﻿1
00:00:02,465 --> 00:00:04,987
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:07,912 --> 00:00:09,725
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:16,486 --> 00:00:18,356
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:20,169 --> 00:00:21,799
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:25,434 --> 00:00:27,150
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:30,421 --> 00:00:32,310
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:35,034 --> 00:00:36,607
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:37,099 --> 00:00:39,400
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:39,401 --> 00:00:41,607
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:43,429 --> 00:00:45,442
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:45,443 --> 00:00:46,785
أنت لطيف جداً

12
00:00:46,786 --> 00:00:49,616
أتمنى أن أصحبك معي أينما ذهبت
ولكني لا أستطيع

13
00:00:49,641 --> 00:00:52,806
بالأمس أجتمع المرضى للعمل على هذا
الشيء

14
00:00:52,831 --> 00:00:54,625
واليوم المستشفى بأكملها تعمل عليه

15
00:00:54,650 --> 00:00:57,813
إذا أبعدنا " تيس " من هنا
أتعتقدين أن هذا الأمر سينتهي

16
00:00:57,814 --> 00:01:01,852
أنا أحقن نفسي بحقة معدله من البرومايسين

17
00:01:01,877 --> 00:01:05,675
سوف أجعل جسدي يتعلم كيف ينتج
البرومايسين

18
00:01:05,700 --> 00:01:10,949
وسأكون أول من يطور قدراته من البشر
بعيد عن الـ 4400

19
00:01:28,216 --> 00:01:31,380
توقف عن الهرب دكتور " بريكهوف " يجب
أن تأتي معنا الآن

20
00:01:31,381 --> 00:01:32,244
لا

21
00:01:32,244 --> 00:01:33,203
تراجعوا

22
00:01:33,203 --> 00:01:33,970
لا أريد أن أؤذي أحداً منكم

23
00:01:33,971 --> 00:01:35,505
هذا مؤكد بالطبع

24
00:01:36,605 --> 00:01:38,285
سوف نأخذ هذا بجدية

25
00:01:38,286 --> 00:01:39,916
لا, لا

26
00:01:40,726 --> 00:01:43,124
لا

27
00:02:23,719 --> 00:02:24,774
"سيد" تالير

28
00:02:24,799 --> 00:02:27,452
تفضل, بماذا أستطيع لمساعدتك ؟

29
00:02:27,812 --> 00:02:30,554
أردت أن أسألكِ حول
عملكِ مع الطلاب هنا ؟

30
00:02:31,135 --> 00:02:34,372
بالطبع أنا أُدرس ثلاث
مواد ....التاريخ و الفن و

31
00:02:34,397 --> 00:02:36,403
أنا لا أتكلم حول المواد التي تدرسينها

32
00:02:36,944 --> 00:02:38,801
كنت أتحدث حول المشوره التي تقدمينها

33
00:02:39,264 --> 00:02:41,199
أنا أعرف إنكِ تستخدمين قدرتكِ مع الأطفال

34
00:02:42,022 --> 00:02:43,117
هذا صحيح

35
00:02:43,487 --> 00:02:46,377
قدرتي هي أن تساعدهم في التركيز
على قدراتهم

36
00:02:46,378 --> 00:02:49,063
هذا ما أقوم به تقريباً منذ عودتي

37
00:02:49,336 --> 00:02:52,733
إذا كان الطالب لديه الموهبه مثل كل
أطفالنا هنا

38
00:02:52,758 --> 00:02:54,498
أنا أساعدهم أن يتعلموا كيف يستخدمونها

39
00:02:54,530 --> 00:02:56,319
كيف يسيطرون عليها, ويبنون ثقتهم

40
00:02:56,344 --> 00:02:57,790
هل ينجح هذا مع البالغين ؟

41
00:02:57,815 --> 00:02:59,526
لم أجرب هذا من قبل

42
00:02:59,551 --> 00:03:01,619
منذ أن توقف العقار من دخول جسدي

43
00:03:01,881 --> 00:03:02,881
لماذا ؟

44
00:03:13,649 --> 00:03:16,814
لقد تطورت قدرتي منذ أشهر قليلة

45
00:03:18,535 --> 00:03:20,624
تحريك الأشياء عن بعد

46
00:03:21,482 --> 00:03:23,328
يالها من كلمة
لا أستطيع أن أقول مباشرة

47
00:03:23,353 --> 00:03:24,792
هذا رائع

48
00:03:24,817 --> 00:03:26,731
مازلت أدعي أنه ليس لدي قدره

49
00:03:26,971 --> 00:03:29,179
أقصد أنني أعرف القليل عنها

50
00:03:29,204 --> 00:03:31,679
حتى الآن تنجح مع الأجسام الغير المتحركة

51
00:03:31,918 --> 00:03:32,952
بعض الأشاء

52
00:03:34,679 --> 00:03:36,632
ولكن عندماأكون عصبي أو متحمس

53
00:03:37,523 --> 00:03:38,764
يمكنني فعل أكثر من هذا

54
00:03:38,789 --> 00:03:40,849
وأنت تريد السيطرة عليها أثناء فترات الهدوء

55
00:03:41,928 --> 00:03:44,208
نعم, لهذا أنا هنا على ما أعتقد

56
00:03:44,936 --> 00:03:48,820
كم عدد المرات الذي يجب أن أخوض فيها
هذا معكم أيها القوم

57
00:03:48,933 --> 00:03:53,578
لم أكن أحقن أحد بالبرومايسين سوى نفسي

58
00:03:53,603 --> 00:03:54,730
هل أنت متأكد ؟

59
00:03:55,251 --> 00:03:57,251
أنت عالم وخبير في هذا

60
00:03:57,402 --> 00:04:00,990
أجد صعوبة في تصديق, أنك لا تبني
خطة بديلة في تجربتك

61
00:04:00,991 --> 00:04:03,388
هذا ليس أمر للمزاح

62
00:04:03,389 --> 00:04:05,498
أقصد, أنظر لي

63
00:04:05,499 --> 00:04:09,718
هل أبدو إليك أنه لدي وقت لإجاد متطوعين ؟

64
00:04:10,738 --> 00:04:12,978
كلا, لا أعتقد هذا

65
00:04:12,979 --> 00:04:14,322
Oh

66
00:04:22,237 --> 00:04:24,488
يبدوا إنك بدأت تزعجني قليلاً

67
00:04:25,159 --> 00:04:26,474
نعم

68
00:04:28,865 --> 00:04:30,057
نعم في واقع الأمر

69
00:04:30,082 --> 00:04:32,448
حسناً, يمكنك أن تهدأ الآن

70
00:04:33,267 --> 00:04:34,720
التجربة أنتهت

71
00:04:36,093 --> 00:04:37,430
سيؤذي هذا لبعضه ثواني أخرى

72
00:04:44,049 --> 00:04:45,873
أحملوه

73
00:04:45,874 --> 00:04:47,600
سوف نعيده لتشريح الجثه

74
00:05:01,219 --> 00:05:06,494
أحضر دكتور " بريكهوف " إلى أعلى بسرعة
لقد وعدوا أن تكون النتائج جاهزة في الصباح

75
00:05:33,059 --> 00:05:35,361
<font color=#B5A642>Season 03 Episode 09</font>
مشاهدة ممتعة

76
00:06:20,052 --> 00:06:25,231
<font color=♪38B0DE>- =♪بـ عـادل ـو ♪=-

77
00:05:38,813 --> 00:05:43,991
♪ قبل زمن طويل في حياة أخرى ♪

78
00:05:43,992 --> 00:05:47,635
♪ كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك ♪

79
00:05:47,636 --> 00:05:52,718
♪ هذا ليس حلماً تذكرنا ♪

80
00:05:52,719 --> 00:05:56,746
♪ استطيع رؤية ذلك في عينيك ♪

81
00:05:56,747 --> 00:05:59,911
♪ سنجد مكاننا في الزمن ♪

82
00:05:59,912 --> 00:06:05,474
♪ مكاننا في الزمن أبعد من الشمس ♪

83
00:06:05,475 --> 00:06:08,926
♪ سنجد مكاننا في الزمن ♪

84
00:06:08,927 --> 00:06:13,818
♪ مكان في الزمن سيكون لنا ♪

85
00:06:28,878 --> 00:06:29,933
ماما ؟

86
00:06:31,253 --> 00:06:32,424
ماما ؟
.

