﻿1
00:00:05,520 --> 00:00:07,880
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:19,480 --> 00:00:21,960
‏‎."‎ديلوتشي‎" ‏سلمتكم‎‏

3
00:00:22,040 --> 00:00:24,360
‏‎.‎سيخرج حراً طليقاً‎ .‎ليس تماماً‎‏

4
00:00:24,440 --> 00:00:26,040
‏‎.‎يا للمباحث الفدرالية اللعينة‎‏

5
00:00:26,120 --> 00:00:28,480
‏‎!‎لا عجب أن الإرهابيين الملاعين يفوزون‎‏

6
00:00:31,680 --> 00:00:34,280
‏‏‏أنت الشرطي الأوروبي‎
‏‎؟‎الذي يبحث عن رجل عصابات‎‏

7
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
‏‏‎؟‎هل هذا ابتزاز‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

8
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
‏‎؟"‎فرانك تاغليانو‎" ‏أين يختبئ ذلك الوغد‎‏

9
00:00:46,200 --> 00:00:49,680
‏‎.‎بسلام‎ "‎غير تفيدت‎" ‏فليُذكر‎‏

10
00:00:49,760 --> 00:00:53,280
‏‏‎.‎وضبا ملابسكما الجلدية أيها الشابان‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏ستذهبان إلى‎‏

11
00:00:53,360 --> 00:00:55,400
‏‎.‎هناك أمر غير منطقي‎‏

12
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
‏‎!"‎فرانكي‎" ‏استيقظ يا صغيري‎‏

13
00:00:58,400 --> 00:01:00,080
‏‎.‎إنه ليس هو‎ !‎تباً‎‏

14
00:01:38,080 --> 00:01:42,160
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

15
00:01:44,960 --> 00:01:47,040
‏‎!‎يا إلهي‎‏

16
00:01:48,080 --> 00:01:50,080
‏‎؟‎هل تعرض للضرب‎‏

17
00:01:51,040 --> 00:01:55,000
‏‎.‎سقط عن السلالم‎ .‎لا‎‏

18
00:01:58,000 --> 00:01:59,960
‏‎؟‎لم لا تنتظر هنا‎‏

19
00:02:00,920 --> 00:02:03,840
‏‎.‎اجلس واقرأ بعض المجلات هناك‎‏

20
00:02:15,200 --> 00:02:17,120
‏‎.‎انظر كيف تعتني به والدته‎‏

21
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
‏‎.‎الأمهات النرويجيات‎ ،‎نعم‎‏

22
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
‏‎.‎هيا بنا‎‏

23
00:02:25,960 --> 00:02:28,600
‏‎.‎انظر من جاء‎‏

24
00:02:28,680 --> 00:02:32,080
‏‏‎؟‎أهو والدي‎ -‏
‏‎.‎إنه ليس والدك‎ ،‎لا‎ -‏‏

25
00:02:32,160 --> 00:02:35,040
‏‎؟‎هل تشعر ببعض التوعك‎‏

26
00:02:35,120 --> 00:02:37,000
‏‎.‎أحضرت لك بعض الزهور‎‏

27
00:02:37,080 --> 00:02:43,040
‏‎.‎مع الإناء أيضاً‎ .‎شكراً لك‎ .‎يا للطفك‎‏

28
00:02:44,400 --> 00:02:46,080
‏‎.‎هذا لطف شديد‎‏

29
00:02:46,160 --> 00:02:49,160
‏‎؟‎من فعل هذا‎ ،"‎آرني‎"‏‏

30
00:02:52,840 --> 00:02:54,200
‏‎."‎فرانكي‎" ‏صغيري‎‏

31
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
‏‎."‎فرانكي‎" ‏نادياني بصغيري‎‏

32
00:03:02,960 --> 00:03:04,600
‏‎؟"(‎فرانكي‎) ‏صغيري‎"‏‏

33
00:03:06,520 --> 00:03:09,400
‏‎؟‎ماذا قلت‎ ؟‎هل تفهم هذا‎‏

34
00:03:09,480 --> 00:03:11,600
‏‎.‎لا يُعقل أن يكون هذا ما قالاه‎‏

35
00:03:11,680 --> 00:03:15,000
‏‎؟‎أمي‎ ..."‎فرانكي‎" ‏نادياني باسم‎‏

36
00:03:15,080 --> 00:03:18,440
‏‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أمي‎ -‏
‏‎؟‎أمي‎ -‏‏

37
00:03:19,800 --> 00:03:23,080
‏‏‎،‎بين الحين والآخر‎ ،‎تذكر‎
‏‎،‎حين تكون أوراقك جيدة‎‏

38
00:03:23,160 --> 00:03:25,920
‏‏‏سترغب في الامتناع عن زيادة الرهان‎
‏‎.‎كي تربك خصومك‎‏

39
00:03:26,000 --> 00:03:28,040
‏‎؟‎هل تتذكر معنى الامتناع عن زيادة الرهان‎‏

40
00:03:28,120 --> 00:03:30,160
‏‎!‎هذا هو فتاي‎‏

41
00:03:30,240 --> 00:03:36,200
‏‏‏وضبت منامتك‎ ."‎يوناس‎" ‏حسناً يا‎
‏‎.‎وفرشاة أسنانك وحمالة سروالك‎‏

42
00:03:36,960 --> 00:03:39,640
‏‎.‎وتذكر أن تجرب ملابسك الفلكلورية‎‏

43
00:03:41,200 --> 00:03:43,960
‏‎.‎أنت تبدو وسيماً بالزي الفلكلوري‎ ."‎يوناس‎"‏‏

44
00:03:45,160 --> 00:03:49,160
‏‏‏يحتاج إليه عندما سيلقي خطابه‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

45
00:03:49,240 --> 00:03:50,880
‏‎.‎أعلم‎‏

46
00:03:51,760 --> 00:03:54,800
‏‎.‎سأشتاق إليك‎‏

47
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
‏‎.‎استرخي يا أمي‎‏

48
00:03:57,040 --> 00:04:00,000
‏‎.‎لن تغيبي إلا ليومين‎ .‎استرخي يا عزيزتي‎‏

49
00:04:00,080 --> 00:04:01,520
‏‏‎.‎رحلة موفقة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

50
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

51
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
‏‎.‎لا تقلقي إطلاقاً‎‏

52
00:04:03,880 --> 00:04:05,160
‏‎.‎وداعاً‎‏

53
00:04:16,240 --> 00:04:17,360
‏‏إن تعينت علينا الإقامة‎‏

54
00:04:17,440 --> 00:04:20,760
‏‏‎،‎في هذا الحجر أكثر من هذا‎
‏‎.‎أظن أنني سأفقد صوابي‎‏

55
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
‏‎.‎ها هي تلك الأغنية اللعينة مجدداً‎‏

