﻿1
00:00:00,402 --> 00:00:02,070
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,195 --> 00:00:03,905
‫لا أقصد الإهانة
‫أظنني أحببت ديكور (رودي) أكثر

3
00:00:04,072 --> 00:00:06,492
‫ـ (رودي)؟
‫ـ نعم، المخبول الذي عاش هنا قبلك

4
00:00:06,575 --> 00:00:08,661
‫ـ أرجوك، استمتعنا بوقتنا
‫ـ أنت استمتعت بوقتك

5
00:00:08,744 --> 00:00:10,203
‫أنا كنت ثملة ويائسة

6
00:00:10,370 --> 00:00:13,373
‫ستتم محاكمة (ريبيكا)
‫إلاّ إن أسقطت التهم عنها

7
00:00:13,540 --> 00:00:16,168
‫علينا أن نثبت أن زوجي
‫قتل (لايلا ستانغارد)

8
00:00:16,293 --> 00:00:19,837
‫السماح بمتابعة هذه المحاكمة
‫سيكون إخفاقاً مشيناً للعدالة

9
00:00:19,963 --> 00:00:22,508
‫"آنسة (ساتر)، ما هو شعورك
‫إزاء إسقاط التهم عنك؟"

10
00:00:22,633 --> 00:00:25,552
‫مهما كان ما أخبرتك به زوجته
‫فأخي ليس قاتلاً

11
00:00:25,678 --> 00:00:27,429
‫شقيقة زوجك في البلدة

12
00:00:31,767 --> 00:00:35,813
‫"فندق (هامريك)، (فيلادلفيا)
‫يوم عيد الميلاد المجيد"

13
00:00:56,249 --> 00:00:57,626
‫"(نايت)"

14
00:01:02,464 --> 00:01:04,007
‫"٢٦ ديسمبر"

15
00:01:06,009 --> 00:01:09,179
‫"٢٧ ديسمبر"

16
00:01:09,346 --> 00:01:11,097
‫"٢٨ ديسمبر"

17
00:01:11,223 --> 00:01:12,641
‫"٢٩ ديسمبر"

18
00:01:12,766 --> 00:01:14,518
‫"٣٠ ديسمبر"

19
00:01:14,643 --> 00:01:16,603
‫"٣١ ديسمبر"

20
00:01:22,860 --> 00:01:29,658
‫"٦، ٥، ٤، ٣، ٢، ١"

21
00:01:29,783 --> 00:01:31,909
‫"عيد رأس سنة سعيد"

22
00:01:35,121 --> 00:01:37,457
‫ـ "أنا آسف جداً"
‫ـ "لا تأسف"

23
00:01:44,840 --> 00:01:46,508
‫"(سام كيتنغ)، مفقود"

24
00:01:46,633 --> 00:01:48,677
‫مرحباً، كيف كانت رحلتك؟

25
00:01:49,010 --> 00:01:51,638
‫ـ أين هي؟
‫ـ في الأعلى

26
00:02:03,066 --> 00:02:04,401
‫مرحباً

27
00:02:04,860 --> 00:02:07,529
‫عائلة (بيترسون)
‫ما زال لديهم الأرجوحتين

28
00:02:07,613 --> 00:02:09,740
‫التي كنا نلعب عليهما أنا و(سام)
‫ونحن أطفال

29
00:02:09,865 --> 00:02:12,701
‫رغم أن أطفالهم رحلوا قبل ٣٠ عاماً

30
00:02:12,785 --> 00:02:15,829
‫السيدة (بيترسون) ما زالت هناك
‫(غاريت) مات في الخريف الماضي

31
00:02:17,997 --> 00:02:20,166
‫ـ كنت تتجنبينني
‫ـ لا

32
00:02:21,084 --> 00:02:22,878
‫لم تجيبي على مكالماتي الهاتفية

33
00:02:23,002 --> 00:02:25,130
‫لقد ذهبت إلى المنزل
‫كان علي تصفية ذهني

34
00:02:25,297 --> 00:02:30,510
‫إلى منزل أمك، (بوني) أخبرتني
‫كيف حالها؟

35
00:02:31,511 --> 00:02:32,888
‫إنها بخير

36
00:02:35,307 --> 00:02:38,017
‫لا أذكر آخر مرة
‫ذكر (سام) أنك زرتها

37
00:02:38,393 --> 00:02:39,937
‫لقد مضت فترة

38
00:02:41,730 --> 00:02:43,981
‫(أناليز)، هل يمكننا ألاّ نفعل هذا؟

39
00:02:44,065 --> 00:02:45,609
‫لا أعرف ماذا تعنين

40
00:02:45,776 --> 00:02:48,027
‫هل يمكنك إخباري على الأقل
‫إن كنت قلقة عليه؟

41
00:02:48,153 --> 00:02:50,113
‫ـ بالطبع
‫ـ لماذا تسافرين إذن؟

42
00:02:50,238 --> 00:02:51,949
‫ـ عندما يتم فقدان شخص...
‫ـ تقصدين يهرب

43
00:02:52,073 --> 00:02:53,826
‫بكلتا الحالتين، لا يسافر المرء بل يبقى

44
00:02:53,951 --> 00:02:56,703
‫تقومين بنشر ملصقات، لكن يبقى المرء
‫لتكوني موجودة عند عودته

45
00:02:56,829 --> 00:02:58,747
‫ـ لن يعود
‫ـ كيف تعرفين هذا؟

46
00:02:58,872 --> 00:03:00,707
‫لقد قتل فتاة ولا يريد دخول السجن

47
00:03:00,791 --> 00:03:03,168
‫كيف تعرفين هذا؟ هل أخبرك؟

48
00:03:03,293 --> 00:03:06,755
‫يقول المحققون أنك واجهته
‫لكنه لم يعترف بشيء

49
00:03:06,880 --> 00:03:10,175
‫ـ هل كنت ستفعلين لو كنت مكانه؟
‫ـ إن كنتِ زوجتي ومحامية دفاع...

50
00:03:10,300 --> 00:03:13,470
‫ـ نعم، سأفعل
‫ـ أنت لستِ قاتلة، بل هو

51
00:03:15,096 --> 00:03:19,309
‫ماذا عن وقوع جريمة؟
‫لماذا هذا ليس أول ما تفكرين به؟

52
00:03:19,434 --> 00:03:23,647
‫أنه ربما أصيب! كل هذا غير منطقي
‫يا (أناليز)

53
00:03:23,939 --> 00:03:28,318
‫هل تعلمين أنني كنت معه في اليوم التالي
‫لمقتل تلك الفتاة (لايلا)؟

54
00:03:28,485 --> 00:03:30,863
‫أمضينا عطلة عيد العمال معاً

55
00:03:30,946 --> 00:03:34,032
‫ذهبنا وأكلنا الكركند بمطعم (هيمنغوايز)

56
00:03:34,115 --> 00:03:37,536
‫وساعدني بإصلاح الباب الشبكي
‫على شرفتي الأمامية

57
00:03:37,661 --> 00:03:40,747
‫وتحدثنا عنك
‫وعن رغبتك بتلك الوظيفة الجديدة في (ييل)

58
00:03:40,873 --> 00:03:45,418
‫وأنك ظننت أن بداية جديدة
‫ستكون جيدة لكليكما

59
00:03:46,294 --> 00:03:51,216
‫كيف أمكنه فعل كل تلك الأمور الصغيرة
‫بعد خنق فتاة حتى الموت؟

60
00:03:51,341 --> 00:03:54,678
‫لا أعرف، الناس ليسوا منطقيين

61
00:03:54,845 --> 00:03:56,179
‫ما هذا؟

62
00:03:56,930 --> 00:04:00,225
‫إنه الدليل الذي قدمته للمحكمة
‫لأثبت أنه قتل تلك الفتاة

63
00:04:01,518 --> 00:04:03,937
‫اقرأيه ثم ستفهمين ما كنت أخوضه

64
00:04:04,062 --> 00:04:06,398
‫مهما كان في هذا الصندوق
‫فهو ليس أخي

65
00:04:06,481 --> 00:04:09,026
‫إنه ليس الرجل الذي ظنناه!

66
00:04:33,466 --> 00:04:36,803
‫ـ مرحباً أيها القاتل
‫ـ مضحك

67
00:04:37,470 --> 00:04:40,807
‫أول يوم من فصل جديد
‫هذا مثير جداً، صحيح؟

68
00:04:40,933 --> 00:04:42,308
‫مرحباً

69
00:04:42,517 --> 00:04:47,856
‫يا إلهي! من الجيد أنكما هنا
‫بدأت أقلق جداً

70
00:04:47,981 --> 00:04:52,235
‫لماذا؟ قلقة أنني قصدت الشرطة
‫من دون قيامك أنت و(ويز) بمراقبتي؟

71
00:04:52,318 --> 00:04:53,695
‫ـ (كونور)!
‫ـ عيد رأس سنة سعيد

72
00:04:53,820 --> 00:04:55,447
‫ـ كيف كانت إجازتكم؟
‫ـ ما هذا؟

73
00:04:56,448 --> 00:04:59,034
‫إنه مزيف، اشتريته نقداً
‫في متجر مجوهرات في الحي الصيني

74
00:04:59,200 --> 00:05:01,661
‫إذن، هل حظي الجميع بإجازة رائعة؟

75
00:05:02,454 --> 00:05:04,247
‫ـ نعم
‫ـ إجازتي كانت رائعة

76
00:05:04,414 --> 00:05:06,499
‫أنا و(آيدن) أمضينا معظمها
‫في شرق (هامبتنز) مع والديه

77
00:05:06,625 --> 00:05:08,418
‫ثم ذهبنا إلى حفلة المحافظ لرأس السنة
‫في قصر (غرايسي)