87
00:06:33,264 --> 00:06:34,703
هل أنتي بخير
.

88
00:06:35,992 --> 00:06:37,723
بالطبع عزيزتي . أنا بخير.

89
00:06:38,050 --> 00:06:39,555
ولماذا لا أكون كذلك ؟
.

90
00:06:39,580 --> 00:06:42,841
لقد حلمت بكِ حلماً سيئاً
.

91
00:06:44,365 --> 00:06:46,697
حسناً, أدخلي تحت الغطاء وأخبريني به
.

92
00:06:50,648 --> 00:06:52,763
أنكِ تحولتي إلى وحش
.

93
00:06:53,233 --> 00:06:55,099
لقد كان فظيع

94
00:06:56,019 --> 00:06:57,863
لقد بدأ حقيقياً

95
00:06:57,994 --> 00:06:59,241
لقد كانت أنتي

96
00:07:00,717 --> 00:07:03,882
ولكنكِ كنتِ مختلفه

97
00:07:05,513 --> 00:07:07,372
أي نوع من الوحوش ؟
.

98
00:07:07,804 --> 00:07:08,955
جيد

99
00:07:09,063 --> 00:07:10,827
أهو للتعليق على باب الثلاجه

100
00:07:11,427 --> 00:07:13,281
أنتي لا تعتقدين أن هذا ذات أهمية

101
00:07:13,282 --> 00:07:15,012
أنه ليس تنبؤ, أنه مجرد حلم سيء

102
00:07:15,037 --> 00:07:17,005
حسناً, أتنمى ذلك
ولكن عندما تكون إبنتك متنبئه

103
00:07:17,030 --> 00:07:19,071
فأنت لن تتحمل أن تعطيك صوره مثل هذه

104
00:07:20,944 --> 00:07:22,670
مرحبا
"هنا" سكوريس
.

105
00:07:23,532 --> 00:07:25,035
حسناً
شكراً لأتصالكِ بي ثانية

106
00:07:25,060 --> 00:07:26,580
أخبريني إذا رأيتيه ثانية, حسناً

107
00:07:26,605 --> 00:07:28,102
هل كل شيء بخير ؟

108
00:07:28,859 --> 00:07:29,859
ربما

.

109
00:07:30,343 --> 00:07:33,311
لستُ متأكدة . أقصد, لقد
كان هذا من مركز الـ 4400.

110
00:07:33,336 --> 00:07:35,542
"كنت أتمنى أن يعرفوا مكان دكتور" بريكهوف

.

111
00:07:35,567 --> 00:07:37,810
لقد ذهبت إليه بيته ليلة أمس
ولم يكن هناك

112
00:07:37,835 --> 00:07:39,043
"ديانا"
.

113
00:07:39,646 --> 00:07:42,236
لماذا ذهبتِ إلى بيت دكتور " بيركهزف"

114
00:07:43,382 --> 00:07:45,381
هل رأيتِ بالفعل الجرح في يد دكتور
بريكهوف " يشفى"

115
00:07:45,406 --> 00:07:46,341
نعم

116
00:07:46,366 --> 00:07:49,266
عندما سحب أداة الجراحه
أختفى الجرح في ثواني

117
00:07:49,594 --> 00:07:52,786
أنه يطور قدرته
أقصد أنه قريب من هذا على أي حال

118
00:07:52,811 --> 00:07:54,824
قال بأن هذا يأتي و يختفي

119
00:07:56,619 --> 00:07:57,446
ماذا ؟

120
00:07:57,471 --> 00:08:00,635
هل هناك شخص آخر يطور قدره من قدرات
الـ 4400 ولا أعرف عنه

121
00:08:00,660 --> 00:08:01,942
كان يجب أن أخبرك في وقت سابق

122
00:08:01,967 --> 00:08:03,310
كان يجب عليكِ فعل هذا

123
00:08:03,846 --> 00:08:07,228
"الأمر يعود إليكِ يا" ديانا يعلب بعض
الناس بكرة المضرب في وقتهم الإحتياطي

124
00:08:07,253 --> 00:08:09,740
ربما يجمعون نقاط ولكنكِ.
أنتي تقومين بلعبة خاطئة و

125
00:08:11,772 --> 00:08:14,375
حسناً إذا كان قد طور قدرته كما تقولين

126
00:08:15,128 --> 00:08:17,499
فربما هو حقاً مخترع تقنية الـ 4400

127
00:08:17,524 --> 00:08:19,538
مثلما توقع المستقبل

128
00:08:20,387 --> 00:08:23,160
هل أنتما الأثنان الوحيدان الذي تعرفوا
حول تلك التجربة

129
00:08:23,185 --> 00:08:24,796
كنت أعتقد هذا

130
00:08:25,261 --> 00:08:26,987
أما الآن فلست أدري

131
00:08:27,308 --> 00:08:29,417
وهذا ما أنا قلقه بشأنه

132
00:08:29,418 --> 00:08:31,794
توم " ماذا لو أكتشف شخص آخر"
ما يحاول أن يفعله

133
00:08:31,819 --> 00:08:35,748
حسناً, إذا نجح في هذا فيمكننا أن
نتحدث وقتها عن تسويق لقدرات الـ 4400

134
00:08:35,984 --> 00:08:38,477
الكثير من الناس سيودون أن يبقوا ذلك
الجني في القنينه

135
00:08:38,971 --> 00:08:41,683
وهذا لن يجعل عملنا
سهلاً هل أنتي بخير ؟

136
00:08:41,708 --> 00:08:43,965
إنها فقط حساسيتي

137
00:08:44,465 --> 00:08:47,247
لقد تحدثت بالفعل مع عائلته
أنهم لم يروه منذ أشهر

138
00:08:47,272 --> 00:08:49,573
من الشخص المقرب منه أيضاً ؟

139
00:08:49,838 --> 00:08:53,252
لا أعرف لم أكن أعرف أن قطة تشاير كانت
تبتسم دائماً

140
00:08:53,424 --> 00:08:58,507
في الحقيقة لم أكن أعرف أن القطط تبتسم
قالتها " إليس " بشكل مهذب جداً

141
00:08:58,532 --> 00:09:01,984
فقالت الدوقه أنتي لا تعرفي الكثير

142
00:09:02,009 --> 00:09:04,319
وتلك هي الحقيقه

143
00:09:06,206 --> 00:09:08,823
سوف ننتهي من هذا الفصل غداً

144
00:09:08,848 --> 00:09:10,997
أتمنى أن تنتهوا منه جميعاً

145
00:09:11,022 --> 00:09:14,570
أنا أعيش في حانة منذ 3 شهور تقريباً

146
00:09:14,951 --> 00:09:16,683
لقد حصلت على هذا العمل هنا منذ أسبوعين

147
00:09:16,708 --> 00:09:17,698
"حسناً هذا رائع يا" تيس

148
00:09:17,723 --> 00:09:19,641
لقد وجدوا دواء نجح معكِ

149
00:09:20,772 --> 00:09:22,665
حتى الآن جيد جداً

150
00:09:23,119 --> 00:09:26,742
مازال لدي ذلك المرض
الانفصام ولا يشفى أبداً

151
00:09:26,767 --> 00:09:30,220
ولكن لم يحدث لي أي أعراض منذ فترة

152
00:09:30,515 --> 00:09:32,338
على أمل أن لا تعود

153
00:09:32,546 --> 00:09:38,707
إذا ً, هؤلاء الأطفال الذين تقرأي لهم انهم لن
يحالوا بناء برج الأتصال بالمستقبل اليس كذلك ؟