56
00:04:37,480 --> 00:04:39,560
‏‎.‎حسناً‎‏

57
00:04:39,640 --> 00:04:41,640
‏‎.‎سأقود عبر البلدة بعد يومين‎‏

58
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
‏‎.‎سنقدم على خطوتنا‎ ،‎إن كان المكان آمناً‎‏

59
00:04:48,880 --> 00:04:51,880
‏‏‎.‎دعني أراه‎ ،‎هيا‎
‏‎؟‎هل يمكن أن يكون بهذا السوء‎‏

60
00:04:56,640 --> 00:04:59,440
‏‎.‎إنه سيئ جداً‎ .‎حسناً‎‏

61
00:05:00,760 --> 00:05:04,800
‏‏‏ألا يمكنك ارتداؤه ليوم واحد‎ ،‎اسمع‎
‏‎؟‎كي تسعدها‎‏

62
00:05:04,880 --> 00:05:07,080
‏‎.‎أبدو غريب الأطوار تماماً‎‏

63
00:05:13,240 --> 00:05:16,160
‏‎.‎لننس الزي التقليدي‎ ،‎حسناً‎‏

64
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
‏‎.‎لنذهب إلى البلدة ونشتري لك ملابس حقيقية‎‏

65
00:05:19,440 --> 00:05:20,760
‏‎.‎هيا بنا‎‏

66
00:05:29,240 --> 00:05:30,280
‏‎؟‎إذن‎‏

67
00:05:30,360 --> 00:05:33,760
‏‏‏هناك شائعات عن أمريكيين‎
‏‏يسببان الكثير من المشاكل‎‏

68
00:05:33,840 --> 00:05:36,240
‏‎.‎لكن لا أحد يعرف أين هما‎‏

69
00:05:39,080 --> 00:05:42,720
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لنعزز الأمن في النادي‎‏

70
00:05:46,440 --> 00:05:48,440
‏‎.‎وأحضر راكبي الدراجات‎‏

71
00:05:48,520 --> 00:05:50,840
‏‎.‎سأتعقب هذين الوغدين‎‏

72
00:05:50,920 --> 00:05:53,400
‏‎؟‎هل لديك فكرة من هما‎‏

73
00:05:53,480 --> 00:05:55,040
‏‎؟‎ما الذي ترمي إليه‎‏

74
00:05:55,120 --> 00:05:58,200
‏‎.‎راودني هذا الشعور في المستشفى‎‏

75
00:05:59,360 --> 00:06:03,480
‏‎.‎حاول ألا تفكر‎ .‎قدم لي خدمة‎‏

76
00:06:03,560 --> 00:06:05,640
‏‎.‎ستؤذي نفسك‎‏

77
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
‏‎.‎هذا ما أتكلم عنه‎ ،‎والآن‎‏

78
00:06:11,080 --> 00:06:12,880
‏‎!‎سيد من المجتمع الراقي‎ ،‎انظر إلى هذا‎‏

79
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
‏‎!‎انظر إلى نفسك‎ .‎أنت وسيم‎‏

80
00:06:15,120 --> 00:06:17,320
‏‎.‎ستمارس الجنس الليلة‎‏

81
00:06:26,000 --> 00:06:31,160
‏‏‏هذه عاشر سنة أنظم فيها‎
‏‎،"‎رحلة صيد السمك المتعددة الثقافات‎"‏‏

82
00:06:31,240 --> 00:06:34,560
‏‎؟‎لذلك ربما علينا أن نبدأ بشرب نخب‎‏

83
00:06:39,120 --> 00:06:41,760
‏‎.‎هذا مرحاض حارق‎‏

84
00:06:42,920 --> 00:06:45,720
‏‎.‎إنه بسيط جداً وعملي‎‏

85
00:06:45,800 --> 00:06:49,160
‏‎،‎تأخذون مرشح القهوة‎‏

86
00:06:49,240 --> 00:06:52,080
‏‎.‎وتضعونه هنا‎ ،‎كما أسميه‎‏

87
00:06:53,320 --> 00:06:56,520
‏‏ثم يمكنكم‎ .‎على هذا النحو‎‏

88
00:06:57,640 --> 00:07:00,920
‏‎.‎أياً كانت حاجتكم‎ ،‎التغوط أو التبرز‎‏

89
00:07:01,920 --> 00:07:05,760
‏‎.‎ثم نلف الكيس حول الغائط‎‏

90
00:07:08,040 --> 00:07:12,680
‏‎.‎ثم نغلق الغطاء ونضغط هنا‎‏

91
00:07:15,960 --> 00:07:18,120
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

92
00:07:20,000 --> 00:07:22,280
‏‎.‎لنر‎‏

93
00:07:25,480 --> 00:07:27,120
‏‎!‎تباً‎‏

94
00:07:27,200 --> 00:07:29,640
‏‏‎؟‎هل آذيت نفسك‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

95
00:07:37,800 --> 00:07:42,400
‏‎،1989 ‏عام‎ "‎ستافانغر‎" ‏تخرجت أنا أيضاً من‎‏

96
00:07:43,680 --> 00:07:45,440
‏‎.‎وأعرف شعوركم‎‏

97
00:07:45,520 --> 00:07:48,760
‏‎.‎حفلات جامحة‎ .‎الحياة مليئة بالإمكانيات‎‏

98
00:07:50,000 --> 00:07:51,880
‏‎.‎لكن هناك جانب آخر للمسألة‎‏

99
00:07:53,520 --> 00:07:56,640
‏‏قدم لي الشباب على متن الحافلة‎‏

100
00:07:56,720 --> 00:07:59,200
‏‎."‎غانجا‎" ‏شيئاً كنا نطلق عليه اسم‎‏

101
00:08:00,920 --> 00:08:04,280
‏‎.1997 ‏وبالقفز إلى عام‎‏

102
00:08:04,920 --> 00:08:07,400
‏‎،‎المركزية‎ "‎أوسلو‎" ‏ها أنا ذا في محطة‎‏

103
00:08:07,480 --> 00:08:10,280
‏‎.‎أبيع جسدي كي أتمكن من شراء جرعتي التالية‎‏

104
00:08:12,120 --> 00:08:17,560
‏‏‎،‎غراماً من الهيرويين‎ 20 ‏كما تم ضبطي مع‎
‏‎.‎لذلك تم إرسالي مباشرة إلى السجن‎‏

105
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
‏‎؟‎نعم‎‏

106
00:08:20,040 --> 00:08:21,160
‏‎،‎كنت أتساءل فحسب‎‏

107
00:08:21,240 --> 00:08:24,320
‏‏‏هل كان الرجل الذي دفع لك‎
‏‎؟‎لممارسة الجنس في مؤخرتك قصير النظر‎‏

108
00:08:27,040 --> 00:08:31,560
‏‎،‎ليشاطرنا قصته‎ "‎تيدي‎" ‏جاء‎ .‎يا فتيات‎‏

109
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
‏‎.‎وأعتقد فعلاً أن علينا معاملته باحترام‎‏

