﻿1
00:00:02,302 --> 00:00:04,699
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:07,864 --> 00:00:09,399
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:16,400 --> 00:00:17,934
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:19,852 --> 00:00:21,482
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:25,223 --> 00:00:26,853
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:30,210 --> 00:00:32,032
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:34,909 --> 00:00:36,382
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:36,383 --> 00:00:39,305
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

9
00:00:39,305 --> 00:00:41,479
يجب على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:42,821 --> 00:00:44,196
من الحلقات السابقة في 4400

11
00:00:44,196 --> 00:00:45,806
الحدود الكندية على بعد 30 ميل

12
00:00:45,807 --> 00:00:47,856
أعبر الحدود بسرعة
رايلند " سيستمر في البحث "

13
00:00:47,857 --> 00:00:50,451
لم أرد أن ننتهي هكذا يا " توماس " أبداً

15
00:00:50,452 --> 00:00:53,148
سأجد طريقة ما لأعيدكِ , أعدكِ بذلك

16
00:00:53,533 --> 00:00:54,344
" ابريل "

17
00:00:54,362 --> 00:00:55,480
مفاجأه

18
00:00:55,480 --> 00:00:56,280
كيف حالكِ يا شقيقتي ؟

19
00:00:56,786 --> 00:00:58,582
جوردان " لقد أخبرتني للتو أن هناك
فتاة صغيرة

20
00:00:58,582 --> 00:01:00,267
تستطيع أن ترى المستقبل ورأتك ميتاً

21
00:01:00,268 --> 00:01:02,833
لذا أبتعد عن المركز وأعزل نفسي ؟

23
00:01:06,446 --> 00:01:08,715
حتى لو أعترفت يا " كايل " فمازال عليه
أن يدخل السجن

24
00:01:08,716 --> 00:01:11,544
إذا حاولت دفن أشياء مثل هذه
فسوف تغيرك

25
00:01:11,545 --> 00:01:12,776
علينا أن نتزوج

26
00:01:12,776 --> 00:01:14,950
وبهذه الطريقة سنتأكد بأن أحدنا لن يفقد
الآخر

27
00:01:14,950 --> 00:01:16,132
" شون "

28
00:01:16,132 --> 00:01:17,538
" شون فيريل "

29
00:01:17,538 --> 00:01:20,736
هل تعلم من أنا ؟

30
00:01:28,728 --> 00:01:29,814
أبتعدوا عن الطريق

31
00:01:29,814 --> 00:01:30,933
" جوردين "

32
00:01:30,933 --> 00:01:31,892
" جوردين "

33
00:01:31,892 --> 00:01:33,554
"دعني أعبر " جوردين

34
00:01:34,769 --> 00:01:36,527
" جوردين "

35
00:01:36,527 --> 00:01:38,476
هل رأيت " جوردين كولير " يعبر من هنا ؟

36
00:01:38,477 --> 00:01:41,739
ـ كلا يا سيدي
ـ شعره طويل لحيته أي شخص ؟

38
00:01:41,739 --> 00:01:43,241
أنت رأيته , صحيح ؟

39
00:01:43,241 --> 00:01:44,296
نعم

40
00:01:44,296 --> 00:01:46,182
أنظر أريد تأمين هذا المكان

41
00:01:46,182 --> 00:01:47,841
لا أحد يخرج أو يدخل حتى أقول العكس

42
00:01:49,043 --> 00:01:49,565
تعال

43
00:01:49,566 --> 00:01:50,769
حسناً يا رفاق لنبحث في الجوار

44
00:01:58,026 --> 00:02:01,032
يا رفاق لقد بحثنا في كل مكان
ولم نجد أي شخص

46
00:02:01,032 --> 00:02:02,374
هل أنت متأكد أنه " كولير " ؟

47
00:02:02,374 --> 00:02:04,739
أنه هو لقد نظر إلي مباشرة
وتحدث إلي

49
00:02:04,739 --> 00:02:07,809
حسناً لقد بدا هو , لكني لم أراه سوى لثانية

51
00:02:07,809 --> 00:02:09,695
حسناً , لو أنه على أقدامه
فلن يكون بعيداً

52
00:02:09,695 --> 00:02:12,220
أعتقد أننا يجب أن نتصل بـالقيادة الدولية
ونحضرهم ليفتشوا المنطقة

53
00:02:12,220 --> 00:02:13,627
" شون "

54
00:02:13,786 --> 00:02:14,874
ما الذي يحدث ؟

55
00:02:14,874 --> 00:02:17,015
كان من المفترض أن تبدأ مراسم
الزفاف منذ 20 دقيقة

56
00:02:17,015 --> 00:02:18,646
ريتشارد " لقد رأيت " جوردين " للتو"

57
00:02:18,646 --> 00:02:19,988
إنه حي وهنا

58
00:02:19,988 --> 00:02:20,947
ماذا ؟

59
00:02:20,947 --> 00:02:22,769
أين ؟

60
00:02:22,769 --> 00:02:24,526
"أنظر " شون " يجب أن نتحرك أنا و "ديانا

61
00:02:24,527 --> 00:02:25,679
لا , لا ,لا

62
00:02:25,679 --> 00:02:26,958
ـ سآتي معك
ـ ماذا ؟

63
00:02:26,958 --> 00:02:29,259
سأساعدك لكي تجده
جوردين " مختلف الآن"

65
00:02:29,259 --> 00:02:30,634
لقد حظيت بأفضل منظر له

66
00:02:30,634 --> 00:02:31,912
شون " أنت في منتصف مراسم الزفاف "

67
00:02:31,912 --> 00:02:33,159
لدينا آلاف المدعوين هنا

68
00:02:33,159 --> 00:02:34,534
الإعلام

69
00:02:34,534 --> 00:02:35,653
" ايزابيل "

70
00:02:37,123 --> 00:02:39,073
أنت قوم ببعض الخلل في التحكم

71
00:02:39,073 --> 00:02:42,248
وأخبر " ايزابيل " أن الحفل لم يتم إلغاءه
فقط تم تأجيله

73
00:02:42,249 --> 00:02:44,731
وسوف آتي لأراها في أقرب وقت ممكن

74
00:02:44,731 --> 00:02:45,818
أنا آسف

75
00:02:58,382 --> 00:02:59,949
هل نحن جاهزون للذهاب ؟

76
00:03:04,360 --> 00:03:05,959
أبي ما الأمر ؟

77
00:03:41,475 --> 00:03:43,872
أعتقد أننا أتفقنا , أنني لا أريد رؤيتك

79
00:03:43,872 --> 00:03:45,471
" لا يمكن تأجيل هذا يا " كايل

80
00:03:47,485 --> 00:03:48,731
أنه حي

81
00:03:50,649 --> 00:03:52,759
جوردين كولير " حي "

82
00:03:54,997 --> 00:03:58,834
سوف أجده يا " كايل "وسوف أخرجك
من هنا

84
00:04:03,437 --> 00:04:08,583
لا بأس عزيزتي , كل شيء سيكون بخير
أنا أشعر بالأسى حيالكِ فحسب

87
00:04:08,583 --> 00:04:09,926
سأكون بخير

88
00:04:09,926 --> 00:04:11,748
لستِ في حاجه للشعور بالقلق بشأني

89
00:04:13,252 --> 00:04:13,963
" شون "
الحمدلله

90
00:04:14,060 --> 00:04:15,892
ماذا حدث ؟
جميع الضيوف رحلوا

91
00:04:15,893 --> 00:04:17,497
الجميع ظن أنك رحلت

92
00:04:18,457 --> 00:04:19,708
هذا
لا بأس أنا فقط

93
00:04:20,668 --> 00:04:22,649
أريد أن أتحدث إلى " ايزابيل " لثانية
إذا لم تمانعي

95
00:04:26,932 --> 00:04:28,787
إذاً والدك عاد إلى البيت

96
00:04:28,787 --> 00:04:30,066
والدكِ أخبركِ بأمر " جوردان " ؟

97
00:04:30,066 --> 00:04:31,185
لقد أخبرني

98
00:04:31,648 --> 00:04:35,310
لقد كان لدي فضول
لماذا لم أتزوج ؟

100
00:04:35,310 --> 00:04:37,164
" أنا آسف يا " ايزابيل

101
00:04:37,164 --> 00:04:38,409
آسف فعلاً

102
00:04:38,409 --> 00:04:41,255
جوردين " في الخارج وفي مكان ما
وأحتاج لأن أجده

104
00:04:41,255 --> 00:04:42,758
ماذا بعد ذلك ؟

105
00:04:42,758 --> 00:04:45,570
ـ إذا كان حي , ماذا يعني هذا بالنسبة لك ولي ؟
ـ أنا لستُ متأكداً