154
00:09:39,607 --> 00:09:40,854
لا أعتقد هذا

155
00:09:41,680 --> 00:09:43,813
أنا أتذكر كل هذا بالكاد الآن

156
00:09:44,413 --> 00:09:47,172
مازلت غير متأكده
كيف يمكنني أن أرغم الناس على العمل

157
00:09:47,197 --> 00:09:50,770
أو لماذا وضعوا تلك المخططات برأسي

158
00:09:52,122 --> 00:09:54,232
انا مسروره أن ذلك البرج جعل
كيفين " يشفى"

159
00:09:54,670 --> 00:09:56,143
ولكن مازال الأمر غريباً

160
00:09:56,537 --> 00:09:58,662
في الحقيقة نحن هنا بسبب هذا

161
00:09:58,889 --> 00:10:00,615
هل سبق وكنتِ على أتصال
بـ " كيفين " مؤخراً

162
00:10:01,200 --> 00:10:02,403
لا

163
00:10:02,428 --> 00:10:06,009
لقد أتصلت به عندما خرجت من المؤسسه

164
00:10:06,034 --> 00:10:07,760
والتقيت به وشربنا القهوه

165
00:10:08,461 --> 00:10:10,441
ولكني لم أراه منذ أشهر
هل هو بخير ؟

166
00:10:10,466 --> 00:10:13,510
حسناً, لسنا متأكدين من هذا
ولكننا نود أن نتحدث معه

167
00:10:13,535 --> 00:10:15,741
نريد أن نعرف اذا اتصل بكِ

168
00:10:15,766 --> 00:10:16,808
حسناً, بالطبع

169
00:10:16,833 --> 00:10:19,525
أخبروه أن يتصل بي
عندما تجدوه

170
00:10:19,550 --> 00:10:20,701
بالطبع

171
00:10:20,726 --> 00:10:22,185
من اللطيف رؤيتكِ ثانية

172
00:10:22,919 --> 00:10:25,144
ـ إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

173
00:10:28,437 --> 00:10:30,354
لقد تحدثت إلى منسقه البرنامج

174
00:10:30,355 --> 00:10:32,080
إنها تقول أن الجزء الأول سيكون مجرد
مقابلات

175
00:10:32,081 --> 00:10:33,231
مع بعض الناس الذي شفيتهم

176
00:10:33,232 --> 00:10:35,245
وسوف تظهر بعد ذلك الفترة الأولى

177
00:10:35,246 --> 00:10:38,218
أنها تقول أن المشاعر العاطفية تلعب جيداً
بعواطف جمهورها

178
00:10:38,219 --> 00:10:40,903
لذا لديك الحرية في البكاء

179
00:10:40,904 --> 00:10:42,630
سوف أفكر بذلك

180
00:10:42,631 --> 00:10:43,877
انهم فضوليين أيضاً حول الزواج

181
00:10:43,878 --> 00:10:46,126
سوف تكون ممتنه اذا أجبت على
بعض الاسئله

182
00:10:46,151 --> 00:10:48,576
دعينا نبقى الحياة الخاصه كما هي خاصه

183
00:10:48,577 --> 00:10:49,631
"نيك"

184
00:10:49,632 --> 00:10:51,165
نيك " أفق أرجوك"

185
00:10:51,166 --> 00:10:52,083
"نيك"

186
00:10:52,108 --> 00:10:54,889
نيك " أفق أرجوك"

187
00:10:57,495 --> 00:10:58,878
يا إلهي
"أنه" نيك كرولي

188
00:10:59,475 --> 00:11:00,420
يا إلهي

189
00:11:00,445 --> 00:11:02,417
أنت أحد من الـ 4400
الرجل الذي يشفي

190
00:11:02,442 --> 00:11:03,997
أرجوك ساعده
"أفق" نيكي

191
00:11:04,022 --> 00:11:06,899
هيا أفق يا " نيكي " أرجوك

192
00:11:22,610 --> 00:11:24,911
إذا كنت بخير قل شيئاً

193
00:11:27,006 --> 00:11:29,717
حسناً, "جيم مورسون" يبلغكم تحياته

194
00:11:32,899 --> 00:11:35,585
على مهلك يا فتى

195
00:11:37,065 --> 00:11:39,559
"لقد أنقذت" نيك كرولي

196
00:11:40,397 --> 00:11:42,370
نيابة عن ملايين عشاق الروك آند رول

197
00:11:42,395 --> 00:11:43,450
حول العالم

198
00:11:43,475 --> 00:11:44,626
أسمح لي أن أشكرك

199
00:11:47,223 --> 00:11:50,719
في أي وقت تريد أن تضع هذه علي
فقط دعني أعرف

200
00:11:51,786 --> 00:11:53,080
لقد كان كبيراً

201
00:11:53,105 --> 00:11:54,640
لذا كان علي أن أغير مقاسه

202
00:11:54,665 --> 00:11:57,734
أنه رائع الآن

203
00:12:00,242 --> 00:12:02,858
أعتقد أن أمي ستكون سعيده جداً
أليس كذلك ؟

204
00:12:04,106 --> 00:12:05,732
لقد أعطتكِ " ليلي " ذلك الخاتم

205
00:12:06,742 --> 00:12:08,688
أعتقد أنه بأمكانكِ أن تفعلي ما شئتِ به

206
00:12:10,513 --> 00:12:12,186
أعتقد أنه رائع هكذا

207
00:12:15,336 --> 00:12:17,754
هل فكرت بما ستقوله في الزفاف

208
00:12:17,779 --> 00:12:20,036
في العادة والد العروس يقترح نخباً

209
00:12:22,419 --> 00:12:23,762
حسناً

210
00:12:24,202 --> 00:12:26,215
لقد كان هذا كله مفاجأ جداً

211
00:12:26,216 --> 00:12:28,087
أنا لم أحصل على الوقت الكافي لتخطيط
كل هذا

212
00:12:28,112 --> 00:12:30,318
لا بأس
لدي بضعة أفكار

213
00:12:32,007 --> 00:12:35,109
هناك مقاله في هذه المجله حول
أقتراح نخباً

214
00:12:37,627 --> 00:12:38,683
أاقرأها

215
00:12:40,690 --> 00:12:42,051
أعتقد أنه يمكنني الأهتمام بذلك بمفردي

216
00:12:42,075 --> 00:12:44,856
أبي أريدك أن تقرأه الليلة

217
00:13:04,556 --> 00:13:05,796
مرحباً

218
00:13:09,181 --> 00:13:10,811
لقد أحضرت بعض الطعام

219
00:13:11,770 --> 00:13:13,233
دعني أساعدك بهذا

220
00:13:13,776 --> 00:13:14,776
شكراً لكِ

221
00:13:15,021 --> 00:13:17,899
مفاصلي متصلبه قليلاً

222
00:13:19,512 --> 00:13:20,737
"كيفين"

223
00:13:21,074 --> 00:13:24,335
لماذا وضعت الغطاء على رأسك
عندما دخلتُ

224
00:13:25,873 --> 00:13:28,519
لا يجب أن تنظري لي وأنا هكذا

225
00:13:34,431 --> 00:13:36,051
مثل مذا ؟

226
00:13:42,548 --> 00:13:46,076
"ديانا سكوريس " و " توم بالدوين"
حضرا إلى المكتبة اليوم

227
00:13:46,077 --> 00:13:48,027
لقد كانوا يسألون عنك

228
00:13:48,367 --> 00:13:49,912
أعتقد أن " ديانا " قلقه

229
00:13:49,913 --> 00:13:51,847
كيف كانت تبدو ؟

230
00:13:52,141 --> 00:13:54,082
حسناً, أعتقد

231
00:13:54,895 --> 00:13:56,435
إنها مريضة قليلاً

232
00:13:57,656 --> 00:13:59,785
كيفين " لقد شعرت بسوء عند رؤيتها"

