﻿1
00:00:01,441 --> 00:00:06,416
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

2
00:00:07,011 --> 00:00:12,842
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

3
00:00:17,029 --> 00:00:18,935
" أفكر في أشجار الصنوبر .. وفيك "

4
00:00:38,046 --> 00:00:39,844
اعبر من الطريق الآخر من فضلك

5
00:00:45,546 --> 00:00:47,446
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

6
00:00:47,448 --> 00:00:50,080
نحن نحضّر الردهة لأجل الحفلة الكبيرة

7
00:00:52,549 --> 00:00:54,481
إنه حفل تبرعات سنوي

8
00:00:54,483 --> 00:00:55,848
كـكرنفال؟

9
00:00:55,850 --> 00:00:59,249
لا، إنها حفلة أنيقة وراقية ورسمية

10
00:00:59,251 --> 00:01:01,883
هل تظنون أن ردهة المستشفى
تصلح لحفلة راقية؟

11
00:01:01,885 --> 00:01:05,750
ليس بعد، أضيفي بعد الأضواء
والأكثر أهمية ..  المشروبات

12
00:01:05,752 --> 00:01:09,418
ستصبح ردهة مستشفى مكتظة بالناس مع
شريط وبالون، مشروبات غير مجانية

13
00:01:09,420 --> 00:01:11,285
إنه للأعمال الخيرية

14
00:01:11,287 --> 00:01:13,519
من الجيد أن تنفق المال من أجل قضية انسانية

15
00:01:13,521 --> 00:01:14,886
في الواقع، هذا أسوأ

16
00:01:14,888 --> 00:01:16,687
عليك أن تنفق المال، لتحصل
على المزيد من المال

17
00:01:16,689 --> 00:01:18,286
لا أحب الحفلات

18
00:01:18,288 --> 00:01:19,421
لا يهم

19
00:01:19,423 --> 00:01:23,155
من المتوقع حضور جميع الأطباء المقيمين
وتقديم التبرعات

20
00:01:23,157 --> 00:01:24,288
هذا د.(أليكس بارك)

21
00:01:24,290 --> 00:01:25,609
إنه آخر الأطباء المقيمين لدى
(كويل)

22
00:01:25,633 --> 00:01:27,423
الذي سينضم إلى فريقنا

23
00:01:27,425 --> 00:01:31,557
تعرف إلى (جاريد كلو) (كلير براون)
و(شون مورفي)

24
00:01:31,559 --> 00:01:33,224
سررت بلقائكم

25
00:01:33,226 --> 00:01:35,179
أهلًا بعودتك، كيف كانت
(كوستاريكا)؟

26
00:01:35,204 --> 00:01:37,001
الشواطئ كانت رائعة
كانت القرود سيئة

27
00:01:37,026 --> 00:01:39,065
ذلك الوغد الصغير سرق مني
.. كاميرتي الجديدة و

28
00:01:39,089 --> 00:01:39,792
كم عمرك؟

29
00:01:39,794 --> 00:01:41,426
45.

30
00:01:41,428 --> 00:01:44,093
إنه أكبر حتّى من د.(ميلينديز)

31
00:01:44,095 --> 00:01:46,961
د.(مورفي) الطبيب الموهوب
المصاب بالتوحد

32
00:01:46,963 --> 00:01:49,795
مما يؤدي به أحيانًا لسؤال
أسئلة غير لائقة

33
00:01:49,797 --> 00:01:52,129
لا عليك، الأسئلة غير اللائقة
قد تكشف الكثير

34
00:01:52,131 --> 00:01:53,229
لقد تأخرت في الدراسة

35
00:01:53,231 --> 00:01:56,263
يبدي (بارك) تواضعًا
على غير عادته

36
00:01:56,265 --> 00:01:58,864
لقد كان شرطيًا لـ 15 عامًا
قبل أن يلتحق بكلية الطب

37
00:02:00,232 --> 00:02:01,898
والآن وها قد عرفنا بعضنا البعض

38
00:02:01,900 --> 00:02:04,747
بإمكان (ريزنيك) و (براون) اختيار
حالاتهم هذا الاسبوع

39
00:02:04,749 --> 00:02:05,866
هل قمتنّ بالاختيار؟

40
00:02:05,868 --> 00:02:07,266
أجل -
بكل تأكيد -

41
00:02:07,268 --> 00:02:09,018
هل سيكون هناك "كاريوكي"؟
"غناء"

42
00:02:09,435 --> 00:02:11,854
والآن، تشكيلة فريق الأحلام

43
00:02:11,879 --> 00:02:16,028
في الوسط
قدمت من (موسجاو) مقاطعة (ساسكاتشوان)

44
00:02:16,170 --> 00:02:18,636
سبيريت) توقفي)
ليس لديهم وقت لهذا المزاح

45
00:02:18,660 --> 00:02:19,702
أنا لست أمزح

46
00:02:19,704 --> 00:02:22,003
أريد أن أوثق هذا الحدث الهام

47
00:02:22,005 --> 00:02:23,337
إذن عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة

48
00:02:23,339 --> 00:02:24,904
أنا من (تايبيه) (تايوان)

49
00:02:24,906 --> 00:02:26,670
تـــصحيح

50
00:02:26,672 --> 00:02:28,304
.. من (تايبيه) (تايوان)

51
00:02:28,306 --> 00:02:30,505
التي أعتقد أنها على
.. مشارف (موسجاو)

52
00:02:30,507 --> 00:02:32,072
د.(أودري ليم)

53
00:02:33,908 --> 00:02:37,473
وفي مساعدة د.(ليم)

54
00:02:37,475 --> 00:02:39,401
طبيبان لم أقابلهما من قبل

55
00:02:40,076 --> 00:02:41,241
مرحبًا

56
00:02:41,243 --> 00:02:44,709
أنا د.(شون مورفي) من
(كاسبر)، (وايوميغ)

57
00:02:44,711 --> 00:02:46,442
و.. ؟

58
00:02:46,444 --> 00:02:49,610
د.(مورغان ريزنيك)
من (ميل فالي) (كاليفورنيا)

59
00:02:49,612 --> 00:02:50,643
بكل فخر

60
00:02:50,645 --> 00:02:51,611


61
00:02:51,613 --> 00:02:53,611
حسنًا (سبيريت) هذا يكفي

62
00:02:53,613 --> 00:02:56,478
حسنًا، ضعي هاتفك جانبًا
وإلا سيصبح هاتفي

63
00:02:56,480 --> 00:02:59,012
حسنًا يا رفاق، يبدو أن السلطة
ستضطرني للإنهاء

64
00:02:59,014 --> 00:03:00,312
شكرًا لكم على دعمكم

65
00:03:00,314 --> 00:03:02,911
أحبكم، وداعًا

66
00:03:02,913 --> 00:03:05,544
آسفة، لكن أصدقائي أصرّوا
على أن أخبرهم بكل ما يجري

67
00:03:05,546 --> 00:03:07,077
لا عليكِ، إنه يوم كبير

68
00:03:07,079 --> 00:03:09,609
ولدت (سبيريت) وهي
.. مصابة بـ"انتباذ القلب" لقد كانت

69
00:03:09,611 --> 00:03:12,541
لماذا لم يقوموا بالعملية الجراحية
حين كانت رضيعة

70
00:03:12,543 --> 00:03:14,574
لم يستطيعوا ذلك
قفصها الصدري كان صغيرًا للغاية

71
00:03:14,576 --> 00:03:17,507
لكن بعد 14 عامًا
.. من النمو البطيء والثابت

72
00:03:17,509 --> 00:03:20,239
لقد حان الوقت لأن نضعه
حيث ينتمي

73
00:03:25,270 --> 00:03:35,061
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">من القلب </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الخامسة عشر</font> الحلقة

74
00:03:26,390 --> 00:03:32,581
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

75
00:03:37,600 --> 00:03:39,532
إنه منظر مثير للاهتمام

76
00:03:39,534 --> 00:03:41,631
أستطيع رؤية القوس الأبهر

77
00:03:41,633 --> 00:03:43,396
(مورفي) -
لا عليك -

78
00:03:43,398 --> 00:03:45,563
اعتدت على فضول الناس

79
00:03:45,565 --> 00:03:48,483
أنا متأكدة من أنك تتطلعين
إلى حيث لا يكون هناك شيء يدعو للفضول بشأنه

80
00:03:48,507 --> 00:03:52,393
ما أتطلع إليه حقًا هو، التجمعات

81
00:03:52,395 --> 00:03:55,192
أتحبين التجمعات؟

82
00:03:55,194 --> 00:03:56,259
لا أعلم

83
00:03:56,261 --> 00:03:57,825
لم أكن في ازدحام من قبل

84
00:03:57,827 --> 00:03:59,225
لا استطيع الالتحاق بمدرسة عادية

85
00:03:59,227 --> 00:04:01,791
ووالداي لا سمحون لي بالخروج
إلا بالكاد

86
00:04:01,793 --> 00:04:04,623
حسنًا، عندما يؤدي تعثر بسيط
لإيقاف قلبك، فهذا منطقي