78
00:05:08,585 --> 00:05:10,211
‫هل هناك أخبار عن الأخت؟

79
00:05:11,546 --> 00:05:15,508
‫هل أخافتها (أناليز) لتعود إلى (بوسطن)
‫أم أنها قتلتها؟

80
00:05:16,134 --> 00:05:19,012
‫ـ عما تتحدث؟
‫ـ شقيقة (سام)

81
00:05:20,138 --> 00:05:22,140
‫وصلت إلى هنا قبل الإجازة

82
00:05:22,265 --> 00:05:24,810
‫وقصدت الشرطة وقالت إنها
‫لا تصدق كل هذا

83
00:05:24,935 --> 00:05:27,104
‫لقد أخبرتك أنت على الأقل، صحيح؟

84
00:05:27,228 --> 00:05:28,647
‫لا

85
00:05:29,940 --> 00:05:33,276
‫أهلاً بعودتكم جميعاً، انتهت الإجازة

86
00:05:33,443 --> 00:05:36,362
‫هذه حصة "كيف تفلت بجريمة قتل"
‫الفصل الثاني

87
00:05:36,488 --> 00:05:39,240
‫حيث تصبح الأمور أصعب من الأول

88
00:05:43,787 --> 00:05:46,623
‫ـ لماذا لم تخبرينني؟
‫ـ لم أعتقد أنك بحاجة لمعرفة هذا

89
00:05:46,748 --> 00:05:48,667
‫إنها أخته، كيف لا أريد معرفة هذا؟

90
00:05:48,792 --> 00:05:52,712
‫إن لم أخبرك بهذه الأمور
‫فلأنها أمور لا يجب أن تزعج نفسك بها

91
00:05:52,796 --> 00:05:54,714
‫لديك ما يكفيك

92
00:05:57,884 --> 00:05:59,218
‫كيف حالها؟

93
00:05:59,928 --> 00:06:01,262
‫بخير

94
00:06:01,387 --> 00:06:03,890
‫وأنت؟ كيف حالك؟

95
00:06:04,223 --> 00:06:07,352
‫ـ أنا متعب
‫ـ يمكنني تخيل هذا

96
00:06:09,855 --> 00:06:11,272
‫ادخل

97
00:06:13,608 --> 00:06:17,403
‫لدينا زبونة بلا موعد تزعم أنها بحاجة
‫لمحامي لحادثة قيادة تحت تأثير الكحول

98
00:06:17,529 --> 00:06:20,115
‫ـ هل تظنينها ستجذب الصحافة؟
‫ـ على الأرجح أنها قضية عادية

99
00:06:20,532 --> 00:06:21,992
‫هل تريدين أن أتخلص منها؟

100
00:06:23,368 --> 00:06:25,954
‫لا، نحتاج إلى بعض المتعة هنا

101
00:06:30,207 --> 00:06:32,085
‫أي مركز شرطة
‫وجه لك تهمة القيادة تحت تأثير الكحول؟

102
00:06:32,711 --> 00:06:34,462
‫ـ معذرة؟
‫ـ يتم إصدار مخالفات...

103
00:06:34,546 --> 00:06:36,756
‫القيادة تحت تأثير الكحول
‫مع أوراق من المركز الذي أوقفك

104
00:06:37,716 --> 00:06:41,386
‫ـ ليس لديك الأوراق؟
‫ـ هل يمكننا التحدث على انفراد؟

105
00:06:41,511 --> 00:06:43,847
‫لا، لأنني لا أصدقك

106
00:06:43,972 --> 00:06:47,517
‫هل ألقيت نظرة جيدة على المنزل
‫حيث عاش خانق جامعة (ميدلتون)؟

107
00:06:47,684 --> 00:06:50,520
‫ـ لقد افتقدت هذا المكان
‫ـ لا، هذا ليس...

108
00:06:51,479 --> 00:06:53,940
‫لا أكترث لما فعل زوجك
‫أنا هنا من أجلك

109
00:06:54,066 --> 00:06:58,111
‫فهمت، تريدين رؤية الشريرة
‫التي خانت زوجها عن قرب؟

110
00:06:58,235 --> 00:07:00,279
‫لا، لا أعتقد أنك شريرة...

111
00:07:01,781 --> 00:07:03,742
‫أريد أن أفعل ما فعلته أنت

112
00:07:06,745 --> 00:07:09,081
‫أنا لست قدوة، عليك الذهاب

113
00:07:09,206 --> 00:07:11,624
‫ـ أرجوك، ليس لدي أحد آخر
‫ـ إنها ليست مشكلتي

114
00:07:11,750 --> 00:07:14,419
‫ـ أعتقد أنك ستودين قبول قضيتي
‫ـ لقد قررت أنني لا أريد

115
00:07:14,544 --> 00:07:17,589
‫زوجي يحتجز فتاتين في قبو منزلنا

116
00:07:27,933 --> 00:07:31,394
‫ـ "شمال (فيلادلفيا)، يوم الميلاد"
‫ـ أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

117
00:07:31,561 --> 00:07:34,856
‫لا داع لأكل ديك رومي جاف
‫أو التظاهر أن العم (راي) ليس ثملاً...

118
00:07:34,981 --> 00:07:36,649
‫وينظر إلينا بطريقة غير لائقة

119
00:07:37,817 --> 00:07:40,361
‫ـ ما هذا؟
‫ـ بطاقة عيد ميلاد ل­ـ(رودي)

120
00:07:40,946 --> 00:07:43,240
‫ـ "(آغنس والترز)"
‫ـ غريب

121
00:07:43,740 --> 00:07:46,118
‫لماذا لا يعرف أقاربه
‫أنه لم يعد يعيش هنا؟

122
00:07:46,201 --> 00:07:51,123
‫لا أعرف، ربما هو مثلنا
‫لديه عائلة سيئة

123
00:07:51,539 --> 00:07:54,709
‫ـ هل قال هذا لك؟
‫ـ لا، بالكاد تحدثت إليه

124
00:07:57,003 --> 00:07:58,588
‫لنفتحها

125
00:07:59,798 --> 00:08:01,174
‫لا

126
00:08:03,927 --> 00:08:08,265
‫إنها من جدته! وهي كريمة جداً

127
00:08:08,389 --> 00:08:09,849
‫يمكننا شرب الجعة مع العشاء الآن

128
00:08:10,934 --> 00:08:13,103
‫ستعتقد أنه ما يزال يعيش هنا
‫إلاّ إن أرجعناها

129
00:08:15,021 --> 00:08:18,357
‫أبليت أفضل الليلة الماضية
‫اضطررت لإيقاظك مرة واحدة فقط

130
00:08:21,112 --> 00:08:22,488
‫آسف

131
00:08:24,406 --> 00:08:28,828
‫لنتناول البوظة للفطور
‫أحب عيد ميلاد الأيتام

132
00:08:33,415 --> 00:08:34,834
‫"(رودي والترز)"

133
00:08:36,877 --> 00:08:40,422
‫هربت عندما كنت أبلغ ١٦ عاماً
‫ونمت في الشوارع

134
00:08:40,547 --> 00:08:46,179
‫وهو قال إنه سيعتني بي
‫لذا، تزوجنا

135
00:08:46,637 --> 00:08:50,183
‫لكنني لم أستطع أن أحبل

136
00:08:50,808 --> 00:08:52,601
‫ثم أتى مع (رايتشل)

137
00:08:54,145 --> 00:08:56,189
‫ولم أعرف ماذا أفعل

138
00:08:56,314 --> 00:09:00,651
‫عرفت أنني لا أريده أن يؤذيها
‫كما آذاني

139
00:09:02,444 --> 00:09:07,616
‫ثم أتت (لين)، إنها حامل مجدداً
‫وعلى وشك أن تنجب

140
00:09:08,617 --> 00:09:12,205
‫مات الطفل آخر مرة
‫لذا، هذه المرة...

141
00:09:14,290 --> 00:09:15,875
‫لهذا أنا هنا

142
00:09:18,169 --> 00:09:20,129
‫لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً

143
00:09:20,713 --> 00:09:23,216
‫اتصلي بمكتب النائب العام
‫أخبريهم أننا نريد صفقة تخفيف عقوبة

144
00:09:23,341 --> 00:09:25,634
‫إنها تساعد باحتجاز فتاتين في قبو
‫لماذا نريد حمايتها؟

145
00:09:25,801 --> 00:09:29,138
‫هل سمعتها؟ كان عمرها ١٦ عاماً
‫عندما قابلته

146
00:09:29,263 --> 00:09:30,723
‫إنها ضحية لإساءته أيضاً

147
00:09:30,848 --> 00:09:34,935
‫لكنها ناضجة الآن، قامت باحتجاز
‫تلك الفتاتين في منزلها

148
00:09:35,061 --> 00:09:37,146
‫وهي أخيراً تقوم بالصواب

149
00:09:39,398 --> 00:09:43,777
‫ماذا؟ ألم يفعل أحدكم شيئاً سيئاً
‫بحيث تحتاجون إلى محام؟

150
00:09:45,905 --> 00:09:49,533
‫أحياناً يرغب موكلكم بالاعتراف بذنبه

151
00:09:49,658 --> 00:09:51,577
‫وهذا لا يحدث غالباً، لكن عندما يحدث...