233
00:13:59,810 --> 00:14:01,280
لا أحب ما نفعله لها

234
00:14:01,305 --> 00:14:02,331
ما أفعله بها

235
00:14:02,356 --> 00:14:03,908
وأنا لا أحبه أيضاً

236
00:14:03,933 --> 00:14:10,838
ولكننا على حافة تغيير العالم إلى الأفضل

237
00:14:10,916 --> 00:14:13,121
يجب أن نستمر بهذا حتى لو أصبح
الأمر سيء

238
00:14:13,122 --> 00:14:16,190
كيفين " لقد أصبح الأمر سيئاً بالفعل"
هناك من أطلق عليك الرصاص بالأمس

239
00:14:16,191 --> 00:14:17,342
أعرف هذا

240
00:14:17,956 --> 00:14:22,329
لكن التجربة تساوي المخاطر

241
00:14:22,723 --> 00:14:24,343
لقد أيقظوني لأقوم بهذا

242
00:14:24,594 --> 00:14:27,510
لقد أيقظتيني لأقوم بهذا

243
00:14:27,535 --> 00:14:30,842
يجب أن أمضي للأمام

244
00:14:32,539 --> 00:14:34,891
ولكي أفعل هذا
"أنا بحاجه لـ" ديانا

245
00:14:38,990 --> 00:14:40,740
وبحاجه لكِ

246
00:14:58,777 --> 00:15:01,942
هل " شون فاريل " هنا
لدي شيء من أجله

247
00:15:06,366 --> 00:15:08,917
لقد عزفت على هذا عندما كنا نسجل
البومنا الأول

248
00:15:08,942 --> 00:15:10,556
كنت أتمسك به لسنوات

249
00:15:11,363 --> 00:15:13,469
هل ستعطيني هذا حقاً

250
00:15:13,609 --> 00:15:15,169
لقد أنقذت حياتي

251
00:15:15,309 --> 00:15:17,186
تبدو مبادله عادله لي

252
00:15:22,704 --> 00:15:25,415
إذا هذه القدره التي لديك

253
00:15:25,948 --> 00:15:27,639
أنها تعمل دائماً

254
00:15:28,336 --> 00:15:29,754
نعم, تقريباً

255
00:15:29,779 --> 00:15:31,025
يا إلهي

256
00:15:31,050 --> 00:15:33,544
أتمنى لو كانوا أعادوك منذ 15 عام

257
00:15:33,881 --> 00:15:36,409
مهنة الروك آند رول

258
00:15:36,434 --> 00:15:40,398
أحياناً تشعر أنك تعيش في منطقة حرب

259
00:15:41,157 --> 00:15:43,031
تفقد الكثير من الناس طوال الطريق

260
00:15:43,458 --> 00:15:45,158
يوماً ما ستنظر لنفسك

261
00:15:45,470 --> 00:15:47,915
وستجد إنك آخر من يقف على قدميه

262
00:15:48,169 --> 00:15:52,100
يجب أن تعتني بنفسك أكثر من هذا
فأنا لست متواجد بصفه دائمه

263
00:15:52,125 --> 00:15:54,331
أشعر أني أدين لك بأكثر من قيثاره

264
00:15:54,973 --> 00:15:58,761
سوف نعزف غداً وأريد أن أدعوك
للمشاهده من جانب المسرح

265
00:15:58,930 --> 00:16:01,708
يمكنك المراقبة وتشاهد العرض من
أعلى المسرح

266
00:16:01,733 --> 00:16:02,237
ـ حقاً

267
00:16:02,262 --> 00:16:03,262
ـ بالطبع

268
00:16:03,375 --> 00:16:05,467
أعتقد أنه سيكون من المفيد تواجدك

269
00:16:05,835 --> 00:16:08,172
فإذا سقطت يمكنك أن تأتي

270
00:16:08,197 --> 00:16:10,403
وتضع يديك مرةً أخرى

271
00:16:33,022 --> 00:16:34,383
الجو بارد

272
00:16:34,804 --> 00:16:36,386
من الأفضل أن تحضري سترتكِ

273
00:16:42,508 --> 00:16:44,532
لم تقل أي شيء في الطريق
أليس كذلك ؟

274
00:16:45,132 --> 00:16:49,788
بالطبع يا " كيفين " ولم تفعل هذا من قبل

275
00:16:51,619 --> 00:16:53,462
أنتي شجاعه جداً

276
00:16:54,293 --> 00:16:57,202
أردت دائماً أن أعطيه إليكِ أولاً

277
00:16:57,522 --> 00:17:00,250
أعتقدت أنكِ تستحقين قدره

278
00:17:01,252 --> 00:17:04,708
أنا آسف أن هذا يحدث بدون موافقتكِ

279
00:17:10,128 --> 00:17:11,906
هل يمكننا البدأ ؟

280
00:17:13,046 --> 00:17:15,675
أعطي الدكتور " بريكهوف " يدكِ

281
00:17:20,539 --> 00:17:23,280
ماما, سوف نتأخر على المدرسه إذا
لم نرحل الآن

282
00:17:23,305 --> 00:17:25,318
أنا آسفه عزيزتي لقد غفوت قليلاً

283
00:17:25,319 --> 00:17:26,566
سوف أكون جاهزه خلال

284
00:17:28,772 --> 00:17:29,884
ماما, هل أنتي بخير ؟

285
00:17:29,909 --> 00:17:32,090
أنا بخير
لقد أنكسر أظفري فقط

286
00:17:46,044 --> 00:17:47,044
مرحبا

287
00:17:47,296 --> 00:17:48,560
"مرحبا" ماركو

288
00:17:50,269 --> 00:17:51,386
ما الذي تفعله هنا ؟

289
00:17:51,826 --> 00:17:54,790
توم " طلب مني فحص حاسبات"
" دكتور " بركهوف

290
00:17:56,092 --> 00:17:57,416
هل أنتي بخير ؟

291
00:17:57,441 --> 00:17:59,375
سمعت أنكِ أصبتِ بالأنفلونزا ؟
لا

292
00:17:59,400 --> 00:18:00,338
مرحبا

293
00:18:00,339 --> 00:18:01,393
أعتقدت أنكِ ستأخذين اليوم إجازة لمرضكِ

294
00:18:01,394 --> 00:18:03,941
الرجاء من الجميع
التوقف عن معاملتي وكأني مصابه بالطاعون

295
00:18:03,966 --> 00:18:04,845
أنا بخير

296
00:18:05,279 --> 00:18:06,461
هل حصلنا على شيء هنا

297
00:18:06,486 --> 00:18:08,394
حاسبات دكتور " بركهوف " لايوجد بها شيء

298
00:18:08,395 --> 00:18:10,024
لا يوجد بها شيء على الأطلاق

299
00:18:10,025 --> 00:18:13,044
أقصد لا يوجد ملفات متوفره ولا سجلات
ولا أي شيء

300
00:18:13,069 --> 00:18:15,770
كأنه أخذ أقراصه الصلبه وبدلهم
بأقراص جديده تماماً

301
00:18:15,795 --> 00:18:17,428
إذاً لقد أخذهم لمكان ما

302
00:18:17,428 --> 00:18:18,916
أو أستبدلهم شخص ما

303
00:18:18,941 --> 00:18:20,138
"ديانا"

304
00:18:21,286 --> 00:18:22,432
أنظري لهذا

305
00:18:23,094 --> 00:18:25,578
"هل هذا" كيفين

306
00:18:27,090 --> 00:18:28,258
نعم

307
00:18:28,283 --> 00:18:30,425
يا إلهي
إنها التأثيرات الجانبية للمصل

308
00:18:30,450 --> 00:18:31,696
أنا لم أراه منذ أسبوعين

309
00:18:31,721 --> 00:18:33,350
لم يكن لدي فكره أنه سيصل لهذا السوء

310
00:18:33,375 --> 00:18:35,085
من الذي رسم هذا إذا
هل تعتقدي أنه رسمها بنفسه

311
00:18:35,110 --> 00:18:38,137
مستحيل, أيدي " كيفين " لم تكن ثابته
ربما فيه الكفايه لصنع كوب من القهوه

