﻿1
00:02:20,091 --> 00:02:22,480
إلى الحراس فرقة 20
هل " جاري نافارو " عندكم ؟

2
00:02:23,004 --> 00:02:26,582
ـ نعم إنه يغادر لماذا ؟
ـ إقبض عليه

3
00:02:26,748 --> 00:02:28,122
أنت , توقف

4
00:02:28,284 --> 00:02:30,106
"إذهب , سألقي نظرة على " رايلند

5
00:02:31,676 --> 00:02:33,781
إنه يتشنج ويتنفس بصعوبه

6
00:02:33,948 --> 00:02:37,876
أريد عربة ناقله
أتيفان " إبحث عن دكتور " دانوف" الآن"

7
00:02:45,116 --> 00:02:47,483
"توقف مكانك يا " جاري

8
00:02:53,106 --> 00:02:54,199
" ايزابيل "

9
00:02:54,199 --> 00:02:55,945
ايزابيل " يا إلهي "

10
00:02:55,945 --> 00:02:57,406
فليتصل أحدكم بالإسعاف

11
00:02:58,857 --> 00:03:00,166
ماذا دهاكم جميعاً
لماذا تلتفون هكذا ؟

12
00:03:00,191 --> 00:03:02,326
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ إنهم في طريقهم

13
00:03:07,785 --> 00:03:09,410
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ أبي

14
00:03:24,414 --> 00:03:26,036
ماذا أكون ؟

15
00:04:28,205 --> 00:04:29,667
" إنها معجزة يا " شون

16
00:04:31,085 --> 00:04:33,507
عندما أراك تعالج أي شخص

17
00:04:33,676 --> 00:04:36,546
هذا جيد , مما يجعلني أتسائل
لماذا يكروننا هكذا ؟

18
00:04:37,069 --> 00:04:39,556
"إنهم يكرهوننا لأنك تقتلهم يا " دانييل

19
00:04:39,725 --> 00:04:42,311
إنهم خائفون منا
و أنا لا ألومهم

20
00:04:43,181 --> 00:04:47,371
أنت تتكلم وكأننا المتعطشين للدماء

21
00:04:48,141 --> 00:04:51,337
كلها كانت ضربات تكتيكية
 "محددة يا " شون

22
00:04:51,501 --> 00:04:53,225
وانت وكل فرد من الـ 400

23
00:04:53,250 --> 00:04:55,139
كنتم أكثر أماناً في الآونة الأخيرة بسببها

24
00:04:55,213 --> 00:04:56,457
لقد قتلت الناس

25
00:04:56,621 --> 00:04:59,141
لم يكن هذا ما تناقشنا فيه عندما تقابلنا

26
00:04:59,309 --> 00:05:01,452
لقد أعطيتك مالاً لبدأ عمل
سلاح دفاعي للمركز

27
00:05:01,477 --> 00:05:03,272
إذا تبعتنا الحكومة مرة أخرى

28
00:05:03,436 --> 00:05:04,451
وهذا كان للحرص

29
00:05:04,476 --> 00:05:06,957
وما قمنا به جميعاً كان إجراءات إحتياطية

30
00:05:06,982 --> 00:05:09,450
هل تعتقد يا " شون " أن هذا بسبب
كشف برنامج العقار

31
00:05:09,475 --> 00:05:11,962
وهل ستتركنا الحكومة في سلام ؟

32
00:05:12,269 --> 00:05:14,986
إنهم يعلمون أننا أصبحنا أقوى
والأمر الذي أصبح يهدد سلطتهم

33
00:05:15,011 --> 00:05:16,814
مما يزيد رغبتهم في القضاء علينا

34
00:05:16,876 --> 00:05:19,015
لذلك نضرب أولا ً

35
00:05:19,693 --> 00:05:20,725
هل هذا فقط ؟

36
00:05:22,349 --> 00:05:23,843
مثل أحداث التاسع عشر ؟

37
00:05:24,204 --> 00:05:25,960
" أنظر يا " شون

38
00:05:26,669 --> 00:05:28,712
أنت تقوم بعمل عظيم في ذلك المركز

39
00:05:29,037 --> 00:05:30,728
فقط ركز على ذلك

40
00:05:30,753 --> 00:05:33,054
أنا لا أريد أن أشتتك
معرفتك بشء ستمثل عبئ عليك

41
00:05:36,332 --> 00:05:38,056
" شكراً على مساعدتك لـ " تي جي

42
00:05:38,637 --> 00:05:40,492
أنت بطل لشعبك

43
00:05:40,517 --> 00:05:42,372
لا تنسى ذلك

44
00:05:45,676 --> 00:05:47,083
نعم

45
00:05:50,349 --> 00:05:51,909
لم ينجح الأمر

46
00:05:51,983 --> 00:05:54,476
لقد كان " رايلند " يحتضر
لكن الاطباء أنقذوه

47
00:05:55,341 --> 00:05:56,817
وسوف يستيقظ بعد ساعتين

48
00:05:56,842 --> 00:05:58,730
حسناً , أنا متأكد أن آمالك خابت مثلي

49
00:06:00,244 --> 00:06:02,187
لا تقلق سوف ننال منه

50
00:06:02,269 --> 00:06:05,378
"دعنا نتحدث عن " ويسلي هاوزر
كانت مقابلتك الأولى له في الحجر

51
00:06:07,060 --> 00:06:08,042
" لقد أحببت " ويسلي

52
00:06:08,239 --> 00:06:10,839
لقد كان من العشرة المجانين
لكن قلبه كان في المكان الصحيح

53
00:06:11,198 --> 00:06:14,101
أعتقد أنه كان مختل نوعاً ما
لكنه لم يأخذ أدوية

54
00:06:14,590 --> 00:06:16,927
بعد الحجر الصحي عاش في الشوارع

55
00:06:17,662 --> 00:06:19,287
كنت أنزل لأسفل أحواض السفن
لكي أزوره

56
00:06:19,453 --> 00:06:21,079
أنت تعلم
لكي أعطيه الطعام وبعض النقود

57
00:06:21,104 --> 00:06:22,795
لذا متى قررت أن تقتله ؟

58
00:06:23,006 --> 00:06:25,654
ويسلي " لم يكن بحاجة لي في ذلك "

59
00:06:26,302 --> 00:06:28,473
لقد شرب حوالي ثلاثة زجاجات من
الخمر يومها

60
00:06:28,926 --> 00:06:32,004
ذات صباح , ومنذ شهر تقريباً ذهبت لأراه

61
00:06:34,302 --> 00:06:35,874
وجدته ميت بجوار النفايات

62
00:06:36,524 --> 00:06:37,286
ميت

63
00:06:37,311 --> 00:06:39,220
وفي مكان ما في وسط عمليتك الحزينه

64
00:06:39,245 --> 00:06:40,910
إعتقدت بأن هذا فخاً معداً

65
00:06:41,085 --> 00:06:42,612
لا " هاوزر " لم يفكر في هذا

66
00:06:42,782 --> 00:06:45,749
أعني لقد كره أشخاصاً مثلكم
يعود ذلك إلى أيام دراسته البحرية