152
00:09:51,702 --> 00:09:54,872
‫عليكم التأكد أن تحصلوا لهم
‫على أفضل صفقة تخفيف عقوبة

153
00:09:55,039 --> 00:09:57,624
‫ـ ماذا تريدين؟
‫ـ متواطئة بعد حدوث الجريمة

154
00:09:57,750 --> 00:10:01,379
‫لا وقت سجن، وعلاج جسدي ونفسي

155
00:10:01,503 --> 00:10:04,631
‫سيكون هذا صعباً
‫من دون إعطائنا اسمها يا (أناليز)

156
00:10:04,757 --> 00:10:08,261
‫هناك فتاتان تتعفنان في قبو
‫وإحداهما على وشك الإنجاب

157
00:10:08,386 --> 00:10:10,637
‫هذا إن لم يضربها ذلك الرجل
‫حتى الموت أولاً

158
00:10:10,763 --> 00:10:12,806
‫امنحنا صفقة وسنحضرها

159
00:10:12,932 --> 00:10:16,227
‫إن وافق النائب العام
‫على شروط صفقة تخفيف الحكم...

160
00:10:16,310 --> 00:10:22,983
‫فمهمتكم التأكد أن كل كلمة تخرج
‫من فم موكلكم هي عنصر تستخدمونه بدفاعهم

161
00:10:23,150 --> 00:10:24,985
‫فعلت ما بوسعي لحمايتهما

162
00:10:25,819 --> 00:10:29,698
‫طهوت لهما ونظفت ثيابهما
‫لقد أحببتهما

163
00:10:30,908 --> 00:10:32,285
‫"بالرغم منه"

164
00:10:33,744 --> 00:10:37,957
‫لا يوجد ضمانة بالطبع
‫من أن المدعي العام سيلتزم بوعده لنا

165
00:10:38,207 --> 00:10:41,752
‫لهذا السبب سجلوا كل ما يقوله
‫موكلكم في الغرفة

166
00:10:42,586 --> 00:10:44,671
‫في آخر مرة
‫لم يسمح لنا بالذهاب للمستشفى

167
00:10:44,797 --> 00:10:47,007
‫وكانت طفلتنا الصغيرة
‫ميتة وقت الولادة

168
00:10:47,425 --> 00:10:49,260
‫لا يمكنني السماح بتكرار ذلك

169
00:10:50,803 --> 00:10:52,430
‫تستحق (لين) الاحتفاظ بهذا الطفل

170
00:10:52,638 --> 00:10:56,558
‫ـ انبطح أرضاً!
‫ـ "أريد أن يعرف أحدهم الحقيقة"

171
00:10:59,312 --> 00:11:01,521
‫"كي تكون الفتاتان بأمان أخيراً"

172
00:11:02,481 --> 00:11:04,566
‫"إنهما تستحقان أن تكونا بأمان"

173
00:11:09,571 --> 00:11:10,948
‫(أناليز)

174
00:11:12,199 --> 00:11:14,368
‫كنت بلقاء لتوي
‫مع المحقق (إيموس)

175
00:11:14,576 --> 00:11:18,080
‫ذكر أنك هنا تعملين
‫على قضية "منزل الرعب"

176
00:11:18,205 --> 00:11:21,167
‫ـ هل نظرت للدليل بعد؟
‫ـ أنا في طريقي لذلك

177
00:11:21,375 --> 00:11:23,585
‫عندما تنتهين، أعلميني برأيك

178
00:11:24,003 --> 00:11:25,838
‫لديهم دليل عن (سام)

179
00:11:26,546 --> 00:11:29,008
‫اتصلت زوجة شرطي
‫في شمال (نيويورك)

180
00:11:29,133 --> 00:11:31,677
‫وقالت أنها تظن إنها رأته
‫في استراحة على الطريق

181
00:11:35,597 --> 00:11:36,974
‫لم يخبرك أحد

182
00:11:38,725 --> 00:11:40,102
‫كلا

183
00:11:41,354 --> 00:11:45,983
‫حسناً، أعتقد أنك منشغلة جداً بقضيتك

184
00:11:49,527 --> 00:11:51,655
‫سأتحدث إلى (إيموس)
‫لأرى ما يعرفه

185
00:11:53,282 --> 00:11:54,658
‫بالتأكيد

186
00:12:04,210 --> 00:12:06,170
‫ـ "شاطىء (ويست بالم)، العيد المجيد"
‫ـ "لا، خسرت بدوري"

187
00:12:06,253 --> 00:12:08,297
‫ال­ـ(غولف كلاسيك) لموسم الأعياد كرهاً
‫(سكوت سبرينغر)...

188
00:12:08,381 --> 00:12:10,716
‫ـ مفوض المدينة (سبرينغر)
‫ـ أجل، ركل الكرة

189
00:12:10,799 --> 00:12:13,344
‫ليحظى بموقع أفضل
‫لكني لم أرد قول شيء

190
00:12:13,469 --> 00:12:17,681
‫لأني لم أرد أن أخسر ذلك العقد
‫لكني أؤكد لكم الآن

191
00:12:17,764 --> 00:12:22,102
‫أني وددت أن آخذ مضربي
‫وأضرب به ذلك الوغد

192
00:12:22,186 --> 00:12:25,356
‫انتظر حتى تنجح (لوريل) بامتحان
‫الكفاءة قبل أن تعتدي على أحد

193
00:12:25,647 --> 00:12:28,442
‫في الواقع، سيتلقى أبي تهماً لذلك
‫أكثر من مجرد تهمة الاعتداء

194
00:12:28,566 --> 00:12:32,238
‫على الأرجح، اعتداء
‫بدني شديد بسلاح قاتل

195
00:12:34,698 --> 00:12:36,742
‫يبدو أن أحدهم يتعلم كثيراً

196
00:12:37,701 --> 00:12:41,997
‫(فانيسا)، ماذا حدث مع (خوانيتا)
‫أما زلت تظين أنك تريدين استبدالها؟

197
00:12:42,122 --> 00:12:44,208
‫أنا أتعلم كثيراً بالفعل

198
00:12:44,333 --> 00:12:46,252
‫بالأخص مع عملي مع محامية دفاع

199
00:12:46,377 --> 00:12:51,048
‫التي عرفت لتوها أن زوجها قتل طالبة
‫كان يقيم علاقة غرامية معها

200
00:12:54,218 --> 00:12:55,593
‫ـ أتلك مزحة؟
‫ـ كلا

201
00:12:55,719 --> 00:12:58,347
‫لقد خنقها على سطح منزل أخوية

202
00:12:58,514 --> 00:13:02,268
‫ثم وضعها بخزان الماء
‫والآن أصبح هو مفقوداً

203
00:13:02,600 --> 00:13:04,353
‫أهذه التي تعملين معها؟

204
00:13:04,978 --> 00:13:06,855
‫ـ ظننت أني أخبرتك
‫ـ لا أذكر هذا

205
00:13:07,147 --> 00:13:08,774
‫صحيح، ذلك لأنك لم تسألي قط

206
00:13:08,941 --> 00:13:12,861
‫حسناً، في الواقع اتصلت مرة
‫لتسألني ما إن كنت أواعد أحداً

207
00:13:13,028 --> 00:13:16,073
‫أنا أواعد بالمناسبة
‫رجلان في الوقت ذاته

208
00:13:16,240 --> 00:13:17,615
‫ابنتي!

209
00:13:18,576 --> 00:13:21,995
‫ماذا؟ ألست مهتماً بسماع
‫ما كانت ابنتك تقوم به؟

210
00:13:22,371 --> 00:13:24,331
‫تحدث أمور مريعة طوال الوقت

211
00:13:24,498 --> 00:13:27,751
‫أعتذر إن كنت أرى أنها أمور أهم
‫للتحدث عنها من أشياء كالغولف

212
00:13:27,918 --> 00:13:31,880
‫أو المربيات أو أي من الأمور
‫الغبية التي تحدث

213
00:13:32,047 --> 00:13:34,467
‫أتعلمين ماذا؟
‫غادري الطاولة الآن من فضلك

214
00:13:34,632 --> 00:13:36,093
‫ـ أبي
‫ـ لا

215
00:13:36,260 --> 00:13:39,846
‫أتريدين إهانتي وإهانة والدتك؟

216
00:13:40,389 --> 00:13:42,849
‫عودي لمنزلك في (فيلادلفيا)
‫وافعلي ذلك هناك من فضلك

217
00:13:43,183 --> 00:13:44,851
‫اذهبي!

218
00:13:48,314 --> 00:13:49,689
‫عيد مجيد سعيد

219
00:13:55,904 --> 00:13:57,281
‫(ميكيلا)!

220
00:14:02,660 --> 00:14:05,205
‫أعرف أنه لا يمكنك على الأرجح
‫أن تخبرني بما تفعله بشأن شقيقة (سام)

221
00:14:05,331 --> 00:14:06,957
‫ـ أنت محقة، لذا، لا تسألي
‫ـ لكني كنت أفكر أيضاً

222
00:14:07,124 --> 00:14:08,626
‫ـ بشأن سيارة (كونور)
‫ـ ماذا عنها؟

223
00:14:08,750 --> 00:14:12,004
‫إنها مليئة بأدلة شرعية
‫ومهما قام بتنظيفها...