312
00:18:38,898 --> 00:18:41,144
ألم تكن " تيس " تحب الرسم

313
00:18:54,085 --> 00:18:56,102
أشعر أني في تنافس على التحديق

314
00:18:56,630 --> 00:18:57,825
لا بأس

315
00:18:57,826 --> 00:19:00,702
أعرف أنه سيكون صعب قليلاً في
بداية الأمر

316
00:19:01,805 --> 00:19:06,144
في بعض الأحيان عندما يكون لدي مشاكل
في بدايتها مع طالب

317
00:19:06,169 --> 00:19:07,408
فأنا أمسك بيديه

318
00:19:07,615 --> 00:19:09,726
أنه يساعد في نسيان بعض الأمور

319
00:19:10,676 --> 00:19:11,783
هل أنت جاهز

320
00:19:11,936 --> 00:19:13,730
نعم
على ما أعتقد

321
00:19:25,041 --> 00:19:26,596
إهدأ فقط حسناً

322
00:19:26,597 --> 00:19:27,632
Mm

323
00:19:36,859 --> 00:19:38,472
Oh

324
00:19:39,448 --> 00:19:40,951
أنا آسف, أنا

325
00:19:43,500 --> 00:19:46,472
كي أكون صادق معكِ
لقد شعرت بالصعوبه قليلاً

326
00:19:46,879 --> 00:19:49,755
لم يمسني شخص هكذا منذ

327
00:19:51,661 --> 00:19:53,355
وفاة زوجتي

328
00:19:55,988 --> 00:19:57,122
لا بأس

329
00:19:57,670 --> 00:20:00,547
أحيناً نستغرق أكثر من جلسه واحده
لأحراز التقدم

330
00:20:04,090 --> 00:20:05,921
"ديانا"

331
00:20:07,552 --> 00:20:08,799
"ديانا"

332
00:20:10,095 --> 00:20:12,573
يمكنني أن أستدعي لكِ سيارة أجرة يمكنني
الأهتمام بهذا الأمر إذا كنتِ تريد هذا

333
00:20:12,598 --> 00:20:13,643
لا أنا بخير

334
00:20:14,704 --> 00:20:16,092
"أي إشاره عن" تيس

335
00:20:16,117 --> 00:20:17,555
لا, لم تأتي حتى الآن

336
00:20:17,815 --> 00:20:20,348
أنظر يا " توم " لقد حددت موعداً مع الطبيب
صباح الغد

337
00:20:20,373 --> 00:20:23,250
أما الآن فأنا أريد أن أكون متواجده هنا

338
00:20:25,673 --> 00:20:28,506
يجب أن أقول أنه هذه لا تبدو أنفلونزا

339
00:20:28,872 --> 00:20:31,142
إنها تبدو وكأنني مشتته في كل مكان

340
00:20:31,932 --> 00:20:33,359
ها هي

341
00:20:39,937 --> 00:20:40,963
تفضل

342
00:20:42,063 --> 00:20:43,357
مرحبا

343
00:20:45,518 --> 00:20:46,551
ماذا ؟

344
00:20:47,148 --> 00:20:48,865
هيئتك متغيره

345
00:20:49,930 --> 00:20:50,864
أنظري

346
00:20:51,175 --> 00:20:53,368
لقد أرتديت هكذا لمدة عشر سنوات

347
00:20:54,034 --> 00:20:56,023
أنتي لن تسألي حول الزفاف, أليس كذلك ؟

348
00:20:56,048 --> 00:20:59,496
سوف أستغرق الليل كله من أجل التخطيط

349
00:21:00,021 --> 00:21:03,863
هذا ليس له علاقه بالزفاف ما لم يكن
نيك كرولي " مدعو"

350
00:21:04,148 --> 00:21:05,778
أنه بالطابق السفلي

351
00:21:06,193 --> 00:21:07,088
حقاً

352
00:21:07,113 --> 00:21:08,275
أنا مستعد لعرضه

353
00:21:08,300 --> 00:21:09,986
ربما يريد أن يصطحبني بجوله

354
00:21:10,011 --> 00:21:11,700
لا أعتقد أن الأمر هكذا

355
00:21:13,718 --> 00:21:14,821
حسناً, ماذا ؟

356
00:21:15,342 --> 00:21:18,425
ليست لدي عبوات ممتلئه

357
00:21:18,716 --> 00:21:21,641
أقصد, أنظروا لي

358
00:21:23,759 --> 00:21:25,292
ماذا يقول ؟

359
00:21:25,867 --> 00:21:28,267
نيك " لديه وصفه لمعالجة أدمان الكحول"

360
00:21:28,292 --> 00:21:31,552
هناك تلك الحبوب التي تقلل من كمية
تناوله للشراب

361
00:21:33,181 --> 00:21:34,382
أنه يحاول التجربه

362
00:21:34,508 --> 00:21:35,849
أظن أنه بلغها

363
00:21:35,874 --> 00:21:37,745
أنه نفس الشيء الذي يفعله مع كل شيء

364
00:21:37,921 --> 00:21:39,839
لقد أصر على الحضور هنا بدلاً من المستشفى

365
00:21:41,329 --> 00:21:43,372
واصل العلاج من أجلي

366
00:21:49,909 --> 00:21:51,191
أرجوك

367
00:21:54,929 --> 00:21:58,668
تعالى بين يدي أيها الفتى المتفائل

368
00:21:58,981 --> 00:22:00,622
إهدأ, إهدأ

369
00:22:04,334 --> 00:22:05,972
أنت منقذي الصغير

370
00:22:46,834 --> 00:22:47,862
"كيفين"

371
00:22:47,887 --> 00:22:49,209
"دكتور" بريكهوف

372
00:22:49,210 --> 00:22:52,283
لقد كنت قلقه عليك ما
الذي تفعله بأختفائك هنا

373
00:22:54,145 --> 00:22:55,768
يا إلهي
أنظر إليك

374
00:22:56,419 --> 00:22:58,024
"دكتور" بريكهوف

375
00:22:58,049 --> 00:22:59,665
يجب أن تأتي معنا

376
00:22:59,690 --> 00:23:00,925
سوف نحصل لك على بعض المساعده

377
00:23:00,926 --> 00:23:03,131
لا أستطيع فعل هذا
هناك من يحاول قتلي

378
00:23:03,132 --> 00:23:03,995
من هم ؟

379
00:23:03,995 --> 00:23:04,954
من الذي يحاول قتلك ؟

380
00:23:04,955 --> 00:23:06,679
أعتقد أنهم يعملون لدى الحكومه

381
00:23:06,680 --> 00:23:08,310
أنهم لا يعملون لدى الأمن القومي

382
00:23:08,311 --> 00:23:10,420
هل انت متأكد حول هذا ؟
لأنني لستُ متأكد

383
00:23:10,421 --> 00:23:11,475
"أسمع يا" كيفين

384
00:23:11,476 --> 00:23:12,530
أنت تعرفنا جيداً

385
00:23:12,531 --> 00:23:13,586
إذا أتيت معنا سوف نحميك

386
00:23:15,336 --> 00:23:16,884
بالإضافه أنني لا أتحدث إليك منتظراً
إجابتك

387
00:23:16,909 --> 00:23:17,909
هيا بنا

388
00:23:17,934 --> 00:23:20,626
أعتقد أنك من تريد الحمايه

389
00:23:22,293 --> 00:23:24,981
ـ " ديانا " ماذا تفعلين ؟
ـ لا أعرف يا " توم " أنا آسفه

390
00:23:25,006 --> 00:23:27,141
ديانا " ليستُ نفسها الآن

391
00:23:27,295 --> 00:23:29,282
"إنها تفعل ما تريده" تيس

392
00:23:29,506 --> 00:23:31,724
تيس " أحصلي على سلاحه"
من فضلكِ

393
00:23:48,591 --> 00:23:50,220
أرجوك

394
00:23:50,221 --> 00:23:52,042
أنا قريب جداًَ من الأنتهاء

395
00:23:52,043 --> 00:23:53,672
توقف عن اللحاق بي

396
00:23:53,673 --> 00:23:56,742
ليس لدي الرغبه في الأذى بك

397
00:24:00,579 --> 00:24:05,852
ديانا " هل أنتي بخير"