87
00:04:04,625 --> 00:04:07,055
لكن لايزال لديك العديد من الأصدقاء؟

88
00:04:07,057 --> 00:04:08,322
أجل، بالطبع

89
00:04:08,324 --> 00:04:10,161
أعني، لا أستطيع
فعل أي أمر ممتع معهم

90
00:04:10,185 --> 00:04:12,886
إن لم تستطيعي فعل
أي أمر ممتع

91
00:04:12,888 --> 00:04:16,004
كيف أصبحوا اصدقائكِ؟

92
00:04:16,653 --> 00:04:18,384
حسنًا، إن كنت لم تلاحظ

93
00:04:18,386 --> 00:04:19,517
أحب أن أتحدث

94
00:04:19,519 --> 00:04:20,917
أجل -
.. و -

95
00:04:20,919 --> 00:04:22,877
كلنا يفعل كل شيء على الإنترنت الأن
على أي حال

96
00:04:23,485 --> 00:04:25,482
أول شيء سأقوم به حين أخرج من هنا

97
00:04:25,506 --> 00:04:27,215
أن آخذ كل أصدقائي إلى حفلة

98
00:04:27,217 --> 00:04:29,214
كحفل كبير، وأن نكون في المقدمة

99
00:04:29,216 --> 00:04:30,534
لا يهمني لأي فرقة ستكون

100
00:04:30,558 --> 00:04:32,113
طالما سيكون المكان ممتلئًا

101
00:04:32,115 --> 00:04:33,879
وسوف أعانق الجميع

102
00:04:33,881 --> 00:04:35,345
ألم تعانقي أي أحد؟

103
00:04:35,347 --> 00:04:36,611
حتى والديكِ؟

104
00:04:36,613 --> 00:04:39,211
أقبّل والداي، وأحيي أصدقائي

105
00:04:39,213 --> 00:04:41,609
لكن، لا، لا وجود للعناق

106
00:04:41,611 --> 00:04:43,142
إنها خطرة للغاية فحسب

107
00:04:43,827 --> 00:04:47,347
العناق يجعلني أشعر
بأني محتجز

108
00:04:49,109 --> 00:04:50,673
آسفة

109
00:04:50,675 --> 00:04:52,039
كدنا ننتهي

110
00:04:52,041 --> 00:04:54,138
ألم في الربع العلوي الأيمن

111
00:04:54,140 --> 00:04:55,271
إنه اليرقان

112
00:04:55,273 --> 00:04:56,971
مستوى (البيليروبين) مرتفع للغاية

113
00:04:56,973 --> 00:05:00,103
غير معقول، لقد كان بخير
منذ عملية الزرع

114
00:05:00,105 --> 00:05:01,903
كل فحوصاته هذه السنة
كانت مثالية

115
00:05:01,927 --> 00:05:03,668
قد يكون ذلك مجرد
نوبة مؤقتة

116
00:05:03,670 --> 00:05:06,633
سوف نزيد مثبطات "الرفض" لديه
ونقوم بفحص كامل للكبد

117
00:05:06,635 --> 00:05:08,110
سنعلم المزيد حينها

118
00:05:16,538 --> 00:05:19,296
انتما الاثنان، قوما بالعمل
وأنت جد لي كبدًا جديدًا

119
00:05:19,298 --> 00:05:20,856
أليس علينا انتظار نتائج الخزعة؟

120
00:05:20,880 --> 00:05:22,728
ليس حينما تعلم
ما ستبينه

121
00:05:22,730 --> 00:05:25,194
يحتاج إلى كبد جديد
حالًا

122
00:05:25,196 --> 00:05:27,959
سيكون هذا صعبًا
لديه زمرة دم (أو)

123
00:05:27,961 --> 00:05:30,559
سيكون هذا محالًا
كان محظوظًا حين وجدوا له واحدًا بالمرة الأولى

124
00:05:30,561 --> 00:05:35,428
حسنًا، من المستحسن أن يكون محظوظًا
مرة أخرى، لأنها الطريقة الوحيدة لإبقائه حيًا

125
00:05:36,358 --> 00:05:37,689
نحن في ورطة

126
00:05:37,691 --> 00:05:40,755
(باربرا باكسر) اصيبت بالتهاب الأذن الوسطى
الضغطي بسبب الغوص في كوزوميل

127
00:05:40,757 --> 00:05:42,088
ولا تستطيع ركوب طائرة
لاسبوعين

128
00:05:42,090 --> 00:05:45,320
مما يعني بأننا فقدنا
المتحدث الرئيسي لحفلنا

129
00:05:46,455 --> 00:05:47,519
أتظن أن هذا مضحك؟

130
00:05:47,521 --> 00:05:50,585
لم أراكِ قلقة من قبل فحسب

131
00:05:50,587 --> 00:05:54,017
وأشك بأن (باربرا باكسر) تقوم
بممارسة الغوص

132
00:05:54,019 --> 00:05:55,084
إنها حجة فحسب

133
00:05:55,086 --> 00:05:55,917
لقد أرسلت لي صورة

134
00:05:55,919 --> 00:05:56,749
من المستشفى

135
00:05:56,751 --> 00:05:58,016
حقًا؟ -
أجل -

136
00:05:58,018 --> 00:05:59,415
الجميع يستطيع تزييف صورة

137
00:05:59,417 --> 00:06:00,581
ما الذي تفعله؟

138
00:06:00,583 --> 00:06:02,014
أقوم ببحث

139
00:06:02,016 --> 00:06:05,447
لمعرفة ما إذا كانت عضوة مجلس الشيوخ الموقر
من ولاية كاليفورنيا العظيمة

140
00:06:05,449 --> 00:06:07,212
قامت .. ولو مرة

141
00:06:07,214 --> 00:06:09,478
بالتحدث عن ممارستها للغوص
في مقابلة

142
00:06:09,480 --> 00:06:10,718
لا يهم إذا ما كان صحيحًا

143
00:06:10,742 --> 00:06:13,277
ما يهم هو أن نجد بديلًا

144
00:06:13,279 --> 00:06:15,142
أريدك أن ترتّب لي اجتماعًا
مع (إيدن كولتر)

145
00:06:15,144 --> 00:06:16,376
(إيدن كولتر) ؟ -
أجل -

146
00:06:16,378 --> 00:06:17,508


147
00:06:17,510 --> 00:06:20,307
ماذا؟ لقد جلست بجانبه
مرة خلال مباراة لـ(أوكلاند أتليتيكس)

148
00:06:20,309 --> 00:06:23,873
والذي أتذكره منك هو أنكما كنتما
تتحدثان طوال المباراة

149
00:06:23,875 --> 00:06:27,771
وبعد ان انسكب مشروبه عليك
أصر على أن يشتري لك سترة جديدة

150
00:06:27,773 --> 00:06:30,670
وقد رفضت ذلك
لذا هو مدين لك

151
00:06:30,672 --> 00:06:33,538
اجعلني اقابله فحسب
وسوف أقوم بكل الباقي

152
00:06:34,438 --> 00:06:36,035
حسنًا

153
00:06:36,037 --> 00:06:37,102
سأرى ما يمكنني فعله

154
00:06:37,104 --> 00:06:39,334
شكرًا -
على الرحب -

155
00:06:41,734 --> 00:06:43,732
هل تمارس (باربرا باكسر) الغوص؟.

156
00:06:47,592 --> 00:06:48,925


157
00:06:50,631 --> 00:06:51,763
ستكون بخير

158
00:06:51,765 --> 00:06:53,296
قمت باختبار خزعة الكبد من قبل

159
00:06:53,298 --> 00:06:55,489
دائما ما تؤلمني بشدة

160
00:06:56,197 --> 00:06:57,927
أرجوك، ألا توجد طريقة أخرى؟

161
00:06:57,929 --> 00:07:00,166
الطريقة الأخرى يا(إيريك) هي
عبر رقبتك

162
00:07:00,168 --> 00:07:01,865
ولا أظن أنك تحب ذلك بعد الآن

163
00:07:01,867 --> 00:07:05,491
(إيريك) هل تعلم لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين
سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

164
00:07:05,493 --> 00:07:08,856
لا تنظر إليه، انظر إلي
أريدك أن تجيبني

165
00:07:08,858 --> 00:07:11,089
لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين
سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

166
00:07:11,091 --> 00:07:12,857
لا أعلم

167
00:07:13,623 --> 00:07:14,622
أظن أنهم يحبون الموسيقى

168
00:07:14,624 --> 00:07:16,121
لا، يحتاجون للموسيقى

169
00:07:16,123 --> 00:07:18,486
الموسيقى تساعدهم على نسيان
كل شيء آخر

170
00:07:18,488 --> 00:07:21,396
..ولأن يصبّوا تركيزهم على الأهم
المباراة

171
00:07:22,387 --> 00:07:23,785
من هو لاعبك المفضل؟

172
00:07:23,787 --> 00:07:25,084
(كاري)
"ستيفن كاري"