224
00:14:12,129 --> 00:14:16,049
‫هكذا يتم القبض على الناس
‫بالتكلم بغباء عن أي من هذا بقاعة محكمة

225
00:14:16,175 --> 00:14:19,719
‫لذا، اجلسي بهدوء على طاولة الأطفال
‫واعلمي أن الكبار يهتمون بالأمر

226
00:14:20,346 --> 00:14:23,056
‫(فرانكي دي)، أتريد الذهاب
‫لحانة (سكويكي زي) الليلة؟

227
00:14:23,223 --> 00:14:25,100
‫كان أسبوعاً رائعاً
‫منذ أن أقمنا بعض العلاقات الجنسية

228
00:14:25,267 --> 00:14:28,145
‫ـ هذا منوط بالعمل
‫حسناً يا صاح، أعلمني بوضعك

229
00:14:28,437 --> 00:14:31,982
‫ـ ما رد المدعى عليها؟
‫ـ لا تعترض على الإدانة، حضرة القاضي

230
00:14:32,191 --> 00:14:35,819
‫لكننا قمنا بعمل اتفاق
‫مع المدعي العام

231
00:14:35,944 --> 00:14:37,321
‫ما هي الشروط؟

232
00:14:37,488 --> 00:14:39,072
‫اتفقنا على إطلاق سراح مشروط
‫لمدة ٣ سنوات

233
00:14:39,156 --> 00:14:42,326
‫وعلاج فوري بعيادات خارجية
‫في عيادة أمراض عقلية

234
00:14:43,452 --> 00:14:46,746
‫لا يمكنني القبول بهذا
‫حتى أسمع أقوال الضحيتين شخصياً

235
00:14:46,872 --> 00:14:50,417
‫حضرة القاضي، ستعد قسوة أن نعرّض
‫هاتين المرأتين لشهادة بمحكمة علنية

236
00:14:50,543 --> 00:14:52,628
‫سنعقد جلسة بغرفة القاضي

237
00:14:52,752 --> 00:14:55,464
‫بدون العامة
‫أو هيئة المحلفين أو الصحافة

238
00:14:56,048 --> 00:14:57,799
‫القضية التالية

239
00:15:01,094 --> 00:15:02,846
‫قلتم أني سأخرج اليوم

240
00:15:03,055 --> 00:15:04,848
‫إنه مجرد إجراء شكلي

241
00:15:06,975 --> 00:15:09,853
‫ضعوا مسودة لأسئلة
‫إعادة استجواب الفتاتين

242
00:15:10,020 --> 00:15:12,939
‫أي شيء يؤكد أن (جاكي)
‫كانت ضحية ل­ـ(فينس) أيضاً

243
00:15:13,065 --> 00:15:15,484
‫ويساعد القاضية على قبول الصفقة

244
00:15:19,821 --> 00:15:22,533
‫إنها ضحية
‫هكذا تسير حلقة الاعتداء

245
00:15:22,949 --> 00:15:25,118
‫لذا، كفوا عن إطلاق الأحكام
‫وقوموا بعملكم

246
00:15:27,621 --> 00:15:29,789
‫أعترض على العمل على هذه القضية
‫لأسباب أخلاقية

247
00:15:29,956 --> 00:15:32,251
‫يمكنك الذهاب للعمل
‫في مكتب قانوني آخر

248
00:15:36,963 --> 00:15:41,635
‫حقاً؟ هل ستطردينني
‫بينما يمكنني التقدم بشكوى تحرش؟

249
00:16:20,507 --> 00:16:25,262
‫ـ أتريدين الدخول؟
‫ـ من سنزور؟ حبيبك؟

250
00:16:25,887 --> 00:16:27,889
‫حسناً، إن كنت لا تريدين التحدث إلي

251
00:16:28,056 --> 00:16:31,935
‫فليس لدي خيار سوى العثور
‫على إجابات لأسئلتي بطرق غير تقليدية

252
00:16:32,102 --> 00:16:34,938
‫ـ من خلال ترصدي؟
‫ـ سمّها ما شئت

253
00:16:36,148 --> 00:16:38,776
‫لا بد أنك مسرورة لمعرفتك
‫بأنك كنت محقة بشأني طوال هذا الوقت

254
00:16:38,942 --> 00:16:41,987
‫ـ لقد أحببتك يا (أناليز)
‫ـ كلا، بل تحمّلتني فحسب

255
00:16:42,070 --> 00:16:43,863
‫لأنك كنت منشغلة جداً بانتقادي بشدة

256
00:16:43,989 --> 00:16:46,074
‫بانتظار أن يتخلص (سام)
‫من الحثالة التي تزوجها

257
00:16:46,199 --> 00:16:49,328
‫كلماتك تكشف الكثير عمّا تشعرين به
‫إزاء نفسك الآن مما أشعر به أنا

258
00:16:49,411 --> 00:16:52,247
‫لست إحدى مرضاك
‫لذا، لا تحاولي أن تحلليني نفسياً

259
00:16:52,372 --> 00:16:54,040
‫لا قدّر الله، كلا

260
00:16:57,711 --> 00:16:59,755
‫إذن، هل أنت متأكدة
‫من أنك لا تريدين الدخول؟

261
00:17:00,839 --> 00:17:02,591
‫كلا، أنا بخير هنا

262
00:17:04,593 --> 00:17:05,969
‫كما تشائين

263
00:17:09,055 --> 00:17:11,975
‫تجاهلت اتصالي بالعيد المجيد

264
00:17:12,434 --> 00:17:14,394
‫تم تحويلي للبريد الصوتي
‫عند الرنة الثانية

265
00:17:14,978 --> 00:17:17,272
‫وحدث الأمر ذاته
‫في ليلة رأس السنة

266
00:17:17,606 --> 00:17:19,232
‫هل أنت منشغلة مع عائلتك؟

267
00:17:25,197 --> 00:17:27,324
‫هل قضيت العيد المجيد مع (نيا)؟

268
00:17:29,535 --> 00:17:31,911
‫ـ أجل
‫ـ كيف حالها؟

269
00:17:36,916 --> 00:17:39,795
‫آسفة، ليس علينا التحدث عنها

270
00:17:40,003 --> 00:17:41,380
‫ألأنك لا تريدين ذلك؟

271
00:17:42,673 --> 00:17:45,676
‫كلا، أنا فقط...

272
00:17:47,010 --> 00:17:49,513
‫أريد التحدث عن أي شيء تريده

273
00:17:49,805 --> 00:17:52,015
‫أردت إشراكها بالتجربة السريرية

274
00:17:52,307 --> 00:17:55,352
‫لكن نتائج فحوصاتها
‫لم تصل للمعيار اللازم لقبولها

275
00:18:03,235 --> 00:18:04,570
‫لقد أخبرتها عنك

276
00:18:07,447 --> 00:18:09,199
‫إنها تريدني أن أكون سعيداً

277
00:18:09,658 --> 00:18:12,786
‫قالت أني كنت لأقول لها الأمر ذاته
‫لو كنت أنا الذي بالمستشفى

278
00:18:13,036 --> 00:18:14,663
‫لا أعتقد أنها محقة

279
00:18:24,297 --> 00:18:26,592
‫أنت محظوظ جداً لأنك وجدتها

280
00:18:33,348 --> 00:18:34,683
‫"كلا!"

281
00:18:35,475 --> 00:18:38,353
‫(ويس)، أعرف

282
00:18:39,479 --> 00:18:42,315
‫مرحباً، غفوتَ وأنت تدرس

283
00:18:42,441 --> 00:18:46,152
‫أي حلم كان؟ المنزل؟ الغابة؟

284
00:18:47,446 --> 00:18:49,281
‫(كونور) وهو يحمل المنشار الآلي؟

285
00:18:49,740 --> 00:18:51,116
‫كلا

286
00:18:52,075 --> 00:18:54,953
‫ـ كنت محتجزاً بقبو
‫ـ ذلك جيد

287
00:18:55,120 --> 00:18:56,789
‫أنت تتقدم نحو الأحداث الحالية

288
00:18:56,955 --> 00:19:00,125
‫لن تغفو الآن
‫وأنت تعمل على قضايا المجانين

289
00:19:00,333 --> 00:19:01,835
‫تعال نزيل أثر الحلم

290
00:19:04,922 --> 00:19:08,801
‫فلنشاهد صغار الحيوانات اللطيفة
‫التي يتم دعك بطنها

291
00:19:15,181 --> 00:19:16,683
‫"(غراند رابيدز)، (ميشيغن)
‫ليلة العيد المجيد"

292
00:19:16,850 --> 00:19:18,894
‫ها قد جاء السيد وحش البحر

293
00:19:19,060 --> 00:19:22,147
‫إنه جائع ويود تناول شيء
‫طعمه يشبه طعم الأطفال الصغار

294
00:19:22,272 --> 00:19:24,983
‫حسناً، كفى تعذيباً لخالكما

295
00:19:25,484 --> 00:19:28,153
‫اذهبا واعثرا على والدكما، هيا

296
00:19:32,574 --> 00:19:34,743
‫ألم تعجبك هديتي؟

297
00:19:35,869 --> 00:19:39,080
‫إنه يعتقد أنك مبهر
‫وصدقاً، أليس مبهراً هو الآخر؟

298
00:19:39,873 --> 00:19:42,501
‫أجل، لكني أحاول التصرف بتهذيب

299
00:19:43,293 --> 00:19:45,044
‫أنت؟ تتصرف بتهذيب؟

300
00:19:48,047 --> 00:19:49,424
‫ما الأمر؟

301
00:19:50,592 --> 00:19:52,302
‫أخبرني كي أساعدك

302
00:20:00,894 --> 00:20:05,023
‫ـ لدي حبيب فحسب
‫ـ ماذا؟ من؟

303
00:20:05,190 --> 00:20:08,694
‫اسمه (أوليفر)، والعلاقة جديدة

304
00:20:08,819 --> 00:20:11,530
‫لا أريد تضخيم الأمر
‫لذا، لا تخبري والدتنا فحسب

305
00:20:11,655 --> 00:20:14,658
‫رباه! كلا
‫ستبدأ بالتخطيط للزفاف على الأرجح

306
00:20:14,783 --> 00:20:16,117
‫هذا مقرف

307
00:20:18,286 --> 00:20:20,914
‫ـ ماذا؟
‫ـ لا شيء، لكن...