107
00:04:46,594 --> 00:04:51,645
ـ "جوردين " كان ميتاً والآن أصبح حياً
ـ هل تم إلغاء الزفاف أم لا يا " شون " ؟

110
00:04:53,115 --> 00:04:57,878
الزفاف سوف يتم
ولكن ليس اليوم

112
00:04:57,878 --> 00:04:59,061
"وليس قبل أن أعرف ما حدث لـ " جوردين

113
00:05:00,659 --> 00:05:03,536
أعلم أن " كولير " يعني الكثير بالنسبة لك

114
00:05:03,536 --> 00:05:05,583
ولكل شخص هنا

115
00:05:07,532 --> 00:05:09,194
إبحث عنه

115
00:05:17,123 --> 00:05:19,744
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 11</font>
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

116
00:05:22,621 --> 00:05:27,896
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *
<font color=#38B0DE>ab
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

117
00:05:27,896 --> 00:05:31,732
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *
<font color=#38B0DE>abo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

118
00:05:31,732 --> 00:05:36,911
* هذا ليس حلماً تذكرنا *
<font color=#38B0DE>aboa
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

119
00:05:36,911 --> 00:05:40,939
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *
<font color=#38B0DE>aboad
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

120
00:05:40,939 --> 00:05:44,199
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

121
00:05:44,199 --> 00:05:48,995
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *
<font color=#38B0DE>aboadil2
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

122
00:05:48,995 --> 00:05:52,831
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil20
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

123
00:05:52,831 --> 00:05:57,626
* مكان في الزمن سيكون لنا *
<font color=#38B0DE>aboadil200
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

124
00:05:57,626 --> 00:05:58,585
<font color=#38B0DE>aboadil200@
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

125
00:05:58,585 --> 00:05:59,544
<font color=#38B0DE>aboadil200@y
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

126
00:05:59,544 --> 00:06:00,503
<font color=#38B0DE>aboadil200@ya
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

127
00:06:00,503 --> 00:06:01,462
<font color=#38B0DE>aboadil200@yah
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

128
00:06:01,462 --> 00:06:02,421
<font color=#38B0DE>aboadil200@yaho
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

129
00:06:02,421 --> 00:06:03,380
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

130
00:06:03,380 --> 00:06:04,339
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

131
00:06:04,339 --> 00:06:05,298
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.c
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

132
00:06:05,298 --> 00:06:06,257
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.co
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

133
00:06:06,257 --> 00:06:09,134
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

116
00:06:19,732 --> 00:06:21,107
 داي

117
00:06:22,736 --> 00:06:24,367
ابريل " يا إلهي "
ما الذي تفعلينه هنا ؟

118
00:06:24,367 --> 00:06:26,141
أتيت لأرى شقيقتي

119
00:06:26,141 --> 00:06:27,787
أخبرني هل لديكِ نوع من الحساسية

120
00:06:27,787 --> 00:06:29,290
تمنعكِ من الإتصال قبل أن تأتي ؟

121
00:06:30,284 --> 00:06:31,528
لم أكن متأكدة إن كانت هذه فكرة جيدة

122
00:06:31,528 --> 00:06:34,533
إذا أتصلت , ربما ترفضين مقابلتي

124
00:06:35,716 --> 00:06:39,711
إذاً , هل ستعانقين شقيقتكِ الوحيدة
أم هل ستغلقين الباب في وجهي

126
00:06:40,766 --> 00:06:43,388
أنا آسفة , أنا فقط
لقد فاجأتيني هذا كل ما ما في الأمر

128
00:06:43,388 --> 00:06:45,019
أعني أنني لم أعلم أنكِ في سياتل

129
00:06:45,019 --> 00:06:46,393
أنا أنتقل إلى هنا

130
00:06:46,393 --> 00:06:48,534
لماذا , هل أنتي واقعة في مشكلة ما ؟

132
00:06:48,534 --> 00:06:49,814
كلا أنا واقعة في الحب

133
00:06:49,814 --> 00:06:52,531
أعرف فيما تفكرين
مثل السابقون

135
00:06:52,531 --> 00:06:54,481
لكن ليس هذه المره , هذا الرجل جيد

137
00:06:54,481 --> 00:06:57,646
هذا عظيم
أنا سعيدة حقاً من أجلك

139
00:06:57,646 --> 00:06:58,892
حسناً , أنتظري حتى تريه

140
00:06:58,892 --> 00:07:01,195
والذي ربما يكون في أي وقت الآن
أنه يوقف السيارة

141
00:07:01,195 --> 00:07:02,984
ابريل " أنا في وسط شيء ما "
شيء خاص بالعمل

142
00:07:02,984 --> 00:07:06,213
لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً
فقط بضع دقائق أرجوكِ

145
00:07:06,213 --> 00:07:09,416
سيعني هذا الكثير لي
أراهنكِ " مايا "ستكون سعيدة كذلك

147
00:07:09,729 --> 00:07:12,063
" ـ خالتي " ابريل
ـ شخص ما أصبح طويلاً

149
00:07:12,063 --> 00:07:14,749
أنظري إليكِ
أنتي عارضة أزياء نموذجية

150
00:07:14,749 --> 00:07:18,937
أراهن أن الأولاد يفكرون في ذلك أيضا
" مايا " هذه صديقي " بين "

152
00:07:18,937 --> 00:07:20,918
لقد سمعت الكثير عنكِ أيتها الشابة

153
00:07:20,918 --> 00:07:23,061
خالتكِ تقول أنكِ فتاة مميزة جداً

154
00:07:23,061 --> 00:07:24,180
ربما قليلاً

155
00:07:25,394 --> 00:07:26,801
آسفة أنا على عجلة من أمري

156
00:07:26,801 --> 00:07:29,326
في الحقيقة لقد طلبت من " ابريل " أن نتصل
قبل المجيء

158
00:07:29,326 --> 00:07:30,637
أرأيتِ , أنه مهذب

159
00:07:30,637 --> 00:07:33,961
وإذا قمتِ ببحث جسدي فلن تجدي أي
ثقب في أي مكان

161
00:07:33,961 --> 00:07:35,719
ابريل " قالت أنك مصور "

163
00:07:35,719 --> 00:07:38,053
أجل أنا و " ابريل " عدنا الآن من الهند

165
00:07:38,053 --> 00:07:39,460
كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات
هناك

166
00:07:39,460 --> 00:07:43,136
من أجل معرض سيقوم به في
متحف الفن المعاصر

168
00:07:43,136 --> 00:07:44,351
حقاً

169
00:07:44,859 --> 00:07:45,538
Wow.

170
00:07:45,757 --> 00:07:47,381
حسناً
أجل

171
00:07:47,382 --> 00:07:50,425
لقد قضيت بعض الوقت في الهند
عندما كنت طالبة دراسات عليا

173
00:07:50,425 --> 00:07:53,015
لقد كنا نقوم بدراسة علم الاوبئة
" عند طائفة " نيل جيري

175
00:07:53,015 --> 00:07:54,453
لقد كنا هناك

176
00:07:55,541 --> 00:07:58,066
حسناً , أنتي محظوظة جداً
لقد كانت جميلة جداً

178
00:07:58,066 --> 00:08:01,198
لقد أعتدت أن أستيقظ مبكراً لأتمكن
من رؤية الشروق من خلف التلال

180
00:08:01,198 --> 00:08:03,883
أجل لدي بعض اللقطات للشروق
ضمن مجموعتي الشخصية

182
00:08:03,883 --> 00:08:05,227
لو كنت أعرف أنكِ مهتمة بذلك
لكنت أحضرتهم معي

183
00:08:05,227 --> 00:08:07,049
أورد أن أراهم

184
00:08:07,855 --> 00:08:08,774
سوف أحضرهم معي

185
00:08:08,774 --> 00:08:12,003
أتطلع إلى هذا
لكن الآن لدي بعض الأمور العاجلة

187
00:08:12,003 --> 00:08:12,994
إلى اللقاء

188
00:08:12,994 --> 00:08:14,273
إلى اللقاء

189
00:08:14,273 --> 00:08:16,159
سعيد بلقائك

190
00:08:16,159 --> 00:08:18,045
كذلك أنا

191
00:08:18,045 --> 00:08:19,036
إلى اللقاء
إلى اللقاء

192
00:08:19,036 --> 00:08:21,275
أنتي محقة إنه جيد

193
00:08:31,984 --> 00:08:33,357
هذا مكان لطيف

194
00:08:33,357 --> 00:08:36,191
من المؤكد أن " كولير " لدية نظرة عقارية

195
00:08:37,897 --> 00:08:41,893
أعني , هل هذا هو المكان السادس
الذي نبحث فيه اليوم

197
00:08:41,893 --> 00:08:44,419
لابد أنه من اللطيف أن تملك كل
هذا المال
.