173
00:07:25,086 --> 00:07:26,149
حسنًا

174
00:07:26,151 --> 00:07:29,685
هذه هي الموسيقى التي يستمع
إليها قبل كل مباراة

175
00:07:30,617 --> 00:07:31,616
كيف عرفت؟

176
00:07:31,618 --> 00:07:33,350
لأنه لاعبي المفضل أيضًا

177
00:07:33,983 --> 00:07:38,213
أريد منك أن تغلق عيناك
وأن تركز على هذه

178
00:07:38,215 --> 00:07:39,246
هذه فحسب

179
00:07:41,713 --> 00:07:42,778
إنها باردة

180
00:07:42,780 --> 00:07:44,811
أجل، إنها كذلك الآن، لكنك إن
بقيت مركزّا

181
00:07:44,813 --> 00:07:46,443
بعد برهة ستتوقف
ستتوقف عن الشعور بالبرد

182
00:07:46,445 --> 00:07:47,676
وستشعر بالدفء

183
00:07:47,678 --> 00:07:49,595
حين يحدث ذلك
اريدك أن تُومئَ برأسك

184
00:07:49,619 --> 00:07:52,718
وستشعر ببعض الضغط
وبقرصة صغيرة

185
00:07:53,069 --> 00:07:54,141
.. ماذا لو

186
00:07:54,143 --> 00:07:56,760
حينها، اغمض عينيك
وركّز

187
00:08:01,768 --> 00:08:03,220
هل أنت جاهز؟

188
00:08:16,235 --> 00:08:18,417
دقيقتان وسنصبح جاهزين

189
00:08:18,967 --> 00:08:20,999
كيف علمت بأنه يحب كرة السلة؟

190
00:08:21,566 --> 00:08:23,263
من حذائه

191
00:08:23,265 --> 00:08:24,662
إنه لا يرتدي أي حذاء

192
00:08:24,664 --> 00:08:26,229
أجل، إنها في حقيبة ظهره، في غرفته

193
00:08:27,463 --> 00:08:29,080
فتّشت حقيبة ظهره؟

194
00:08:29,797 --> 00:08:32,960
حسنًا، إنه تصرف أقل عدوانية
من الفحص الشرجي

195
00:08:32,962 --> 00:08:34,693
ويكون مفيدًا غالبًا

196
00:08:37,577 --> 00:08:39,958
حسنًا، (سبيريت) ابقي ساكنة

197
00:08:39,960 --> 00:08:42,090
و خلال بعض أجزاء الفحص

198
00:08:42,092 --> 00:08:43,456
قد نطلب منك أن تحبسي نفسك

199
00:08:43,458 --> 00:08:45,223
لعدة ثواني قليلة فحسب

200
00:08:45,225 --> 00:08:47,088
أحسنتِ

201
00:08:50,056 --> 00:08:52,030
هل ستشتري بدلة رسمية أم ستستأجر واحدة؟

202
00:08:53,421 --> 00:08:55,352
حفلة جمع التبرعات
ستكون رسمية

203
00:08:55,354 --> 00:08:56,852
لدي طقم

204
00:08:56,854 --> 00:08:57,984
جديد

205
00:08:57,986 --> 00:09:00,750
اشتريته من أجل مقابلاتي كطبيب مقيم

206
00:09:00,752 --> 00:09:02,516
لا يهم كم هو جديد

207
00:09:02,518 --> 00:09:03,942
إنه ليس بدلة رسمية

208
00:09:04,951 --> 00:09:08,180
ارتداء زي موحد في العمل
يطمئن المرضى

209
00:09:08,182 --> 00:09:09,913
ارتداء زي موحد في حفلة

210
00:09:09,915 --> 00:09:12,545
لن يفيد بشيء سوا
أنه سيجعلك حارً وغير مرتاح

211
00:09:12,547 --> 00:09:14,545
هذه الحفلة هي عمل

212
00:09:14,547 --> 00:09:15,745
احصل على بدلة رسمية

213
00:09:15,747 --> 00:09:17,844
على ألّا تكون قبيحة
من أي محلات للبيع

214
00:09:17,846 --> 00:09:20,443
اصرف على الأقل ألفان
واجعل محترفًا يلبسك إياها

215
00:09:20,445 --> 00:09:22,602
ستقابل أناسًا أغنياء
قد يساعدونك في وظيفتك

216
00:09:22,604 --> 00:09:24,641
ولن يرغبوا في مساعدة
.. أي قذر

217
00:09:24,665 --> 00:09:25,619
لست قذرًا

218
00:09:25,621 --> 00:09:27,574
لا، أنا نظيف للغاية

219
00:09:27,576 --> 00:09:29,664
وتأكد من عدم تجعّد ثيابي

220
00:09:29,666 --> 00:09:32,060
وهو كبير للغاية

221
00:09:33,308 --> 00:09:34,351
قلبها

222
00:09:34,353 --> 00:09:39,266
لقد تضخم بنسبة 53% منذ الفحص السابق

223
00:09:39,949 --> 00:09:41,970
كان الفحص السابق منذ ستة أشهر فقط

224
00:09:41,972 --> 00:09:43,523
لن يتسع

225
00:09:44,568 --> 00:09:45,814
كبير للغاية

226
00:09:45,816 --> 00:09:48,240
فحص الخزعة أكد
وجود رفض خلوي حاد

227
00:09:48,243 --> 00:09:50,223
ضاعفنا كبت المناعة لديه، لكن

228
00:09:50,247 --> 00:09:52,826
وجدت واحدًا
كبد من زمرة (أو)

229
00:09:52,828 --> 00:09:54,208
هل أنتِ متأكدة؟

230
00:09:54,210 --> 00:09:55,557
قمنا أنا و (بارك) بتأكد من السجل

231
00:09:55,559 --> 00:09:56,433
لم نجد أيّ متبرع

232
00:09:56,435 --> 00:09:57,782
وجدته على الإنترنت

233
00:09:57,784 --> 00:09:59,845
لقد.. لقد حاول أن يقوم
بالتبرع المباشر

234
00:09:59,869 --> 00:10:00,917
منذ عدة أشهر

235
00:10:00,919 --> 00:10:02,536
لكن المريض توفي قبل العملية

236
00:10:02,538 --> 00:10:05,671
قمت بالاتصال به، ولم يكن الأمر سهلًا

237
00:10:05,673 --> 00:10:07,795
لكنه لايزال يرغب بأن يكون المتبرع

238
00:10:07,797 --> 00:10:09,278
هذا رائع

239
00:10:09,280 --> 00:10:10,998
عمل عظيم

240
00:10:11,000 --> 00:10:12,380
ما القصة؟

241
00:10:12,382 --> 00:10:14,483
يريد أن يكون متبرعًا
ولكنه ليس مسجلًا كذلك؟

242
00:10:14,508 --> 00:10:16,796
أعني، لابد أن يكون هناك سبب

243
00:10:16,798 --> 00:10:19,729
لا يمكنه أن يكون مسجلًا

244
00:10:19,731 --> 00:10:21,830
لأنه في السجن

245
00:10:22,900 --> 00:10:24,314
لجريمة قتل

246
00:10:24,316 --> 00:10:27,584
في الواقع، لسبع جرائم قتل

247
00:10:31,794 --> 00:10:33,075
(بوريس تايرين)

248
00:10:33,077 --> 00:10:36,019
كان الرجل المنفذ لمافيا روسية
مدان بسبع جرائم قتل

249
00:10:36,044 --> 00:10:37,777
الذي يريد الآن أن يقوم بعمل الخير

250
00:10:37,802 --> 00:10:39,419
حاول أن يقوم بالتبرع منذ عدة أشهر

251
00:10:39,421 --> 00:10:42,420
لكن المريض توفي قبل اتخاذ
أي اجراءات رسمية

252
00:10:42,422 --> 00:10:43,835
.. لكن الآن يمكننا ذلك

253
00:10:43,837 --> 00:10:47,005
هل هناك أي قوانين ضد أن يكون
السجين متبرعًا بأعضائه؟

254
00:10:47,007 --> 00:10:49,566
لا، لكن سيكون هناك كم كبير من المسؤولية

255
00:10:49,568 --> 00:10:50,821
ماذا لو هاجم أحدًا هنا؟

256
00:10:50,823 --> 00:10:52,359
سوف يحرسه حرس سجن الولاية

257
00:10:52,383 --> 00:10:53,410
على مستوى منفصل

258
00:10:53,412 --> 00:10:55,352
بعيدًا عن المرضى
وجميع الموظفين غير الضروريين

259
00:10:55,354 --> 00:10:57,577
الجميع يستحق فرصة
لتغيير مجرى حياته

260
00:10:57,579 --> 00:10:59,175
الرجل يريد القيام بأمر مُحترم

261
00:10:59,177 --> 00:11:00,423
وعلينا السماح له بذلك

262
00:11:00,425 --> 00:11:02,681
لا أعتقد أننا مدينون للقاتل بأي شيء

263
00:11:02,683 --> 00:11:05,884
ولكن ربما هو يدين لنا بشيء
لديه دين نحو المجتمع

264
00:11:05,886 --> 00:11:09,390
و الذي سيوفيه بالتبرع بأعضائه الداخلية

265
00:11:09,392 --> 00:11:10,671
أليس هذا منحدر خطير

266
00:11:10,673 --> 00:11:12,357
بين رجل يريد القيام بالتعويض

267
00:11:12,359 --> 00:11:15,661
وبين تحويل نظام السجون لدينا
إلى مخزن للأعضاء الداخلية

268
00:11:15,663 --> 00:11:19,066
منحدر خطير من شأنه إنقاذ حياة طفل

269
00:11:19,068 --> 00:11:21,488
هذا لن يحدث أبداً
إنه يحاول الدخول إلى المشفى

270
00:11:21,490 --> 00:11:22,870
حيث يكون من الأسهل له أن يهرب

271
00:11:22,872 --> 00:11:25,033
ليس لديك أي فكرة عن دوافعه

272
00:11:25,035 --> 00:11:26,921
أعلم أنه كاذب مُختل

273
00:11:26,924 --> 00:11:28,661
الذي لايهتم لأحد سوى نفسه

274
00:11:28,686 --> 00:11:30,596
كان سجين مثالي لتسع سنوات

275
00:11:30,598 --> 00:11:32,349
يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة

276
00:11:32,351 --> 00:11:34,493
نعم، لأنه يحاول الحصول على شخص يثق به

277
00:11:34,518 --> 00:11:36,639
ليتقرب منه
..وبمجرد أن يفعل ذلك

278
00:11:37,171 --> 00:11:38,586
حصلنا على الموافقة

279
00:11:38,588 --> 00:11:41,114
سيماطل، و يختلق الأعذار
وعندما يرى فرصته

280
00:11:41,116 --> 00:11:42,497
شخص سيتأذى

281
00:11:42,499 --> 00:11:44,688
أعتقد أن الأمر يستحق أخذ هذه الفرصة

282
00:11:44,690 --> 00:11:48,113
أي شخص لا يوافق
يمكنه الإنسحاب

283
00:11:51,972 --> 00:11:53,468
عندما بدأتِ الدورة الشهرية

284
00:11:53,492 --> 00:11:56,488
زيادة هرمون (الإستروجين) تسببت بإرتفاع ضغط الدم الرئوي

285
00:11:56,490 --> 00:11:58,510
و التي ليست حالة جراحية

286
00:11:58,512 --> 00:12:00,837
لكن بالنظر إلى أوعيتكِ الدموية المُختلفة

287
00:12:00,839 --> 00:12:03,501
قلبكِ تضخم بشكل كبير

288
00:12:03,503 --> 00:12:05,658
سنسيطر على ضغط الدم

289
00:12:05,660 --> 00:12:08,355
حتى تستمري بالنمو لكن قلبكِ لن يفعل

290
00:12:08,357 --> 00:12:10,297
..وبعد ذلك عندما تبلغين 18 سنتمكن من

291
00:12:10,321 --> 00:12:11,221
لا

292
00:12:11,223 --> 00:12:13,041
لن أنتظر لفترة أطول

293
00:12:13,043 --> 00:12:14,524
سبيرت) عزيزتي، سيكون الأمر على مايرام)

294
00:12:14,526 --> 00:12:15,873
لا لن يكون

295
00:12:15,875 --> 00:12:19,413
لقد سئمت من بقائي عالقة بالمنزل طوال الوقت

296
00:12:19,415 --> 00:12:22,380
سئمت من هذا

297
00:12:22,382 --> 00:12:26,324
لا أريد المراسلة أو الإتصال
أو التحدث عبر الفيديو