110
00:08:38,600 --> 00:08:41,040
‏‎.‎هناك شيء أردت أن أسألك عنه‎‏

111
00:08:41,120 --> 00:08:43,200
‏‏هل وضعت أغراضاً جانبية‎‏

112
00:08:43,280 --> 00:08:47,280
‏‏‏في صندوق المواد المصادرة‎
‏‎؟‎من غرفة فندق الأمريكيين‎‏

113
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
‏‎؟‎لماذا‎ .‎بالطبع لا‎‏

114
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
‏‎.‎كانت هذه في الصندوق‎‏

115
00:08:53,440 --> 00:08:56,240
‏‏‎."‎غير‎" ‏لكن هذه ملك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

116
00:08:57,160 --> 00:08:59,160
‏‎؟‎كيف حصل عليها الأمريكيان‎‏

117
00:08:59,240 --> 00:09:01,600
‏‎...‎لكن‎ ."‎لايلا‎" ‏لا فكرة لدي يا‎‏

118
00:09:01,680 --> 00:09:04,280
‏‎...‎عندما تعرض‎ "‎نيويورك‎" ‏كان في‎‏

119
00:09:06,600 --> 00:09:08,400
‏‎.‎يا إلهي‎‏

120
00:09:11,120 --> 00:09:15,520
‏‏‏هل تظن أن الأمريكيين متورطان‎
‏‎؟"‎غير‎"‎بما حدث ل‎‏

121
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
‏‎.‎اللعنة‎‏

122
00:09:20,840 --> 00:09:24,680
‏‏‏الأخير‎ "‎سيكس أند ذا سيتي‎" ‏لم أظن أن فيلم‎
‏‎.‎كان سيئاً شخصياً‎‏

123
00:09:24,760 --> 00:09:26,240
‏‎!‎بحق السماء‎‏

124
00:09:27,760 --> 00:09:33,920
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنه كان مضحكاً‎
‏‎؟‎في الخزانة‎ "‎بيغ‎" ‏على‎ "‎كاري‎" ‏عندما عثرت‎‏

125
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
‏‏‎؟‎ألم يكن ذلك مضحكاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

126
00:09:39,480 --> 00:09:41,360
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

127
00:09:42,760 --> 00:09:45,840
‏‎."‎إنديانا يوناس‎" ،‎أريدكم أن ترحبوا بصديقي‎‏

128
00:09:46,640 --> 00:09:50,520
‏‏‏الفتى يتمتع بالرقي أكثر منكم مجتمعين‎
‏‎.‎انظروا إلى هذه البدلة‎ .‎أيها المنحلون‎‏

129
00:09:50,640 --> 00:09:53,920
‏‎.‎أخبرني إن كنت تريد كحولاً في الكولا‎‏

130
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
‏‎.‎سنة‎ 12 ‏عمره‎ .‎على رسلك‎‏

131
00:09:56,720 --> 00:09:57,880
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎‏

132
00:09:57,960 --> 00:10:01,320
‏‏‏أنا بدأت بشرب الكحول حين كان عمري‎
‏‎.‎ولم يضرني هذا في شيء‎ .‎سنوات‎ 9‏‏

133
00:10:02,000 --> 00:10:04,840
‏‏‎.‎لم يضرك في شيء‎ ،‎لا‎
‏‎.‎باستثناء الضرر الدماغي‎‏

134
00:10:10,240 --> 00:10:11,320
‏‎.‎فهمتها أيها الزعيم‎‏

135
00:10:11,400 --> 00:10:15,040
‏‎.‎تريد التكلم معك‎ .‎الشرطية هنا‎ ؟"‎جوني‎"‏‏

136
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
‏‏‎.‎وزع الورق للفتى‎ -‏
‏‎؟‎أنا‎ -‏‏

137
00:10:21,160 --> 00:10:22,200
‏‎.‎نعم‎‏

138
00:10:23,120 --> 00:10:24,640
‏‎.‎تفضل‎‏

139
00:10:34,720 --> 00:10:35,760
‏‎.‎خذوا استراحة يا شباب‎‏

140
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لدي اجتماع صغير هنا‎‏

141
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
‏‎.‎شيء بسيط للأطفال‎‏

142
00:10:42,480 --> 00:10:44,800
‏‏‎؟‎هل أحضر لك شراباً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏‏

143
00:10:45,720 --> 00:10:49,840
‏‏‏لا أدري إن كنت قد سمعت‎
‏‎."‎غير‎" ‏بما حدث لزميلي‎‏

144
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
‏‎.‎كان يجري تحقيقاً متعلقاً بك قليلاً‎‏

145
00:10:55,880 --> 00:10:59,080
‏‎؟‎يمكننا نسيان الأمر‎ ،‎ربما بعد أن تُوفي‎‏

146
00:10:59,160 --> 00:11:02,320
‏‏نحن نحقق الآن بأمر أمريكيين‎ ،‎في الواقع‎‏

147
00:11:02,400 --> 00:11:06,480
‏‎،‎تورطا في عدة حوادث‎‏

148
00:11:06,560 --> 00:11:10,320
‏‎."‎غير‎"‎وقد صادرنا شيئاً يربطهما ب‎‏

149
00:11:11,600 --> 00:11:14,080
‏‏‎؟‎أتقولين أمريكيين‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

150
00:11:14,160 --> 00:11:19,000
‏‏‏تقول نظريتي إنك الحلقة‎
‏‎.‎بالأمريكيين‎ "‎غير‎" ‏التي تربط‎‏

151
00:11:21,080 --> 00:11:24,840
‏‏‎،‎هذه فرضية مبالغ فيها قليلاً‎
‏‎؟‎ألا تظنين ذلك أيتها الضابطة‎‏

152
00:11:27,200 --> 00:11:30,560
‏‏‎."‎جوني‎" ‏أعلم أنك تخفي شيئاً يا‎
‏‎.‎أعلم ذلك فحسب‎‏

153
00:11:32,640 --> 00:11:35,920
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك‎ ،‎حسناً‎‏

154
00:11:37,000 --> 00:11:38,640
‏‎."‎جوني‎" ‏إذن اتصل بي يا‎‏

155
00:11:50,200 --> 00:11:51,840
‏‎!‎ها هو عشاؤنا يا فتيات‎‏

156
00:11:53,720 --> 00:11:56,840
‏‎".‎يقبض علينا دائماً‎ (‎يان‎)"‏‏

157
00:12:01,560 --> 00:12:03,800
‏‎.‎لنحضر العشاء‎ ،‎هيا بنا‎‏

158
00:12:06,760 --> 00:12:08,960
‏‎؟‎هل أنتم جائعون‎ ،‎إذن‎‏

159
00:12:10,240 --> 00:12:12,080
‏‎.‎نعم‎‏

160
00:12:12,160 --> 00:12:14,800
‏‏‎؟‎لم أسمع‎ -‏
‏‎.‎بحق السماء‎ ،‎نعم‎ -‏‏

161
00:12:14,880 --> 00:12:17,320
‏‎؟"‎يان‎" ‏هل نستطيع أن نبدأ فحسب يا‎‏

162
00:12:17,400 --> 00:12:19,480
‏‎...‎البطاطا و‎‏

163
00:12:19,560 --> 00:12:22,960
‏‎.‎مررها‎ .‎تفضل‎‏

164
00:12:23,040 --> 00:12:25,240
‏‏‎.‎يبدو الطعام لذيذاً‎ -‏
‏‎؟"‎يان‎" ‏هلا تمرر السمكة يا‎ -‏‏