198
00:08:44,419 --> 00:08:47,680
ديانا " أنظري لهذا "

200
00:08:47,680 --> 00:08:49,694
شخص ما كان يقيم هنا

201
00:08:49,694 --> 00:08:51,228
يا رفاق

202
00:09:02,289 --> 00:09:05,358
إنه حساء من مطبخ في وسط المدينة
ما الذي تقوله المفكرة ؟

204
00:09:05,358 --> 00:09:06,764
بها أشياء كثيرة

205
00:09:06,668 --> 00:09:10,186
المدينة على مساحة ألف ميل
آخر مدينة

207
00:09:10,186 --> 00:09:13,445
الجدران ترتفع لمائة قدم
لم يعد شيئاً ينمو في الخارج

209
00:09:13,445 --> 00:09:14,629
لذا يتوسل الناس ليسمح لهم بالدخول لكن
لا أحد يستمع

210
00:09:14,629 --> 00:09:17,602
ـ كل شيء مكتوب مثل هذا
ـ هذا خط " كولير " ؟

212
00:09:18,753 --> 00:09:21,597
هذا شيء تمهيدي فحسب لكني قارنت الكتابة
اليدوية الموجودة  في المفكرة

214
00:09:21,822 --> 00:09:24,219
مع العينة التي أعطيتني إياها من
كتابة " كولير " اليدوية

216
00:09:24,219 --> 00:09:25,945
لا يبدوان متطابقين

217
00:09:25,945 --> 00:09:28,567
أعني أن الخط الموجود بالدفتر مهتز

219
00:09:28,567 --> 00:09:32,626
كما لو كان من كتبه مريض
ولكن الحاسوب يقول إنهما متطابقان

221
00:09:32,626 --> 00:09:34,033
هل كتب " جوردين " هذا ؟

222
00:09:34,033 --> 00:09:35,025
لا أستطيع التأكيد

223
00:09:35,025 --> 00:09:38,765
ولكن هناك مختبر في العاصمة
قادر على إعطائنا تأكيداً

225
00:09:38,765 --> 00:09:40,267
ولكن على الأرجح أنه صحيح
فـ " جوردين " حي

226
00:09:40,267 --> 00:09:42,793
ـ نحن لا نعلم هذا بعد
ـ نعم سأخبرك بأمر واحد

228
00:09:42,793 --> 00:09:46,629
إذا كان قد كتب هذا
فقد كان لديه ما يهتم به منذ رحيله

231
00:09:46,629 --> 00:09:49,985
والأمر كله يدور حول مدينة محصنة

233
00:09:49,985 --> 00:09:52,606
يعيش بداخلها نخبة مميزة

235
00:09:52,606 --> 00:09:55,165
وكل ما يحيط بها أراضٍ قاحلة
والصفحات القليلة الأخيرة

237
00:09:55,165 --> 00:09:57,882
هي جملة واحدة
مكررة مراراً وتكراراً

239
00:09:57,882 --> 00:10:00,790
الحرب من أجل المستقبل
ستقوم في الماضي

240
00:10:10,669 --> 00:10:11,787
أمي

242
00:10:12,970 --> 00:10:14,121
أفزعتيني

243
00:10:14,121 --> 00:10:15,496
آسفة

244
00:10:15,496 --> 00:10:16,902
لم أستطع النوم

245
00:10:16,902 --> 00:10:18,245
حسناً

246
00:10:18,245 --> 00:10:21,858
لما لا تأتي ؟
سأعد لكِ طبقاً من المثلجات

248
00:10:21,858 --> 00:10:23,488
عائلتنا ستصبح أكبر الآن

249
00:10:23,488 --> 00:10:26,014
عزيزتي

250
00:10:26,014 --> 00:10:29,530
لا تتعلقي كثيراً بفكرة أن خالتكِ
أبريل " ستعيش في سياتل "

252
00:10:29,530 --> 00:10:33,398
ـ أنتي تعرفينها
ـ ليس كذلك

254
00:10:33,398 --> 00:10:35,060
أنتي ستتزوجين

255
00:10:36,115 --> 00:10:37,681
رأيت ذلك

256
00:10:37,681 --> 00:10:39,759
وهو ليس ببعيد

257
00:10:39,759 --> 00:10:41,997
بدوتِ كما أنتي عندما حدث

258
00:10:41,997 --> 00:10:43,884
سأتزوج ؟

259
00:10:43,884 --> 00:10:45,546
أليس هذا رائعاً

260
00:10:45,546 --> 00:10:47,943
ستكونين سعيدة جداً

261
00:10:47,943 --> 00:10:50,756
حسناً

262
00:10:50,756 --> 00:10:53,377
هل صادف ورأيتِ هذا الشاب المحظوظ ؟

263
00:10:53,377 --> 00:10:56,926
نعم , إنه الرجل الذي قابلناه للتو

265
00:10:56,926 --> 00:10:58,109
" بن "

266
00:10:59,995 --> 00:11:01,562
" مايا "

267
00:11:01,562 --> 00:11:04,279
رأيتي أن أتزوج من صديق أختي ؟

268
00:11:04,279 --> 00:11:05,431
أجل

269
00:11:05,431 --> 00:11:06,932
" ولمن " بن " مرتبط بـ " أبريل

270
00:11:08,052 --> 00:11:09,553
أعتقد أنهما لن يبقيا معاً

271
00:11:09,553 --> 00:11:12,591
لأنكما سوف تتزوجان

272
00:11:12,591 --> 00:11:15,499
سوف يكون لديكِ زوج
وسأحصل أنا على أب

274
00:11:15,499 --> 00:11:17,865
أليس هذا رائعاً ؟

275
00:11:27,967 --> 00:11:29,342
مرحباً

276
00:11:29,342 --> 00:11:31,004
" مرحبا " توم

277
00:11:31,004 --> 00:11:35,065
كلا نحن مستيقظين

279
00:11:36,759 --> 00:11:38,196
هل رأيتِ هذا الرجل ؟

280
00:11:38,196 --> 00:11:41,585
بالتأكيد أنا متطوعة للعمل في مبطخ شارع ألبن

282
00:11:41,585 --> 00:11:44,367
أحضروا المخطط عندما كنا نغلق الليلة

284
00:11:44,367 --> 00:11:45,773
نحن نوصل الطعام إلى هنا مرتين أسبوعياً

285
00:11:45,773 --> 00:11:46,924
لقد رأيته

286
00:11:46,924 --> 00:11:47,883
هل أنتي واثقة من ذلك ؟

287
00:11:47,883 --> 00:11:48,938
بالتأكيد

288
00:11:48,938 --> 00:11:51,720
أتذكره لأن الجميع كان يسمح له
بالمرور إلى المقدمه

290
00:11:51,720 --> 00:11:54,277
كانوا يفسحون له الطريق
ولم أرى ذلك من قبل

292
00:11:54,277 --> 00:11:55,236
هل رأيته اليوم ؟

293
00:11:55,236 --> 00:11:56,418
لم أره منذ أسبوعين

294
00:11:56,418 --> 00:11:58,977
ولكني دائماً أراه يأكل بشهيه

295
00:11:58,977 --> 00:12:02,269
بشهية القائد الأكبر سناً هنا

296
00:12:02,269 --> 00:12:04,506
إنه يعرف الجميع

297
00:12:04,506 --> 00:12:07,223
نعم اعرفه

298
00:12:07,223 --> 00:12:08,631
الواعظ

299
00:12:08,631 --> 00:12:09,973
الواعظ ؟

300
00:12:09,973 --> 00:12:11,795
لم يذكر أبداً أن أسمه الحقيقي هو
" جوردين كولير "