298
00:12:26,327 --> 00:12:28,078
أمي، أريد أن ألمس

299
00:12:30,371 --> 00:12:32,342
أريد أن يتم دفعي

300
00:12:33,136 --> 00:12:34,146
أريد أن أتعرض للكمات

301
00:12:34,148 --> 00:12:36,068
..لا يهمني ذلك، فقط

302
00:12:36,070 --> 00:12:37,611
أرجوكِ

303
00:12:39,542 --> 00:12:41,109
أرجوكم

304
00:12:42,408 --> 00:12:44,159
أريد هذه العملية الآن

305
00:12:50,971 --> 00:12:52,109
أحتاجها

306
00:12:54,525 --> 00:12:57,710
آسفة، لا نستطيع

307
00:13:04,249 --> 00:13:06,461
نحتاج للتخلص من جميع الأثاث و الأعمال الفنية

308
00:13:06,463 --> 00:13:08,842
أتفهم فكرة إزالة اللوحات
لكن الأثاث ؟

309
00:13:08,844 --> 00:13:11,525
لا أريد من حراس السجن الجلوس فترة عملهم

310
00:13:11,527 --> 00:13:13,403
سيكون تحت قيود كاملة

311
00:13:13,405 --> 00:13:14,778
مُكبل بالسرير

312
00:13:14,780 --> 00:13:15,985
حسناً، هذه خطتنا

313
00:13:15,987 --> 00:13:19,137
ولكن علينا أيضا أن نكون مستعدين لخطته

314
00:13:19,139 --> 00:13:21,652
حسناً، علينا التخلص من الستائر و قضبان الستائر

315
00:13:21,654 --> 00:13:23,731
و علاليق السترات، وتأكدوا من عدم وجود مسامير معدنية

316
00:13:23,733 --> 00:13:25,241
أو حلقات معدنية

317
00:13:25,243 --> 00:13:27,655
ماذا سيفعل بحلقة معدنية ؟

318
00:13:27,657 --> 00:13:29,265
يُخفيها في الفراش ويقطع بها وريدك

319
00:13:29,267 --> 00:13:31,445
أو يفتح بها الأغلال

320
00:13:31,447 --> 00:13:33,355
أو يضعها في مقبس الكهرباء

321
00:13:33,357 --> 00:13:35,612
ليبدأ شرارة و يشعل النار

322
00:13:36,510 --> 00:13:39,592
رأيت سكين مصنوع من أوراق المناديل و الصابون و الملح

323
00:13:39,594 --> 00:13:41,739
التي بإمكانها قطع فخذ رجل سمين

324
00:13:51,431 --> 00:13:53,945
لستُ متأكداً من أنه كان عليه
ذكر أن الرجل كان سمين

325
00:13:56,462 --> 00:14:00,116
إذاً،  كنت أفكر

326
00:14:00,118 --> 00:14:01,792
هل تريدين الذهاب لحملة جمع التبرعات معاً ؟

327
00:14:01,794 --> 00:14:04,341
إنه ليس حفلة راقصة
ليس علينا إبتكار موعد

328
00:14:04,343 --> 00:14:06,453
نعم، ليس علينا ذلك

329
00:14:06,455 --> 00:14:10,143
لكننا نستطيع
إذا أردنا ذلك

330
00:14:10,145 --> 00:14:12,074
الجميع يعرف أساسا أننا نرى بعضنا البعض

331
00:14:12,098 --> 00:14:13,696
...لكن رغم ذلك

332
00:14:13,698 --> 00:14:15,642
أعتقد أنها قد تكون فرصة لطيفة

333
00:14:15,644 --> 00:14:19,834
لجعل علاقتنا بالعلن

334
00:14:20,574 --> 00:14:22,851
إلا إذا كنتِ لا ترغبين بذلك

335
00:14:22,853 --> 00:14:25,534
لا، إنها فكرة جيدة

336
00:14:25,536 --> 00:14:26,674
هل أنتِ واثقة ؟

337
00:14:26,676 --> 00:14:28,083
لأنه كما تعلمين، ليس علينا ذلك

338
00:14:28,107 --> 00:14:30,817
نعم، لنفعل ذلك

339
00:14:36,401 --> 00:14:38,009
لنذهب

340
00:14:39,252 --> 00:14:40,658
ما الخطب ؟

341
00:14:40,660 --> 00:14:42,187
لا بأس ستكون على ما يرام

342
00:14:42,212 --> 00:14:44,079
لا لن أكون
لا أريد كبد شخص قاتل

343
00:14:44,081 --> 00:14:45,185
إنها شريرة

344
00:14:45,187 --> 00:14:47,231
إيرك) لا يوجد ما يسمى)

345
00:14:47,233 --> 00:14:48,505
بكبد طيبة أو كبد شريرة

346
00:14:48,507 --> 00:14:50,517
إنها مجرد عضو

347
00:14:50,519 --> 00:14:52,462
إيرك) هذا خيارك الوحيد)

348
00:14:52,464 --> 00:14:55,748
إذا لم تجري عملية الزراعة سوف تموت

349
00:14:55,750 --> 00:14:57,398
لا أريده أن يكون جزء مني

350
00:14:57,422 --> 00:14:59,202
بداخلي للأبد، مفهوم ؟

351
00:14:59,204 --> 00:15:01,247
لا يهمني ماتقول أو كلام أي شخص آخر

352
00:15:01,249 --> 00:15:03,461
إنه جسدي، ولا أريد ذلك

353
00:15:06,802 --> 00:15:08,209
هذا سخيف

354
00:15:08,211 --> 00:15:10,633
السمات الشخصية لا تنتقل بعملية زراعة الأعضاء

355
00:15:10,660 --> 00:15:11,765
كما أنه ليس لها علاقة

356
00:15:11,767 --> 00:15:13,308
الأطفال لا يوافقون على العمليات الجراحية

357
00:15:13,310 --> 00:15:14,716
الأهالي يفعلون

358
00:15:14,718 --> 00:15:16,828
لكن إذا لم يتعاون مع نظام المضاد لرفض الأعضاء

359
00:15:16,830 --> 00:15:19,075
قد نكون فرطنا بكبد من شأنها إنقاذ
حياة شخص آخر

360
00:15:19,077 --> 00:15:20,645
(لا أحد ستُنقذ حياته من قبل (تيريان

361
00:15:20,647 --> 00:15:22,456
..وجدت متبرع من فصيلة (أ) ، ليس أفضل تطابق لكن

362
00:15:22,458 --> 00:15:24,374
جسده بالفعل رفض تطابق مثالي

363
00:15:24,376 --> 00:15:26,755
لا يمكن أن نتساهل مع نوعية دم غير متطابقة

364
00:15:26,757 --> 00:15:28,464
(لا، الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة (إيريك

365
00:15:28,466 --> 00:15:30,510
(هي القيام بعملية زراعة كبد (تيريان

366
00:15:30,512 --> 00:15:31,516
هذه هي

367
00:15:31,518 --> 00:15:33,629
ليس لدينا خيار آخر

368
00:15:36,648 --> 00:15:39,095
أخبروا غرفة العمليات
سنحتاج لقيود أخرى

369
00:15:41,507 --> 00:15:43,451
(د.(كلينتون فورد) من جامعة (آلبيرتا

370
00:15:43,453 --> 00:15:46,235
طور طريقة تجريبية
للدعامة القابلة للامتصاص الحيوي

371
00:15:46,237 --> 00:15:48,280
التي تسمح لنا بتوسيع أضلع قفصها الصدري

372
00:15:48,282 --> 00:15:50,661
و جعل مساحة تناسب حجم قلبها بالداخل

373
00:15:50,663 --> 00:15:52,136
(عظمة القص الصناعية)

374
00:15:52,138 --> 00:15:54,785
هذا من شأنه أن ينمو مع المريضة

375
00:15:54,787 --> 00:15:57,368
هذه العملية لا يمكن عكسها

376
00:15:57,370 --> 00:15:58,676
إذا لم تنجح

377
00:15:58,678 --> 00:16:01,392
لا يمكننا إرجاع قلبها حيث كان و حسب

378
00:16:01,394 --> 00:16:03,169
سيسمح لها بالحصول على حياة

379
00:16:03,171 --> 00:16:05,986
لديها حياة، وستكون بصحة جيدة

380
00:16:05,988 --> 00:16:07,696
طالما أنها تبقى بعيدة عن التجمعات

381
00:16:07,698 --> 00:16:08,836
ولا تعانق أي أحد

382
00:16:08,838 --> 00:16:10,345
أو القيام بأي شيء سيجعلها تسقط

383
00:16:10,347 --> 00:16:13,330
أفهم توحدك
ولكن أعلم بأن حتى أنت تدرك

384
00:16:13,332 --> 00:16:16,113
عندما تبكي المريضة وتلقي بهاتفها على الجدار

385
00:16:16,115 --> 00:16:17,991
إنها ليست سعيدة بصحتها الحالية

386
00:16:17,993 --> 00:16:19,735
لا يوجد أي سبب لجعل هذا الأمر شخصي

387
00:16:19,737 --> 00:16:21,679
بل يوجد، إذا كان حكمه الطبي متحيز

388
00:16:21,681 --> 00:16:24,024
رأيت بأنها كانت غاضبة

389
00:16:25,068 --> 00:16:28,252
رأيته، لكنك لا تفهمه

390
00:16:28,254 --> 00:16:30,969
أنتِ تنافسية للغاية

391
00:16:30,971 --> 00:16:34,087
هل تحاولين جعل د.(ليان) تعتقد أنني متحيز

392
00:16:34,089 --> 00:16:37,374
أو هل تحاولين التقليل من ثقتي ؟

393
00:16:37,376 --> 00:16:39,721
بالواقع أنا أحاول مساعدتك و مساعدة المريضة

394
00:16:39,723 --> 00:16:41,330
تريد أن تختلط مع الناس

395
00:16:41,332 --> 00:16:44,383
و أنت تحتاج أن تتعلم كيف تختلط مع الناس

396
00:16:44,385 --> 00:16:48,708
الدعامة القابلة للامتصاص
تجريبية ومحفوفة بالمخاطر

397
00:16:48,710 --> 00:16:54,140
لكن رأيي الطبي أنها تستحق المخاطرة

398
00:16:54,142 --> 00:16:56,455
تأكدي من موافقتها ثم جهزيها للعملية

399
00:17:01,921 --> 00:17:03,759
لماذا أنا ؟

400
00:17:03,761 --> 00:17:06,666
لستُ مشهوراً، ولا أعلم أي شي عن الطب

401
00:17:06,668 --> 00:17:08,839
و إلقاء الخطاب الرئيسي بحملة
جمع التبرعات

402
00:17:08,841 --> 00:17:11,547
هو ثمن باهض لدفعه من أجل
سُترة ملطخة بالبيرة

403
00:17:15,859 --> 00:17:17,864
(لقد ترعرعت في (سان خوزيه

404
00:17:17,866 --> 00:17:19,368
(ذهبت إلى ولاية (سان خوزية

405
00:17:19,370 --> 00:17:23,078
(وبالرغم من ذلك قُبلتَ في جامعة (برنستون
و معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