308
00:20:21,748 --> 00:20:24,960
‫أخي الصغير الفاسق بدأ ينضج أخيراً

309
00:20:34,386 --> 00:20:35,762
‫جدتي صنعتها

310
00:20:36,555 --> 00:20:38,097
‫هذه هدية مُهداة مسبقاً إذن

311
00:20:38,765 --> 00:20:42,060
‫لم أستطع ارتداءها
‫لكن يمكنك أنت ذلك

312
00:20:45,564 --> 00:20:47,607
‫أجل، انظر لذلك

313
00:20:47,983 --> 00:20:50,443
‫حسناً، أحضر معطفك
‫سنتأخر عن حجزنا بمطعم (موريتي)

314
00:20:50,527 --> 00:20:52,654
‫ـ عمّ تتحدث؟
‫ـ درجة حرارة الجو بالخارج صفر

315
00:20:52,821 --> 00:20:55,532
‫ـ ستسر لأنك ترتدي قبعة
‫ـ كلا...

316
00:20:57,200 --> 00:20:59,077
‫أعني، ماذا تفعل
‫بإحضارك هدايا لي

317
00:20:59,202 --> 00:21:02,080
‫والقيام بحجوزات بمطاعم فاخرة؟

318
00:21:02,288 --> 00:21:03,665
‫حسناً...

319
00:21:05,417 --> 00:21:09,170
‫أنت تعجبني
‫وأريد قضاء الوقت معك

320
00:21:11,256 --> 00:21:14,009
‫لا يمكنني الليلة
‫سبق واستأجرت فيلماً

321
00:21:14,133 --> 00:21:15,886
‫وستنتهي فترة استئجاره
‫إن لم أشاهده

322
00:21:16,261 --> 00:21:18,055
‫حسناً، يمكنني قضاء الليلة بالمنزل

323
00:21:18,179 --> 00:21:20,348
‫لكني لم أدعُك للبقاء

324
00:21:23,060 --> 00:21:24,436
‫نحن لا نتواعد

325
00:21:24,603 --> 00:21:26,980
‫وحسب آخر ما سمعته، يُفترض بك
‫أن تحل مشكلتك مع المخدرات

326
00:21:27,105 --> 00:21:28,732
‫لم أتعاطى منذ تلك الليلة

327
00:21:28,899 --> 00:21:32,778
‫أجل، لأنك في إجازة
‫بدون دراسة أو أساتذة مجانين

328
00:21:32,945 --> 00:21:35,030
‫ـ يجعلونك تعمل ٤٠ ساعة أسبوعياً
‫ـ أنا لن...

329
00:21:37,156 --> 00:21:39,952
‫لن أفزع مجدداً، أعدك

330
00:21:41,078 --> 00:21:42,454
‫اسمع، إن طردتني الآن

331
00:21:42,579 --> 00:21:46,750
‫فلا أضمن لك أني لن أذهب
‫مباشرة لموزع مخدرات لشرائها

332
00:21:49,544 --> 00:21:51,337
‫حسناً، لكن...

333
00:21:52,089 --> 00:21:53,757
‫ابقَ على طرف الأريكة تلك

334
00:21:53,924 --> 00:21:56,676
‫ولا يمكنك أن تضحك على الفيلم
‫الذي استأجرته

335
00:21:58,344 --> 00:22:00,931
‫ـ ما هو فيلم (ذا ثورنبيردس)؟
‫ـ ماذا قلت؟

336
00:22:17,280 --> 00:22:18,657
‫ماذا... ؟

337
00:22:20,283 --> 00:22:22,702
‫ـ سُرقت سيارتي
‫ـ ماذا؟ هل تمزح؟

338
00:22:22,869 --> 00:22:24,579
‫أتعتقدين أني قد أمزح
‫بشأن هذا يا (ميكيلا)؟

339
00:22:24,746 --> 00:22:27,164
‫ـ ألم تخبر الشرطة؟
‫ـ كلا، لم أخبر الشرطة

340
00:22:27,290 --> 00:22:29,668
‫لا يمكنني كما هو واضح
‫فهناك آثار من... أنتم تعرفون

341
00:22:29,876 --> 00:22:31,711
‫سَل (فرانك) عمّا ينبغي أن تفعله

342
00:22:33,421 --> 00:22:35,924
‫أيعتقد أحد غيري أن من الغريب
‫أنهما صديقان مقربان جداً؟

343
00:22:36,133 --> 00:22:38,301
‫ونحن قتلة، ماذا في ذلك؟

344
00:22:38,718 --> 00:22:40,053
‫(فرانك)

345
00:22:40,637 --> 00:22:42,889
‫سُرقت سيارتي

346
00:22:43,598 --> 00:22:45,976
‫هذا مؤسف، هل أبلغت الشرطة؟

347
00:22:47,519 --> 00:22:51,356
‫كلا، أتعتقد أنه يجدر بي ذلك؟

348
00:22:52,149 --> 00:22:53,483
‫ألا تريد مال التأمين؟

349
00:22:59,238 --> 00:23:03,451
‫هل رأيت بوقت ما
‫أن زوج (جاكي) يؤذيها؟

350
00:23:04,327 --> 00:23:07,539
‫ـ أجل
‫ـ وهل قامت بأذيتك قط؟

351
00:23:08,915 --> 00:23:11,626
‫كانت تعاملني بلطف دوماً
‫كانت بمثابة أم

352
00:23:11,751 --> 00:23:14,963
‫أحاولت (جاكي) قط
‫أن تحضر لك طعام وملابس؟

353
00:23:15,714 --> 00:23:18,008
‫كانت تهرّب لنا أشياءً
‫عندما كان بوسعها ذلك

354
00:23:18,299 --> 00:23:20,927
‫كنت أحب الكروشيه
‫لذا، كانت تحضر لي الخيوط

355
00:23:21,136 --> 00:23:26,432
‫أكانت (جاكي) تتواجد
‫خلال زيارة السيد (غروف) لك ليلاً؟

356
00:23:27,851 --> 00:23:31,063
‫كلا، لكنها كانت تزورنا قبل ذلك

357
00:23:31,688 --> 00:23:33,065
‫وتعطينا الحليب

358
00:23:33,439 --> 00:23:37,610
‫قالت أنه سيساعد على تنويمنا
‫كيلا نضطر ل­ـ...

359
00:23:38,028 --> 00:23:39,696
‫معرفة ما يفعله

360
00:23:45,535 --> 00:23:48,163
‫ـ أقمت بتخديرهما؟
‫ـ كنت أحاول مساعدتهما

361
00:23:48,329 --> 00:23:51,416
‫بمساعدة زوجك باغتصاب
‫تلك الفتاتين وجعلهما طيّعتين

362
00:23:51,624 --> 00:23:53,626
‫لم تتعرضي للاغتصاب من قبل،
‫أليس كذلك؟

363
00:23:56,838 --> 00:23:58,297
‫لأنني تعرضت لذلك

364
00:23:59,424 --> 00:24:02,886
‫من قِبله، وقبل معرفتي به
‫وعندما كنت طفلة

365
00:24:04,303 --> 00:24:07,306
‫ذكرى ذلك أسوأ مما يحدث لك

366
00:24:07,974 --> 00:24:10,602
‫لذا، أجل، ساعدت على تنويمهما

367
00:24:11,477 --> 00:24:13,939
‫لكن فقط كيلا تكون لديهما ذكرى

368
00:24:19,402 --> 00:24:21,696
‫إذن، فقط خدّرت تلك الفتاتين
‫وكذبت علينا بشأن ذلك

369
00:24:21,821 --> 00:24:23,990
‫وما زلنا نتولى القضية
‫ذكّريني بالسبب

370
00:24:24,116 --> 00:24:26,243
‫لا يوجد ديموقراطية هنا
‫إن رأت (أناليز)

371
00:24:26,325 --> 00:24:28,661
‫أن الموكلة تستحق الإنقاذ فسننقذها

372
00:24:29,328 --> 00:24:31,998
‫كان سيبدو هذا الكلام أكثر إقناعاً
‫لو أنه صادر عن (أناليز كيتنغ)

373
00:24:34,417 --> 00:24:37,462
‫ابحثوا في الأدلة
‫التي وجدوها بالمنزل وشهادة الفتاتين

374
00:24:37,587 --> 00:24:40,132
‫جدوا لنا شيئاً فحسب
‫يساعدنا على العودة للقاضية

375
00:24:48,305 --> 00:24:50,307
‫أحسنت عملاً بخصوص سيارة (كونور)

376
00:24:50,934 --> 00:24:52,853
‫ماذا تعنين؟ هل وجدها؟

377
00:24:53,020 --> 00:24:55,898
‫كلا، ولن يجدها
‫لأنك أنت من سرقها

378
00:24:56,023 --> 00:24:58,109
‫وربما قمت بتحطيمها الآن

379
00:24:58,358 --> 00:25:00,111
‫لهذا السبب أيضاً
‫كنت تقضي الوقت مع (آشر)

380
00:25:00,236 --> 00:25:03,948
‫في حال بدأت تساوره الشكوك
‫باتباع نصيحة "أبقِ أعداءك مقربين منك"

381
00:25:04,657 --> 00:25:06,366
‫لديك مخيلة واسعة

382
00:25:07,827 --> 00:25:10,037
‫لا يهم، خذ بأفكاري

383
00:25:10,121 --> 00:25:14,000
‫لكن لا تقل أني لا أستحق
‫الجلوس على طاولة الكبار

384
00:25:15,209 --> 00:25:16,585
‫حسناً؟

385
00:25:19,379 --> 00:25:23,009
‫"في آخر مرة، لم يسمح لنا الذهاب
‫للمستشفى وتوفيت طفلتنا عند الولادة"

386
00:25:23,134 --> 00:25:26,470
‫"لا يمكنني السماح بحدوث ذلك مجدداً
‫تستحق (لين) الاحتفاظ بهذا الطفل"

387
00:25:29,723 --> 00:25:33,144
‫"توفيت طفلتنا عند الولادة
‫لا يمكنني السماح بحدوث ذلك مجدداً"

388
00:25:33,311 --> 00:25:35,104
‫"تستحق (لين) الاحتفاظ بهذا الطفل"

389
00:25:37,898 --> 00:25:39,399
‫"تستحق (لين) الاحتفاظ بهذا الطفل"

390
00:25:39,566 --> 00:25:41,610
‫مزج الأصوات هذا لا يثير اهتمامي

391
00:25:41,735 --> 00:25:43,821
‫ـ ماذا لو احتفظت بالطفل؟
‫ـ ماذا تعني؟

392
00:25:43,946 --> 00:25:45,447
‫إنها تقول "طفلتنا الصغيرة"

393
00:25:45,531 --> 00:25:48,993
‫وكأن الطفلة لها أيضاً و...