67
00:06:46,110 --> 00:06:49,432
لذا عندما وجدته , قلت
كلمة أو كلمتان أمام جثته

68
00:06:51,485 --> 00:06:52,892
ثم دفعته إلى خليج إليوت

69
00:06:52,892 --> 00:06:54,932
إذاً منذ متى وأنت تعمل مع مجموعة
نوفا ؟

70
00:06:55,100 --> 00:06:56,917
هل إتفق معك شخص ما ؟
هل كل شيء كان فكرتك ؟

71
00:06:56,942 --> 00:07:00,171
أخبرني
أنت وصديقتك

72
00:07:00,668 --> 00:07:03,450
هل هذا شيء مثل إنتحال أدوار لتحصل
على نتيجة

73
00:07:03,750 --> 00:07:05,715
أو تأخذك في الواقع إلى تلك .... ؟

74
00:07:06,316 --> 00:07:08,705
أنا أعلم بماذا تسمونه ؟
العالم الخيالي ؟

75
00:07:10,389 --> 00:07:12,190
"وهذا الشاب " ماركو

76
00:07:13,142 --> 00:07:15,172
.....هل علم أيضاً بأنكما

77
00:07:16,597 --> 00:07:19,053
محرجان أن تخبرا شريككما بأنكما تتواعدان ؟

78
00:07:21,141 --> 00:07:22,418
هل إنتهى العرض ؟

79
00:07:23,470 --> 00:07:26,121
لماذا لا تخبرنا عما سيحدث
في التاسع عشر من أكتوبر

80
00:07:26,415 --> 00:07:29,132
أعتقد بأن تبحث عن قارئ أفكار غيري

81
00:07:34,571 --> 00:07:35,957
حظاً موفقاً في هذا

82
00:07:37,327 --> 00:07:39,628
ـ لم تخرجوا منه بأي معلومه
"ـ لقد أخبرنا عن " هاوزر

83
00:07:39,653 --> 00:07:42,141
لكن بقدر ما ( نوفا ) تخفي
سوف نأخذ وقت لنخضعه

84
00:07:42,327 --> 00:07:43,920
ـ كم من الوقت ؟
ـ إنه قارئ أفكار

85
00:07:43,945 --> 00:07:46,177
ـ إنه يعرف ما نفكر فيه
ـ أكثر من اللازم

86
00:07:46,202 --> 00:07:47,216
حسناً , إنه ليس سهلاً

87
00:07:47,241 --> 00:07:49,925
لكن " جاي نافارو " لديه سبع مستويات
من التصاريح الأمنية

88
00:07:50,315 --> 00:07:51,733
يجب أن نفترض بأنه إستعملهم

89
00:07:51,758 --> 00:07:53,449
لإرسال الأسرار الوطنية الى
مجموعة نوفا

90
00:07:53,474 --> 00:07:55,743
يجب أن نعرف ما يعرفه فوراً

91
00:07:55,768 --> 00:07:56,963
سوف يتكلم

92
00:07:57,631 --> 00:07:59,152
دخل " جاري " إلى رؤوسنا لمدة عام

93
00:07:59,177 --> 00:08:00,703
اعتقد بأنني أعلم كيف أدخل إلى رأسه

94
00:08:03,618 --> 00:08:06,552
ـ كن حريصاً من فضلك
ـ ماثيو

95
00:08:08,226 --> 00:08:10,298
انا لم أتوقع رؤيتك لمدة أسبوعين

96
00:08:10,465 --> 00:08:12,616
مجموعة نوفا غيرت جدولي

97
00:08:13,282 --> 00:08:15,486
لقد محى آخره في الحقيقة

98
00:08:15,650 --> 00:08:17,515
من الصعب العمل من أجل
كسب تأييد الـ 4400

99
00:08:17,540 --> 00:08:19,695
عندما يفتخر بعضهم بعد جثثهم

100
00:08:19,809 --> 00:08:21,216
أعتقد ذلك

101
00:08:21,377 --> 00:08:23,385
" كيف حال " ليلي
هل هناك أي تحسن منذ مغادرتي ؟

102
00:08:23,553 --> 00:08:26,428
ـ لا تتحسن , إنها تزداد سوءاً
ـ آسف لسماع ذلك

103
00:08:27,041 --> 00:08:28,416
" وماذا عن " ايزابيل

104
00:08:28,578 --> 00:08:31,098
لقد حاولت الأنتحار هذا الصباح

105
00:08:32,002 --> 00:08:34,205
لقد قفزت من السطح

106
00:08:34,369 --> 00:08:36,859
منذ دقائق كانت تمشي
وكأن شيئاً لم يكن

107
00:08:37,314 --> 00:08:38,262
"أنا أريد أن أخبرك يا " ماثيو

108
00:08:38,287 --> 00:08:40,523
أنا لا أكذب , وأنا حقاً مسرور لعودتك

109
00:09:00,305 --> 00:09:01,857
" مرحباً يا " ايزابيل

110
00:09:03,473 --> 00:09:05,295
مرحباً
من أنت ؟

111
00:09:06,290 --> 00:09:10,032
" إسمي " ماثيو روس
"وأعمل مع " شون

112
00:09:10,386 --> 00:09:14,248
أنا مستشار الـ 4400
هل تسمحي لي بالدخول ؟

113
00:09:22,598 --> 00:09:25,468
لقد علمت بوقوع حادثة هذا الصباح

114
00:09:26,279 --> 00:09:29,279
لقد حاولتِ إيذاء نفسكِ

115
00:09:31,783 --> 00:09:33,343
أفهم ذلك

116
00:09:35,975 --> 00:09:37,884
ليس من حقكِ أن تفعلي هذا

117
00:09:38,055 --> 00:09:39,811
ألم تفهمي من أنتي ؟

118
00:09:39,975 --> 00:09:42,047
وماذا تفعلين هنا ؟

119
00:09:42,214 --> 00:09:43,925
ـ لا
ـ حسناً أنا أعلم

120
00:09:43,950 --> 00:09:45,805
اعرف كل شيء عنكِ
أعرف لماذا انتي هنا

121
00:09:45,830 --> 00:09:47,902
و أعرف ما المفترض أن تفعلي

122
00:09:49,542 --> 00:09:50,851
إجلسي

123
00:09:51,014 --> 00:09:53,087
سوف أخبركِ بالقصة

124
00:09:54,023 --> 00:09:55,332
ستحبينها

125
00:09:55,494 --> 00:09:58,178
إنها حول ماضيكِ ومستقبلكِ

126
00:10:03,856 --> 00:10:06,125
انا أعلم بأنك وقعت في الكثير من
المشاكل لتحصل على هذا

127
00:10:06,288 --> 00:10:08,076
ـ و أنا أشكرك كثيراً
ـ لكن ...؟

128
00:10:08,240 --> 00:10:09,734
أنا لست متأكدة
أريد أن أرسل " مايا " إلى المردسة

129
00:10:09,759 --> 00:10:11,865
خاصة بتعليم الـ 4400

130
00:10:12,175 --> 00:10:15,532
تبدو مثل طريق عظيم لتنسحب أكثر بعيداً
عن العالم

131
00:10:16,303 --> 00:10:20,204
فقط للتظاهر أنها لا تخص
الـ 4400 لثانية

132
00:10:20,229 --> 00:10:22,401
إنها مدرسة جيدة
أتعلمي إنها غاية في القمة

133
00:10:22,426 --> 00:10:25,463
التسهيلات عظيمة , وكل هذا مجاناً

134
00:10:25,520 --> 00:10:28,164
فإن مركز الـ 4400
يدفع الثمن بالكامل

135
00:10:28,189 --> 00:10:30,560
حتى أنهم لديهم فصل لتعليم
كيفية إستخدام قدراتهم

136
00:10:30,585 --> 00:10:33,204
فقط أعطني مهلة للتفكير في ذلك
حسناً , إنها خطوة ليست سهلة