165
00:12:28,400 --> 00:12:31,080
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

166
00:12:34,480 --> 00:12:37,360
‏‎؟‎هل أنت أبله تماماً‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

167
00:12:37,440 --> 00:12:41,360
‏‎.‎قلت لك إنه يجب إنزال الغطاء‎‏

168
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
‏‎؟‎هل كان من الصعب كثيراً أن تفهم هذا‎‏

169
00:12:43,520 --> 00:12:45,600
‏‎.‎أنت حقير يا رجل‎ ...‎كيف لي أن أعرف أن هذا‎‏

170
00:12:45,680 --> 00:12:46,880
‏‎...‎لا تتكلم هكذا‎‏

171
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
‏‎!"‎يوسف‎" ‏لا تتكلم بهذا الشكل يا‎‏

172
00:13:11,840 --> 00:13:14,160
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت بارع‎‏

173
00:13:14,240 --> 00:13:16,040
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

174
00:13:16,120 --> 00:13:19,680
‏‎؟‎كيف فزت بكل هذه النقود بأوراق سيئة كهذه‎‏

175
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
‏‎؟‎أوراق سيئة‎‏

176
00:13:21,440 --> 00:13:24,280
‏‎؟‎هل كنت تخدعني‎ .‎كنت تراهن بوحشية‎‏

177
00:13:25,280 --> 00:13:27,880
‏‎.‎حاولت تحذيركم‎ !‎هذا هو فتاي‎‏

178
00:13:29,600 --> 00:13:32,240
‏‎.‎أيها الشيطان المخادع الصغير‎‏

179
00:13:32,320 --> 00:13:34,120
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهب‎ .‎لا‎‏

180
00:13:34,200 --> 00:13:37,840
‏‏‎.‎تابع القيام بما تقوم به‎
‏‎.‎أنت تبلي بلاءً رائعاً‎‏

181
00:13:40,880 --> 00:13:43,560
‏‎.‎لا أدري ما مقدار ما سمعته عن مشكلتنا‎‏

182
00:13:43,640 --> 00:13:45,640
‏‎."‎آرني‎"‎سمعت أنه أمر متعلق ب‎‏

183
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
‏‎!‎لا بد أنك تمزح‎ ،‎لا‎‏

184
00:13:50,840 --> 00:13:52,800
‏‎؟‎هل تظن أنني سأنخدع بهذا ثانية‎‏

185
00:13:52,880 --> 00:13:57,040
‏‏‎،‎إن كان هذان القذران لا يزالان في البلدة‎
‏‎.‎أعدك بذلك‎ .‎فسنجدهما‎‏

186
00:13:57,120 --> 00:13:59,800
‏‎.‎كنت أرجو أن تقول ذلك‎ .‎نعم‎‏

187
00:13:59,880 --> 00:14:03,640
‏‎،‎أخبر رجالك أنهم إن جاؤوا بالوغدين إلى هنا‎‏

188
00:14:03,720 --> 00:14:06,160
‏‏‎.‎آلاف‎ 10 ‏فسأعطي كلاً منهم‎ -‏
‏‎.‎لك ذلك‎ -‏‏

189
00:14:06,240 --> 00:14:09,560
‏‎.500 ‏أرى أنك زدت الرهان‎‏

190
00:14:13,520 --> 00:14:15,000
‏‏‎...‎سأضاهي رهانك‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

191
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
‏‎.‎وأضع كل ما معي‎...‏‏

192
00:14:19,600 --> 00:14:22,120
‏‎.‎يراهن بكل شيء‎ .‎اسمعوا هذا الفتى‎‏

193
00:14:23,040 --> 00:14:24,360
‏‎.‎حسناً‎‏

194
00:14:25,440 --> 00:14:29,280
‏‎.‎تقبل هذه الهزيمة‎ .‎لدي مجموعة أوراق ديناري‎‏

195
00:14:29,360 --> 00:14:33,360
‏‏‎"‎فول هاوس‎" ‏لكن أليست أوراق‎
‏‎؟‎أقوى من أوراق النوع الواحد في الواقع‎‏

196
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
‏‎.‎دعني أرى‎‏

197
00:14:43,800 --> 00:14:46,120
‏‎!‎هذا هو فتاي‎‏

198
00:14:46,800 --> 00:14:49,880
‏‎."‎يان‎" ‏لكننا بذلنا قصارى جهدنا يا‎‏

199
00:14:49,960 --> 00:14:52,360
‏‎.‎على الأرجح سيعود قريباً‎‏

200
00:14:53,600 --> 00:14:56,040
‏‎.‎تعلمين كيف سأبدو في وسائل الإعلام‎‏

201
00:14:56,120 --> 00:14:57,400
‏‎.‎بربك‎‏

202
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
‏‎.‎إن تُوفي‎‏

203
00:14:59,160 --> 00:15:03,560
‏‏‏فكر في المسافات التي قطعها‎
‏‎."‎أفغانستان‎" ‏سيراً على الأقدام في جبال‎‏

204
00:15:03,640 --> 00:15:05,280
‏‎."‎أفغانستان‎" ‏هذه ليست‎‏

205
00:15:09,000 --> 00:15:12,840
‏‏‎.‎تمكنت من الاتصال به أخيراً‎
‏‎.‎يشارف على بلوغ المنزل‎‏

206
00:15:12,920 --> 00:15:15,440
‏‎.‎قلت لك ذلك‎ .‎هذا رائع‎‏

207
00:15:17,280 --> 00:15:20,880
‏‎.‎نحتاج إلى شيء ليهدئنا‎ .‎نعم‎‏

208
00:15:25,200 --> 00:15:28,080
‏‏‎؟"‎عائشة‎" -‏
‏‎.‎لكنني لا أشرب‎ ،‎شكراً‎ -‏‏

209
00:15:30,640 --> 00:15:32,960
‏‏‎؟"‎سيغريد‎" -‏
‏‎."‎يان‎" ‏أنا حامل يا‎ -‏‏

210
00:15:36,800 --> 00:15:40,000
‏‎.‎أعتقد أنني سأخلد إلى النوم‎‏

211
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
‏‎؟‎منذ الآن‎‏

212
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
‏‏‏يجب أن تحاول أن تنال‎ .‎نعم‎
‏‎.‎قسطاً من النوم أيضاً‎‏

213
00:15:45,480 --> 00:15:47,760
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏طابت ليلتك يا‎ -‏‏

214
00:15:47,840 --> 00:15:49,000
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