394
00:25:49,327 --> 00:25:51,411
‫"تستحق (لين) الاحتفاظ بهذا الطفل"

395
00:25:52,370 --> 00:25:54,165
‫ربما تم أخذ الأخرى منها

396
00:25:55,457 --> 00:25:57,293
‫تلك الطفلة حية، أليس كذلك؟

397
00:25:57,960 --> 00:26:00,587
‫لذلك السبب أردت التماساً
‫لا تُسجنين فيه

398
00:26:00,880 --> 00:26:04,175
‫لأنك تربين الطفلة
‫التي أخبرت (لين) بأنها وُلدت ميتة

399
00:26:05,051 --> 00:26:06,384
‫اعترفي بذلك!

400
00:26:08,179 --> 00:26:09,638
‫إنها ابنتي الصغيرة

401
00:26:11,182 --> 00:26:12,558
‫أنا أحبها

402
00:26:16,854 --> 00:26:20,649
‫أين هي يا (جاكي)؟
‫أخبريني الآن

403
00:26:24,070 --> 00:26:25,863
‫احصلي لي على اتفاق الالتماس

404
00:26:27,240 --> 00:26:29,200
‫بعدها سأخبرك بمكانها

405
00:26:34,580 --> 00:26:37,208
‫"(فيشتاون)، (فيلادلفيا)
‫ليلة العيد المجيد"

406
00:26:38,416 --> 00:26:42,629
‫سأمر بالمنزل غداً لأتفقد ذلك
‫أجل، عيد سعيد لك أيضاً

407
00:26:42,880 --> 00:26:45,423
‫ـ من تلك؟
‫ـ (بوني)

408
00:26:46,592 --> 00:26:48,468
‫هل ستبقى بالمدينة
‫أم ستذهب لزيارة عائلتها؟

409
00:26:48,635 --> 00:26:50,304
‫كلا، فعائلتها مضطربة

410
00:26:50,846 --> 00:26:53,099
‫ـ ما همك أنت؟
‫ـ لست مهتماً

411
00:26:53,224 --> 00:26:56,727
‫لكننا جميعاً نعمل معاً
‫وبالكاد نعرف شيئاً عنها

412
00:26:57,978 --> 00:26:59,563
‫إذن، عائلتها مضطربة؟

413
00:27:00,564 --> 00:27:03,359
‫ما همك أنت؟
‫هل أنت مهتم بها؟

414
00:27:04,277 --> 00:27:06,486
‫كلا، قطعاً لا!

415
00:27:09,782 --> 00:27:11,658
‫ما رأيكِ بمضاجعتي؟

416
00:27:13,702 --> 00:27:15,079
‫ـ دعك منها
‫ـ لمَ لا يا رجل؟

417
00:27:15,204 --> 00:27:17,081
‫إنها مثيرة

418
00:27:17,664 --> 00:27:21,294
‫ستنقل لك مرضاً
‫إلا إن استخدمت واقياً، ثق بي

419
00:27:22,169 --> 00:27:24,546
‫سنكون على الأقل صديقان
‫تشاركا بامرأة، ألستُ محقاً؟

420
00:27:28,508 --> 00:27:29,969
‫سأوافيك بعد ٢٠ دقيقة

421
00:27:33,513 --> 00:27:34,932
‫سأفتعل إضراباً عمالياً

422
00:27:35,849 --> 00:27:38,560
‫هيا بنا، اتبعوني

423
00:27:39,437 --> 00:27:40,771
‫ما عداك أنت

424
00:27:41,730 --> 00:27:45,443
‫ـ فأنت لا تمتلكين الجرأة
‫ـ تعال معي

425
00:27:45,567 --> 00:27:47,361
‫لا يمكنك التدخل
‫بحقي القانوني بالاعتراض

426
00:27:47,485 --> 00:27:48,862
‫الآن

427
00:27:50,948 --> 00:27:52,992
‫تجاوزت حدودي معك، أجل

428
00:27:53,117 --> 00:27:55,328
‫لكن كلانا محترفان هنا
‫وعليك أن تنضج

429
00:27:55,453 --> 00:27:59,081
‫ـ وتبدأ باحترامي إن كنت تود...
‫ـ لقد آذيت مشاعري كثيراً

430
00:27:59,248 --> 00:28:01,250
‫وأعرف أنه يجدر بي
‫الاعتياد على ذلك الآن

431
00:28:01,375 --> 00:28:04,586
‫لأن الجميع هنا يسخر مني
‫طوال الوقت، لكنك لم تفعلي ذلك

432
00:28:04,795 --> 00:28:06,713
‫ثم أصبحت لئيمة معي بدون سبب

433
00:28:09,467 --> 00:28:10,843
‫لا يهم، سوف...

434
00:28:12,094 --> 00:28:13,553
‫سأكف عن التصرف بوضاعة

435
00:28:16,640 --> 00:28:18,892
‫أخبرنا زوجك بأن الطفلة
‫توفيت قبل شهرين

436
00:28:19,018 --> 00:28:20,686
‫لأن ذلك هو ما أخبرته به

437
00:28:21,228 --> 00:28:23,022
‫كانت قد بلغت عامها الرابع

438
00:28:23,189 --> 00:28:25,565
‫ورأيت الطريقة
‫التي بدأ ينظر بها إليها

439
00:28:26,442 --> 00:28:28,194
‫لم أستطع السماح بحدوث ذلك

440
00:28:28,361 --> 00:28:32,698
‫لذا، أخبرته بأنها ماتت
‫ثم اهتممت بالأمر

441
00:28:34,283 --> 00:28:37,036
‫إذن، لمَ أبلغت عنه؟

442
00:28:37,244 --> 00:28:40,289
‫ـ لقد أبقيت تلك الطفلة بأمان
‫ـ بسبب (لين)

443
00:28:41,290 --> 00:28:45,669
‫إنها على وشك الولادة وأريدها...

444
00:28:46,003 --> 00:28:48,797
‫أن تعرف روعة شعور الأمومة

445
00:28:52,759 --> 00:28:56,055
‫ـ ما اسم الطفلة؟
‫ـ (هيذر)

446
00:28:57,723 --> 00:29:01,310
‫هل يوجد أحد مع (هيذر)؟
‫هل يتم الاعتناء بها؟

447
00:29:02,686 --> 00:29:05,772
‫لديها صديق، زرافة

448
00:29:06,190 --> 00:29:09,443
‫تتحدث إليه
‫عندما تكون خائفة ليلاً

449
00:29:09,776 --> 00:29:11,862
‫إنها تعرف أن والدتها تعود دوماً

450
00:29:13,655 --> 00:29:15,199
‫ظننت أني سأعود

451
00:29:21,205 --> 00:29:23,582
‫حمداً لله أني لا أحمل مسدساً
‫وإلا كنت قتلتها بنفسي

452
00:29:23,749 --> 00:29:25,167
‫ـ ألم تخبرك بمكانها؟
‫ـ كلا

453
00:29:25,292 --> 00:29:27,627
‫إلا إن أصبح الاتفاق موضع نقاش
‫أين المدعي العام؟

454
00:29:27,753 --> 00:29:29,213
‫إنها بنهاية الشارع

455
00:29:36,678 --> 00:29:39,723
‫تهانينا، أعطاك المدعي العام مرادك

456
00:29:40,057 --> 00:29:42,435
‫لن تُسجني
‫وسيتم تأجيل إصدار الحكم

457
00:29:44,228 --> 00:29:45,687
‫والآن، أخبرينا بموقعها

458
00:29:46,646 --> 00:29:49,358
‫ـ لكنني لن أراها مجدداً
‫ـ هذا ما أردتِه يا (جاكي)

459
00:29:49,483 --> 00:29:52,778
‫كلا، أردت العودة معها
‫إنها ابنتي

460
00:29:53,153 --> 00:29:54,530
‫بقية هذا الأمر...