301
00:12:11,795 --> 00:12:15,152
ظننت أن " كولير " توفى
ومن أنتم على أي حال ؟

303
00:12:15,152 --> 00:12:17,038
نحن من الأمن القومي
ونحتاج للعثور على هذا الرجل

305
00:12:17,038 --> 00:12:17,997
متى رأيته لآخر مرة ؟

306
00:12:17,997 --> 00:12:19,307
الآن

307
00:12:19,307 --> 00:12:20,554
أنه هنا

308
00:12:20,554 --> 00:12:23,175
إنه هنا دائماً

309
00:12:26,148 --> 00:12:27,652
هذا المكان يبدو خالياً

310
00:12:27,652 --> 00:12:28,929
هل أنت متأكد من عودته ؟

311
00:12:28,929 --> 00:12:30,337
إنه لا يذهب لأي مكان

312
00:12:30,337 --> 00:12:32,158
حسناً

313
00:12:34,237 --> 00:12:35,452
قولوا مرحباً

314
00:12:35,452 --> 00:12:38,872
للواعظ

315
00:12:52,011 --> 00:12:53,322
هل رسمت لوحة له ؟

316
00:12:53,322 --> 00:12:55,208
لستُ أنا شخصياً

317
00:12:55,208 --> 00:12:59,364
لكن الواعظ شخص له شعبية
ولديه بعض القصص المدهشة

319
00:12:59,364 --> 00:13:03,008
الرجل يدعي أنه رأى المستقبل

320
00:13:03,008 --> 00:13:07,125
والناس في الجوار تصدقه

321
00:13:27,171 --> 00:13:28,738
" لقد كذبتِ علي يا " ايزابيل
.

322
00:13:37,817 --> 00:13:39,863
لا أتذكر الكثير عن طفولتي

323
00:13:40,055 --> 00:13:42,772
أنت وأمي كنتما غامضين

325
00:13:42,772 --> 00:13:45,905
" انا أتذكر " كولير

326
00:13:45,905 --> 00:13:47,663
أتذكر كيف جعلكم تشعرون

327
00:13:47,663 --> 00:13:50,284
وأتذكر كيف شعرت عندما لمس
أمي في تلك المره

328
00:13:50,284 --> 00:13:53,225
حسناً أنتي أعطيتيه
ما يذكره بذلك اليوم

329
00:13:53,545 --> 00:13:55,463
كولير " خضع للعلاج لشهور "

330
00:13:57,285 --> 00:13:59,495
هذا لم يكن الشيء الوحيد الذي فعلته به

331
00:14:02,080 --> 00:14:05,632
قبل موته مباشرةً
جاء للتحدث معي

333
00:14:07,100 --> 00:14:09,593
اعرف أن هذا يبدو غريب
فقد كنت مجرد طفله

335
00:14:09,593 --> 00:14:12,983
ولكنه أرادني أن أخبره إذا كان ذهابه
للحفله التي كان يخطط لها آمنه

337
00:14:13,589 --> 00:14:14,997
أتذكر

338
00:14:14,997 --> 00:14:17,174
لقد طلب أن يصحبكِ بجولة في الحدائق

339
00:14:17,175 --> 00:14:19,792
لقد أراد القوة
وأراد المجد

340
00:14:20,302 --> 00:14:24,335
أسم يظل مشهور بعد موته
لذلك هذا ما أريته أياه

342
00:14:24,336 --> 00:14:26,696
إذاً ماذا ؟
هل أعطيتيه رؤية ؟

343
00:14:28,550 --> 00:14:31,523
لقد أقام الحفله وقتل

344
00:14:31,811 --> 00:14:35,423
لم أسحب الزناد يا أبي
لكني جعلت هذا يحدث

346
00:14:38,524 --> 00:14:41,577
إذا عاد " كولير " فهو يعلم ما قمت به

347
00:14:41,577 --> 00:14:43,719
ماذا يريد الانتقام ؟

348
00:14:43,719 --> 00:14:45,670
نحن حتى لا نعلم ما إذا كان حياً

349
00:14:45,670 --> 00:14:47,619
ماذا لو أخبر " شون " عما فعلته ؟

350
00:14:49,090 --> 00:14:50,369
" تبدين كما لو كنتِ تخافين من " كولير

351
00:14:51,328 --> 00:14:52,670
" ايزابيل "

352
00:14:52,670 --> 00:14:55,292
كولير " رجل قوي جداً "

353
00:14:55,292 --> 00:14:56,793
ولكنه كان مجرد إنسان

354
00:14:58,297 --> 00:15:00,950
لقد كان إنسان

355
00:15:00,950 --> 00:15:04,147
ولكننا لا نعلم ما هو الآن

356
00:15:05,425 --> 00:15:07,536
يا رفاق لدي شيء تحتاجون لرؤيته

357
00:15:07,536 --> 00:15:10,284
تعرفون الرسم الذي كان على الجدار
" الشخص الذي ربما يكون " كولير

359
00:15:10,284 --> 00:15:11,915
حسناً , يوجد بيانات قومية عن الرسم

360
00:15:11,915 --> 00:15:13,001
قمت بمقارنة اللوحه به

361
00:15:13,001 --> 00:15:16,615
و الواعظ لقد قام بجولة

364
00:15:16,615 --> 00:15:18,851
هذا من سانت لويس

365
00:15:18,851 --> 00:15:20,513
وهذا من البازو

366
00:15:20,513 --> 00:15:22,049
تيمبي أريزونا
رينو

367
00:15:22,049 --> 00:15:23,711
هذا من كل أنحاء البلاد

368
00:15:23,711 --> 00:15:26,268
إذا كان هذا " كولير " فأنه كان مشغولاً جداً

369
00:15:26,268 --> 00:15:29,027
ربما يحتاج للحلاقة ولكنه ما زال جذاباً

370
00:15:29,027 --> 00:15:29,817
ولديه أتباع في كل مكان

371
00:15:29,817 --> 00:15:34,244
إذاً ماذا , هل يسافر فيما حولنا واعظاً
بأنجيل المستقبل

372
00:15:41,517 --> 00:15:42,892
Are you almost done?

373
00:15:42,892 --> 00:15:43,947
هل أنتهيتِ ؟
سأعد لكِ وجبه

374
00:15:43,947 --> 00:15:45,961
ـ خمسة دقائق فقط
ـ حسناً

375
00:15:45,961 --> 00:15:47,559
هل رأيتِ " بن " اليوم ؟

376
00:15:49,253 --> 00:15:51,779
هل تعنين صديق خالتكِ " ابريل " ؟

377
00:15:53,153 --> 00:15:56,957
كلا لم أراه ولن أفعل

379
00:15:56,957 --> 00:15:59,802
إحساسكِ لا يعمل بشكل صحيح
بهذا الشأن حبيبتي

380
00:15:59,802 --> 00:16:01,274
حسناً

381
00:16:10,735 --> 00:16:12,143
مرحباً

383
00:16:13,901 --> 00:16:17,044
انظري أنا ليس من النوع الذي يأتي فجأه
هكذا طوال الوقت أعدكِ

385
00:16:17,045 --> 00:16:18,004
حسناً

386
00:16:17,737 --> 00:16:20,167
ولكني كنت في الجوار

387
00:16:20,167 --> 00:16:21,701
وليس لدي رقم هاتفكِ

388
00:16:21,701 --> 00:16:23,044
الصور التي تحدثنا عنها

389
00:16:23,044 --> 00:16:25,410
Oh.