215
00:16:02,200 --> 00:16:05,680
‏‏‏كانت تعمل كعارضة أزياء‎ ."‎آرني‎" ‏إنها أم‎
‏‎.‎حين كانت أصغر سناً‎‏

216
00:16:05,760 --> 00:16:08,480
‏‏‎؟"‎آرني‎" ‏هل تلك أم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

217
00:16:08,560 --> 00:16:11,480
‏‏‏يتمدد ويمص من ثدييها‎ "‎آرني‎" ‏هل كان‎
‏‎؟‎حين كان صغيراً‎‏

218
00:16:11,560 --> 00:16:14,480
‏‏‏إنها ليست طريقة سيئة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لتبدأ بها حياتك‎‏

219
00:16:18,760 --> 00:16:21,680
‏‎؟"‎هيو هيفنر‎" ‏حبيبة طفولة‎ ؟‎من تلك‎‏

220
00:16:22,640 --> 00:16:25,280
‏‎.‎هذه والدة البواب‎ ؟‎ألم تتعرف عليها‎‏

221
00:16:28,880 --> 00:16:31,960
‏‎؟‎هل أستطيع التكلم معك‎ ،‎أنت‎‏

222
00:16:32,960 --> 00:16:34,240
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

223
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
‏‎،‎حين يتعرض موظف للإصابة‎‏

224
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
‏‎.‎فإنك تحضر له سلة فواكه‎‏

225
00:16:42,120 --> 00:16:46,680
‏‎.‎لا تضع صورة أمه على الجدار وثدياها بارزان‎‏

226
00:16:46,760 --> 00:16:47,880
‏‎.‎حسناً أيها الزعيم‎‏

227
00:16:48,520 --> 00:16:52,040
‏‎.‎رأيت ما يكفي ليوم واحد‎ .‎تعال أنت‎‏

228
00:16:55,360 --> 00:17:00,160
‏‏‎،‎قدم للسيدة سلة فواكه إن أردت‎
‏‎.‎لكنها ستبقى على الجدار‎‏

229
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
‏‎.‎إنها جميلة‎‏

230
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
‏‎!‎خذيها‎"‏‏

231
00:17:11,560 --> 00:17:15,800
‏‎"‎خذي قطعة أخرى من قلبي‎‏

232
00:17:23,480 --> 00:17:25,720
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

233
00:17:27,160 --> 00:17:29,680
‏‎."‎آيبود‎"‎كنت أصغي إلى جهاز ال‎‏

234
00:17:29,760 --> 00:17:30,920
‏‎.‎كنت تغني بصوت مرتفع قليلاً‎‏

235
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
‏‎.‎يصعب على الناس النوم‎‏

236
00:17:32,640 --> 00:17:34,920
‏‎.‎أنا آسف‎‏

237
00:17:35,000 --> 00:17:38,520
‏‎.‎أخفض صوتك فحسب‎ ،‎لا مشكلة‎‏

238
00:17:38,600 --> 00:17:40,720
‏‎.‎هذه الرحلة كانت فاشلة تماماً‎‏

239
00:17:40,800 --> 00:17:44,280
‏‏‏الجميع يستمتعون بوقتهم‎ ،‎لا‎
‏‎.‎وكان العشاء رائعاً‎‏

240
00:17:44,360 --> 00:17:47,080
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎كنت تغني بصوت مرتفع فحسب‎ -‏‏

241
00:17:47,160 --> 00:17:49,600
‏‎؟"‎سيغريد‎" ‏لم لا تجلسين معي يا‎‏

242
00:17:49,680 --> 00:17:51,400
‏‎.‎أنا متعبة حقاً‎‏

243
00:17:51,480 --> 00:17:53,640
‏‎.‎دقائق‎ 5‏‏

244
00:18:05,480 --> 00:18:07,560
‏‏هل تعرفين‎‏

245
00:18:08,480 --> 00:18:12,360
‏‎؟‎كم مهاجراً أمنت له عملاً وإقامة‎‏

246
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
‏‎."‎يان‎" ‏لا أعرف يا‎ ،‎لا‎‏

247
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
‎.459‏

248
00:18:20,680 --> 00:18:23,360
‏‏‏ولم أتلق رسالة معايدة واحدة‎
‏‎.‎في عيد الميلاد‎‏

249
00:18:32,920 --> 00:18:35,000
‏‎.‎أنا وحيد‎‏

250
00:18:36,640 --> 00:18:40,400
‏‏‎،‎ما رأيك أن تخلد إلى النوم الآن‎
‏‎؟‎ثم يمكننا التكلم في الصباح‎‏

251
00:18:45,080 --> 00:18:47,480
‏‎.‎كان علي أن أحصل على فتاة مثلك‎‏

252
00:18:52,360 --> 00:18:54,880
‏‏‏كان يمكننا أن نمضي‎
‏‎.‎أوقاتاً جميلة ولطيفة معاً‎‏

253
00:18:55,800 --> 00:18:57,240
‏‎.‎أعتقد أنك ثمل قليلاً الآن‎‏

254
00:18:59,080 --> 00:19:02,320
‏‎.‎أنت لست مهتماً بي‎ ،‎وأنا حامل‎ ،‎لدي حبيب‎‏

255
00:19:04,280 --> 00:19:06,320
‏‎."‎جوني‎" ‏الفتى‎ ،‎نعم‎‏

256
00:19:07,600 --> 00:19:09,160
‏‎.‎نعم‎‏

257
00:19:09,240 --> 00:19:13,600
‏‎.‎لديك رجل مميز‎‏

258
00:19:15,000 --> 00:19:16,040
‏‎؟‎حقاً‎‏

259
00:19:18,520 --> 00:19:19,720
‏‎؟‎ماذا يُفترض أن يعني كلامك‎‏

260
00:19:24,680 --> 00:19:30,000
‏‏‏يمكنك أن تسأليه كيف وصلت ثقوب الطلقات تلك‎
‏‎.‎إلى هذا الباب هنا‎‏

261
00:19:32,240 --> 00:19:34,280
‏‎؟‎هل جاء إلى هنا‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

262
00:19:37,480 --> 00:19:38,920
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لا‎ -‏‏

263
00:19:39,000 --> 00:19:40,920
‏‎.‎قل ما كنت ستقوله‎‏

264
00:19:41,000 --> 00:19:44,640
‏‏‎.‎انسي الأمر‎ .‎لا‎ -‏
‏‎...‎لا يمكنك أن‎ -‏‏

265
00:19:44,720 --> 00:19:50,040
‏‏‎."‎سيغريد‎" ‏أنا آسف يا‎ .‎تباً‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

266
00:19:50,120 --> 00:19:52,920
‏‏‎.‎سأحضر شيئاً لأمسح به‎ -‏
‏‎.‎اخلد إلى النوم‎ .‎لا‎ -‏‏

