:23,879 --> 00:33:25,447
...نعم , لكن

657
00:33:25,485 --> 00:33:26,578
هي فعلتها

658
00:33:26,616 --> 00:33:31,197
ولا يسعني إلا أن أفكر فيما سيحدث
لأنها تفعل أكثر من ذلك بكثير

659
00:33:35,959 --> 00:33:38,012
" أسمائهم " بيلي  " و " بول

660
00:33:38,040 --> 00:33:39,124
بول " زوجي "

661
00:33:39,162 --> 00:33:41,281
بيلي " إبني "

662
00:33:42,470 --> 00:33:47,041
قتلوا في حادث صدمهم القاتل وهرب
عام 1997

663
00:33:47,060 --> 00:33:50,377
وفي نفس السنة التي حصل بها معك الحادث

664
00:33:53,837 --> 00:33:55,890
كل شيء

665
00:33:56,403 --> 00:33:58,561
لقد قتلتهم

666
00:34:09,415 --> 00:34:12,447
اخبرتكِ قبل ذلك

667
00:34:12,485 --> 00:34:14,861
قبل تسعة سنين

668
00:34:15,840 --> 00:34:18,757
أنا رجل مختلف الآن

669
00:34:19,508 --> 00:34:20,364
حدث شيء

670
00:34:20,392 --> 00:34:22,341
شيء

671
00:34:23,063 --> 00:34:25,135
مخيف

672
00:34:25,601 --> 00:34:27,387
وكان لي الخيار

673
00:34:27,435 --> 00:34:29,716
أن أنهي حياتي

674
00:34:29,745 --> 00:34:32,482
او أعيش حياة أفضل

675
00:34:34,145 --> 00:34:36,759
وأخترت الحياة

676
00:34:36,816 --> 00:34:37,985
وجعلتها أفضل

677
00:34:38,013 --> 00:34:39,249
وكريتُ نفسي لها

678
00:34:39,278 --> 00:34:40,798
اعني أنظري حولكِ

679
00:34:40,836 --> 00:34:42,138
أساعد الناس الآن

680
00:34:42,176 --> 00:34:48,031
انت تفعل , ربما هذا الشعور يجعلك أفضل

681
00:34:48,069 --> 00:34:49,580
أراهن لك على أن تذهب الأيام

682
00:34:49,609 --> 00:34:50,588
وتجمع الأسابيع

683
00:34:50,607 --> 00:34:55,311
دون التفكير في وقت مضى
ماذا فعل هذا الرجل

684
00:34:57,393 --> 00:34:59,969
انا أفكر في ذلك كل يوم

685
00:35:00,035 --> 00:35:02,326
لم تذهب بعيداً عني

686
00:35:04,445 --> 00:35:11,060
وسأجعلك تتأكد بأنها لن تبتعد عنك

687
00:35:11,298 --> 00:35:13,817
وسأجعلك لا تنساهم أبداً

688
00:35:17,039 --> 00:35:18,797
انا بخير أبي

689
00:35:18,930 --> 00:35:20,888
تعاملهم معي كان جيد

690
00:35:21,325 --> 00:35:22,523
أريد فقط

691
00:35:22,551 --> 00:35:25,079
مزيداً من الوقت بمفردي , حسناً

692
00:35:25,127 --> 00:35:26,562
ط ايزابيل "

693
00:35:29,161 --> 00:35:34,660
تعرفين سنتحدث بما حصل قريباً
عن " ماثيو " وكل ما حصل

694
00:35:46,972 --> 00:35:49,177
كيف دخل هنا ؟
.

695
00:35:51,611 --> 00:35:53,141
أغلقي الباب
.

696
00:35:53,170 --> 00:35:54,633
نريد أن نتحدث
.