137
00:10:35,224 --> 00:10:37,046
كان لدي نوع من الأمل أن
دكتور " بركوف " لديه

138
00:10:37,071 --> 00:10:39,689
لا أعلم
دواء سحري أو شيء كهذا

139
00:10:39,993 --> 00:10:42,649
على ماذا يعمل ؟
شيء يثير الأهتمام ؟

140
00:10:43,678 --> 00:10:47,681
هل تعرف مصل البرومايسين الذي
إخترعه و أنقذ الجميع ؟

141
00:10:48,185 --> 00:10:52,440
جيد لقد رأيت حقنه في بيته وكانت
تبدو وكأن فيها بعضه

142
00:10:52,453 --> 00:10:55,064
هل تتعتقدي انه يحقن نفسه بها ؟

143
00:10:55,803 --> 00:10:57,177
ذلك سخيف

144
00:10:57,202 --> 00:11:00,258
أنا لم أحقن نفسي بمصل البرومايسين

145
00:11:00,283 --> 00:11:02,421
حسناً , أنا مسرورة لسماع ذلك

146
00:11:02,446 --> 00:11:04,007
أنا أحقن نفسي

147
00:11:04,314 --> 00:11:07,434
بنسخه معدلة من مصل البرومايسين

148
00:11:08,250 --> 00:11:10,347
دكتور " باركوف " يجب أن أسألك
هذا السؤال

149
00:11:11,834 --> 00:11:13,473
هل توقفت عن أخذ دوائك ؟

150
00:11:13,498 --> 00:11:15,876
بالطبع لا , فأنا عاقل مثلكِ تماماً

151
00:11:18,554 --> 00:11:21,554
عندما تنتهي دورة العلاج

152
00:11:21,579 --> 00:11:25,362
سأعلم جسمي كيف ينتج برومايسين

153
00:11:25,465 --> 00:11:27,324
وبعدها سأكون أول

154
00:11:27,349 --> 00:11:30,349
فرد ذو قدرات متطورة ليس من الـ 4400

155
00:11:30,374 --> 00:11:32,932
الأول من نوعه

156
00:11:33,083 --> 00:11:36,149
انت تتحدث عن الخطوة القادمة
في تطور البشرية

157
00:11:36,315 --> 00:11:37,809
هل تعتقد أن العالم جاهز لذلك ؟

158
00:11:37,834 --> 00:11:40,223
العالم غير مستعد للتغيير
يجب أن يجبر على ذلك

159
00:11:40,538 --> 00:11:43,114
أليس ذلك هو سبب عودة الـ 4400

160
00:11:43,139 --> 00:11:46,205
أليس ذلك هو ما جعل المستقبل يوقظني ؟

161
00:11:46,664 --> 00:11:50,144
لا يجب أن تقوم ببحث في هذا المكان

162
00:11:50,169 --> 00:11:53,325
المعذرة
لكن في مكان قذر

163
00:11:53,350 --> 00:11:55,711
بالتأكيد يجب أن يكون معقم
هذه شروط العمل

164
00:11:55,736 --> 00:11:57,165
يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

165
00:11:57,329 --> 00:11:59,117
ألديكِ خلفية علمية ؟

166
00:11:59,199 --> 00:12:02,046
لدي درجات التخرج في علم الأحياء والأوبئة

167
00:12:02,071 --> 00:12:04,659
جيد ذلك سيكون مفيداً

168
00:12:05,237 --> 00:12:07,986
أحتاج لشخص ما ليراقب تقدمي

169
00:12:08,148 --> 00:12:11,413
بينما تستمر التغييرات

170
00:12:11,555 --> 00:12:13,214
تغييرات ؟

171
00:12:18,886 --> 00:12:22,367
أعتقد ان هذا هو آثار أول خطوة
أليس كذلك ؟

172
00:12:25,546 --> 00:12:27,400
كنت أفكر في المرة القادمة
نستطيع أن نصنع عالماً

173
00:12:27,425 --> 00:12:30,459
"حيث " كايل " لم يقتل " جوردن كولير
ولم يذهب للسجن

174
00:12:31,018 --> 00:12:33,473
ولم تحدث فضيحة العقار

175
00:12:33,567 --> 00:12:34,815
يبدو هذا جميلاً

176
00:12:35,433 --> 00:12:36,960
بالرغم أنني يجب أن أخبركِ في
الوقت الحاظر

177
00:12:36,985 --> 00:12:38,643
أنني لا أشعر بحاجة للإنتقال

178
00:12:38,668 --> 00:12:40,404
إلى أي انواع الخيال العالمي

179
00:12:41,353 --> 00:12:42,531
بينما ذلك الماء يبقى حاراً

180
00:12:42,556 --> 00:12:46,306
كل شيء سيكون بخير معي هنا والآن

181
00:12:47,626 --> 00:12:49,835
ربما غداً نستطيع أن نجرب ذلك

182
00:12:49,860 --> 00:12:50,809
سوف أطلب تأجيل

183
00:12:50,834 --> 00:12:55,176
أنا ذاهبة غداً إلى حلقة دراسية في
مركز الـ 4400

184
00:12:57,769 --> 00:12:59,525
إنها حول ما يمكننا أن نتوقع لأجسامنا

185
00:12:59,689 --> 00:13:00,998
الآن نحن أوقفنا العقار

186
00:13:01,161 --> 00:13:04,009
هل كل شيء على ما يرام ؟
هل لديكِ مشاكل ؟

187
00:13:04,169 --> 00:13:07,747
لا أنا بخير بالتأكيد

188
00:13:09,002 --> 00:13:11,237
حسناً , لا أفهم
لماذا تريدين الذهاب ؟

189
00:13:11,791 --> 00:13:15,172
لا أريد , لكن سأفعل أنا فضولية

190
00:13:15,945 --> 00:13:18,792
لكن لماذا أنتي لم تذهبي إلى المركز من قبل

191
00:13:18,817 --> 00:13:20,101
لماذا بدأ هذا الآن ؟

192
00:13:20,445 --> 00:13:24,039
أنا لم أشعر من قبل أنني
أريد أن أكون بالقرب من الـ 4400

193
00:13:25,174 --> 00:13:26,654
والآن تشعري بذلك ؟

194
00:13:27,402 --> 00:13:30,402
"إنها فقط حلقة دراسية يا " توماس

195
00:13:31,498 --> 00:13:32,774
نعم , حسناًَ

196
00:13:34,282 --> 00:13:35,743
لقد فهمت الأمر

197
00:13:40,200 --> 00:13:42,589
أنت تجلس في مكاني

198
00:13:42,761 --> 00:13:44,004
آسف

199
00:13:44,168 --> 00:13:47,584
لا بأس و فهو مكان لشخصين

200
00:13:53,452 --> 00:13:57,249
معكِ ستالين , بول بوت , ماركيز والأحزان

201
00:13:57,361 --> 00:13:58,910
هل إنتهيتِ من كل هذه الكتب المرحه

202
00:13:59,329 --> 00:14:01,216
حسناً , أنا مهتمه بدراسة الشر

203
00:14:01,274 --> 00:14:04,657
الجميع خائف مني لذا فكرت
ماذا لو أنهم على حق ؟

204
00:14:04,991 --> 00:14:07,680
ـ ماذا لو أنني سيئه ؟
ـ لماذا تعتقدين ذلك ؟

205
00:14:07,815 --> 00:14:10,466
أحياناً أشعر بهذا الشر بداخلي

206
00:14:10,714 --> 00:14:12,614
كأنني قادره على فعل أي شيء

207
00:14:13,183 --> 00:14:15,638
كل شخص قادر على فعل أي شيء

208
00:14:15,769 --> 00:14:17,743
ـ صدقيني أنا أعرف
ـ كيف ؟

209
00:14:18,220 --> 00:14:21,187
ـ هل تفعل أشياء سيئة ؟
ـ نعم بالطبع أفعل

210
00:14:21,378 --> 00:14:22,602
أخبرني بهم إذاً

211
00:14:24,567 --> 00:14:25,996
حسناً

212
00:14:27,200 --> 00:14:30,047
ـ لقد عبثت مع صديقة أخي
ـ وهل هذا سيء ؟

213
00:14:30,201 --> 00:14:32,700
بعض الناس يدعون هذا خيانه غظمى

214
00:14:32,733 --> 00:14:36,443
ـ هذا الرجل فعل أر من هذا بكثير
حسناً , أنا لست حاكماً مستبداً