406
00:17:23,080 --> 00:17:24,983
وجعلت مقر شركتك الرئيسي هنا

407
00:17:24,985 --> 00:17:28,293
على الرغم من الإعفاءات الضريبية الضخمة
(التي تقدمها (شيكاغو) و(مينيابوليس

408
00:17:28,295 --> 00:17:29,663
و تلك كانت سترته المفضلة

409
00:17:29,665 --> 00:17:31,228
عندما عرضت عليه أخذ السترة لتنظيفها

410
00:17:31,230 --> 00:17:33,634
قال ألا أزعج نفسي لأن السترة لا تعجبه

411
00:17:33,658 --> 00:17:35,512
كان يتصرف بتهذيب-
تهذيب؟-

412
00:17:35,514 --> 00:17:37,357
سأعتبر بأنكِ لم تكوني في لعبة معه

413
00:17:38,521 --> 00:17:41,863
قمتِ بأبحاثك، لكنها ليست كافية

414
00:17:41,865 --> 00:17:43,935
أحب هذه المدينة
لكنني أكرة إلقاء الخطابات

415
00:17:43,937 --> 00:17:46,275
إذاً لا تلقي خطاب

416
00:17:46,277 --> 00:17:48,113
أخبرنا بقصة

417
00:17:48,115 --> 00:17:49,818
كالتي قلتها في حفل للموظفين

418
00:17:49,820 --> 00:17:51,543
في الحدث الموسيقي لفرقة الرقص الشبابية

419
00:17:51,567 --> 00:17:53,703
عن تلك المرة التي ضعت فيها
داخل سرداب الموتى في باريس

420
00:17:56,203 --> 00:17:57,272
أصحح

421
00:17:57,274 --> 00:17:59,778
(نجاحك هو مصدر إلهام (إيدن

422
00:17:59,780 --> 00:18:02,342
كما هو انتماؤك إلى هذه المدينة

423
00:18:02,855 --> 00:18:05,827
و حقيقية أنك شاب، و مرح كما يبدو

424
00:18:05,829 --> 00:18:07,148
أنا موافق

425
00:18:07,669 --> 00:18:09,351
(بالواقع كنت موافق منذ أن أخبرتني (أرون

426
00:18:09,375 --> 00:18:11,033
لماذا أردتِ أن تجتمعي بي

427
00:18:11,545 --> 00:18:14,518
لكنني كنت أشعر بالفضول ماهي
وسيلتك للهجوم

428
00:18:14,520 --> 00:18:15,654
إذاً كيف كانت ؟

429
00:18:15,656 --> 00:18:17,467
كانت مؤثرة جداً

430
00:18:49,549 --> 00:18:50,617
لا تقلقوا

431
00:18:50,619 --> 00:18:52,220
كان سجين مثالي لتسع سنوات

432
00:18:52,222 --> 00:18:55,263
و كان يُعلم السجناء الآخرين في المكتبة

433
00:19:06,270 --> 00:19:09,171
الأظافر المدببة إشارة إلى سجن بيلكان ؟

434
00:19:09,285 --> 00:19:10,553
أنا أصنع المجوهرات

435
00:19:10,555 --> 00:19:12,592
يساعدني على إلتقاط الخرز

436
00:19:12,594 --> 00:19:16,001
هل هناك تاريخ مع مرض السرطان أو الكبد في عائلتك؟

437
00:19:16,003 --> 00:19:17,686
قمت بهذا منذ شهرين

438
00:19:17,710 --> 00:19:19,310
لديكم ملفي

439
00:19:19,312 --> 00:19:20,814
علينا القيام بفحوصاتنا الخاصة

440
00:19:20,816 --> 00:19:22,251
ولا يوجد أي شيء عن عائلتك

441
00:19:22,253 --> 00:19:23,254
في السجلات السابقة

442
00:19:23,256 --> 00:19:24,557
هل لا زالوا على قيد الحياة ؟

443
00:19:24,559 --> 00:19:25,794
إنهم أموات بالنسبة لي

444
00:19:25,796 --> 00:19:27,867
توقف عن المماطلة
أو سنعيدك في الحال

445
00:19:30,809 --> 00:19:34,552
لم أتحدث مع أحد من أفراد عائلتي
منذ أن كنت في 15 من عمري

446
00:19:34,554 --> 00:19:37,326
آخر ما أعرفه أنا والدي
كانا بصحة جيدة بما يكفي

447
00:19:37,328 --> 00:19:40,527
لضربي ضرب مبرح بشكل يومي

448
00:19:41,472 --> 00:19:43,276
أي أسئلة آخرى ؟

449
00:19:43,278 --> 00:19:44,746
لماذا تريد فعل هذا ؟

450
00:19:44,748 --> 00:19:47,922
ربما لأنني أحب الممرضات الظريفات
و الجلي السيء

451
00:19:47,924 --> 00:19:49,893
لماذا تهتم ؟-
لا يهمنا-

452
00:19:49,895 --> 00:19:51,640
طالما أنك تفعل كما يُطلب منك

453
00:19:52,636 --> 00:19:54,439
لا تقلق

454
00:19:54,441 --> 00:19:57,079
أنا جيد في إتباع الأوامر

455
00:20:04,534 --> 00:20:08,444
لابد أن عضو مجلس النواب (بيرنز) سعيد جداً
بعملية شد تجاعيد وجهه

456
00:20:08,446 --> 00:20:10,382
اشترى للتو طاولة آخرى لحملة جمع التبرعات

457
00:20:10,384 --> 00:20:13,323
يسعدني سماع ذلك
لكنك تعلمين ذلك بالفعل

458
00:20:13,325 --> 00:20:15,563
أحتاج للقيام بالعملية
لذا توقفي عن التصرف بخجل

459
00:20:15,565 --> 00:20:16,733
ما الأمر ؟

460
00:20:18,439 --> 00:20:21,145
أنت و (إيزابيل) تبدون سعداء دائماً

461
00:20:21,147 --> 00:20:23,886
و قادران على إدارة حياتكما المهنية و الشخصية

462
00:20:23,888 --> 00:20:27,070
أشعر بالأطراء لأنكِ تعتقدين ذلك
لكن لازلتِ خجولة قليلاً

463
00:20:27,731 --> 00:20:30,103
عندما إلتقيت بـ(إيدن كولتر) ليكون المتحدث الرئيسي

464
00:20:30,105 --> 00:20:31,474
إعتقدت بأن هنالك شرارة إعجاب

465
00:20:31,476 --> 00:20:33,780
حسناً الآن نصل إلى مكان ما

466
00:20:33,782 --> 00:20:35,886
العملية يمكنها أن تنتظر بضع دقائق

467
00:20:36,388 --> 00:20:40,732
هل هو تصرف غير مهني من قبلي لأفصح عن ذلك ؟

468
00:20:40,734 --> 00:20:42,035
إنه ليس موظف بالمشفى

469
00:20:42,037 --> 00:20:44,877
لكن من المحتمل أن يكون متبرع جيد

470
00:20:44,879 --> 00:20:46,331
و أصغر

471
00:20:46,850 --> 00:20:47,918
مني قليلاً

472
00:20:47,920 --> 00:20:49,289


473
00:20:51,095 --> 00:20:52,978
لا أعلم، ربما أنا أتخيل شيئاً

474
00:20:53,002 --> 00:20:54,235
قد لا يكون موجوداً

475
00:20:54,237 --> 00:20:55,405
أشك بذلك

476
00:20:55,407 --> 00:20:57,377
أنتِ جذابة، ذكية و إمرأة مثيرة للإهتمام

477
00:20:57,379 --> 00:20:59,325
أنا واثق من وجود شرارة إعجاب

478
00:21:00,588 --> 00:21:02,591
(لكن لا يمكنكِ مواعدة متبرع مثل (كولتر

479
00:21:02,593 --> 00:21:03,921
آسف

480
00:21:04,331 --> 00:21:06,202
لا توجد سياسة ضد ذلك

481
00:21:06,204 --> 00:21:08,775
لا أتحدث بشكل سياسي
أتحدث بشكل واقعي

482
00:21:08,777 --> 00:21:10,714
آخر شي تريدينه
هو أن يعتقد شخص

483
00:21:10,716 --> 00:21:13,906
أنكِ تستخدمين الجنس للحصول على تبرعات أكثر

484
00:21:14,526 --> 00:21:17,165
إنه معيار مزدوج أعلم ذلك

485
00:21:17,167 --> 00:21:18,802
لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

486
00:21:18,804 --> 00:21:21,720
قلت لا، لا أريده

487
00:21:22,949 --> 00:21:24,852
أعتقدت أنك أعطيته شيئاً ليهدئه

488
00:21:24,854 --> 00:21:26,322
فعلنا ذلك
لكنه هائج كثيراً

489
00:21:26,324 --> 00:21:28,195
سأعطيه مهدئ (ميدازولام) في الحال

490
00:21:28,197 --> 00:21:31,838
إيريك) (إيرك) هل تتذكر ما قاله د.(بارك) في وقت)
سابق عن التركيز ؟

491
00:21:31,840 --> 00:21:33,476
أعلم أنك تستطيع فعل ذلك

492
00:21:33,478 --> 00:21:35,321
ماذا لو أعطيناك السماعات التي كانت لديك سابقاً؟

493
00:21:35,323 --> 00:21:36,157
لا، دعني وشأني

494
00:21:36,159 --> 00:21:37,387
إيرك) توقف)

495
00:21:37,389 --> 00:21:39,191
أنظر إليّ

496
00:21:39,193 --> 00:21:41,063
لا تتحرك

497
00:21:56,974 --> 00:22:00,382
أنت ترتدي ملابس أنيقة جداً

498
00:22:00,384 --> 00:22:01,786
شكراً لك

499
00:22:01,788 --> 00:22:03,925
أعتقد أنك تعني عندما لا أكون في العمليات

500
00:22:03,927 --> 00:22:07,502
نعم
هل تعتقد أن الناس يعتقدون أنك طبيب أفضل

501
00:22:07,504 --> 00:22:09,140
بسبب ذلك ؟

502
00:22:10,211 --> 00:22:11,646
بعض الأشخاص

503
00:22:11,648 --> 00:22:15,423
و آخرون ربما يعتقدون أنني متباهي
أو متغطرس أو شاذ