398
00:24:05,853 --> 00:24:07,483
لا أعرف

399
00:24:07,484 --> 00:24:09,305
ماذا حدث ؟

400
00:24:09,306 --> 00:24:10,839
لقد كنتِ تصوبين سلاحكِ نحوي ؟

401
00:24:10,840 --> 00:24:12,566
"تيس"

402
00:24:12,567 --> 00:24:14,292
نعم

403
00:24:14,293 --> 00:24:15,156
يا إلهي

404
00:24:15,157 --> 00:24:16,594
ماذا ؟

405
00:24:16,595 --> 00:24:18,991
هناك شيء غير صائب

406
00:24:18,992 --> 00:24:21,293
أشعر بسوء

407
00:24:21,294 --> 00:24:22,540
يا إلهي

408
00:24:22,541 --> 00:24:23,786
ما هذا ؟

409
00:24:23,787 --> 00:24:25,417
إنها تقرحات

410
00:24:25,418 --> 00:24:30,404
إنها تبدو مثل التي كانت لدي " كيفين " عندما
بدأ بحقن نفسه بالبرومايسين

411
00:24:30,405 --> 00:24:32,131
يجب أن أصحبكِ إلى قسم الأمن الداخلي الطبي

412
00:24:38,466 --> 00:24:40,479
إذا كان هناك أي شيء في تلك التجارب

413
00:24:40,480 --> 00:24:41,917
"الذي يجريها الدكتور" بريكهوف

414
00:24:41,918 --> 00:24:44,315
فأن الكثير من القادة في واشنطن يريدون
الأطلاع عليها

415
00:24:44,316 --> 00:24:46,808
لقد نشرت هذه الصور بالفعل على
الشرطة المحلية
.

416
00:24:46,809 --> 00:24:49,973
سوف ننشرأيضاً في الحي الذي كان
دكتور " بريكهوف " يسكن به
.

417
00:24:49,974 --> 00:24:52,084
ـ والمنزل الذي كانوا يسكنوا به
ـ ربما نكون محظوظون
.

418
00:24:52,468 --> 00:24:53,809
ماذا إذا ً ؟
هل من المفترض أن نخبر الناس
.

419
00:24:53,810 --> 00:24:54,673
أن هناك وحش طليق
.

420
00:24:54,674 --> 00:24:57,454
لا, إذا سألأ أحد سوف نقول أن
دكتور " بريكهوف " لديه مرض الشيخوخه المبكره

421
00:24:57,455 --> 00:24:59,468
أنه مرض نادر مسبب للهزال

422
00:24:59,469 --> 00:25:01,961
حسناً, ولكن هل تعتقدين فعلاً أننا سننجح في
القبض على هذا الرجل وأحضاره هنا بسلام

423
00:25:01,962 --> 00:25:05,030
أقصد أن بعض رجال الشرطة شاعدوا هذه
الجائزه

424
00:25:05,031 --> 00:25:07,140
أنتي لا تعتقدين أنهم سيطلقون عليه أولاً
ثم يسألون لاحقاً

425
00:25:07,141 --> 00:25:08,483
لذا يجب أن نصل إليه أولاً

426
00:25:08,484 --> 00:25:10,592
مهما كان دكتور " بريكهوف " مذنباً فأنه
أنقذ حياة آلاف الأشخاص أثناء فضيحة العقار

427
00:25:10,593 --> 00:25:16,827
أنظروا, الشيء الجيد في خالته أنه ليس
من الصعب تحديد مكانه

428
00:25:19,608 --> 00:25:20,950
لا أعرف

429
00:25:20,951 --> 00:25:22,197
انها أيدي لطيفه

430
00:25:22,198 --> 00:25:24,500
لكنهم لا يبدون أنهم ساحرون أو أي شيء

431
00:25:25,650 --> 00:25:27,184
هل أصبحتم أصدقاء بالفعل

432
00:25:27,185 --> 00:25:28,336
مرحباً

433
00:25:29,391 --> 00:25:31,596
أنا أتحدث عن تجربه

434
00:25:32,651 --> 00:25:33,705
لقد كان العرض رائعاً

435
00:25:33,706 --> 00:25:35,144
أشكرك كثيراً لأتاحة هذه الفرصه لي

436
00:25:35,145 --> 00:25:36,295
على ماذا تشكرني

437
00:25:36,296 --> 00:25:38,022
كان يمكن أن يلغي العرض إذا لم
يكن من أجلك

438
00:25:39,173 --> 00:25:40,132
أسمع

439
00:25:40,133 --> 00:25:42,337
لقد جائتني فكره مؤخراً

440
00:25:42,338 --> 00:25:44,447
لماذا لا تنتقل معنا ؟

441
00:25:44,448 --> 00:25:46,365
لأفعل ماذا ؟

442
00:25:46,366 --> 00:25:50,872
حسناً, يمكنك البدأ مع " ميشا " ثم تشق
طريقك صعوداً

443
00:25:53,463 --> 00:25:54,996
حسناً العرض مغري

444
00:25:54,997 --> 00:25:57,394
ولكن لدي أموري الخاصه هنا
في سياتل وانت تعرف هذا

445
00:25:57,395 --> 00:25:58,736
من المفترض أن أتزوج قريباً

446
00:25:58,737 --> 00:25:59,887
حسنا

447
00:25:59,888 --> 00:26:01,038
في هذه الحاله يجب أن تأتي معنا

448
00:26:01,039 --> 00:26:02,477
سوف يكون كحزب العزباء

449
00:26:02,478 --> 00:26:05,162
سوف نعتني بك
أعدك بهذا

450
00:26:05,163 --> 00:26:07,943
والوعد من " ميشا " كالأموال في المصرف

451
00:26:07,944 --> 00:26:10,437
بالإضافه أني أحب تواجدك معنا

452
00:26:10,438 --> 00:26:11,971
أنت دائماً تجعلني في مزاج جيد

453
00:26:11,972 --> 00:26:12,835
تعني متيقظاً

454
00:26:12,836 --> 00:26:16,191
نعم هذا أيضاً

455
00:26:16,192 --> 00:26:18,013
أنا ليس بطبيبك النفسي
أليس كذلك ؟

456
00:26:18,014 --> 00:26:19,739
بالطبع

457
00:26:19,740 --> 00:26:21,850
أنت أفضل من أي طبيب عرفته من قبل

458
00:26:27,125 --> 00:26:28,659
Oh.

459
00:26:32,879 --> 00:26:34,029
فكربهذا وما تحدثنا بشأنه

460
00:26:34,030 --> 00:26:36,427
ولكني لا أنتظر طويلاً

461
00:26:36,428 --> 00:26:37,865
ما الذي ستفكر بشأنه ؟

462
00:26:37,866 --> 00:26:39,880
من تمكنه أن يرفض كل هذا

463
00:26:51,964 --> 00:26:55,033
إذاً, ماذا أحضرلك في هذا الصباح

464
00:27:00,499 --> 00:27:03,088
هل يمكنني الحصول على اللحم والبيض

465
00:27:03,089 --> 00:27:05,774
هل يمكنكِ صنع اللحم نصف مطهو قليلاً

466
00:27:15,173 --> 00:27:16,132
شكراً

467
00:27:16,133 --> 00:27:18,528
شوهد دكتور " بريكهوف " يتناول أفطاره
في مطعم بيكون هيل

468
00:27:18,529 --> 00:27:19,488
أنه هناك الآن

469
00:27:19,489 --> 00:27:22,366
أحضروه بشكل هادئ تماماً

470
00:27:40,491 --> 00:27:42,697
ديانا " أستيقظي"