215
00:14:36,468 --> 00:14:39,599
ولكني فعلت أشر الشرور أيضاً

216
00:14:39,754 --> 00:14:40,859
لا يمكنني التحدث عن هذا

217
00:14:40,884 --> 00:14:43,437
لكني أعطيت مالاً لأشخاصٍ ما

218
00:14:43,705 --> 00:14:45,777
وقد أستخدموه إستخداماً سيئاً للغاية

219
00:14:45,849 --> 00:14:48,562
ولا أظنهم أنتهوا منه حتى

220
00:14:48,913 --> 00:14:49,880
ـ ألا يمكنك إيقافهم ؟

221
00:14:49,905 --> 00:14:52,174
المشكلة أنهم يبحثون عن أشخاص سيئين

222
00:14:52,199 --> 00:14:54,931
أشخاص حاولوا قتلي , حاولوا قتلنا جميعاً

223
00:14:54,956 --> 00:14:58,923
ماداموا يبحثون عن الأشخاص السيئين
فقط ـ ألا يجعلهم هذا أخياراً ؟

224
00:14:59,057 --> 00:15:00,650
لا أعرف

225
00:15:09,740 --> 00:15:12,161
بيننا علاقة الآن
أليس كذلك ؟

226
00:15:12,186 --> 00:15:13,746
لقد قرأت عن هذا

227
00:15:14,613 --> 00:15:16,356
نعم هذا صحيح

228
00:15:21,265 --> 00:15:22,721
وكيف شعوركِ بهذا ؟

229
00:15:23,461 --> 00:15:24,931
احببت هذا

230
00:15:26,551 --> 00:15:27,685
لقد تحدثنا

231
00:15:28,861 --> 00:15:30,493
وقد ساعدني هذا لأفهم الخير والشر

232
00:15:30,856 --> 00:15:32,655
والفضل لك

233
00:15:33,533 --> 00:15:34,669
إنه أختيار

234
00:15:35,002 --> 00:15:37,060
وقد أخترت بشكل صحيح
أليس كذلك ؟

235
00:15:40,389 --> 00:15:42,085
نعم فعلتِ

236
00:15:47,744 --> 00:15:49,305
هل تعرف تلك الأسماء ؟

237
00:15:49,729 --> 00:15:52,478
إنهم من الـ 400
من جنسيات مختلفة

238
00:15:52,640 --> 00:15:54,429
" اليساندرو أوتيز"
من فنزويلا

239
00:15:54,593 --> 00:15:57,440
أسماعيل نمير " من ليبيا"
تشيبر سينج " من أندونيسيا"

240
00:15:57,465 --> 00:15:59,221
كلهم فقدوا في السنة الماضية

241
00:15:59,520 --> 00:16:01,081
سنة واحدة

242
00:16:01,249 --> 00:16:03,899
تلك السنة هي التي كنت تعمل فيها
لحساب (إن إس إي) أليس كذلك ؟

243
00:16:04,289 --> 00:16:05,863
لقد راجعنا سجلات سفرك

244
00:16:05,888 --> 00:16:09,052
لقد غادرت فنزويلا قبل إختفاء " أورتيز " بيومين

245
00:16:09,077 --> 00:16:12,226
نفس الشيء في ليبيا و أندونيسيا
كل شخص في هذه القائمة

246
00:16:12,384 --> 00:16:13,726
تكون هناك و هما يختفون

247
00:16:13,889 --> 00:16:16,708
ما الذي تفعله مع الـ ( إن إس إي ) يا " جاري" ؟

248
00:16:16,733 --> 00:16:18,536
هناك سباق أسلحة مستمر
أليس كذلك ؟

249
00:16:18,691 --> 00:16:20,218
فقط مع الـ 4400

250
00:16:20,251 --> 00:16:23,000
هؤلاء الناس رهنت قدراتهم مما جعل
الأشخاص الخاطئين قلقين جداً

251
00:16:23,025 --> 00:16:24,105
ولم يبتعد الـ إن إيس إي

252
00:16:24,130 --> 00:16:28,385
بينما الحكومات الخارجية والعدوه
كانت تطور , ماذا ؟

253
00:16:28,413 --> 00:16:30,301
أسلحة إنسانية للدمار الشامل

254
00:16:31,100 --> 00:16:32,529
هل هذه القائمة كاملة ... أجبني ؟

255
00:16:32,701 --> 00:16:34,905
لأنني فقط أتسائل لكي أعرف كم عدد
الـ 4400 الذين قتلتهم

256
00:16:34,930 --> 00:16:37,646
ـ أنا لم أقتل أحداً
ـ لا لا لا

257
00:16:37,671 --> 00:16:39,748
لقد وجدت الأشخاص الصحيحين
في المكان الصحيح

258
00:16:39,773 --> 00:16:41,202
لأنك كنت تعيش في الموطن الأصلي

259
00:16:41,227 --> 00:16:44,042
بارتياح شديد عندما يتم العمل القذر

260
00:16:45,849 --> 00:16:49,395
ولهذا ذهبت متجهاً إلى مجموعة نوفا
أليس كذلك يا " جاري " ؟

261
00:16:49,562 --> 00:16:51,798
لأنك فقط لا تستطيع العليش مع نفسك

262
00:16:52,538 --> 00:16:57,471
الـ إن إس إي
أخبروني أنني أساعد بلادي

263
00:16:57,496 --> 00:16:59,385
هم لم يطلعوني على شيء

264
00:16:59,385 --> 00:17:01,360
كان لابد أن أفعل ذلك

265
00:17:01,689 --> 00:17:03,150
لقد أستخدموك

266
00:17:03,321 --> 00:17:05,176
لقد جعلوك سلاحاً ضد جنسك

267
00:17:05,201 --> 00:17:07,470
متى أكتشفت الأمر إذاً ؟

268
00:17:08,250 --> 00:17:10,159
مالأمر ؟
من هؤلاء الرجال ؟

269
00:17:10,184 --> 00:17:12,802
إنه العميل " وود " ومعه
الدكتور " بول " من إن إس إي

270
00:17:12,972 --> 00:17:16,038
لقد جاءوا ليساعدوا في إتمام الإستجواب
بشكل سريع

271
00:17:17,068 --> 00:17:19,490
أول شيء لن يكون هناك جلوس

272
00:17:19,771 --> 00:17:22,640
ـ من الذي أحضرهم ؟
ـ لقد حاول " جاري " قتلي

273
00:17:22,811 --> 00:17:23,811
وأجريت أتصالاتي

274
00:17:23,836 --> 00:17:26,022
"ـ ـ لقد جعلته يتكلم
ـ كنت أصنع تقدماً

275
00:17:26,047 --> 00:17:27,511
ـ ليس بالسرعة المطلوبة

276
00:17:27,511 --> 00:17:30,129
لقد علم الأعضاء في خلية " جاري " أنه وقع

277
00:17:30,295 --> 00:17:32,499
إنهم يغيرون خططهم بالفعل

278
00:17:32,499 --> 00:17:37,221
لو إستغرق إستجوابه وقتاً طويلاً فإن المعلومات
التي سيعطيها لنا لن تفيد