390
00:16:25,410 --> 00:16:27,359
شكراً

391
00:16:30,109 --> 00:16:31,482
تفضل

392
00:16:32,634 --> 00:16:33,849
" مرحباً " مايا

393
00:16:33,849 --> 00:16:35,096
" مرحباً " بين

394
00:16:35,096 --> 00:16:37,237
سأذهب لمذاكره بحجرتي

395
00:16:37,237 --> 00:16:38,420
تحدثا معاً

396
00:16:40,146 --> 00:16:43,151
هل ستشاهديها ؟

397
00:16:52,038 --> 00:16:53,509
هل تبدو مألوفه لكِ

398
00:16:53,509 --> 00:16:55,203
هذه التلال نيل جيري

399
00:16:55,203 --> 00:16:56,322
نعم

400
00:16:59,743 --> 00:17:00,798
أسمع

401
00:17:00,798 --> 00:17:03,099
هذا لن يحدث

402
00:17:03,099 --> 00:17:05,945
المعذرة ؟

403
00:17:05,945 --> 00:17:08,375
الزواج ؟

404
00:17:08,375 --> 00:17:10,229
هل أنتي واثقة أنها قصدتني ؟

406
00:17:13,649 --> 00:17:15,791
حسناً , هذا لا يمكن حدوثه

407
00:17:15,791 --> 00:17:17,134
أنا مسرورة لموافقتك

408
00:17:17,134 --> 00:17:18,700
ابريل " أخبرتني عن " مايا " وما تستطيع"
فعله

409
00:17:18,700 --> 00:17:20,938
ولكنها مخطئه بهذا الشأن أليس كذلك ؟

410
00:17:20,938 --> 00:17:22,280
ستكون كذلك

411
00:17:24,934 --> 00:17:26,724
حسناً

412
00:17:26,724 --> 00:17:29,281
أنا سأذهب

413
00:17:29,281 --> 00:17:32,286
ولا مزيد من الزيارات لإحضار الصور

414
00:17:32,286 --> 00:17:33,565
لا زيارات

415
00:17:33,565 --> 00:17:35,676
نعم حسناً

416
00:17:35,676 --> 00:17:36,953
كانت مقابلتكِ من دواعي سروري

417
00:17:36,953 --> 00:17:38,871
وبعد ذلك أنا عازم على عدم رؤيتكِ مجدداً

418
00:17:38,871 --> 00:17:41,110
نعم , سعيدة بمقابلتك أيضاً

419
00:18:15,667 --> 00:18:17,713
هل أنت قتلتني ؟

420
00:18:21,006 --> 00:18:22,221
إنه هو

421
00:18:23,628 --> 00:18:24,649
إنه هو

422
00:18:24,649 --> 00:18:25,608
" هذا " جوردين كولير

423
00:18:25,608 --> 00:18:27,751
" هذا " جوردين كولير

424
00:18:27,751 --> 00:18:30,213
أخبرهم أني لم أقتلك

425
00:18:30,213 --> 00:18:31,843
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

426
00:18:31,843 --> 00:18:32,802
أخبرهم

427
00:18:32,802 --> 00:18:34,880
"أخبرهم أنك " جوردين كولير

428
00:18:34,880 --> 00:18:36,542
أخبرهم

429
00:18:41,478 --> 00:18:42,562
هل فعلاً هذا أنا ؟

430
00:18:55,675 --> 00:18:59,351
 " عندما ذهبت لرؤية " كايل
" دخلت بأسم " جيرفي بولسن
.

432
00:18:59,351 --> 00:19:00,310
لماذا ؟
.

433
00:19:00,629 --> 00:19:03,986
وجدت كرت للمكتبه داخل جيب الجاكت
.

434
00:19:03,986 --> 00:19:05,265
وهذا ما قلته
.

435
00:19:05,265 --> 00:19:06,320
ظننت

436
00:19:06,863 --> 00:19:08,111
ظننت هذا أسمي

437
00:19:08,112 --> 00:19:09,836
" أسمك " جوردين كولير

438
00:19:10,699 --> 00:19:11,687
ألا تتذكر هذا ؟

439
00:19:11,946 --> 00:19:13,689
أنت أحد من الـ 4400

440
00:19:14,248 --> 00:19:14,536
حقاً ؟

441
00:19:14,536 --> 00:19:16,422
لقد أصبت بالرصاص

442
00:19:17,733 --> 00:19:18,851
لقد مت

443
00:19:19,906 --> 00:19:21,953
Ah...

444
00:19:21,953 --> 00:19:24,701
نعم لقد رأيت ذلك على الورق

445
00:19:24,701 --> 00:19:26,875
أعتقد أني أشبه ذلك الرجل

446
00:19:27,803 --> 00:19:28,922
لقد أختفيت

447
00:19:28,922 --> 00:19:30,200
هل لديك أي فكرة أين كنت ؟

448
00:19:31,543 --> 00:19:33,268
في كل مكان

449
00:19:37,777 --> 00:19:40,046
لقد كنت في كل مكان

450
00:19:40,046 --> 00:19:46,728
لقد عشت لمئات السنين وربما آلاف

451
00:19:46,728 --> 00:19:51,971
لم أكن أتحدث إلى أي شخص
كنت أتجول فقط

453
00:19:51,971 --> 00:19:54,496
لا طعام , لا نوم

454
00:20:01,594 --> 00:20:03,638
ولقد رأيت كل شيء

455
00:20:04,789 --> 00:20:08,754
رأيت العالم يتغير

456
00:20:08,754 --> 00:20:11,631
إلى الأسوأ

457
00:20:11,631 --> 00:20:17,705
السماء أمتلئت بالدخان

458
00:20:17,705 --> 00:20:21,157
والاجهزه توقفت عن العمل

459
00:20:21,157 --> 00:20:24,082
والشوارع و الأنهار

460
00:20:24,083 --> 00:20:26,503
ملئت بالجثث

461
00:20:27,999 --> 00:20:32,601
والموتى في كل مكان

463
00:20:32,601 --> 00:20:35,222
والأرض

464
00:20:35,222 --> 00:20:39,219
صرخت

466
00:20:40,914 --> 00:20:42,640
ولم تتوقف

467
00:20:45,133 --> 00:20:47,147
ما تتحدث عنه لم يحدث

468
00:20:49,161 --> 00:20:51,368
لم يحدث على الأطلاق

469
00:20:51,368 --> 00:20:53,286
إننا في عام 2006

470
00:20:53,286 --> 00:20:55,651
لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت

471
00:20:58,720 --> 00:21:00,350
كيف هذا ؟

472
00:21:00,350 --> 00:21:03,067
لقد تجولت لفترة طويلة

473
00:21:06,136 --> 00:21:07,990
هذا تقرير مبدئي عن الحمض النووي

474
00:21:07,990 --> 00:21:10,037
هذا الرجل الذي أمسكناه هو
" جوردين كولير "

475
00:21:10,037 --> 00:21:11,699
جيد على الأقل هناك شخص متأكد منه

476
00:21:11,699 --> 00:21:14,801
أحتاجه أن يتذكر من هو
حتى يمكنه الوقوف أمام قاضٍ

478
00:21:14,802 --> 00:21:16,238
ويطلب الإفراج عن إبني

479
00:21:16,813 --> 00:21:20,457
" مجرد كونه حياً فهذا في مصلحة " كايل

481
00:21:20,457 --> 00:21:23,463
مصلحته أن يتحول من قتل إلى
شروع في القتل

483
00:21:23,463 --> 00:21:24,774
" لا يا " ديانا

484
00:21:24,774 --> 00:21:26,500
هذا ليس كافياً

485
00:21:26,500 --> 00:21:29,473
كولير " يعلم من هو "
ولقد دفن في مكان ما

487
00:21:29,473 --> 00:21:30,975
ثم ظهر في حفل الزواج

488
00:21:30,975 --> 00:21:33,629
ووجد طريقه غلى أحد بيوته الآمنة

489
00:21:35,675 --> 00:21:37,338
نحن فقط بحاجة لطريقة

490
00:21:37,338 --> 00:21:39,095
تجعله يتذكر كل شيء

491
00:21:39,095 --> 00:21:42,293
توم " لقد تحدثت لتو مع مشرف "
الأمن القومي

493
00:21:42,293 --> 00:21:43,859
ويريد أن يقابلني

494
00:21:43,859 --> 00:21:45,488
أنا ورئيس الفريق

495
00:21:45,488 --> 00:21:48,302
"لنناقش كيفية عودة " جوردين كولير
من الموت

497
00:21:48,302 --> 00:21:49,517
وأنتي تريديني أن أبحث عن
آلانا ماريفا " الهاربه "

498
00:21:49,517 --> 00:21:54,760
وأحضرها إلى هنا لتستخدم قواها على
" كولير "

499
00:21:54,760 --> 00:21:57,253
يمكنها الدخول إلى ذكرياته
وتذكره بحياته كلها

501
00:21:57,253 --> 00:21:58,755
هؤلاء الأشخاص في العاصمة

502
00:21:58,755 --> 00:22:01,409
يريدونه أن يتذكر أيضاً
أليس كذلك ؟

503
00:22:01,409 --> 00:22:02,528
يريدون إجابات

504
00:22:02,528 --> 00:22:03,839
وهي قد تكون الوسيلة الوحيدة لذلك

505
00:22:05,724 --> 00:22:08,154
نينا " أرجوكِ "