504
00:22:15,425 --> 00:22:17,964
لا أهتم
أقوم بذلك لأجل نفسي

505
00:22:17,966 --> 00:22:19,167
عندما تبدو جيداً تشعر بشعور جيد

506
00:22:19,169 --> 00:22:21,774
هل يساعدك هذا على الحصول على الأصدقاء ؟

507
00:22:23,179 --> 00:22:26,153
الشعور بشكل جيد عن نفسك يساعدك مع أي شيء

508
00:22:27,825 --> 00:22:30,698
هل تعلم أين يمكنني أن أشتري
 بدلة رسمية أنيقة ؟

509
00:22:30,700 --> 00:22:33,505
يمكنني دفع 2000 دولار

510
00:22:33,507 --> 00:22:34,743
حسناً

511
00:22:34,745 --> 00:22:36,581
د.(ريزينك) قالت

512
00:22:36,583 --> 00:22:38,954
إذا أردت الأشخاص المهمين أن يساعدوني
في حياتي المهنية

513
00:22:38,956 --> 00:22:43,400
أنا بحاجة لإرتداء بدلة تًكلف 2000 دولار
لحملة جمع التبرعات

514
00:22:43,402 --> 00:22:45,238
هل تحدثت مع (غلاسمان) بشأن هذا ؟

515
00:22:45,240 --> 00:22:48,011
لا، أنا أتخذ قراراتي الخاصة بنفسي الآن

516
00:22:50,487 --> 00:22:53,460
مورفي) الأشخاص المهمين)
سيساعدونك في حياتك المهنية

517
00:22:53,462 --> 00:22:55,232
لأنهم أعجبوا بموهبتك

518
00:22:55,234 --> 00:22:57,003
و إمكانياتك كطبيب جراح

519
00:22:57,005 --> 00:22:58,908
و يمكنني إرسالك لخياطي

520
00:22:58,910 --> 00:23:01,449
حيث ستنفق 2000 دولار بالتأكيد

521
00:23:01,451 --> 00:23:03,487
لكن نصيحتي لك
استأْجر واحدة وحسب

522
00:23:03,489 --> 00:23:05,052
تأكد بأنك ستكون بمظهر لائق أمام المدير

523
00:23:05,076 --> 00:23:07,782
و ببضع مئات الدولارات ستبدو جيداً

524
00:23:15,389 --> 00:23:18,245
أريدك أن تعد بشكل معكوس من عشرة

525
00:23:19,433 --> 00:23:25,180
10, 9, 8...

526
00:23:28,524 --> 00:23:30,235
يبدو أنك كنت مخطئاً

527
00:23:31,298 --> 00:23:34,037
قلتُ أنه سيفعل أي شيء ليجعلنا نثق به

528
00:23:34,039 --> 00:23:35,742
لنتخلى عن حذرنا

529
00:23:38,149 --> 00:23:41,123
عيناه، تتورم

530
00:23:44,568 --> 00:23:46,572
وكذلك لسانه
لديه ردة فعل حساسية

531
00:23:46,574 --> 00:23:47,842
أوقف التخدير

532
00:23:47,844 --> 00:23:50,281
أعطني 0.5 مللغرام من (الادرينالين) في الحال

533
00:23:50,283 --> 00:23:51,351
توليت ذلك

534
00:23:52,790 --> 00:23:54,593
تم حقنه-
لديه نقص في الأوكسجين-

535
00:23:54,595 --> 00:23:57,234
نحتاج لوضع إنبوب
أعطوني إنبوب5.0

536
00:23:57,236 --> 00:23:58,847
في الحال

537
00:24:12,055 --> 00:24:15,347
تعرضت لردة فعل حساسية شديدة ضد التخدير

538
00:24:15,349 --> 00:24:18,372
اضطررنا لوضع إنبوب و إعطائك منشطات

539
00:24:23,481 --> 00:24:24,926
لم تقوموا بذلك؟

540
00:24:24,928 --> 00:24:26,135
لا يمكننا إجراء عملية لك

541
00:24:26,137 --> 00:24:28,315
إذا كنت غير قادرٍ على التنفس
تحت التخدير

542
00:24:29,633 --> 00:24:31,345
لقد قمت بكل ما تستطيع

543
00:24:31,347 --> 00:24:32,918
أراد والديّ المريض أن تعرف

544
00:24:32,943 --> 00:24:34,941
بأنهم ممتنون للغاية لكل ما قمت به

545
00:24:34,943 --> 00:24:37,852
أو حاولت القيام به

546
00:24:38,775 --> 00:24:40,823
أيمكنكم المحاولة مجددًا

547
00:24:40,825 --> 00:24:42,638
أسفة، لا نستطيع

548
00:24:45,059 --> 00:24:46,801
لا، حاولوا مجددًا

549
00:24:48,724 --> 00:24:50,268
حسنًا؟ حاولوا مجددًا؟

550
00:24:51,749 --> 00:24:53,480
حاولوا مجددًا

551
00:24:54,604 --> 00:24:55,612
حاولوا مجددًا

552
00:24:55,614 --> 00:24:56,688
حاولوا مجددًا

553
00:24:56,690 --> 00:24:57,561
استرخِ

554
00:24:57,563 --> 00:24:59,645
حاولوا مجددًا

555
00:24:59,647 --> 00:25:01,218
قال استرخ. حالًا

556
00:25:12,989 --> 00:25:15,307
كعادتي دائماً

557
00:25:18,635 --> 00:25:21,626
دائما ما يكون الحال معي هكذا

558
00:25:23,932 --> 00:25:26,821
..لا شيء، أبدًا

559
00:25:37,895 --> 00:25:39,573
لا يزال على رأس قائمة زرع الأعضاء

560
00:25:39,575 --> 00:25:41,187
وسنقوم بالاتصال وإعادة التحقق

561
00:25:41,211 --> 00:25:43,203
من كل السجلات وقواعد البيانات، طوال الليل

562
00:25:45,625 --> 00:25:47,467
كم من الوقت لدينا؟

563
00:25:48,045 --> 00:25:50,900
من دون كبدٍ جديد، ربما يوم واحد

564
00:25:55,943 --> 00:25:58,731
إذن على ماذا حصلت.. "هيوغو بوس"؟ "أرماني"؟

565
00:25:58,733 --> 00:26:02,193
د. (أندروز) قال عليّ فقط أن أستأجر واحدة

566
00:26:02,195 --> 00:26:03,437
وأنت استمعت له؟

567
00:26:03,439 --> 00:26:07,503
إنه رئيس قسم الجراحة
ولديه معرفة بأمور الملابس

568
00:26:07,505 --> 00:26:09,621
لو كان لدى (أندروز) ابنًا
أتظن بأنه سيدعه

569
00:26:09,623 --> 00:26:12,464
أن يذهب إلى حدثٍ هام
ببدلة مستأجرةٍ رخيصة؟

570
00:26:13,085 --> 00:26:18,091
قال بأن الناس تحكم على الأشخاص
بناءً على موهبتهم

571
00:26:18,093 --> 00:26:20,108
نعم هذا ما يقوله لابن شخصٍ ما

572
00:26:20,110 --> 00:26:24,144
لابنه أو لشخص ما يحترمه حقًا
سيقول له الحقيقة

573
00:26:24,546 --> 00:26:26,160
اقطعي هنا

574
00:26:32,611 --> 00:26:35,366
هل تحترميني؟

575
00:26:37,149 --> 00:26:42,256
أنت ذكي، وقادر على حفظِ
..طنٍ من المعلومات، لكن

576
00:26:42,258 --> 00:26:44,268
لا، ليس حقًا

577
00:26:46,426 --> 00:26:47,936
شفط بين الغشائين

578
00:26:53,651 --> 00:26:57,851
لقد طرحت الكثير من الافكار في رأس
من تدعين أنك لا تحترمينه من أجل ما سيرتديه في الحفل

579
00:26:57,876 --> 00:27:00,374
فقط بسبب أنني لا احترمه
لا يعني أنه لا يروقني

580
00:27:00,905 --> 00:27:02,725
لا أحد يكون مرتاحًا بارتداء الملابس الفاخرة

581
00:27:02,727 --> 00:27:04,843
ويكرهون تملق كبار الشخصيات
في حفل جمع التبرعات

582
00:27:04,845 --> 00:27:07,498
لكنهم يقومون بذلك
لا يريدون البقاء في منازلهم وحيدين

583
00:27:07,523 --> 00:27:09,793
استخدم توحدك كوسيلة دعم

584
00:27:09,819 --> 00:27:12,542
حسنًا، أظن بأنه لو كان يعجبك أكثر
فيجب أن يحصل على كدمةٍ على عينه

585
00:27:15,666 --> 00:27:17,312
تأكد من أننا انتهينا من ذلك الجانب

586
00:27:17,314 --> 00:27:18,756
والشريان الأبهر غير ملتوٍ

587
00:27:23,228 --> 00:27:25,176
الشريان الأبهر غير ملتوٍ

588
00:27:25,178 --> 00:27:26,118
جيد

589
00:27:26,120 --> 00:27:27,207
الآن لحظة الحقيقة

590
00:27:30,185 --> 00:27:31,428
وضع الصفيحة

591
00:27:38,656 --> 00:27:39,797
وضعية مثالية

592
00:27:47,832 --> 00:27:49,711
بحق الجحيم؟

593
00:27:49,713 --> 00:27:51,320
ما الذي تقوم به؟

594
00:27:52,738 --> 00:27:54,350
لا أشعر بأي شيء

595
00:27:54,352 --> 00:27:55,829
لا، لا تلمسه

596
00:27:55,831 --> 00:27:57,173
..إذا كان غير قادرٍ على التحكم بمثانته

597
00:27:57,175 --> 00:27:58,954
يمكنه السيطرة على نفسه بشكل جيد

598
00:27:58,956 --> 00:28:01,111
محاولة لطيفة، لكن العطلة انتهت

599
00:28:01,113 --> 00:28:02,254
انهض

600
00:28:02,256 --> 00:28:04,430
تحقق من أصفاده أولًا

601
00:28:04,432 --> 00:28:06,524
ستغير ملابسك، وسوف نمضي

602
00:28:06,526 --> 00:28:07,854
فقط خذه كما هو

603
00:28:07,856 --> 00:28:12,042
لن أبقى عالقًا معه في الشاحنة
خلال الساعات الثلاث القادمة وهو هكذا