461
00:29:56,656 --> 00:30:00,411
‫أنت تدّعين أنك لست وحشاً
‫لا تكوني سيئة مثله

462
00:30:01,912 --> 00:30:05,124
‫احمي الشخص الوحيد البريء
‫المتبقي في كل هذه القذارة

463
00:30:08,919 --> 00:30:11,338
‫إنها بمقصورة كانت تملكها عمتي

464
00:30:12,590 --> 00:30:15,134
‫٩١٢٣ طريق (مايرسفيلد)

465
00:31:00,513 --> 00:31:02,222
‫إذن، علينا التحدث

466
00:31:02,431 --> 00:31:04,975
‫لا يمكننا العودة للتصرف كغرباء
‫وكأن شيئاً لم يحدث قط

467
00:31:05,142 --> 00:31:07,311
‫ـ هذا غباء، سأدخل
‫ـ (ميكيلا)

468
00:31:07,478 --> 00:31:08,854
‫ماذا حدث لك بفترة الاستراحة؟

469
00:31:09,438 --> 00:31:11,898
‫لا يمكن أن يكون كل شيء
‫مثالياً كما قلت

470
00:31:12,107 --> 00:31:14,693
‫ـ أنا بخير
‫ـ كلا، أنت تتظاهرين بذلك

471
00:31:14,818 --> 00:31:16,820
‫لكن كيف يمكنك ذلك
‫بعد ما فعلناه؟

472
00:31:17,404 --> 00:31:18,822
‫اكتفيت من العلاج الجماعي هذا

473
00:31:18,947 --> 00:31:21,033
‫(كونور)، إذا لم نبدأ بالتحدث

474
00:31:21,241 --> 00:31:24,911
‫سننهار جميعاً
‫وهكذا سينتهي بنا الأمر في السجن

475
00:31:29,667 --> 00:31:33,086
‫عدتُ إلى (كان)، أحاول أن أنسى (فرانك)

476
00:31:33,253 --> 00:31:36,006
‫التقيت بعائلتي خلال الإجازة
‫وكان ذلك أسوأ شيء

477
00:31:36,465 --> 00:31:38,800
‫لذا، لقد اشتقت إليكم بالفعل

478
00:31:41,887 --> 00:31:44,014
‫أنت؟ ماذا يحدث معك؟

479
00:31:46,016 --> 00:31:48,644
‫لا أستطيع النوم
‫من دون أن تراودني الكوابيس

480
00:31:52,147 --> 00:31:54,816
‫أنا خائف من أن أفقد صوابي

481
00:31:55,942 --> 00:31:58,487
‫رائع، ذلك رائع

482
00:31:58,862 --> 00:32:00,947
‫ـ (كونور)
‫ـ كلاّ

483
00:32:02,074 --> 00:32:04,868
‫اسمعي، أتريدين أن تتحدثي؟

484
00:32:05,452 --> 00:32:08,205
‫لنتحدث عن كذبك عليّ أنا و(ميكيلا)

485
00:32:08,539 --> 00:32:10,541
‫كيف وشيت بنا ل­ـ(أناليز)؟
‫أتريدين التحدث عن ذلك؟

486
00:32:10,666 --> 00:32:13,502
‫ـ لا تقحمني في الأمر
‫ـ كلاّ، نحن في الفريق ذاته

487
00:32:13,586 --> 00:32:17,964
‫لكن هذان الاثنان، ماذا سمتهما (أناليز)؟
‫الهادئان، الخطران؟

488
00:32:18,131 --> 00:32:19,633
‫ربّما ما يزالان يتلاعبان بنا

489
00:32:19,758 --> 00:32:23,970
‫نتلاعب بك؟ لقد أثبتّ وجهة نظري
‫ولهذا بالضبط يجب أن نتحدث

490
00:32:24,096 --> 00:32:26,848
‫لا أريد أن أخبركم بشيء عن نفسي

491
00:32:26,973 --> 00:32:33,980
‫حسناً، لكن لا يمكنك أن تكرهنا سراً
‫لأنّ هكذا بالضبط سيتم الإمساك بنا

492
00:32:37,234 --> 00:32:41,113
‫حسناً، لقد تحدثنا، سأدخل

493
00:32:41,238 --> 00:32:43,240
‫ماذا يجري هنا؟

494
00:32:45,409 --> 00:32:49,913
‫مرحباً، أنا (هانا)، أخت (سام)

495
00:32:51,081 --> 00:32:53,333
‫مَن أنتم؟

496
00:33:01,133 --> 00:33:03,927
‫"قصر (غريسي)، عشية رأس السنة"

497
00:33:21,278 --> 00:33:22,655
‫ـ ماذا يجري؟
‫ـ (ميكيلا)

498
00:33:22,780 --> 00:33:24,573
‫ـ مَن أنت؟
‫ـ توقفي يا (ميكيلا)

499
00:33:24,698 --> 00:33:27,159
‫ـ هل تمارسان الجنس؟
‫ـ المعذرة؟

500
00:33:27,701 --> 00:33:31,121
‫(ميكيلا) هذا (هولدين ويسكوت)
‫عملنا معاً في حملة المحافظ

501
00:33:35,250 --> 00:33:37,503
‫ـ ما خطبك؟
‫ـ لا أعلم، أنا...

502
00:33:39,463 --> 00:33:42,341
‫ـ كل شيء في الجامعة صعب
‫ـ ما علاقة ذلك بي؟

503
00:33:42,549 --> 00:33:43,925
‫كلاّ، أنا...

504
00:33:44,050 --> 00:33:46,178
‫ـ لقد أهنتني أمام زميل
‫ـ يا للهول!

505
00:33:46,303 --> 00:33:48,722
‫ـ أسرفتُ في شرب الشمبانيا
‫ـ ذلك يفسر الأمر فقط

506
00:33:48,847 --> 00:33:51,224
‫لو كان هذا أول شيء مجنون
‫تفعلينه في هذه الرحلة

507
00:33:51,684 --> 00:33:53,686
‫نمت طوال الوقت في بيت والديّ

508
00:33:53,811 --> 00:33:56,271
‫اضطررت إلى إقناع والدتي
‫بعدم الاتصال بطبيب نفسي

509
00:33:56,396 --> 00:33:58,023
‫وأعتقد الآن أنّه كان
‫يجب أن نفعل ذلك

510
00:33:58,148 --> 00:34:01,735
‫كلاّ، سأكون أفضل، أعدك

511
00:34:01,860 --> 00:34:04,321
‫كلاّ، لم يعد بإمكاني فعل ذلك

512
00:34:04,446 --> 00:34:05,823
‫ماذا؟

513
00:34:09,159 --> 00:34:11,370
‫أعتقد أنّ علينا أن نؤجل حفل الزفاف

514
00:34:13,747 --> 00:34:16,500
‫كلاّ يا (آيدين)، كلاّ

515
00:34:16,958 --> 00:34:22,673
‫كلاّ، لا تفعل ذلك
‫أقسم أن أفعل كل ما تريده لكن لا...

516
00:34:22,922 --> 00:34:25,091
‫لا تفعل هذا

517
00:34:25,967 --> 00:34:31,849
‫أحبك وأريد أن أتزوج بك
‫وتريد أن تتزوج بي

518
00:34:32,974 --> 00:34:36,770
‫كلاّ... لا أريد

519
00:34:37,896 --> 00:34:39,898
‫ليس وأنت هكذا

520
00:34:41,483 --> 00:34:44,695
‫ـ آسف
‫ـ كلاّ، (آيدين)

521
00:34:48,907 --> 00:34:50,409
‫(ميكيلا)

522
00:34:50,534 --> 00:34:51,910
‫خاتمي

523
00:34:52,619 --> 00:34:54,705
‫سأعلِم (أناليز) أنّك أتيت

524
00:34:54,872 --> 00:34:59,959
‫جيّد وأخبريها أنّ لا شيء من هذا
‫كان مفيداً كما كنت آمل

525
00:35:00,252 --> 00:35:06,508
‫لم تره فتاة واحدة في بيت الأخوية ذلك
‫يصعد إلى السطح في تلك الليلة؟

526
00:35:06,884 --> 00:35:12,097
‫وماذا عن حقيقة أنّ حمض (سام) النووي
‫لم يكن على جسد تلك الفتاة؟

527
00:35:12,765 --> 00:35:16,769
‫كانت ستستطيع (أناليز)
‫إسقاط هذه القضية بسهولة

528
00:35:18,604 --> 00:35:25,360
‫أرجوك يا (بوني)
‫ساعديني على معرفة ما يحدث هنا

529
00:35:27,362 --> 00:35:30,449
‫أعرف كم كنت مميزة
‫بالنسبة إلى (سام)

530
00:35:36,872 --> 00:35:38,582
‫يجب أن تذهبي

531
00:35:46,632 --> 00:35:50,719
‫وجدوا (هيذر)، كانت مصابة بالجفاف
‫وبسوء التغذية لكنّها بخير

532
00:35:50,928 --> 00:35:52,679
‫أشكر الرب

533
00:35:53,346 --> 00:35:57,726
‫إنّها مع (لين)
‫من الجيّد أنّهما معاً ليتخطيا هذا

534
00:35:59,018 --> 00:36:00,562
‫أعرف أنّه لا يمكنني رؤيتها لكن...

535
00:36:00,938 --> 00:36:02,689
‫ربّما عندما يصبح عمرها ١٨ عاماً

536
00:36:03,064 --> 00:36:05,400
‫عندما تفهم سبب قيامي بهذا

537
00:36:05,692 --> 00:36:07,444
‫ستودّ أن تراني مجدداً

538
00:36:08,069 --> 00:36:10,322
‫لن تكوني قد خرجت من السجن حينئذٍ

539
00:36:11,030 --> 00:36:14,075
‫لكن لن أدخل السجن، لديّ صفقة

540
00:36:15,619 --> 00:36:21,040
‫قلت إنّه كانت لديك صفقة لكن لا يوجد
‫أحد ليشهد على ذلك سوى أنا وأنت

541
00:36:21,333 --> 00:36:24,002
‫ولست الكاذبة الجيّدة الوحيدة
‫في هذه الغرفة

542
00:36:24,962 --> 00:36:29,215
‫أنسحب من مهمتي كمحاميتك
‫حظاً طيباً في إيجاد محامي جديد

543
00:36:31,217 --> 00:36:34,930
‫لو كنت صادقاً
‫أنا أتطلع إلى (ذا ثورنبيردز) طوال اليوم

544
00:36:35,263 --> 00:36:39,267
‫ألم تبدأ الجامعة من جديد؟
‫أليس عليك الذهاب إلى البيت والدراسة؟

545
00:36:39,685 --> 00:36:45,732
‫أجل لكنّه الأسبوع الأول ويجب أن أعرف
‫إذا (رالف) و(ميغي) قد...