279
00:17:38,116 --> 00:17:40,735
"أنا أعرف بأن هذا صعب التصديق " ياتوم

280
00:17:40,776 --> 00:17:43,046
لكننا على نفس الجانب

281
00:17:43,209 --> 00:17:45,575
ولدينا هدف واحد

282
00:17:45,737 --> 00:17:48,322
هؤلاء العملاء أدوات

283
00:17:49,128 --> 00:17:50,655
استخدمهم

284
00:17:59,228 --> 00:18:00,789
لا يمكنني فتح يدي

285
00:18:00,957 --> 00:18:04,470
لقد أستيقظت من غفوتي لأجدها
مضمومة هكذا

286
00:18:04,636 --> 00:18:05,880
إلتهاب مفاصل يمكنني علاجه

287
00:18:30,647 --> 00:18:31,629
كنت أتبادل الرسائل

288
00:18:31,654 --> 00:18:33,563
(مع شخص في ( مايوكلينك

289
00:18:33,745 --> 00:18:36,634
قال إننا يجب أن نذهب للسويد
ونجرب ذلك العقار التجريبي

290
00:18:38,056 --> 00:18:39,430
تفضل

291
00:18:40,470 --> 00:18:41,844
ما هذا ؟

292
00:18:42,294 --> 00:18:43,756
إفتحه

293
00:18:51,574 --> 00:18:54,890
أتصدق أن القوات الجوية ستتركك
تفعل هذا

294
00:18:54,915 --> 00:18:59,187
تعطيهم بعض المال ويتركونك
تركب وحدك في طائرة إف - 16

295
00:18:59,190 --> 00:19:00,849
يقولون هنا أن بإمكاني التحكم بها

296
00:19:01,127 --> 00:19:02,982
لقد تحدثت مع المسئول عن البرنامج

297
00:19:03,007 --> 00:19:06,078
وأخبرته بتاريخك كطيار

298
00:19:06,103 --> 00:19:09,790
وقال إنه سيتركك تقودها لثلاثين ثانية

299
00:19:09,815 --> 00:19:11,789
" لقد كنت طياراً عام 1959 يا " ليلي

300
00:19:11,958 --> 00:19:14,958
ولهذا هما ثلاثين ثانية فقط

301
00:19:16,286 --> 00:19:18,326
" عيد ميلاد سعيد يا " ريتشارد

302
00:19:18,517 --> 00:19:20,622
أشكركِ , لكنه بعد ستة أسابيع

303
00:19:20,685 --> 00:19:23,303
"لن أكون هنا بعد ستة أسابيع يا " ريتشارد

304
00:19:24,050 --> 00:19:26,865
ـ هذا غير صحيح
ـ بل هو كذلك

305
00:19:27,026 --> 00:19:29,360
أنا و أنت نعرف هذا منذ مدة

306
00:19:31,046 --> 00:19:32,596
" أنا أحتضر يا " ريتشارد

307
00:19:33,906 --> 00:19:35,313
" ليلي "

308
00:19:35,474 --> 00:19:38,709
أعرف كم هو صعب عليكِ
لكنكِ لا يجب أن تستسلمي

309
00:19:39,314 --> 00:19:42,037
شون " قال إنه مستعد أن يجلس معكِ"
طوال اليوم لو أضطر لذلك

310
00:19:42,322 --> 00:19:45,191
ـ سيبقيكِ بخير
ـ لا يمكنه

311
00:19:46,450 --> 00:19:48,174
ليس بعد الآن

312
00:19:58,598 --> 00:20:00,703
هل جميع هؤلاء من الـ 4400 ؟

313
00:20:00,870 --> 00:20:03,358
بعضهم
و البعض يتمنون هذا

314
00:20:03,526 --> 00:20:05,380
ولماذا يفعلون ؟

315
00:20:06,726 --> 00:20:08,701
صباح الخير
مرحباً بكم في المركز

316
00:20:08,870 --> 00:20:09,950
أأنتي من الـ 4400 ؟

317
00:20:10,695 --> 00:20:13,280
لا يا عزيزتي
أأنتي كذلك ؟

318
00:20:14,589 --> 00:20:16,149
حسنا , تشرفت بمعرفتكم

319
00:20:16,605 --> 00:20:19,605
ـ أأنتما هنا لحظور حلقتنا الدراسية ؟
ـ لا , نحن هنا لنى المدرسة

320
00:20:19,774 --> 00:20:21,596
"لدينا موعد مع الآنسة " توبي

321
00:20:21,757 --> 00:20:23,480
سأحضرها حالاً

322
00:20:23,645 --> 00:20:26,842
لكن حالياً يجب أن توقعي هنا وتكتبي قدرتكِ

323
00:20:27,005 --> 00:20:29,722
نحن نسجل قاعدة بيانات

324
00:20:34,589 --> 00:20:36,727
عزيزتي متأكدة أنكِ تريدين هذا ؟

325
00:20:37,341 --> 00:20:39,676
أريد مقابلة أطفال مثلي

326
00:20:41,693 --> 00:20:43,716
" أسمي " آلانا مارفا

327
00:20:44,701 --> 00:20:46,956
يجب أن أعترف

328
00:20:47,805 --> 00:20:50,438
أنني ترددت كثيراً قبل المجيء اليوم

329
00:20:51,837 --> 00:20:56,421
كنت محظوظة , فقد كانت حياتي جيدة
قبل العودة

330
00:20:58,589 --> 00:21:01,132
لم أظن أنني سأكون أحد من الـ 4400

331
00:21:02,717 --> 00:21:06,340
لكن عندما مرضنا جميعاً

332
00:21:06,687 --> 00:21:09,672
رأيت الجميع معاً في الحجر الصحي

333
00:21:11,421 --> 00:21:14,679
جعلني هذا كأنني أنكر جزء من ذاتي

334
00:21:15,454 --> 00:21:18,836
وها أنا ذا هنا

335
00:21:19,005 --> 00:21:20,914
وأنا مسروره لأنني أتيت

336
00:21:34,205 --> 00:21:36,277
أهناك ماتريد أن تخبرنا به ؟

337
00:21:40,112 --> 00:21:41,421
" جاري"