267
00:19:58,880 --> 00:20:00,720
‏‎.‎رباه‎‏

268
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
‏‎.‎ثوبك‎‏

269
00:20:16,440 --> 00:20:18,600
‏‎!‎إنه جميل يا عزيزتي‎‏

270
00:20:43,360 --> 00:20:45,240
‏‎!‎مرحباً أيها الزعيم‎‏

271
00:20:45,320 --> 00:20:48,560
‏‏‎،‎يجب أن تأتي إلى الخارج‎
‏‎.‎لديه مفاجأة لك‎ "‎روي‎"‏‏

272
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
‏‎،‎لا أريد أن أفسد المفاجأة‎‏

273
00:20:52,440 --> 00:20:56,360
‏‏‏لكن أستطيع أن أخبرك أنهما الرجلان‎
‏‎.‎اللذان كنت تبحث عنهما منذ مدة‎‏

274
00:20:56,440 --> 00:20:58,320
‏‎.‎يُستحسن أن يكون هذا جيداً‎‏

275
00:21:07,080 --> 00:21:10,120
‏‎.‎إنهما الرجلان الخطأ‎ .‎مفاجأة يا صديقي‎‏

276
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
‏‎؟‎الخطأ‎ ؟‎ماذا‎‏

277
00:21:12,200 --> 00:21:13,360
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

278
00:21:13,440 --> 00:21:15,800
‏‏‏أتظن أن هذين الشاذين جنسياً‎
‏‎؟"‎آرني‎" ‏كان بوسعهما ضرب‎‏

279
00:21:15,880 --> 00:21:19,080
‏‎!‎سروال داخلي زهري‎ .‎انظر إليهما‎‏

280
00:21:21,360 --> 00:21:22,480
‏‎،‎حسناً‎‏

281
00:21:23,960 --> 00:21:25,680
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

282
00:21:25,760 --> 00:21:26,880
‏‎.‎تخلص منهما‎‏

283
00:21:30,760 --> 00:21:32,480
‏‎...‎هل تقصد‎‏

284
00:21:32,560 --> 00:21:34,800
‏‏ألق بهما خارج البلدة في مكان ما‎ .‎لا‎‏

285
00:21:34,880 --> 00:21:38,280
‏‎.‎وقم بتعويضهما عن إفساد شهر عسلهما‎‏

286
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
‏‎.‎آسف‎‏

287
00:22:09,280 --> 00:22:11,200
‏‎.‎اسمحن لي بمساعدتكن يا سيداتي‎‏

288
00:22:21,840 --> 00:22:23,320
‏‎.‎إنها موهبة‎‏

289
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
‏‎؟‎هل تريد الانضمام إلينا‎‏

290
00:22:25,960 --> 00:22:29,480
‏‏‎.‎لكن أجل‎ ،‎علي القول إن الوقت مبكر‎
‏‎؟‎صحيح‎ ؟‎لم لا‎‏

291
00:22:31,480 --> 00:22:33,000
‏‎.‎شكراً‎‏

292
00:22:34,880 --> 00:22:37,000
‏‎.‎سنقوم بحركة جريئة‎‏

293
00:22:37,600 --> 00:22:40,400
‏‎.‎سنجري عاريات حول البحيرة‎‏

294
00:22:44,120 --> 00:22:47,520
‏‎.‎ونحتاج إلى ما يثبت أننا قمنا بذلك‎‏

295
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
‏‎؟‎فهل تمانع بالتقاط الصور‎‏

296
00:22:52,280 --> 00:22:54,520
‏‎.‎قطعاً لا‎‏

297
00:22:55,720 --> 00:22:57,360
‏‎.‎نعم‎‏

298
00:23:04,760 --> 00:23:06,240
‏‎.‎نحن جاهزان للذهاب‎ ،‎حسناً‎‏

299
00:23:06,320 --> 00:23:08,920
‏‏‎.‎ليس تماماً‎
‏‎.‎أنا أعمل على خطاب اليوم الوطني‎‏

300
00:23:10,680 --> 00:23:12,040
‏‎.‎دعني أرى هذا‎‏

301
00:23:18,440 --> 00:23:20,160
‏‎؟‎ما موضوع خطابك‎‏

302
00:23:20,240 --> 00:23:22,240
‏‏‏إنه يتكلم عن كوننا محظوظين‎
‏‎،"‎النرويج‎" ‏هنا في‎‏

303
00:23:22,320 --> 00:23:24,680
‏‎.‎ليست سهلة‎ ،"‎أفريقيا‎" ‏في‎ ،‎وأن حياة الآخرين‎‏

304
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
‏‎؟"‎أفريقيا‎"‏‏

305
00:23:26,360 --> 00:23:29,800
‏‏‎.‎دعك من هذا‎
‏‎.‎دعهم يحصلون على يومهم الوطني الخاص‎‏

306
00:23:30,480 --> 00:23:33,320
‏‏‏الهدف من اليوم الوطني‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هو الاحتفال بالعزة النرويجية‎‏

307
00:23:34,720 --> 00:23:37,760
‏‎،‎لا تريد أن يظن الناس أنك وجودي‎‏

308
00:23:37,840 --> 00:23:39,960
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أو شيوعي جبان‎‏

309
00:23:40,040 --> 00:23:43,160
‏‎.‎أعطني ذلك القلم‎ .‎بالطبع لا‎‏

310
00:23:43,240 --> 00:23:45,040
‏‎.‎لنعد الكتابة هنا‎‏

311
00:23:49,360 --> 00:23:50,640
‏‎.‎سيكون هذا جيداً‎‏

312
00:23:56,360 --> 00:23:57,760
‏‎.‎الأمن مستتب في البلدة‎‏

313
00:23:57,840 --> 00:24:00,840
‏‏‎.‎لننفذ ما جئنا للقيام به‎ -‏
‏‎،‎انظر‎ ،‎لا‎ -‏‏

314
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
‏‎.‎وعدت هؤلاء الفتيات بأن ألتقط صورتهن‎‏

315
00:24:03,000 --> 00:24:06,920
‏‏‏كنت متلهفاً للقيام بهذا‎
‏‎.‎والآن لا تريد الذهاب‎ ،‎منذ وصولنا إلى هنا‎‏

316
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
‏‎.‎أعتقد أن بوسعنا الانتظار لبضع دقائق‎‏

317
00:24:16,120 --> 00:24:18,480
‏‎.‎انظر كم هي جميلة‎ ،‎تباً‎‏

318
00:24:28,480 --> 00:24:31,360
‏‎.‎صدقيني‎ ،‎لدي صور جيدة هنا‎‏

319
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
‏‎؟‎هل تريدان مرافقتنا‎ .‎سنذهب إلى حفلة‎‏

320
00:24:42,280 --> 00:24:43,440
‏‎.‎لدي مخططات‎ ،‎آسف يا آنسة‎‏

321
00:24:43,520 --> 00:24:46,360
‏‎.‎سيكون ذلك ممتعاً‎ .‎بالله عليك‎‏

322
00:24:47,520 --> 00:24:49,400
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