506
00:22:10,263 --> 00:22:12,598
هيا
نحن نتحدث عن إبني

507
00:22:19,982 --> 00:22:21,614
ألديك وسيلة إتصال بـ " آلانا " ؟

508
00:22:26,313 --> 00:22:27,494
إذاً إتصل بها

509
00:22:30,532 --> 00:22:31,970
" سأفتح يا " مايا

510
00:22:36,862 --> 00:22:38,876
أنتي فقط لا تطيقين رؤيتي سعيدة
أليس كذلك ؟

511
00:22:38,876 --> 00:22:40,474
عن ماذا تتحدثين يا " ابريل " ؟

512
00:22:40,474 --> 00:22:42,200
ماذا قلتِ لـ " بن " ؟

513
00:22:42,200 --> 00:22:43,990
ماذا قلتِ يا " ديانا " ؟

514
00:22:43,990 --> 00:22:45,269
لا شي , لماذا ؟

515
00:22:45,269 --> 00:22:47,379
لقد أنفصل عني

516
00:22:49,313 --> 00:22:50,226
لم يكن من المفروض أن تنفصل عنها

517
00:22:50,227 --> 00:22:52,143
انا لم أخبرك بما قالت " مايا " لتفعل هذا

518
00:22:52,143 --> 00:22:52,957
انا أدرك هذا

519
00:22:54,443 --> 00:22:56,139
لكنكِ يجب أن تفهمي

520
00:22:56,139 --> 00:22:57,833
لقد أدركت أني
ليس مع الشخص المناسب

521
00:22:57,833 --> 00:23:01,573
ولو أنكِ أدركتِ أنكِ مع الشخص الغير المناسب

522
00:23:01,573 --> 00:23:02,788
فلماذا تبقين معه ؟

523
00:23:02,788 --> 00:23:04,002
لا أعرف

524
00:23:04,002 --> 00:23:05,665
ربما لأنك تحبه

525
00:23:05,665 --> 00:23:06,847
" أنا فعلاً أحب " ابريل

526
00:23:07,934 --> 00:23:09,277
ظننت أني أفعل

527
00:23:09,277 --> 00:23:12,954
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

528
00:23:12,954 --> 00:23:14,361
ربما لأنك تعيشين مع أحد الـ 4400

529
00:23:14,361 --> 00:23:17,460
لكن شخص ما أخبرني تواً
أني قابلت المرأة

531
00:23:17,460 --> 00:23:18,867
التي يفترض أن أبقى معها

532
00:23:20,402 --> 00:23:22,799
ولا يمكنني تجاهل هذا

533
00:23:25,005 --> 00:23:28,394
وأريدكِ أن تخبريني بالحقيقة

534
00:23:31,528 --> 00:23:32,805
عندما تريني

535
00:23:32,805 --> 00:23:35,715
هل تشعرين بشيء ؟

536
00:23:35,715 --> 00:23:36,545
إنجذاب ؟

537
00:23:36,546 --> 00:23:38,177
إنجذاب وتحاولين مقاومته ؟

538
00:23:43,675 --> 00:23:45,720
نعم

539
00:23:45,720 --> 00:23:46,679
أفعل

540
00:23:46,679 --> 00:23:48,246
لقد طلبت الحقيقة

541
00:23:48,246 --> 00:23:49,109
إذا نعم أفعل

542
00:23:49,684 --> 00:23:51,123
ولو أني قابلتك في ظروف مختلفة

543
00:23:51,124 --> 00:23:52,690
نعم لفعلت

544
00:23:52,690 --> 00:23:54,640
لوددت رؤيتك ثانية

545
00:23:57,166 --> 00:23:58,381
نعم

546
00:24:00,106 --> 00:24:01,001
وأنا أيضاً

547
00:24:02,120 --> 00:24:03,623
لكن هذا غير مهم

548
00:24:03,623 --> 00:24:04,555
لا يمكننا أن نفعل هذا

549
00:24:06,020 --> 00:24:06,948
نعم و أعرف هذا

550
00:24:06,948 --> 00:24:10,432
سآخذ أغراض أختي وأذهب

551
00:24:14,235 --> 00:24:18,169
لكن ألا يمكننا أن نبحث عن سعادتنا ؟

553
00:24:52,374 --> 00:24:53,781
" مرحباً " توماس

554
00:24:53,781 --> 00:24:54,661
لقد قصصتِ شعركِ

555
00:24:58,320 --> 00:24:59,566
لا أصدق أنكِ هنا

556
00:24:59,566 --> 00:25:01,453
شكراً لكِ

557
00:25:01,453 --> 00:25:03,920
"تعرف أني سأفعل أي شيء من أجل " كايل

558
00:25:03,921 --> 00:25:06,791
كما أنك أشتقت لك

559
00:25:06,791 --> 00:25:08,869
مستعده ؟

560
00:25:18,332 --> 00:25:19,483
لا تفعل أي شيء

561
00:25:19,483 --> 00:25:21,081
فقط أغلق عيناك وأسترخي

562
00:25:24,917 --> 00:25:28,178
لن تشعر بأي شيء
أعدك

563
00:25:39,975 --> 00:25:42,308
" إسمي " جوردن كولير "

564
00:25:42,308 --> 00:25:43,512
لو أمكنني البقاء هنا لفترة

565
00:25:43,513 --> 00:25:44,433
أنت أحد الـ 4400

566
00:25:44,434 --> 00:25:47,103
هذا الرضيع قد يكون مفتاح المستقبل

567
00:25:47,103 --> 00:25:49,629
لديك كل ما تحتاج من وقت في العالم

568
00:25:49,629 --> 00:25:50,907
" مرحبا " بيتر

569
00:25:50,907 --> 00:25:51,802
" إسمي " جوردين كولير

570
00:25:53,465 --> 00:25:54,392
" مرحبا " ريتشارد

571
00:25:54,392 --> 00:25:55,670
أهلاً بك في الثورة

572
00:26:08,937 --> 00:26:10,023
كولير " هل أنت بخير ؟ "

573
00:26:23,834 --> 00:26:28,469
" إسمي " جوريدن كولير

574
00:26:28,469 --> 00:26:32,562
وأعرف لماذا أعادونا

575
00:26:32,562 --> 00:26:36,590
لقد رأيت الكارثة
وأعرف ما يجب عمله لإيقافها

576
00:26:49,042 --> 00:26:50,641
تقول أن لديك كل هذه الغجابات ؟

577
00:26:50,641 --> 00:26:51,600
اخبرنا ما هم بالضبط

578
00:26:51,600 --> 00:26:53,236
ثم سنتحدث عن خروجك من هنا

579
00:26:53,244 --> 00:26:55,724
ستعلمون ما أعرفه عندما يعرف الجميع

580
00:26:55,724 --> 00:26:56,683
ومتى سيحدث هذا ؟

581
00:26:56,683 --> 00:26:59,016
بمجرد أن أكون حر
سأخبركم وأخبر العالم كله
.

583
00:27:00,294 --> 00:27:02,246
وماذا لو تحفظنا عليك للأبد
.

584
00:27:02,247 --> 00:27:05,217
لقد تعودت على الانتظار
.

585
00:27:05,217 --> 00:27:07,264
حسناً لا يمكنني هذا
.