338
00:21:44,176 --> 00:21:46,151
دعنا ننتهي من هذا

339
00:21:47,547 --> 00:21:49,238
من أتصل بك أولاً ؟

340
00:21:50,011 --> 00:21:51,799
أعطني إسماً

341
00:21:54,784 --> 00:21:56,349
يارجل

342
00:22:04,602 --> 00:22:07,172
بقيه على التاسع عشر يومان

343
00:22:08,090 --> 00:22:10,199
ألديك ماتخبرني به أم لا ؟

344
00:22:12,250 --> 00:22:14,072
إرحم نفسك

345
00:22:17,293 --> 00:22:19,049
أحد أعضاءنا سقط

346
00:22:19,074 --> 00:22:20,863
سأفترض إنه سيعطيهم أسمي

347
00:22:21,102 --> 00:22:22,257
وتتصل بي

348
00:22:22,349 --> 00:22:24,324
أنا متأكد أن القيادة الدولية تراقب هذا الخط

349
00:22:24,493 --> 00:22:26,100
علي أن أختفي إذاً

350
00:22:26,125 --> 00:22:27,139
هذا سيكلف الكثير

351
00:22:27,565 --> 00:22:29,092
أتظنني سأحرر لك شيكاً بالمبلغ ؟

352
00:22:29,117 --> 00:22:30,698
يمكنك أنت ترتب الأمر كما تريد

353
00:22:30,723 --> 00:22:31,976
أحتاجهم غداً

354
00:22:32,001 --> 00:22:34,684
أراك في نفس المكان وبنفس الوقت

355
00:22:34,989 --> 00:22:37,743
نحن في حرب
وعلينا أن نقوم بأدوارنا

356
00:22:53,773 --> 00:22:56,588
تحدث إلي
ماذا تريد أن تقول ؟

357
00:22:57,197 --> 00:22:58,822
تحدث إلي
تحدث إلي

358
00:23:02,477 --> 00:23:04,387
احتاج أسماء

359
00:23:06,791 --> 00:23:08,614
أعطني إسماً

360
00:23:14,880 --> 00:23:18,196
"ـ تحدث إلي يا " جاري
"ـ " دانييل أرماند

361
00:23:18,368 --> 00:23:20,441
" دانييل أرماند "

362
00:23:21,568 --> 00:23:23,543
" دانييل أرماند "

363
00:23:25,280 --> 00:23:27,872
حسناً
إنها البداية

364
00:23:28,456 --> 00:23:30,343
ـ من أيضاً
ـ فقط لا أحد

365
00:23:30,368 --> 00:23:32,506
كان إتصالي الوحيد معه

366
00:23:33,120 --> 00:23:37,244
لم أقابل غيره من المجموعة
كان يحرص على الأنتقال

367
00:23:37,408 --> 00:23:39,961
آسف لكني لا أصدق أن هذا حقيقي

368
00:23:40,128 --> 00:23:43,292
نبضات قلبه بلغت 210
ومع المجهود سيبلغ 240

369
00:23:43,317 --> 00:23:45,226
ـ يجب أن نتوقف
ـ ليس لدينا سوى أسم واحد

370
00:23:45,251 --> 00:23:46,909
لن يتحمل المزيد
ليس قبل عدة ساعات

371
00:23:46,934 --> 00:23:50,611
ليس ليدنا عدة ساعات
لا تقلق على مسئوليتي

372
00:23:51,200 --> 00:23:52,727
لا , لا

373
00:23:52,896 --> 00:23:56,312
لم يعد كذلك , إنه لنا

374
00:24:01,997 --> 00:24:06,339
حسناً لقد عاد
لقد كنا نتوقع هذا

375
00:24:06,936 --> 00:24:08,976
لا
إهدأ

376
00:24:09,146 --> 00:24:11,055
"لن نقترب من " إيزابيل

377
00:24:11,226 --> 00:24:13,811
سنجده ونتعامل معه

378
00:24:16,602 --> 00:24:17,715
لقد أخطأت

379
00:24:17,740 --> 00:24:20,906
ـ أمسكت بالشخص الخطأ
ـ يجب أن أغلق , لا أظنني فعلت

380
00:24:20,931 --> 00:24:23,484
هذه الأشياء التي أخبرتني بها
والأشياء التي قلت أني سأفعلها

381
00:24:23,509 --> 00:24:26,038
هذه ليست أنا
يمكنني أن أختار

382
00:24:26,202 --> 00:24:27,249
و أنا لا أعرفك

383
00:24:27,274 --> 00:24:29,314
ولا أعرف كيف تظن أنك تعرف عني الكثير

384
00:24:29,339 --> 00:24:30,551
ـ لكنك مخظئ

385
00:24:30,576 --> 00:24:31,966
ـ ايزابيل

386
00:24:32,826 --> 00:24:34,801
انا اتفهم أن لديك مشاكل في التكيف

387
00:24:35,386 --> 00:24:38,485
النمو صعب لكن , لا تغضبي من الرسول

388
00:24:38,649 --> 00:24:39,739
إنها لست خطتي

389
00:24:39,764 --> 00:24:43,594
أنا هنا لأسهل لكِ الوصول لقوتكِ
الكامنة داخلكِ

390
00:24:44,861 --> 00:24:46,716
فكري بي كعمٍ مقرب إليكِ

391
00:24:46,877 --> 00:24:49,113
لا , لا ليس لدي عم

392
00:24:49,309 --> 00:24:51,730
ليس لي عم
ولا اريد أن أكون جزء من أي خطط

393
00:24:51,901 --> 00:24:55,316
هذا منصف
يمكنكِ دوماً الخروج من الأمر

394
00:24:56,502 --> 00:24:58,817
ويمكنكِ أن تساعدي أمكِ لو أردتِ

395
00:24:58,934 --> 00:24:59,882
كيف ؟

396
00:25:12,629 --> 00:25:16,338
ـ ما هذا ؟
ـ أفتحيه

397
00:25:20,053 --> 00:25:22,868
لا توجد أشياء كثيرة
"يمكنها إيذائكِ يا " ايزابيل

398
00:25:23,029 --> 00:25:26,378
لكن هذا الشيء سيؤدي الغرض

399
00:25:26,997 --> 00:25:28,655
لو لم تتقبلي فكرة أن حياتكِ

400
00:25:28,680 --> 00:25:30,502
أهم كثيراً من حياة أمكِ

401
00:25:30,527 --> 00:25:33,195
خذي هذه الحقنة وستموتين خلال دقيقة

402
00:25:34,484 --> 00:25:36,208
أما " ليلي " من يعلم

403
00:25:36,373 --> 00:25:39,373
ربما تستيقظ لتجد نفسها شابة مرة أخرى

404
00:25:41,582 --> 00:25:46,568
ـ أسنقذها حقاً
ـ لا أعرف , إنها مغامرة

405
00:25:46,734 --> 00:25:50,279
لكن لو أنكِ لا تستطيعين الحياة مع ما أنتي
عليه فلا تفعلي

406
00:26:01,832 --> 00:26:03,741
آسف على هذا

407
00:26:04,713 --> 00:26:06,688
كنت أعرف
كنت أعرف

408
00:26:07,048 --> 00:26:09,601
كنت أعرف أن لدي قدح نظيف في مكان ما

409
00:26:09,768 --> 00:26:12,288
و الآن أين المصفاة

410
00:26:12,488 --> 00:26:15,390
ـ لا بأس لا أريد قهوة
ـ أقسم أني رأيتهم قريباً

411
00:26:15,560 --> 00:26:17,415
أتمانعين أن أستخدم منشفة ؟

412
00:26:17,608 --> 00:26:21,023
ـ اما سأفعل هذا
ـ لو انكِ ستفعلين ؟

413
00:26:23,464 --> 00:26:24,609
أنتي ستفعلينه

414
00:26:25,352 --> 00:26:26,300
أنتي هنا
اليس كذلك ؟

415
00:26:26,472 --> 00:26:29,090
لو كنت سأتابعك خلال هذه التجربة

416
00:26:29,256 --> 00:26:30,750
اريدك أن تعرف شيئاً واحداً

417
00:26:31,272 --> 00:26:33,279
لو وصلنا لنقطة فيها خطورة على حياتك

418
00:26:33,448 --> 00:26:35,237
فسأوقفها فوراً

419
00:26:35,400 --> 00:26:37,505
لن أقف وأراك تموت

420
00:26:38,536 --> 00:26:42,660
حسناً ,لا أريد هذا لأني مهم جداً

421
00:26:44,552 --> 00:26:46,527
أظن أن الأمر سيكون مرحاً

422
00:26:46,696 --> 00:26:51,236
لم أعمل مع أحد منذ مدة طويلة

423
00:26:51,261 --> 00:26:53,752
 لذا انا أتطلع لهذا

424
00:26:53,777 --> 00:26:55,719
أتريدين سحب عينة ؟

425
00:27:03,094 --> 00:27:04,206
" نينا "