604
00:28:12,044 --> 00:28:14,004
شاهد يديه

605
00:28:15,933 --> 00:28:18,192
ضع السلاح أرضًا، حالًا

606
00:28:18,194 --> 00:28:19,655
إذا أطلقت النار علي، سيموت

607
00:28:19,657 --> 00:28:21,118
حاليًا، لن يطلق أحدٌ النار على أحد

608
00:28:21,120 --> 00:28:22,913
فلنهدأ جميعًا

609
00:28:22,915 --> 00:28:24,176
أعطه المساحة

610
00:28:24,178 --> 00:28:26,004
(قمت بشيءٍ جيد (بوريس

611
00:28:26,006 --> 00:28:27,400
لا تقم بتدميره الآن

612
00:28:27,994 --> 00:28:30,363
لم أقم بشيء، أليس كذلك؟

613
00:28:31,791 --> 00:28:34,049
لم أنجز أي شيء

614
00:28:34,051 --> 00:28:38,051
أيّا الذي ستقوم به لاحقًا
فهو من صنع قرارك

615
00:28:38,739 --> 00:28:41,729
لديك السلطة، لكنها محدودة

616
00:28:41,731 --> 00:28:43,257
لن تتمكن من الهرب

617
00:28:43,259 --> 00:28:45,219
لن تتمكن من الخروج من هنا

618
00:28:45,221 --> 00:28:48,111
لكن هناك أمور، امتيازات

619
00:28:48,113 --> 00:28:49,673
يمكنها أن تجعل حياتك أفضل

620
00:28:49,675 --> 00:28:53,862
لذا دعنا نأخذ وقتنا ونتكلم

621
00:28:53,864 --> 00:28:55,590
من دون عجلة

622
00:28:55,592 --> 00:28:57,746
ما الذي تريده، (بوريس)؟

623
00:28:58,352 --> 00:29:00,777
ما الذي تريده حقًا؟

624
00:29:02,938 --> 00:29:05,185
لا أريد من أي أحد أن يقوم بمساعدتي

625
00:29:06,430 --> 00:29:08,721
أيًا من تلك الأمور التي تدعونها
تدابير الحفاظ على الحياة

626
00:29:08,723 --> 00:29:11,248
أنا.... لا

627
00:29:11,250 --> 00:29:13,230
لا

628
00:29:15,716 --> 00:29:17,965
لا تقم بذلك

629
00:29:20,351 --> 00:29:22,030
لا تستمع لها، إنه خيارك

630
00:29:22,032 --> 00:29:23,272
قم با الذي تريده

631
00:29:24,248 --> 00:29:25,288
أجل

632
00:29:26,230 --> 00:29:27,370
بوريس) لا)

633
00:29:39,228 --> 00:29:41,375
هيّا، هيّا تحرك

634
00:29:43,258 --> 00:29:44,731
ميلانيديز) في طريقه إلى هنا)

635
00:29:48,815 --> 00:29:49,906
حسنًا، مستعدين؟ هيّا

636
00:29:49,908 --> 00:29:51,810
3, 2, 1.

637
00:29:52,662 --> 00:29:55,001
صورة لجراحة المسالك البولية ومنطقة الصدر

638
00:29:55,517 --> 00:29:56,846
إنه ميت وهو مسجل كمانح

639
00:29:56,870 --> 00:29:58,538
لنأخذ كل ما يمكنه التبرع به

640
00:30:24,034 --> 00:30:26,719
شكرًا جزيلًا

641
00:30:26,721 --> 00:30:28,147
كان خطابك مثاليًا

642
00:30:28,149 --> 00:30:29,239
وممتعًا

643
00:30:29,241 --> 00:30:30,951
على الرحب

644
00:30:30,953 --> 00:30:33,538
وأقدر لك منحي الفرصة على تغيير سمعتي

645
00:30:33,540 --> 00:30:35,150
ألديك سمعة ؟

646
00:30:35,152 --> 00:30:37,097
العمل دائمًا وانعدام التسلية

647
00:30:37,099 --> 00:30:39,127
شيء أعمل على تغييره

648
00:30:39,955 --> 00:30:42,233
تغيير سمعتك ام نمط حياتك؟

649
00:30:42,634 --> 00:30:44,983
أحتاج للتخفيف من الجهد
وزيادة المرح

650
00:30:49,486 --> 00:30:52,940
أتود لعب الغولف، في وقتٍ ما؟

651
00:30:53,517 --> 00:30:56,840
في مسارٍ حقيقي، وعشب واقعي

652
00:30:59,158 --> 00:31:00,532
بالتأكيد

653
00:31:02,300 --> 00:31:04,537
أتودين الرقص؟

654
00:31:04,539 --> 00:31:05,573
أحب ذلك

655
00:31:05,575 --> 00:31:07,043
حسنًا هيّا بنا

656
00:31:11,690 --> 00:31:15,430
نحتاج لإعداد (إيرك) حالًا

657
00:31:15,432 --> 00:31:17,936
ما الذي يحدث؟
هل وجدتم متبرع جديد للكبد

658
00:31:17,938 --> 00:31:20,623
بالواقع إنه نفس الشخص

659
00:31:21,313 --> 00:31:23,082
والظروف قد تغيرت

660
00:31:23,084 --> 00:31:25,794
هذا لا يصدق

661
00:31:25,796 --> 00:31:27,393
لا، أن لا أريد ذلك

662
00:31:27,395 --> 00:31:34,744
إيريك)عندما أكتشف المانح
بأنه لا يستطيع القيام بالجرحة لمساعدتك

663
00:31:34,746 --> 00:31:37,184
أصبح حزينًا جدًا

664
00:31:37,186 --> 00:31:42,635
لأنه أراد أن تعيش أنت
أكثر من إرادته أن يعيش هو

665
00:31:43,901 --> 00:31:49,109
قام بإنهاء حياته
لكي تتمكن من الحصول على كبده

666
00:31:49,649 --> 00:31:53,958
إنه .. إنه يعلم بأنه قام بأشياء سيئة

667
00:31:53,960 --> 00:31:59,760
وأظن بأنه علِم بأن هذه هي الطريقة الوحيدة
لكي يقوم بالتعويض عمّا قام بهِ

668
00:32:01,177 --> 00:32:03,715
أعتقد بأنه يجب علينا مساعدته

669
00:32:05,086 --> 00:32:06,818
أتظن بأنه يمكنك القيام بذلك؟

670
00:32:07,592 --> 00:32:10,565
مساعدة شخصٍ ما قام بشيءٍ جيد؟

671
00:32:19,689 --> 00:32:21,057
أجل

672
00:32:24,768 --> 00:32:26,838
كل شيء يبدو جيدًا

673
00:32:26,840 --> 00:32:28,074
تذكري بأن تأخذي أنفاسٍ عميقة

674
00:32:28,076 --> 00:32:30,346
لا نريد أي مضاعفات على الرئة

675
00:32:30,348 --> 00:32:33,554
وكما هو واضح، تجنب رفع أي شيء ثقيل

676
00:32:33,556 --> 00:32:35,572
خلال الأسابيع القليلة القادمة

677
00:32:36,630 --> 00:32:37,936
..أنا

678
00:32:38,970 --> 00:32:40,233
ماذا، عزيزتي؟

679
00:32:40,975 --> 00:32:42,943
أريد عناقًا

680
00:33:14,389 --> 00:33:16,058
عــ ـرب  و ا ر يـ ـز

681
00:33:16,060 --> 00:33:18,764
أنت تبدو مثل مليونير

682
00:33:18,766 --> 00:33:23,910
لا إن سعرها 2368 دولار

683
00:33:23,912 --> 00:33:25,313
حسنًا، لقد استحقت كل بنس

684
00:33:25,315 --> 00:33:26,985
استثمار جيد

685
00:33:26,987 --> 00:33:28,521
سعيدةٌ برؤيتك تقوم بتحسين نفسك

686
00:33:28,523 --> 00:33:29,791
تستحق ذلك

687
00:33:29,793 --> 00:33:31,796
ما سعر فستانك؟

688
00:33:34,336 --> 00:33:36,120
لا أتذكر

689
00:33:36,577 --> 00:33:40,350
وفقط لكي تعلم، لا يعتبر هذا
أفضل سؤال بمناسبة كهذه

690
00:33:40,352 --> 00:33:42,581
لما لا؟

691
00:33:44,445 --> 00:33:47,120
لاأعلم، فقط هو كذلك

692
00:33:47,907 --> 00:33:49,471
حسنًا

693
00:33:51,103 --> 00:33:52,100
أيمكن أن ابتاع لك شرابًا؟

694
00:33:52,102 --> 00:33:53,797
لم أعد أحب التاكيلا بعد الآن

695
00:33:53,799 --> 00:33:55,462
تجعلني أتقيأ

696
00:33:55,464 --> 00:33:58,324
حسنًا، لديهم خيارات أُخرى

697
00:33:58,326 --> 00:34:00,787
كأس من النبيذ أو الصودا؟

698
00:34:00,789 --> 00:34:02,223
لا، شكرًا

699
00:34:02,886 --> 00:34:08,409
ذاك شريك في شركة قامت ببعض
الأعمال المجانية لنا، الشهر الماضي

700
00:34:08,411 --> 00:34:10,673
لذا لا بد أن أذهب لشكره

701
00:34:10,675 --> 00:34:12,836
حسنًا، وداعًا

702
00:34:19,995 --> 00:34:21,557
مرحبًا

703
00:34:21,559 --> 00:34:22,556
مرحبًا

704
00:34:34,707 --> 00:34:36,835
ها أنت ذا

705
00:34:36,837 --> 00:34:39,089
قمت بعملٍ جيد

706
00:34:39,091 --> 00:34:40,230
لديك المظهر

707
00:34:40,232 --> 00:34:41,762
الآن عليك استخدامه

708
00:34:41,764 --> 00:34:43,426
هذا ما عليك القيام به

709
00:34:43,428 --> 00:34:44,703
الاختلاط

710
00:34:45,524 --> 00:34:46,854
حسنًا

711
00:34:48,086 --> 00:34:50,715
(إني أراكِ د. (شين

712
00:34:50,717 --> 00:34:53,677
إنها تدير منحة (ريفينغتون) في (مايو كلينك)