471
00:27:45,478 --> 00:27:47,491
"دكتور" أنابون

472
00:27:47,492 --> 00:27:49,314
أعتقدت أنني نائمه

473
00:27:49,315 --> 00:27:50,945
أنتي أعطيتيني مخدر

474
00:27:52,959 --> 00:27:55,644
يجب أن تأتي معي

475
00:28:01,399 --> 00:28:02,644
لا أعرف

476
00:28:02,645 --> 00:28:04,850
أعتقد أن رحل منذ 15 دقيقه

477
00:28:04,851 --> 00:28:06,576
هل قال أين ذهب

478
00:28:06,577 --> 00:28:07,727
لا

479
00:28:07,728 --> 00:28:09,837
لا, أقصد أنه لم يمسس أفطاره الذي طلبه

480
00:28:09,838 --> 00:28:11,084
لقد غادر بسرعه

481
00:28:11,085 --> 00:28:14,346
ولقد ترك بقشيش جيد مع ذلك

482
00:28:19,237 --> 00:28:22,114
إلى أين نذهب ؟

483
00:28:25,758 --> 00:28:26,812
شكراً لكِ

484
00:28:26,813 --> 00:28:28,731
يمكنكِ العوده إلى مكتبكِ الآن

485
00:28:31,033 --> 00:28:33,429
تيس " لا تفعلي هذا"

486
00:28:33,430 --> 00:28:34,772
أنا آسفه

487
00:28:34,773 --> 00:28:36,786
كنت أتمنى أن يكون أحد غيركِ

488
00:28:36,787 --> 00:28:38,129
ولكن لا يوجد سواكِ

489
00:28:38,130 --> 00:28:39,663
من الأفضل أن نذهب

490
00:28:39,664 --> 00:28:41,007
أنه بأنتظارنا

491
00:28:45,994 --> 00:28:47,527
كيف فعلتِ ذلك ؟

492
00:28:47,528 --> 00:28:48,966
أنا لا أتذكر أي شيء مما حدث

493
00:28:48,967 --> 00:28:51,939
"ديانا " لم تتذكر ذهابها إلى شقة " كيفين"
في الليل أيضاً
.

494
00:28:51,940 --> 00:28:53,473
إذاً كان دكتور " بريكهوف " يريد تهريبها
من هنا
.

495
00:28:53,474 --> 00:28:55,775
فربما يشعر أنه يائس
وأنه يشعر أنه يستنفذ الوقت
.

496
00:28:55,776 --> 00:28:57,501
إذاً يعني أنه يستكمل التجربه

497
00:28:57,502 --> 00:29:00,283
سوف يزيد جرعتها
إذا لم نجد " ديانا " في أقرب وقت
.

498
00:29:00,284 --> 00:29:03,161
"سوف تصبح في نفس شكل" كيفين

499
00:29:05,175 --> 00:29:06,612
أعتقد أن الصمت هو يؤخرنا

500
00:29:06,613 --> 00:29:09,010
أنه صعب جداً

501
00:29:09,011 --> 00:29:13,038
لذا بدلاً من التحديق في بعضنا
أعتقد أن من الأفضل أن نتحدث

502
00:29:13,039 --> 00:29:15,531
حسناً

503
00:29:15,532 --> 00:29:17,929
هل هناك شيء معين تريدين التحدث عنه

504
00:29:17,930 --> 00:29:18,984
لا

505
00:29:18,985 --> 00:29:21,286
أختر أنت موضوعاً

506
00:29:21,287 --> 00:29:24,354
حسناً, أنا أفكر كثيراً بشأن أبواي مؤخراً

507
00:29:24,355 --> 00:29:27,136
ما الذي سيفكرون به في هذا كله

508
00:29:27,137 --> 00:29:28,863
هذا المكان

509
00:29:30,014 --> 00:29:31,451
انا

510
00:29:31,452 --> 00:29:37,014
الجلوس هنا ومحاولة التفكير في كيفية
التحكم في قدرة تحريك الأشياء

511
00:29:37,015 --> 00:29:39,603
هل تعرف, يمكنك أن تقول أي شيء
بصوت مسموع

512
00:29:39,604 --> 00:29:41,521
فلن يخرج أي شيء مما ستقوله إلى
خارج الغرفة

513
00:29:41,522 --> 00:29:43,535
نعم يمكنكِ أن تقولي ذلك

514
00:29:43,536 --> 00:29:47,659
ولكن عندما عدت وجدت نفسي من الـ 4400

515
00:29:47,660 --> 00:29:49,194
ولكنني لم أكن أمتلك قدره

516
00:29:49,195 --> 00:29:51,879
لقد شعرت أني أنسان طبيعي

517
00:29:51,880 --> 00:29:54,085
كان شيئاً أريد التمسك به

518
00:29:54,086 --> 00:29:57,345
يجب الآن أن تتعود على أنك
شخص مميز

519
00:29:57,346 --> 00:30:00,127
هل هذا ما أكن أبواي سيعتقدونه إذا
كانوا هنا

520
00:30:00,128 --> 00:30:03,197
او أنهم كانوا سيفكرون في أن إبنهم
أصبح غريب الأطوار

521
00:30:05,978 --> 00:30:07,800
"ريتشارد"

522
00:30:08,855 --> 00:30:10,676
عندما خطفوك

523
00:30:10,677 --> 00:30:13,841
كنت واحد من الطيارين السود في الجيش

524
00:30:13,842 --> 00:30:15,567
لقد كنت في طليعة الجيش

525
00:30:15,568 --> 00:30:19,403
أما الآن فأنت جزء من طليعة مختلفه

526
00:30:19,404 --> 00:30:22,376
هناك سبب لأخذهم لك

527
00:30:22,377 --> 00:30:25,349
أعتقد أن أبويك سيكونون فخورين

528
00:30:25,350 --> 00:30:27,748
نعم

529
00:30:29,282 --> 00:30:30,625
ربما هذا صحيح

530
00:30:35,804 --> 00:30:37,147
"ريتشارد"

531
00:30:45,586 --> 00:30:47,120
woow

532
00:30:47,121 --> 00:30:50,573
حسناً, أعتقد أن هذا نجح

533
00:31:05,534 --> 00:31:06,876
سيكون هذا جيداً

534
00:31:06,877 --> 00:31:08,794
سوف نعمل هنا لفتره

535
00:31:08,795 --> 00:31:11,479
اخبريه أن يذهب إلى البيت

536
00:31:11,480 --> 00:31:13,397
أرجوك, يجب أن تساعدني

537
00:31:13,398 --> 00:31:14,644
قل شيئاً

538
00:31:14,645 --> 00:31:15,795
لا تنزعجي

539
00:31:15,796 --> 00:31:18,480
أنه لن يتذكر أي شيء

540
00:31:18,481 --> 00:31:22,317
شكراً لك
يمكنك الذهاب للمنزل الآن

541
00:31:24,140 --> 00:31:25,385
"كيفين"

542
00:31:25,386 --> 00:31:26,537
هل أحضر لك بعض الماء

543
00:31:27,496 --> 00:31:28,838
انا بخير

544
00:31:28,839 --> 00:31:32,290
كيفين " أن تموت"

545
00:31:32,291 --> 00:31:33,729
أنت تقتل نفسك

546
00:31:33,730 --> 00:31:36,894
والآن أنت تسعي لتقلي أيضاً

547
00:31:36,895 --> 00:31:39,004
لا

548
00:31:39,005 --> 00:31:42,648
أنتي لن تموتي

549
00:31:42,649 --> 00:31:46,580
عملي ينجح

550
00:31:46,581 --> 00:31:47,827
هل أنت متأكد ؟

551
00:31:47,828 --> 00:31:48,978
انظر إلى نفسك

552
00:31:48,979 --> 00:31:53,677
اذا لم تعمل معي فأن الخطأ ليس في التجربه

553
00:31:53,678 --> 00:31:55,020
أنه أنا

554
00:31:55,021 --> 00:32:00,678
كل هذه السنوات من صدمات العلاج
والكثير من الأدوية