426
00:27:04,501 --> 00:27:07,535
لقد كنا بالأسفل
وقال الحارس إن " جاري " ذهب

427
00:27:07,702 --> 00:27:09,742
جاري " كان مستعاراً "
من الـ إن إس إي

428
00:27:09,910 --> 00:27:11,633
لكنه من الـ 4400
إنه تحت سلطتنا

429
00:27:11,658 --> 00:27:14,237
والبنتاقون سحب منا هذا التصريح

430
00:27:14,262 --> 00:27:15,855
واضح انهم يروننا بلا خبرة

431
00:27:15,880 --> 00:27:17,363
في إستعمال الضغط عند الأستجواب

432
00:27:17,388 --> 00:27:19,363
ومن تظنينه أوحى لهم بهذا ؟

433
00:27:19,388 --> 00:27:22,203
لا أعرف غن كان " ريلند " أم لا
"لكننا أخذنا فرصتنا مع " نافارو

434
00:27:22,228 --> 00:27:23,593
غداً هو التاسع عشر

435
00:27:23,618 --> 00:27:26,077
نحن على بعد يوم واحد من عمل أرهابي علني

436
00:27:26,102 --> 00:27:28,422
الـ إن إس إي يظنون أنهم سيدفعونه
للكلام

437
00:27:28,447 --> 00:27:31,997
ـ إلى أين يأخذونه إذاً ؟
ـ لم يعطونا أية معلومات

438
00:27:32,022 --> 00:27:34,177
هذا خطأ
هذا هو المكان الوحيد في الدولة

439
00:27:34,202 --> 00:27:36,782
المعد و المخول للتعامل مع الـ 4400

440
00:27:37,238 --> 00:27:38,959
أتظنني لم أخبرهم بهذا ؟

441
00:27:39,453 --> 00:27:41,395
لم يهتموا بهذا

442
00:27:56,310 --> 00:27:58,033
ـ ايزابيل
ـ مرحباً

443
00:27:58,198 --> 00:28:00,086
أيمكنني الدخول ؟

444
00:28:04,406 --> 00:28:05,616
أأنتي ذاهبة لمكان ما ؟

445
00:28:05,782 --> 00:28:07,855
رأيت أبي يضع حقائب السفر في السيارة

446
00:28:08,022 --> 00:28:12,364
سنجرب عيادة أخرى لكننا سنغيب كثيراً
هذه المرة

447
00:28:12,416 --> 00:28:14,271
ـ أتريديني معك ِ ؟
ـ لا

448
00:28:14,550 --> 00:28:16,459
لا بأس , أشكركِ

449
00:28:16,982 --> 00:28:20,015
"لو أحتجتِ شيئاً أطلبيه من " شون

450
00:28:20,182 --> 00:28:21,131
إنه

451
00:28:21,301 --> 00:28:24,269
إنه سيعتني بكِ

452
00:28:26,390 --> 00:28:27,437
و

453
00:28:27,958 --> 00:28:30,260
اريد أن أعطيكِ هذا

454
00:28:32,502 --> 00:28:36,277
إنها هدية زواجي
ورثتها من جدتي

455
00:28:36,950 --> 00:28:39,284
كان أسمها " ليلي " أيضاً

456
00:28:41,846 --> 00:28:44,813
كنا نحب اللعب بها سوياً وأنتي طفلة

457
00:28:45,653 --> 00:28:46,753
أتذكر هذا

458
00:28:47,277 --> 00:28:48,531
يمكنكِ إرتدائها  لو أردتِ

459
00:28:48,557 --> 00:28:51,744
كنت أعرف اني سأعطيكِ أياه يوما ما

460
00:28:53,069 --> 00:28:57,542
فهو لم يعد يناسبني واكره أن أضيعه

461
00:28:59,052 --> 00:29:01,027
سأحتفظ به لكِ

462
00:29:02,796 --> 00:29:04,357
اعرف أمنكِ ستفعلين

463
00:29:06,445 --> 00:29:08,811
آسفة يجب أن أغادر بسرعة

464
00:29:10,061 --> 00:29:12,068
كنت أتمنى لو قضينا وقتاً أطول معاً

465
00:29:12,621 --> 00:29:14,508
ومتى تظنين أنكِ ستعودين ؟

466
00:29:14,668 --> 00:29:15,748
يصعب القول الآن

467
00:29:16,973 --> 00:29:18,915
" وداعاً " ايزابيل

468
00:29:24,612 --> 00:29:25,957
وداعاً

469
00:29:50,524 --> 00:29:52,793
شكراً لك سآخذها من هنا

470
00:29:52,956 --> 00:29:54,516
شكراً لك

471
00:29:55,259 --> 00:29:56,437
حسناً

472
00:29:56,987 --> 00:29:59,835
أأخبرتيها أننا سنذهب للمستشفى ؟

473
00:30:01,148 --> 00:30:04,497
ـ كيف كان الأمر ؟
ـ بخير

474
00:30:04,667 --> 00:30:07,766
كان سهلاً , أضطررت للكذب

475
00:30:12,508 --> 00:30:15,442
أنت من سيخبرها بالحقيقة

476
00:30:44,810 --> 00:30:46,752
ما الأمر ؟

477
00:30:47,051 --> 00:30:48,905
ماذا يحدث ؟

478
00:31:04,266 --> 00:31:05,315
سنقضي عليه

479
00:31:05,386 --> 00:31:07,558
"ظريف , نفس ما قاله عنك " نافارو

480
00:31:07,723 --> 00:31:08,978
حتى الىن هو كان مخطئ

481
00:31:09,003 --> 00:31:10,961
ما كان يجب أخذه من البداية

482
00:31:10,986 --> 00:31:12,881
ـ لم يكن هناك سبب
ـ بل كان هناك أسباب

483
00:31:12,906 --> 00:31:15,409
"أنت خامل جداً يا " توم
لا أعرف ماذا حدث لك

484
00:31:15,434 --> 00:31:17,148
انا أمسكته يا " دينيس " وانت فقدته

485
00:31:17,859 --> 00:31:19,083
الغروب بعد أربع ساعات

486
00:31:19,108 --> 00:31:21,057
وعندها لن نكون متأكدين

487
00:31:21,082 --> 00:31:22,608
إن كانت ستشرق ثانية في الغد

488
00:31:22,644 --> 00:31:24,244
والشخص الذي يمكنه إخبارنا ذهب

489
00:31:24,269 --> 00:31:27,370
هذا موقف إنهزامي جداً
سنوقع به

490
00:31:27,620 --> 00:31:30,816
نعم أعرف هذا
قل هذا كثيراً

491
00:31:42,281 --> 00:31:43,655
" مرحباً " شون

492
00:31:43,816 --> 00:31:45,645
ـ ألديك شيء لي ؟
ـ أين " دانييل " ؟

493
00:31:45,670 --> 00:31:46,750
مشغول ولقد أرسلني

494
00:31:46,775 --> 00:31:49,459
ـ لا لا نحن لا نعمل هكذا
ـ اليوم نفعل

495
00:31:50,341 --> 00:31:51,453
يمكنك أن تثق بي

496
00:31:51,621 --> 00:31:55,396
لقد أنقذت حياتي , أنا مدينه لك

497
00:31:56,101 --> 00:31:59,875
هيا لننهي هذا الأمر
أنا أشعر أني عارية هنا

498
00:32:04,581 --> 00:32:06,239
شكاراً

499
00:32:07,461 --> 00:32:09,948
أسمع لو أحتجت أي شيء

500
00:32:15,524 --> 00:32:17,434
لقد بعتنا

501
00:32:23,493 --> 00:32:24,475
أسرعوا
أسرعوا

502
00:32:27,526 --> 00:32:30,014
ـ أأنت بخير ؟
ـ نعم أنا بخير

503
00:32:30,695 --> 00:32:32,702
لا تظنوا أنكم ستروني في المحكمة قريباً

504
00:32:32,870 --> 00:32:34,943
لا , لقد فعلت الشيء الصحيح عندما أتصلت
"بنا يا " شون