323
00:24:54,320 --> 00:24:56,720
‏‏‎.‎سنذهب لبعض الوقت‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

324
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
‏‎!‎هذا أنت‎ ،‎عجباً‎‏

325
00:25:14,960 --> 00:25:18,600
‏‏أردنا فقط أن نظهر أننا نفكر فيك‎ ،‎نعم‎‏

326
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
‏‎."‎آرني‎" ‏وفي‎‏

327
00:25:22,360 --> 00:25:24,280
‏‎...‎هذا كثير‎‏

328
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
‏‎.‎كان يكفي أن تحضر الموز‎‏

329
00:25:28,280 --> 00:25:30,280
‏‎.‎لم يكلف ذلك الكثير‎‏

330
00:25:30,800 --> 00:25:32,160
‏‎.‎ألن تدخل‎‏

331
00:25:32,240 --> 00:25:35,440
‏‎؟‎لم لا‎ ،‎نعم‎ ...‎يُفترض بي أن‎‏

332
00:25:53,200 --> 00:25:54,920
‏‎.‎مرحباً‎‏

333
00:25:55,000 --> 00:25:57,320
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حفلة رائعة‎‏

334
00:26:00,160 --> 00:26:02,280
‏‎؟‎هل يُفترض بك أن تكون خريجاً أو ما شابه‎‏

335
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
‏‎.‎بالطبع‎ ؟‎هل أنا خريج‎‏

336
00:26:08,480 --> 00:26:11,360
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏لا أتذكر أنني رأيتك في ثانوية‎‏

337
00:26:11,440 --> 00:26:14,760
‏‎."‎ميسنا‎" ‏أنا في‎ ،‎لا‎‏

338
00:26:16,480 --> 00:26:17,880
‏‎؟‎حقاً‎‏

339
00:26:20,400 --> 00:26:22,240
‏‎؟‎من مدرس الرياضة هناك إذن‎‏

340
00:26:23,000 --> 00:26:28,560
‏‎.‎إنه رجل مجنون‎ .‎لا أتذكر اسمه‎ ؟‎الرياضة‎‏

341
00:26:29,240 --> 00:26:31,120
‏‎."‎العلجوم‎" ‏ندعوه‎‏

342
00:26:32,440 --> 00:26:34,960
‏‎.‎مدرس الرياضة هناك امرأة‎‏

343
00:26:35,040 --> 00:26:40,240
‏‎.‎نخبكما‎ .‎لا يبدو لي كذلك‎ ؟‎امرأة‎‏

344
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
‏‎؟‎ما قضية هذا المكان‎‏

345
00:26:44,240 --> 00:26:46,040
‏‎.‎انتظرا‎ .‎مهلاً‎‏

346
00:26:58,680 --> 00:27:00,120
‏‎.‎تفضل بالدخول‎‏

347
00:27:01,760 --> 00:27:04,360
‏‎.‎أنا أشاهد حلقات متتالية اليوم‎‏

348
00:27:04,440 --> 00:27:08,360
‏‎.‎كان علي أخذ يوم عطلة بعد كل ذلك التوتر‎‏

349
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
‏‎.‎تلك مخبولة‎ "‎سامانتا‎"‏‏

350
00:27:14,960 --> 00:27:17,200
‏‎.‎إنها مجنونة‎‏

351
00:27:17,280 --> 00:27:19,280
‏‎.‎أنا أحبها شخصياً‎‏

352
00:27:21,240 --> 00:27:25,200
‏‏‏لا تختفي احتياجاتنا نحن الفتيات‎
‏‎.‎لمجرد تقدمنا في السن كما تعلم‎‏

353
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

354
00:27:46,200 --> 00:27:48,360
‏‎.‎كنت سأصبح عارضة أزياء‎‏

355
00:27:48,440 --> 00:27:50,440
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

356
00:27:51,760 --> 00:27:56,200
‏‎.‎رأيت صورة‎ ،‎نعم‎‏

357
00:27:57,640 --> 00:27:58,960
‏‎.‎لك‎‏

358
00:28:00,040 --> 00:28:02,160
‏‎؟‎هل كنت تبحث عني على الإنترنت‎‏

359
00:28:02,240 --> 00:28:05,600
‏‎.‎رأيتها صدفة‎ .‎لا‎‏

360
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
‏‎.‎يا لبعض الصور‎‏

361
00:28:08,400 --> 00:28:10,480
‏‏‎؟‎هل أعجبك ما رأيته‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

362
00:28:13,760 --> 00:28:15,880
‏‎؟‎هل يعجبك ما تراه الآن‎‏

363
00:28:38,600 --> 00:28:42,000
‏‎.‎هات رسالتك‎ ."‎تورغير‎"‎هذا المجيب الآلي ل‎‏

364
00:28:42,080 --> 00:28:44,640
‏‏‎"‎جوني‎"‎أما زلت أنت و‎
‏‎؟‎تبحثان عن هذين الأمريكيين‎‏

365
00:28:44,720 --> 00:28:48,240
‏‎.‎يجب أن تأتيا إلى المتنزه الأولمبي بسرعة‎‏

366
00:29:24,160 --> 00:29:25,960
‏‎.‎صباح الخير يا شباب‎‏

367
00:29:34,720 --> 00:29:36,440
‏‎.‎مرحباً‎‏

368
00:29:36,520 --> 00:29:37,760
‏‎.‎مرحباً‎‏

369
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

370
00:29:39,960 --> 00:29:42,080
‏‎.‎نعم يا أمي‎‏

371
00:29:42,160 --> 00:29:46,040
‏‏‏أعتقد أن عليك العودة‎
‏‎.‎إلى أمك في المنزل الآن‎‏

372
00:29:46,120 --> 00:29:48,760
‏‎.‎انهضي‎ .‎هيا بنا‎‏

373
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
‏‎.‎عجباً‎‏

374
00:29:58,240 --> 00:30:01,200
‏‎."‎لايلا‎" ‏انظري ماذا لدينا هنا يا‎‏

375
00:30:04,240 --> 00:30:05,520
‏‎.‎مرحباً‎‏

376
00:30:13,720 --> 00:30:14,920
‏‎.‎تباً‎‏

377
00:30:41,520 --> 00:30:43,600
‏‎؟‎هل ترتدي بدلة تخرجك‎‏

378
00:30:43,680 --> 00:30:45,000
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ ،‎نعم‎‏

379
00:30:45,520 --> 00:30:47,720
‏‎؟‎أليس هذا سخيفاً بعض الشيء‎‏

380
00:30:47,800 --> 00:30:51,920
‏‎.‎لا عيب في الاحتفال‎ .‎على الإطلاق‎‏

381
00:30:52,800 --> 00:30:54,120
‏‎؟‎أين هذين الوغدين‎‏

382
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏أخذتهما الشرطة قبل‎‏

383
00:31:08,040 --> 00:31:09,320
‏‎.‎آسف‎‏

384
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
‏‎.‎سحقاً‎‏

385
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
‏‏‎.‎سحقاً‎ -‏
‏‎.‎هيا بنا‎ -‏‏