555
00:32:00,679 --> 00:32:03,076
لابد وأنهم غيروني

556
00:32:03,077 --> 00:32:05,090
أنا لست مشروع جيد

557
00:32:05,091 --> 00:32:06,912
ليس هناك مشروع جيد

558
00:32:06,913 --> 00:32:11,515
كيفين " أنت رائع ولكنك على خطأ

559
00:32:11,516 --> 00:32:14,201
لقد فشلت ولكنك لا تفكر جيداً لترى هذا

560
00:32:16,503 --> 00:32:19,955
انا لا أقبل بحل وسط

561
00:32:19,956 --> 00:32:22,065
"نحن في مرحله يا" ديانا

562
00:32:22,066 --> 00:32:25,997
حيث سيكون سهل للجبان أن يعود أدراجه

563
00:32:25,998 --> 00:32:27,820
يجب أن نتحلى بالشجاعه

564
00:32:29,642 --> 00:32:31,559
وإذا أضطررت

565
00:32:31,560 --> 00:32:34,245
لا, لا

566
00:32:37,218 --> 00:32:40,286
oh

567
00:32:40,287 --> 00:32:42,877
أن أكون شجاعاً بالنسبة لكلانا

568
00:32:54,577 --> 00:32:56,015
هل تعمل على لحن ما ؟

569
00:32:56,016 --> 00:32:57,070
نهاية أغنية

570
00:32:57,071 --> 00:32:59,468
لا أستطيع أنهاؤها

571
00:33:04,455 --> 00:33:05,510
الإلهام

572
00:33:07,908 --> 00:33:09,537
ماذا, هل صدمت لأنني أشرب

573
00:33:09,538 --> 00:33:10,592
أنا لم أقل شيئاً

574
00:33:10,593 --> 00:33:12,318
جيد, لأن هذا

575
00:33:12,319 --> 00:33:14,620
أسمع

576
00:33:14,621 --> 00:33:18,841
المكان هنا يدعى مستوى القاعدة الأساسي

577
00:33:24,115 --> 00:33:26,224
هذا مخيف في الحقيقة

578
00:33:26,225 --> 00:33:28,047
"شون"

579
00:33:28,048 --> 00:33:29,197
لا تقلق

580
00:33:29,198 --> 00:33:32,362
لقد قمت بقسم أن لا أفرط في الأمتاع الزائد

581
00:33:32,363 --> 00:33:34,280
ما لم تكن بالجوار طبعاً

582
00:33:34,281 --> 00:33:38,501
نعم هذا هو الأمر

583
00:33:39,652 --> 00:33:42,432
أنت لن تكون بالجوار

584
00:33:42,433 --> 00:33:45,598
أنت لن تأتي معنا, أليس كذلك ؟

585
00:33:46,749 --> 00:33:50,392
أريد هذا ولكن

586
00:33:50,393 --> 00:33:52,886
أقصد أني أريد هذا ولو لفتره قصيره

587
00:33:52,887 --> 00:33:58,064
ولكن تلك القدره التي لدي أنها كنوع
من المسؤولية

588
00:33:58,065 --> 00:34:00,366
وأنا لا أقصد أن أكون قاسياً يا رجل

589
00:34:00,367 --> 00:34:05,641
ولكني لا أعتقد أن هذه القدره من المفترض
أن تكون صمام أمام شخصي

590
00:34:05,642 --> 00:34:08,327
لنجم الروك آند رول

591
00:34:17,630 --> 00:34:19,836
أنت لا تدرك هذا

592
00:34:21,370 --> 00:34:25,014
ربما أعادوك إلى هنا لتبقيني على قيد الحياة

593
00:34:25,015 --> 00:34:27,508
حتى أتمكن من أنهاء البومي

594
00:34:30,097 --> 00:34:33,742
نيك " إذا سقطت ثانية"

595
00:34:35,084 --> 00:34:36,619
لن أكون هنا من أجلك

596
00:35:04,815 --> 00:35:06,349
( ديانا سكوريس )

597
00:35:06,733 --> 00:35:09,226
( أحتاج مساعدة, أتصل على الأمن القومي )

598
00:35:10,953 --> 00:35:13,637
مازال هناك وقت

599
00:35:13,638 --> 00:35:14,980
يمكننا أنقاذه

600
00:35:15,076 --> 00:35:17,761
"أعتقد أنكِ ليس لديكِ إيمان بـ" كيفين
بما فيه الكفايه

601
00:35:17,762 --> 00:35:20,062
يمكنه النجاح بذلك

602
00:35:20,063 --> 00:35:21,501
أنه مميز

603
00:35:21,502 --> 00:35:23,323
لهذا جعلوني السبب في إيقاظه

604
00:35:23,324 --> 00:35:24,379
"تيس"

605
00:35:25,338 --> 00:35:27,543
لقد حزمت بعض حقن الأدرينالين
عندما غادرنا المنزل

606
00:35:27,544 --> 00:35:28,886
هل رأيتيهم ؟

607
00:35:28,887 --> 00:35:29,942
لا

608
00:35:30,996 --> 00:35:32,722
أنا بحاجه إليهم

609
00:35:32,723 --> 00:35:35,600
يجب أن يكونوا هنا

610
00:35:36,751 --> 00:35:38,476
"كيفين"

611
00:35:38,477 --> 00:35:42,601
أعتقد أن نحله قد لسعتني

612
00:35:48,067 --> 00:35:50,177
ما هذا ؟

613
00:35:54,972 --> 00:35:56,314
"لا تتحرك دكتور" بريكهوف

614
00:35:56,315 --> 00:35:57,657
"تيس"
ـ لا يوجد مهرب

615
00:35:57,658 --> 00:35:59,096
لقد حاصرنا المكان

616
00:36:01,686 --> 00:36:02,645
لا يطلق أحدكم النار

617
00:36:02,646 --> 00:36:04,945
أنه لن يذهب إلى أي مكان

618
00:36:04,946 --> 00:36:06,384
ديانا " هل أنتي بخير ؟"

619
00:36:06,385 --> 00:36:07,440
"توم"

620
00:36:14,729 --> 00:36:16,359
"تقوقف يا" بريكهوف

621
00:36:18,661 --> 00:36:19,661
ضع يدك أعلى رأسك

622
00:36:23,935 --> 00:36:25,086
"بريكهوف"

623
00:36:58,269 --> 00:37:00,474
لن يستطيعوا الأختباء لفتره طويله

624
00:37:00,475 --> 00:37:02,488
تيس " سوف تضعف"

625
00:37:02,489 --> 00:37:04,694
ودكتور " بريكهوف " ليس مبهم تاماً

626
00:37:04,695 --> 00:37:06,708
سوف يظهرون بأنفسهم
سوف نعثر عليهم
.

627
00:37:06,709 --> 00:37:09,393
"تقصدين أننا سنجد" تيس
.

628
00:37:09,394 --> 00:37:11,215
لا يبدو أن " بريكهوف " سيحيا حتى
نهاية الأسبوع
.

629
00:37:11,216 --> 00:37:13,133
أنا لا أفهم
.

630
00:37:13,134 --> 00:37:15,627
كان من المفترض أن يكون مخترع تقنيه الـ4400
.

631
00:37:15,628 --> 00:37:16,873
لهذا أيقظوه

632
00:37:16,874 --> 00:37:18,312
حسناً, تلك كانت نظريتنا

633
00:37:18,313 --> 00:37:19,943
ربما أنت تؤمن أكثر من اللازم في المستقبل

634
00:37:24,643 --> 00:37:26,656
هل " دينانا " بخير ؟

635
00:37:26,657 --> 00:37:28,766
نعم, سوف تتخطى هذا

636
00:37:28,767 --> 00:37:31,068
إنها في القسم الطبي الآن

637
00:38:08,854 --> 00:38:11,922
لقد حصلتِ لنا على سياره

638
00:38:11,923 --> 00:38:14,896
شخصٍ ما تركني أستعيرها

639
00:39:33,346 --> 00:39:36,893
السيد " ريلاند " يريد تقرير عن البرومايسين

640
00:39:36,894 --> 00:39:38,620
نحن جيدون في الحقيقه

641
00:39:38,621 --> 00:39:42,457
لدينا مخزون إضافي يكفي لعامان قادمان

642
00:40:28,778 --> 00:40:33,478
<font color=♪38B0DE>- =♪بـ عـادل ـو ♪=-

643
00:40:34,533 --> 00:40:36,355
في الحلقة القادمة