697
00:36:01,581 --> 00:36:02,940
عم ماذا ؟

698
00:36:05,696 --> 00:36:08,557
هناك اناس تريد قتلكِ

699
00:36:09,013 --> 00:36:11,827
أمل بأن تقولي لي لماذا ؟

700
00:36:16,836 --> 00:36:18,508
من أعطاك هذا ؟

701
00:36:20,096 --> 00:36:22,177
قصة طويله

702
00:36:23,023 --> 00:36:26,730
أود أن أقول للمرأة التي أعطتني هذا
ودعتك بالشر

703
00:36:26,768 --> 00:36:28,364
وقالت أن الإنسانية متجه للبقاء

704
00:36:28,402 --> 00:36:30,455
لانك قد تموتي

705
00:36:31,501 --> 00:36:33,155
ماذا هل يوجد شيء مضحك ؟

706
00:36:33,174 --> 00:36:34,732
لا

707
00:36:36,082 --> 00:36:39,599
اريد أن أعلم ما هي اراء الناس عني

708
00:36:39,637 --> 00:36:41,604
غير أنني منقذة العالم

709
00:36:41,633 --> 00:36:44,465
أو نهاية العالم

710
00:36:45,501 --> 00:36:48,780
من الجيد إمتلاكك خيارات

711
00:36:49,094 --> 00:36:51,185
" ذلك الرجل " ماثيو

712
00:36:51,223 --> 00:36:53,181
الشخص الذي ضربته

713
00:36:54,540 --> 00:36:57,039
لقد جاء إلي بعد ريعان شبابي

714
00:36:57,182 --> 00:37:00,318
وقال لي كان يفترض أن أفعل كل
أنواع الأشياء

715
00:37:01,744 --> 00:37:04,215
تدميرالـ 4400

716
00:37:04,263 --> 00:37:06,059
قتلهم جميعاً

717
00:37:06,696 --> 00:37:09,794
وقال لي أنه الطريق الوحيد لحماية العالم

718
00:37:11,562 --> 00:37:13,463
وقلت له لا

719
00:37:13,511 --> 00:37:14,642
الأول وقع ضحية المستقبل

720
00:37:14,661 --> 00:37:16,913
لكن أنا لست دمية له

721
00:37:18,804 --> 00:37:21,029
لم يعدجبه ذلك

722
00:37:22,578 --> 00:37:24,564
ولم يعود مره أخرى

723
00:37:26,475 --> 00:37:29,877
إقترب من مجموعة نوفا

724
00:37:29,953 --> 00:37:31,911
هؤلاء الناس أرهابيون

725
00:37:31,949 --> 00:37:32,747
أنهم قتله

726
00:37:32,776 --> 00:37:34,810
"لقد آذوا " شون

727
00:37:35,789 --> 00:37:36,977
أنظر

728
00:37:37,015 --> 00:37:38,374
من قال لك أنه أنا سيئه

729
00:37:38,403 --> 00:37:43,022
وأنني أسير إلى الحرب النهائيه
هذا خطأ

730
00:37:43,060 --> 00:37:45,645
وأدرت ظهري عن كل هذا

731
00:37:46,843 --> 00:37:49,836
انا لست قاتله وأنت تعلم ذلك

732
00:37:49,874 --> 00:37:53,353
لا يهمني كم أخيفك ولا أفكر حتى

733
00:37:53,391 --> 00:37:54,513
أنتي لا تعرفيني

734
00:37:54,551 --> 00:37:56,005
لا

735
00:38:00,862 --> 00:38:02,800
لننهي هذا

736
00:38:04,008 --> 00:38:05,386
هذا أنا

737
00:38:05,414 --> 00:38:07,363
ملاك الموت

738
00:38:07,667 --> 00:38:09,416
نهاية الإنسانية

739
00:38:09,444 --> 00:38:12,400
أو مهما يكن , الجحيم يناديني

740
00:38:12,428 --> 00:38:13,417
لن أتحرك

741
00:38:13,464 --> 00:38:15,318
اعدك

742
00:38:34,051 --> 00:38:35,847
لا

743
00:38:36,056 --> 00:38:37,986
ليس الآن

744
00:38:38,271 --> 00:38:40,143
ليس حتى اتأكد

745
00:38:40,191 --> 00:38:42,263
إنكِ لست قاتله

746
00:38:42,634 --> 00:38:44,744
حسناً

747
00:38:45,561 --> 00:38:48,346
يجب عليك أن تأخذها معك في حال غيرت
رأيك

748
00:38:48,393 --> 00:38:50,579
هذا أفضل لكم

749
00:38:52,566 --> 00:38:55,550
رجل حالته حرجه في حادث إصطدام
سيارته

750
00:39:01,814 --> 00:39:05,055
لم أقصد حدوث هذا ؟

751
00:39:05,568 --> 00:39:07,260
" لا  " تود

752
00:39:07,317 --> 00:39:09,351
انا فعلت

753
00:39:10,206 --> 00:39:12,782
لم أقصد

754
00:39:12,886 --> 00:39:15,405
لم أريد

755
00:39:18,142 --> 00:39:20,376
لكن أردت

756
00:39:30,526 --> 00:39:32,228
"اهلا بكِ في مجموعة " هاسبل
كيف لي أن أخدمكِ ؟

757
00:39:32,266 --> 00:39:33,026
مرحباً

758
00:39:33,064 --> 00:39:34,993
"لدي موعد مع " دينيس ريلاند

759
00:39:35,022 --> 00:39:36,010
" إسمي " ايزابيل تايلر

760
00:39:36,039 --> 00:39:37,664
" آنسه " تايلر

761
00:39:37,712 --> 00:39:38,909
سيد " ريلاند " يتوقع حضوركِ

762
00:39:38,938 --> 00:39:40,839
إصعدي للطابق 24 فهو في إنتظاركِ

763
00:39:40,896 --> 00:39:44,973
<font color=#38B0DE>-=aboadil200@yhaoo.com=-
* أبـ عـادل ـو *</font>

764
00:39:45,011 --> 00:39:48,015
في الحلقة القادمة
The 4400