546
00:36:52,155 --> 00:36:53,657
‫لا تملك فعل ذلك

547
00:36:55,575 --> 00:36:58,578
‫- أنت قبلتي
‫- بالضبط، أنا في غاية الغباء

548
00:36:58,662 --> 00:37:00,580
‫ـ اسمع يا (أوليفر)، اهدأ
‫ـ كلاّ

549
00:37:01,122 --> 00:37:03,667
‫كلاّ، ألاّ تفهم؟ تمضي في الحياة...

550
00:37:04,042 --> 00:37:07,420
‫تبدو كما أنت وتلتقي بشبان طوال الوقت
‫لكن أنا؟ أنت...

551
00:37:08,254 --> 00:37:11,299
‫كنت مميزاً بالنسبة إليّ
‫ثم ضاجعت ذلك الشاب

552
00:37:11,424 --> 00:37:14,344
‫ـ (أوليفر)، أنا معجب بك أيضاً
‫ـ مشاعري أكثر من إعجاب تجاهك

553
00:37:14,887 --> 00:37:16,930
‫تبّاً! مثل...

554
00:37:18,849 --> 00:37:21,226
‫أتعرف شعور عدم تعاطي المخدرات؟

555
00:37:21,894 --> 00:37:23,520
‫أنت هكذا بالنسبة إليّ

556
00:37:23,812 --> 00:37:27,440
‫يمكننا أن نتمهل في هذا

557
00:37:28,441 --> 00:37:33,154
‫لا أثق بأحد غيرك في حياتي الآن

558
00:37:33,613 --> 00:37:36,992
‫لذا، لا ترغمني على الذهاب

559
00:37:37,492 --> 00:37:38,911
‫أرجوك

560
00:37:41,663 --> 00:37:45,000
‫كلفنا الاتصال ب­ـ(نيويورك)
‫أكثر مما ظننت

561
00:37:45,709 --> 00:37:48,754
‫لكني أعتقد أنّي أبعدتهم قليلاً
‫بضعة أيام

562
00:37:49,295 --> 00:37:50,881
‫لديهم خبر عن (سام)

563
00:37:51,214 --> 00:37:55,677
‫اتصلت زوجة شرطي من شمال (نيويورك)
‫وقالت إنّها تعتقد أنّها رأته في استراحة

564
00:37:57,429 --> 00:38:00,181
‫شكراً لتوليك ذلك لأجلي

565
00:38:03,351 --> 00:38:05,144
‫أهناك شيء آخر؟

566
00:38:06,063 --> 00:38:07,981
‫أعرف أنّك طلبت مني ألاّ أقلق

567
00:38:08,815 --> 00:38:12,527
‫لكنّها تتجسس في كل مكان
‫وهذا يذعر الطلاب قليلاً

568
00:38:13,612 --> 00:38:15,948
‫ـ أخبرهم ألاّ يفعلوا ذلك
‫ـ سأفعل

569
00:38:17,532 --> 00:38:19,952
‫لكنّها تريد إجابات يا (أناليز)

570
00:38:22,328 --> 00:38:25,415
‫أخبريني فحسب إذا أردت أن أتولى الأمر

571
00:38:27,250 --> 00:38:28,585
‫كلاّ

572
00:38:29,795 --> 00:38:31,838
‫يمكنني تولي الأمر وحدي

573
00:38:48,105 --> 00:38:50,774
‫لا أستطيع أن أتذكر
‫آخر مرة رأيتك فيها تطبخين

574
00:38:51,483 --> 00:38:52,943
‫وأنا كذلك

575
00:38:56,989 --> 00:38:58,615
‫أتريدين كرنب (بروكسل)؟

576
00:38:59,658 --> 00:39:02,077
‫حقاً؟ هل هذا ما نفعله؟
‫كرنب (بروكسل)؟

577
00:39:02,869 --> 00:39:08,374
‫عندما وردني الاتصال
‫ظننت أنّك ستدعينني إلى هنا كي نتحدث

578
00:39:08,500 --> 00:39:10,251
‫ـ أنا أحاول يا (هانا)
‫ـ كلاّ

579
00:39:10,376 --> 00:39:11,795
‫أنت تختبئين

580
00:39:12,045 --> 00:39:15,674
‫عندما يكون رجلاً
‫نحبه كلانا مفقوداً أو أسوأ

581
00:39:16,424 --> 00:39:18,426
‫وأنت تختبئين خلف جدار

582
00:39:18,551 --> 00:39:20,762
‫كوني لا أتصرف كما كنت لتتصرفين...

583
00:39:20,887 --> 00:39:24,474
‫لا أطلب منك أن تبكي على كتفي يا (أناليز)
‫أطلب منك أن تكوني إنساناً حقيقياً

584
00:39:24,599 --> 00:39:27,602
‫أنا ما أنا عليه
‫إذا كان لا يعجبك ذلك فلا آبه

585
00:39:27,727 --> 00:39:32,024
‫بلى تأبهين وإلاّ ما كنت ستكونين
‫مشغولة جداً لتتجنبيني

586
00:39:32,231 --> 00:39:36,111
‫كيلا أفهمك وأعرف ما
‫سبب كل ذلك الأداء

587
00:39:36,235 --> 00:39:40,949
‫شعر (سام) بذلك أيضاً
‫لكن أتعرفين؟ لقد سئمت ذلك

588
00:39:41,324 --> 00:39:42,951
‫أريد الحقيقة

589
00:39:54,379 --> 00:39:57,674
‫حسناً، تفضلي
‫تريدين الحقيقة، اسألينني

590
00:40:00,093 --> 00:40:02,303
‫متى بدأت تضاجعين (نيت)؟

591
00:40:03,221 --> 00:40:07,392
‫هذا الصيف، كان واحداً
‫من المحققين في قضيتي

592
00:40:07,851 --> 00:40:10,770
‫التقينا في قاعة المحكمة
‫وفي اليوم التالي تناولنا الشراب معاً

593
00:40:11,563 --> 00:40:13,940
‫وكان ذلك بعد مضاجعة (سام) ل­ـ(لايلا)

594
00:40:14,191 --> 00:40:16,193
‫متى اكتشفت أمر (لايلا)؟

595
00:40:16,776 --> 00:40:18,277
‫قبل ثلاثة أشهر

596
00:40:21,447 --> 00:40:24,242
‫أخبرت الشرطة بأنّك اكتشفت ذلك
‫بعد اختفائه

597
00:40:24,951 --> 00:40:26,619
‫كذبت

598
00:40:28,830 --> 00:40:31,583
‫كنت أمثل (ريبيكا)

599
00:40:32,333 --> 00:40:35,712
‫عندما رأيت الصور...
‫صوره على هاتف (لايلا)

600
00:40:36,421 --> 00:40:39,549
‫وفعلت كل ما في وسعي لتغطية أثره

601
00:40:39,716 --> 00:40:44,012
‫تخلصت من الدليل، فعلت أشياء قد تفسد عملي
‫وتتسبب بإلقاء القبض عليّ

602
00:40:46,014 --> 00:40:48,058
‫حاولت مساعدته يا (هانا)

603
00:40:58,068 --> 00:41:00,737
‫كنت أصلي طوال الوقت...

604
00:41:02,072 --> 00:41:05,909
‫أنّك كنت تخبئينه في مكان ما
‫أنّ كل هذا سيشوه سمعته أمام الناس

605
00:41:06,785 --> 00:41:09,746
‫وكان تجنبي مجرد خدعة

606
00:41:09,996 --> 00:41:14,167
‫أنت تكذبين وأنّك تخبئينه في مكان آمن

607
00:41:17,796 --> 00:41:19,798
‫ذلك ليس صحيحاً، صحيح؟

608
00:41:24,928 --> 00:41:26,346
‫لقد رحل

609
00:41:40,527 --> 00:41:44,949
‫خمني ماذا اشتريت في طريقي إلى البيت
‫إنّها أسطوانة لأصوات المحيط

610
00:41:45,449 --> 00:41:49,203
‫يبدو أنّه إذا شغلتها فستحلمين بالمحيطات

611
00:41:49,996 --> 00:41:52,123
‫والحوريات ولا تراودك كوابيس

612
00:41:52,248 --> 00:41:54,167
‫ـ حيث يطاردك الأموات في الغابة
‫ـ (ويس)

613
00:41:54,792 --> 00:41:56,961
‫ـ لدينا كابوس حقيقي
‫ـ "وجدت بقايا جثة"

614
00:41:57,086 --> 00:41:58,838
‫"قبل أسبوع عند كومة القمامة"

615
00:41:59,005 --> 00:42:02,258
‫"رغم أنّ الشرطة لم تقدم تصريحاً علنياً"

616
00:42:02,382 --> 00:42:07,596
‫"تخبرنا مصادرنا أنّ الجثة هي جثة
‫(سام كيتينغ) بروفيسور جامعة (ميدلتون)"

617
00:42:07,847 --> 00:42:10,808
‫"التي أبلغت زوجته عن اختفائه
‫في ١٣ ديسمبر"

618
00:42:11,058 --> 00:42:15,855
‫"سيد (كيتينغ) مطلوب أيضاً
‫في تحقيق في مقتل (لايلا ستانغارد)"

619
00:42:16,063 --> 00:42:19,025
‫"والآن تحاول الشرطة أن تحدد سبب..."