713
00:34:53,679 --> 00:34:56,041
وأتسائل ما الذي جلبها إلى هنا

714
00:34:56,043 --> 00:34:58,304
أنا لا أعلم

715
00:34:59,703 --> 00:35:01,180
اختلاط

716
00:35:01,735 --> 00:35:04,592
ألا زلت تعتقد بأن الناس لا يمكن أن تتغير؟

717
00:35:05,795 --> 00:35:07,254
هو لم يتغير

718
00:35:08,824 --> 00:35:11,851
إنه قاتل يقتل الناس من أجل المال

719
00:35:11,853 --> 00:35:15,013
اليوم قتل شخص أخر بدمٍ بارد

720
00:35:15,015 --> 00:35:17,143
لقد ساعدته على التضحية بنفسه

721
00:35:17,145 --> 00:35:19,528
حتى يتمكن من مساعدة شخصٍ آخر

722
00:35:20,141 --> 00:35:22,399
أنا لستُ معجبة بالذي قمت بهِ

723
00:35:23,437 --> 00:35:24,966
...حتى لو ثبت

724
00:35:24,968 --> 00:35:26,563
إنه لم يضحي بأي شيء

725
00:35:26,565 --> 00:35:28,228
لقد مات منذ فترةٍ طويلة

726
00:35:28,230 --> 00:35:30,424
فريقه قد رحل عنه

727
00:35:30,426 --> 00:35:32,954
في السجن، لقد كان نكرة

728
00:35:35,085 --> 00:35:38,292
والآن، قد أصبح بطلًا

729
00:35:38,781 --> 00:35:41,095
بالنسبة لعائلة (إيريك)، للصحافة، لكِ

730
00:35:49,898 --> 00:35:52,126
اليرقان يتحسن

731
00:35:52,128 --> 00:35:54,090
والوذمة تختفي أيضًا

732
00:35:54,092 --> 00:35:55,601
مؤشراته الحيوية تبدو جيدة

733
00:35:56,755 --> 00:35:58,491
لقد كانت ليلة رائعة

734
00:35:58,493 --> 00:36:00,652
ثلاث حيوات تم إنقاذها، كذلك

735
00:36:01,167 --> 00:36:02,903
هل يعرف والديه ما قام بهِ؟

736
00:36:05,344 --> 00:36:07,128
أريد أن أرسل لهم بطاقة

737
00:36:08,386 --> 00:36:10,595
..أعلم بأنهم سيحزنون، لكن

738
00:36:12,532 --> 00:36:16,441
أريد أن أخبرهم بأني سأرعى جيدًا
كبد ابنهم

739
00:36:19,282 --> 00:36:21,444
أظن أن هذه فكرة رائعة

740
00:36:38,871 --> 00:36:39,704


741
00:36:39,706 --> 00:36:41,509
هذا مثير للإعجاب

742
00:36:41,511 --> 00:36:44,584
إنه تبدو مثل حفلة راقصة، من دون مراهقين

743
00:36:46,358 --> 00:36:49,899
 ومع الـ"دي جيه" الذي كان يؤدي
في حفل "أم جي أم" الاسبوع الماضي

744
00:36:49,901 --> 00:36:51,069
هل تمنحيني هذا الشرف؟

745
00:36:54,681 --> 00:36:56,116
كلاسيكي

746
00:36:56,118 --> 00:36:57,219
أبذل قصارى جهدي

747
00:37:26,301 --> 00:37:31,313
خذ صورة -
تبدو رائعًا -

748
00:38:01,832 --> 00:38:04,337
الفترة الأولى القصيرة هي الأصعب

749
00:38:04,339 --> 00:38:05,942
ومن ثم ستمضي قدمًا

750
00:38:05,944 --> 00:38:07,880
انت لم تضمي قدمًا أبدًا

751
00:38:07,882 --> 00:38:09,451
حسنًا، هذا صحيح

752
00:38:09,453 --> 00:38:10,988
وهذا لا يعني بأنه لا يجب عليك المضي قدمًا

753
00:38:13,363 --> 00:38:14,966
ربما

754
00:38:14,968 --> 00:38:15,969
شكرًا

755
00:38:15,971 --> 00:38:16,939
حسنًا، ما الذي ستقومين به؟

756
00:38:16,941 --> 00:38:18,877
هل ستجلسين حولي مكتئبة؟

757
00:38:18,879 --> 00:38:20,578
على الأقل حاولي

758
00:38:21,486 --> 00:38:23,086
كيف يمكنني القيام بذلك؟

759
00:38:23,525 --> 00:38:24,687
أنا لا أعلم

760
00:38:24,711 --> 00:38:27,055
لو كنت أعلم لكنت قمت بذلك

761
00:38:27,703 --> 00:38:28,704
لنرقص

762
00:38:28,706 --> 00:38:30,375
حسنًا، سيكون هذا جميلًا

763
00:38:40,805 --> 00:38:42,408
لا تخجلي، لا يمكن أن يؤذيني ذلك

764
00:38:42,410 --> 00:38:44,247
انظري، لدي عظام اصطناعية

765
00:38:46,321 --> 00:38:48,425
(رائحتك جيدة (جيني

766
00:38:48,427 --> 00:38:49,894
ما هذا .. فراولة؟

767
00:38:49,896 --> 00:38:51,865
مانغو وفراولة
يأتي مع ملمع الشفاه

768
00:38:51,867 --> 00:38:53,335
اشتريته من المجمع التجاري

769
00:38:53,337 --> 00:38:54,537
يمكننا الذهاب معًا

770
00:38:54,539 --> 00:38:55,939
هذه خطة

771
00:38:55,941 --> 00:38:57,297
لنذهب جميعًا

772
00:38:57,812 --> 00:38:59,046
أتعرفي ماذا، لنأخذ صورة شخصية

773
00:39:00,517 --> 00:39:02,085
هذه فكرة عظيمة، اقتربي

774
00:39:02,087 --> 00:39:03,120
اقتربوا يا رفاق، أقرب

775
00:39:03,122 --> 00:39:04,489


776
00:39:06,055 --> 00:39:07,021
حسنًا

777
00:39:07,023 --> 00:39:08,631
كان هذا رائعًا جدًا

778
00:39:20,724 --> 00:39:22,024
حسنًا

779
00:39:24,497 --> 00:39:27,634
هل تتذكري هذا؟

780
00:39:27,636 --> 00:39:29,138
هل يجب علي ذلك؟

781
00:39:31,344 --> 00:39:33,243
أنتِ حقًا لا تتذكري؟

782
00:39:34,450 --> 00:39:35,784
لا

783
00:39:38,725 --> 00:39:41,091
ما الخطب؟

784
00:39:42,665 --> 00:39:45,516
إنها الأغنية التي تم بثها في أول
مناوبة ليلية لنا معًا في المستشفى

785
00:39:47,675 --> 00:39:49,611
لقد حظينا بأول قبلة على أثر هذه الأغنية

786
00:39:53,687 --> 00:39:54,687
أنا أسفة

787
00:39:54,689 --> 00:39:58,165
لقد كان يومًا طويلًا

788
00:39:59,165 --> 00:40:00,298
أجل

789
00:40:00,300 --> 00:40:03,301
جاريد)، هذا لا يعني أي شيء)

790
00:40:04,442 --> 00:40:06,140
أجل، إنه كذلك

791
00:40:10,987 --> 00:40:12,485
(أنا أحبك (كلير

792
00:40:13,326 --> 00:40:14,823
أنتِ لم تحبيني أبدًا

793
00:40:16,097 --> 00:40:19,750
..وظننت بأن هذا سيتغير يومًا ما، لكن

794
00:40:20,674 --> 00:40:21,941
ولكن لم يتغير

795
00:40:28,387 --> 00:40:29,489
(وداعًا (كلير

796
00:41:02,621 --> 00:41:06,394
لدي 140 طلبًا للزمالة

797
00:41:06,396 --> 00:41:08,565
..لا أحد منهم لديه فكرة بكيفية كتابة

798
00:41:08,567 --> 00:41:09,635
مرحبًا

799
00:41:09,637 --> 00:41:12,112
(مرحبًا أنا د. (شون مورفي

800
00:41:12,114 --> 00:41:13,987
أنا طبيب مقيم هنا

801
00:41:15,629 --> 00:41:19,040
أنا د. (جيك ليفي) جرّاح أورام

802
00:41:19,042 --> 00:41:21,116
توبي يانغ) مختص بعلم الأمراض)

803
00:41:21,118 --> 00:41:22,889
ماي كورتيز) طبيبة عظمية)

804
00:41:27,611 --> 00:41:28,780
حسنًا

805
00:41:28,782 --> 00:41:30,521
على ما يبدو كنتُ مخطئًا

806
00:41:30,523 --> 00:41:35,675
أخبرت د. (مورفي) بأن سيكون
من الجيد استئجار بدلة سهرة

807
00:41:35,677 --> 00:41:37,314
واضح، بأنه اختار ألا يستمع إلي

808
00:41:37,316 --> 00:41:38,654
أنا أسف

809
00:41:38,656 --> 00:41:39,892
لا تتأسف، تبدو رائعًا

810
00:41:39,894 --> 00:41:41,532
إذن من أين جلبته، "أرماني"؟

811
00:41:41,534 --> 00:41:43,541
..أجل، سعره

812
00:41:43,543 --> 00:41:47,670
حسنًا، أيّا كان الذي دفعته
فإنه تستحق ثمنه

813
00:41:48,061 --> 00:41:49,130
كيف كانت لعبة الغولف (جيك)؟

814
00:41:49,132 --> 00:41:50,870
كالعادة

815
00:41:50,872 --> 00:41:53,146
أنا أعرف كيف هذا

816
00:41:53,148 --> 00:41:55,020
أتلعب الغولف (مورفي)؟

817
00:41:55,022 --> 00:41:57,664
نعم، لكني لا أحبها

818
00:42:00,813 --> 00:42:02,518
لا أحد، لا أحد منا يحبها

819
00:42:02,520 --> 00:42:06,601
أتعرف ما الذي يقولونه
" الغولف تفسد المشية الجيدة"

820
00:42:02,000 --> 00:42:03,366
أجل

821
00:42:06,683 --> 00:42:10,461
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

822
00:42:13,178 --> 00:42:18,742
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