505
00:32:35,110 --> 00:32:36,190
حقاً

506
00:32:36,614 --> 00:32:38,436
انت بطل

507
00:32:57,536 --> 00:32:59,424
دقيقة وينتهي

508
00:33:00,672 --> 00:33:04,153
فقط أخبرني بشء واحد فقط
أنحن مستعدون كما يجب أن نكون ؟

509
00:33:04,320 --> 00:33:06,208
لقد رفعت حالة الأستعداد في الدولة
كلها لأقصاها

510
00:33:06,368 --> 00:33:09,085
تم إيقاف جميع الرحلات الجوية

511
00:33:09,248 --> 00:33:12,095
تم نشر الحرس الوطني حول
الأهداف المحتملة

512
00:33:12,384 --> 00:33:14,523
الأهداف المحتملة كثيرة جداً

513
00:33:14,688 --> 00:33:16,444
أرجوا أن تقللها " تي جي " لنا

514
00:33:16,608 --> 00:33:20,404
وأنا أيضاً , لكننا يجب أن نبقيها فاقدة
الوعي لنوقف موهبتها

515
00:33:20,576 --> 00:33:23,893
لقد حولت هذا المكان لمنطقة حرب من قبل

516
00:33:24,864 --> 00:33:26,871
ننتظر الآن إذاً

517
00:33:35,917 --> 00:33:37,542
ها قد أتى

518
00:33:37,709 --> 00:33:39,717
التاسع عشر من أكتوبر

519
00:33:41,261 --> 00:33:43,650
يبدو وأن العالم كما هو

520
00:33:43,853 --> 00:33:45,958
لهذه اللحظة على الأقل

521
00:34:02,381 --> 00:34:04,235
يا إلهى

522
00:34:07,117 --> 00:34:10,003
ـ ماذا , ماذا حدث ؟
ـ إنها مجموعة " نوفا

523
00:34:10,028 --> 00:34:11,719
إنها معجزة بالتأكيد في غير
موسمها إطلاقاً

524
00:34:11,744 --> 00:34:14,078
لا أعرف بماذا أصفها بغير هذا ؟

525
00:34:14,157 --> 00:34:15,105
أكرر

526
00:34:15,130 --> 00:34:17,650
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية
شمال الخرطوم

527
00:34:18,111 --> 00:34:21,460
حيث تحولت فجأة آلاف الأفدنة من
الصحراء القاحلة

528
00:34:21,485 --> 00:34:24,583
وبطريقة ما إلى حقول قمح خصبة

529
00:34:24,749 --> 00:34:27,237
العلماء لا يجدون تفسيراً لهذا التحول

530
00:34:27,405 --> 00:34:30,307
لكن الإختبارات أكدت جودة القمح
وصلاحيته للأكل

531
00:34:30,509 --> 00:34:32,516
لم تكن هناك محاصيل تنمو في هذا
الجزء من العالم

532
00:34:32,685 --> 00:34:34,311
من قبل ميلاد سيدنا عيسى

533
00:34:34,509 --> 00:34:36,582
لقد أرعبونا جميعاً

534
00:34:36,749 --> 00:34:39,782
وبدل الإعتداء علينا يعطوننا هدية

535
00:34:39,949 --> 00:34:42,251
لقد تلقينا تصريحاً للتو

536
00:34:42,413 --> 00:34:45,926
الجماعة المتطرفة من الـ 4400
المعروفة بإسم جماعة نوفا

537
00:34:46,093 --> 00:34:49,573
تعلن مسئوليتها عن التغيرات التي
حدثت صباح اليوم

538
00:34:49,741 --> 00:34:52,108
انتم تشهدون بداية عصر جديد

539
00:34:52,269 --> 00:34:54,057
ما سيحدث فيما بعد مرهون بكم

540
00:34:54,221 --> 00:34:57,603
الـ 4400 يمكن أن يكونوا أفضل حلفاء البشر

541
00:34:57,773 --> 00:35:00,107
او أن يكونوا أخطر خصومهم

542
00:35:00,269 --> 00:35:03,815
لا تخدعي نفسكِ أنه هجوم عدوان على أي
حال

543
00:35:03,981 --> 00:35:06,086
لقد بينوا للجميع أن بإمكانهم
تغيير العالم

544
00:35:06,253 --> 00:35:08,642
وليس بيدنا أن نفعل شيئاً

545
00:35:27,422 --> 00:35:30,870
ـ ألوو
"ـ لقد خاب أملي فيك يا " شون

546
00:35:31,038 --> 00:35:34,387
ـ دانييل
ـ أنا أدرك أنك مازلت شاباً

547
00:35:34,910 --> 00:35:37,660
لكني أخشى أني لا يمكنني أن أسامحك

548
00:36:00,478 --> 00:36:04,155
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية

549
00:36:43,549 --> 00:36:45,938
" لابأس يا " كايل

550
00:36:46,108 --> 00:36:49,404
والدك هنا و أنا هنا

551
00:36:49,821 --> 00:36:51,730
أنا هنا

552
00:36:52,413 --> 00:36:54,323
فقط نام

553
00:37:40,317 --> 00:37:42,008
" مرحباً أنا " تايلر

554
00:37:42,493 --> 00:37:43,867
" مايا "

555
00:38:20,573 --> 00:38:21,620
" ليلي "

556
00:38:24,925 --> 00:38:26,747
لقد وصلنا

557
00:38:30,365 --> 00:38:34,139
ـ لم يتغير كثيراً
ـ لا

558
00:38:35,517 --> 00:38:37,524
كنا سعداء جداً هنا

559
00:38:37,693 --> 00:38:40,213
أنا و أنت والطفل فقط

560
00:38:40,604 --> 00:38:42,709
كان الوضع أكثر بساطة

561
00:38:43,933 --> 00:38:48,603
ـ أتريدين أن تدخلي ؟
ـ ليس الآن

562
00:38:49,533 --> 00:38:52,283
دعنا نبقى بالخارج قليلاً

563
00:38:52,445 --> 00:38:54,517
It's so peacefuI.

564
00:39:15,037 --> 00:39:16,563
أتذكرين عندما فاجئكِ المخاض ؟

565
00:39:16,957 --> 00:39:19,128
كنت أخطئ في تحريك عضا نقل الحركة

566
00:39:24,637 --> 00:39:26,971
وانتي أرشدتيني لطريق المستشفى

567
00:39:27,133 --> 00:39:28,660
كيف بقيتِ هادئة ؟

568
00:39:32,413 --> 00:39:35,792
" ليلي "
ياقلبي الفراق صعب

569
00:39:39,126 --> 00:39:48,260
<font color=#38B0DE>
*بـ عـادل ـو *</font>