586
00:27:07,264 --> 00:27:09,630
إبني في السجن
وأنت الوحيد الذي يمكنه تحريره

588
00:27:09,630 --> 00:27:11,612
إذاً أنت تريده حراً
كما أريد أنا

590
00:27:14,362 --> 00:27:17,717
إبنك " كايل " بريء
إنه مجرد ضحية

592
00:27:17,717 --> 00:27:20,498
 وسأقول هذا
لأي شخص تريده

593
00:27:20,498 --> 00:27:21,940
بمجرد خروجي من هنا حراً

594
00:27:22,748 --> 00:27:23,471
" لا أصدق هذا يا " نينا

595
00:27:23,471 --> 00:27:26,573
تفصل لإبني عن حريته
جلسة إستماع واحدة

596
00:27:26,573 --> 00:27:28,513
وأنتي ترفضين أن يشهد " كولير "لصالحه ؟

597
00:27:28,514 --> 00:27:30,472
لست أنا من يرفض
بل وزارة الدفاع

598
00:27:30,472 --> 00:27:31,719
الموقف الرسمي هو أن " كولير " لم يعد

599
00:27:31,719 --> 00:27:33,158
" هيا  يا " نينا

600
00:27:33,158 --> 00:27:35,972
لا يمكن أن يصدقوا أن بإمكانهم إخفاء هذا
حسناً , أنهم يحاولون

602
00:27:35,972 --> 00:27:41,245
أنظر عودة " كولير " سوف تغير كل شيء
نحن لا نتحدث عن ثورة الـ 4400 فقط

604
00:27:41,245 --> 00:27:43,580
هناك جماعات متدينة
في كل أنحاء العالم

606
00:27:43,580 --> 00:27:44,891
تعتبره مثل المسيح

607
00:27:44,891 --> 00:27:46,905
لا يهمهم ما يقوله
ولا مدى جنونه

609
00:27:46,905 --> 00:27:50,741
أشخاص سينصتون له
إذاً ربما يجب أن نعرف ما يدور برأسه

611
00:27:50,741 --> 00:27:52,520
قبل أن نخرجه للناس

612
00:27:52,521 --> 00:27:54,864
وماذا لو لم نحب ما سيقوله ؟

613
00:27:54,864 --> 00:27:56,495
أسنتركه في القبو ونتظاهر أنه
غير موجود ؟

614
00:27:56,495 --> 00:27:59,787
لا أظن هذا قرارنا

616
00:27:59,787 --> 00:28:02,314
ستكون مفاجأة لي لو لم ينقل من هنا قبل الغد

618
00:28:05,382 --> 00:28:08,226
يفترض أن يكونوا هنا الآن

619
00:28:09,953 --> 00:28:11,584
أمتأكده أنكِ بخير ؟

620
00:28:13,853 --> 00:28:15,195
سأكون بخير

621
00:28:16,794 --> 00:28:20,503
عندما لمست " كولير " رأيت أشياء
لم تكن من ماضيه فقط

623
00:28:20,503 --> 00:28:22,965
كانت هناك مشاهد أخرى
مشاهد فضيعة

625
00:28:24,307 --> 00:28:26,960
كانت كالكابوس
لا أعرف

627
00:28:26,960 --> 00:28:30,925
كيف عاشها ومازال عاقلاً

629
00:28:38,341 --> 00:28:43,296
"لا أريد أن أتركك يا " توماس
لا أريد  الهرب ثانية

631
00:28:43,296 --> 00:28:48,762
ربما لا تحتاجين لهذا
وما فعلتيه اليوم ساعدنا

633
00:28:48,762 --> 00:28:53,110
لو أخبرتهم أن بإمكانهم أستعمال قدرتكِ
ربما يسقطون التهم عنكِ

636
00:28:53,110 --> 00:28:56,467
ـ أنا لم أؤذي الـ 4400
ـ أعرف , أعرف

639
00:28:56,467 --> 00:28:59,375
ربما يمكننا إنجاح الأمر دون أن تفعلي ,أتفقنا

641
00:29:00,782 --> 00:29:01,869
" عمي " توم

642
00:29:01,869 --> 00:29:03,020
إنتظري هنا

643
00:29:08,806 --> 00:29:12,896
ما الذي يحدث ؟
أنا لم أساعدك للعثورعلى " جوردين " لتحبسه

645
00:29:12,897 --> 00:29:16,702
" إنهم خائفون يا " شون
وهكذا تتصرف الحكومة عندما تخاف

647
00:29:16,702 --> 00:29:24,246
تعرف أن بإمكاننا أخذه لو أردنا
يمكننا إختراق المبنى لو رغبنا

650
00:29:24,246 --> 00:29:25,526
ولن يمكنكم إيقافنا

651
00:29:25,526 --> 00:29:27,604
قد تكون محقاً

652
00:29:29,106 --> 00:29:30,481
لكن قد تكون هناك طريقة أخرى

653
00:29:30,481 --> 00:29:31,312
تفضل

654
00:29:31,312 --> 00:29:34,381
هذا مشهد من كامرات المراقبة في المبنى

656
00:29:34,381 --> 00:29:37,130
التقطت ظهر اليوم
إعرضها على الجميع

658
00:29:37,130 --> 00:29:39,144
"أخبر العالم كله بعودة " كولير

659
00:29:46,145 --> 00:29:47,456
شكراً لك

660
00:29:47,456 --> 00:29:49,821
حسناً

661
00:30:20,361 --> 00:30:21,128
عربة التسوق

662
00:30:21,991 --> 00:30:23,909
أعتدت الحياة في واحدة مثلها وانا في
الجامعة

663
00:30:24,922 --> 00:30:25,881
" بن "

664
00:30:25,881 --> 00:30:27,543
ما الذي تفعله هنا ؟

665
00:30:27,543 --> 00:30:29,973
أنا أيضاً أحتاج للطعام

666
00:30:33,617 --> 00:30:38,285
ما رأيك إذاً ؟

668
00:30:38,285 --> 00:30:43,623
مصادفة أم أن هذا سيحدث
سواء توقفنا أم لا ؟

671
00:30:49,761 --> 00:30:51,839
يفترض أن أعطيك محاضرة عن الحرية
الشخصية حالاً

672
00:30:51,839 --> 00:30:55,163
لكني أعترف أن صوتي لن يكون مقنعاً جداً

673
00:31:01,877 --> 00:31:08,654
حسناً , كلانا هنا للتسوق
أتريدين الإنضمام ؟

676
00:31:31,681 --> 00:31:33,695
الحب يربح في النهاية

677
00:31:33,410 --> 00:31:34,126
دعيني أخمن

678
00:31:34,759 --> 00:31:36,581
وجوه العجائز ؟

679
00:31:37,617 --> 00:31:39,119
خطوط حمراء

680
00:31:39,119 --> 00:31:43,340
كلما أوقفني خط أحمر ألتقط صورة

683
00:31:43,340 --> 00:31:48,071
يجب أن تدرس هذا القسم
الذي لم تلحظه من قبل

685
00:31:48,071 --> 00:31:51,460
كالمحلات والناس

686
00:31:51,460 --> 00:31:52,578
صناديق القمامة

687
00:31:52,578 --> 00:31:53,633
huh.

688
00:31:53,633 --> 00:31:54,720
كل شيء

689
00:31:54,720 --> 00:31:56,414
هذا إبداع فعلاً

690
00:31:56,414 --> 00:31:58,109
كنت فقط أتجول

691
00:31:58,109 --> 00:31:59,547
اريد أن اراهم

692
00:31:59,547 --> 00:32:02,168
حسناً , أظنهم عندي في مكانٍ ما

693
00:32:02,168 --> 00:32:03,384
لا

694
00:32:03,384 --> 00:32:04,470
أنتظر

695
00:32:04,470 --> 00:32:05,654
ماذا ؟

696
00:32:05,654 --> 00:32:06,995
لا يمكننا أن نفعل هذا

697
00:32:06,995 --> 00:32:08,594
لقد فعلنا

698
00:32:08,594 --> 00:32:10,289
هذا كان موعد

699
00:32:10,289 --> 00:32:11,312
وهو موعد جيد

700
00:32:11,312 --> 00:32:13,134
لا لم يكن

701
00:32:13,134 --> 00:32:15,883
كان لطيفاً
لكنه ليس موعداً

702
00:32:15,883 --> 00:32:18,408
لماذا أشعر أنه كذلك إذاً ؟

703
00:32:27,295 --> 00:32:29,534
إعترفي أن هذا كان لطيفاً أيضاً

704
00:32:31,834 --> 00:32:34,169
أيمكنني مقابلتكِ ثانية ؟

705
00:32:42,896 --> 00:32:43,983
حرروا ط كولير " الآن

706
00:32:43,983 --> 00:32:45,549
حرروا " كولير " الآن

707
00:32:45,549 --> 00:32:47,819
أيشعر غيري أنه كيوم سقوط الباستيل ؟

708
00:32:47,819 --> 00:32:48,906
حسناً أنا أشعر به

709
00:32:48,906 --> 00:32:50,152
إنه يبدو وكبداية لشيء ما

710
00:32:50,152 --> 00:32:52,838
إما أن نتركه يذهب لهم
أو أن نحضر التعزيزات

712
00:32:52,838 --> 00:32:55,139
ولا يمكننا مواجهة الـ 4400

713
00:32:55,139 --> 00:32:58,944
يوجد كهنة بالخارج ومواطنون عاديون
لا يمكننا التعامل مع هذا

715
00:32:58,944 --> 00:33:01,757
لو كان " كولير " كما يظنون
فيجب أن نتركه

717
00:33:01,757 --> 00:33:04,155
ولو لم يكن فتركه هو الخيار الأفضل

719
00:33:04,155 --> 00:33:06,360
فسيكون الحبل الذي يشنق به نفسه

720
00:33:06,360 --> 00:33:09,429
سأتصل بالعاصمة الآن
لكنهم سيريدون أن يعرفوا

722
00:33:09,429 --> 00:33:12,722
كيف حصل هؤلاء على صورة " كولير " ؟

724
00:33:12,722 --> 00:33:15,920
أتعرف ماذا أقول لهم ؟

725
00:33:15,920 --> 00:33:18,764
أخبريهم أنه من الصعب إخفاء الأمر

726
00:33:18,764 --> 00:33:21,322
حرروا " كولير " الآن
حرروا " كولير " الآن

727
00:33:21,322 --> 00:33:24,391
حرروا " كولير " الآن
حرروا " كولير " الآن

728
00:33:24,391 --> 00:33:26,531
حرروا " كولير " الآن

729
00:33:30,926 --> 00:33:33,162
حرروا " كولير " الآن

730
00:33:43,073 --> 00:33:44,256
هذا أنت

731
00:33:44,256 --> 00:33:45,215
" مرحباً بعودتك " جوردين

732
00:33:50,618 --> 00:33:52,599
شكراً لحفاظك على المركز في غيابي

734
00:33:54,198 --> 00:33:56,404
" ريتشارد "

735
00:33:56,404 --> 00:33:58,386
مسرور أنك مازلت معنا

736
00:33:58,386 --> 00:34:00,527
سيكون لك دور هام

737
00:34:08,264 --> 00:34:11,109
أنا أقف هنا بينما أرى المستقبل

739
00:34:11,109 --> 00:34:17,694
أرى الـ 4400 و غيرهم يعملون
جنباً إلى جنب لتحقيق هدف مشترك

741
00:34:17,694 --> 00:34:21,881
إنقاذ الإنسانية
لم يعد بيد الـ 4400 فقط

744
00:34:21,881 --> 00:34:26,357
كل منكم يجب أن يعمل على هذا

745
00:34:26,357 --> 00:34:31,057
والعمل يبدأ من الآن
سنذهب إلى المحكمة

747
00:34:31,057 --> 00:34:34,190
هناك رجل بريء يجب تحريره

748
00:34:53,051 --> 00:34:55,992
أنظر , أبعد هؤلاء الناس عن المبنى

749
00:34:55,992 --> 00:34:58,029
أنتم تعوقون العمل في المحكمة

750
00:34:58,030 --> 00:35:00,084
لن يذهبوا حتى تسمعي ما أريد قوله

752
00:35:01,554 --> 00:35:05,966
انا هنا لأطلب إسقاط كل التهم المتعلقة
" بقتلي المزعوم عن " كايل بالدوين

755
00:35:05,966 --> 00:35:10,281
حسناً , السيد " بالدوين " مازال متهماً
بالأعتداء على عميلين

757
00:35:10,281 --> 00:35:15,556
وأطلق النار على حشد من الناس
وقد أدلى بإعتراف تفصيلي

759
00:35:15,556 --> 00:35:18,145
إبني بالسجن منذ شهور وهذه أول سابقة له

761
00:35:18,145 --> 00:35:19,808
يمكنكِ إعطاءه
إطلاق سراح مشروط

762
00:35:19,808 --> 00:35:21,822
هؤلاء الناس بالخارج يستمعون لي

763
00:35:21,822 --> 00:35:25,370
سيعودون كل يوم حتى تتركوا أبن هذا
الرجل

764
00:35:27,000 --> 00:35:29,462
حسناً , هذا طريق غير أعتيادي بالمرة

765
00:35:29,462 --> 00:35:32,786
سأمنحكما ما تريدان

766
00:35:32,786 --> 00:35:36,240
ربما يمكننا مراجعة كلامه بعدم القتل

767
00:35:36,240 --> 00:35:37,677
إفعلي بسرعة

768
00:35:45,734 --> 00:35:47,684
شكراً لك

769
00:36:10,733 --> 00:36:13,015
ظننتكِ لا تريدين رؤيتي

770
00:36:13,016 --> 00:36:14,826
هذا صحيح
أريد رؤية صورك

773
00:36:16,488 --> 00:36:18,406
حسناً
كنت أعلم أنك ستكون هنا

774
00:36:18,406 --> 00:36:20,898
لماذا أتيتِ إذاً ؟

775
00:36:24,064 --> 00:36:31,097
أظنني مازلت أفكر في قصة محل البقالة
وأظنه كان موعداً لطيفاً

778
00:36:32,855 --> 00:36:35,540
لكني لم أنهه بشكل جيد

779
00:36:37,810 --> 00:36:39,088
حسناً

780
00:36:42,126 --> 00:36:44,171
كيف يجب أن ينتهي إذاً ؟

781
00:36:59,996 --> 00:37:03,096
مرحباً ماما

782
00:37:03,096 --> 00:37:04,247
مرحباً

783
00:37:04,247 --> 00:37:05,399
" أين كنتِ يا " دي

784
00:37:05,399 --> 00:37:10,833
لا مكان لقد تأخرت في العمل

787
00:38:23,402 --> 00:38:25,864
آسفه

788
00:38:27,494 --> 00:38:28,805
آسفه جداً

789
00:38:28,805 --> 00:38:32,161
لا تعتذري

790
00:38:32,161 --> 00:38:34,175
هذه الأشياء التي رأيتها بي

791
00:38:34,175 --> 00:38:37,212
الكبرياء , الطموح , الغرور
جميعهم موجودون

793
00:38:37,212 --> 00:38:39,833
وكنت أفضل الموت على أن أخسرهم

794
00:38:43,509 --> 00:38:47,730
لقد فعلت أشياء سيئة
وكنت سأفعل أكثر

796
00:38:47,730 --> 00:38:49,007
أعلم

797
00:38:49,999 --> 00:38:51,662
وأحاول ألا افعل

798
00:38:54,411 --> 00:38:56,648
أخبرني ماذا أفعل وسأفعل

799
00:39:05,792 --> 00:39:07,007
أرحلي

800
00:39:08,317 --> 00:39:12,569
غادري المركز ولا تعودي ثانية

802
00:39:12,569 --> 00:39:16,085
" لا شيء تفعلينه سيغيركِ يا " ايزابيل

803
00:39:16,085 --> 00:39:17,843
أنتي عدو للـ 4400

804
00:39:17,843 --> 00:39:19,346
وعدو كل ما هو جيد

805
00:39:19,346 --> 00:39:22,383
والجزء البشري فيكِ

806
00:39:25,484 --> 00:39:32,741
بالغ الصغر بالنسبة للجزء الآخر
ومحاولتكِ للحفاظ عليه نشطاً ستفشل

808
00:39:32,741 --> 00:39:33,891
لا

809
00:39:33,891 --> 00:39:34,915
لا

810
00:39:37,472 --> 00:39:38,815
يمكنني الأختيار

811
00:39:38,815 --> 00:39:40,540
الآخرون يمكنهم  وليس أنتي

812
00:39:49,332 --> 00:39:53,488
لو أن هذا صحيح ونحن أعداء لِمَ لا أقتلك
الآن ؟

814
00:39:53,488 --> 00:39:56,365
يمكنكِ المحاولة , لكنكِ لن تنجحي

815
00:39:58,154 --> 00:39:59,721
أنا مستعد لكِ هذه المرة

816
00:40:03,270 --> 00:40:07,042
هذا المكان عاد لي مرة أخرى

817
00:40:11,423 --> 00:40:15,417
وانتي غير مرحب بكِ هنا

818
00:40:15,417 --> 00:40:18,198
" الوداع يا " ايزابيل

819
00:40:27,933 --> 00:40:30,858
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

820
00:40:31,770 --> 00:40:34,695
في الحلقة القادمة