386
00:31:47,320 --> 00:31:51,160
‏‎.‎أحسنت صنعاً‎ ؟‎هل غادرت السرير بهذه السرعة‎‏

387
00:31:51,240 --> 00:31:53,280
‏‎.‎لن أفوت اليوم الوطني‎‏

388
00:32:02,760 --> 00:32:03,960
‏‎؟‎ما هذه بحق السماء‎‏

389
00:32:07,040 --> 00:32:09,400
‏‎؟‎من علقها هناك‎ .‎تلك‎‏

390
00:32:10,880 --> 00:32:12,240
‏‎؟‎لماذا‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

391
00:32:13,800 --> 00:32:17,400
‏‎!‎إنها أمي‎‏

392
00:32:17,480 --> 00:32:19,960
‏‎.‎تلك أمي‎ ،‎اللعنة‎‏

393
00:32:20,040 --> 00:32:23,200
‏‎.‎على رسلك‎ ،‎حسناً‎‏

394
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
‏‎.‎ما كنت لأعرف هذا‎‏

395
00:32:25,440 --> 00:32:26,880
‏‎.‎ما كنت لأسمح بذلك‎‏

396
00:32:31,640 --> 00:32:33,360
‏‎.‎تفضل‎‏

397
00:32:33,440 --> 00:32:35,520
‏‎.‎اللعنة على هذا‎‏

398
00:32:37,840 --> 00:32:39,480
‏‎.‎آسف بهذا الشأن‎‏

399
00:32:50,440 --> 00:32:52,960
‏‏أوصافكما تتطابق‎‏

400
00:32:53,040 --> 00:32:57,080
‏‏‏مع الرجلين اللذين تسببا بحادث عنف‎
‏‎.‎في محطة الوقود‎‏

401
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
‏‎؟‎من قال ذلك‎‏

402
00:33:02,440 --> 00:33:04,680
‏‎،‎أخبراني‎ ،‎والآن‎‏

403
00:33:04,760 --> 00:33:08,920
‏‏‎،‎كيف التقيتما بزميلي‎
‏‎؟"‎نيويورك‎" ‏في‎ ،"‎غير تفيدت‎"‏‏

404
00:33:11,080 --> 00:33:14,440
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا فكرة لدينا عما تتكلمين‎‏

405
00:33:21,440 --> 00:33:23,080
‏‎...‎وجدنا‎‏

406
00:33:26,600 --> 00:33:28,840
‏‎.‎هذه في غرفة فندقكما‎‏

407
00:33:31,560 --> 00:33:33,600
‏‎."‎إيباي‎" ‏اشتريتها من‎ ؟‎وماذا في ذلك‎‏

408
00:33:39,200 --> 00:33:40,760
‏‏لدي شعور قوي‎‏

409
00:33:40,840 --> 00:33:43,800
‏‎.‎بأنكما تعرفان ماذا حدث لصديقي‎‏

410
00:33:50,960 --> 00:33:52,440
‏‎.‎المعذرة‎‏

411
00:33:56,240 --> 00:33:58,920
‏‎.‎لا يمكنك إبقاؤهما هنا من دون تهمة رسمية‎‏

412
00:33:59,000 --> 00:34:02,640
‏‏‎،‎إيجاد الشهود الآن‎ "‎هانس‎" ‏يحاول‎
‏‎.‎لكنه اليوم الوطني‎‏

413
00:34:02,720 --> 00:34:06,600
‏‏‏اتصل بي محاميهما‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎إنه يستشيط غضباً‎ .‎في وسط فطوري‎‏

414
00:34:06,680 --> 00:34:09,520
‏‎.‎هذه حالة خاصة‎‏

415
00:34:09,600 --> 00:34:14,320
‏‎،‎لكنني أنظم سباق أكياس لأحفادي‎ ،‎حسناً‎‏

416
00:34:14,400 --> 00:34:17,240
‏‏‏وليس لدي الوقت‎
‏‏لأنتظر بقرب الهاتف طوال اليوم‎‏

417
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
‏‎.‎للتغطية على أخطائك‎‏

418
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
‏‎.‎أصغ إلي‎‏

419
00:34:20,200 --> 00:34:24,040
‏‎."‎غير‎" ‏أظن أنهما يعرفان شيئاً عما أصاب‎‏

420
00:34:27,640 --> 00:34:30,600
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

421
00:34:32,600 --> 00:34:37,040
‏‏‏لطلق ناري‎ "‎غير‎" ‏تعرض‎
‏‎."‎نيويورك‎" ‏بينما كان يشتري المخدرات في‎‏

422
00:34:37,120 --> 00:34:40,120
‏‎.‎يجب أن نطلق سراح هذين الاثنين حالاً‎‏

423
00:34:40,200 --> 00:34:42,320
‏‎.‎نلتزم بالإجراءات‎ ،‎في هذا القسم‎‏

424
00:34:43,800 --> 00:34:45,400
‏‎.‎أنتما حران‎‏

425
00:34:54,760 --> 00:34:59,640
‏‏‏حظاً طيباً في إيجاد الرجلين اللذين سرقا‎
‏‎."‎إلفيس‎"‎حقيبة خصر الطامح للتشبه ب‎‏

426
00:34:59,720 --> 00:35:01,680
‏‎،‎انتظر‎‏

427
00:35:01,760 --> 00:35:04,840
‏‎؟"‎إلفيس‎"‎كيف علمت أنه كان مهتماً ب‎‏

428
00:35:08,120 --> 00:35:10,120
‏‎!‎أجب على السؤال‎‏

429
00:35:10,800 --> 00:35:13,120
‏‎!‎أبعدي يديك عني‎‏

430
00:35:26,680 --> 00:35:29,480
‏‏‎"‎آيدزفول‎" ‏نحتفل اليوم باجتماع رجال‎
‏‎1814 ‏عام‎‏

431
00:35:29,560 --> 00:35:32,480
‏‏‏وتأسيسهم للمجتمع‎
‏‎.‎الذي نشكل جزءاً منه اليوم‎‏

432
00:35:32,560 --> 00:35:35,520
‏‎.‎مجتمع هو أحد أرقى المجتمعات في العالم‎‏

433
00:35:38,600 --> 00:35:42,360
‏‏‎،‎بالنسبة إلى الآباء المؤسسين‎
‏‎.‎كان الانفتاح والتسامح مهمان جداً‎‏

434
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
‏‎.‎أطفئ ذلك الهاتف‎‏

435
00:35:44,080 --> 00:35:45,840
‏‏نحن الآن أمة تعيش فيها ثقافات متعددة‎‏

436
00:35:45,920 --> 00:35:49,360
‏‏‎،‎جنباً إلى جنب‎
‏‎.‎لذلك من المهم جداً أن نتذكر هذا‎‏

437
00:35:51,520 --> 00:35:55,840
‏‏‎؟‎ألا يمكنك إطفاء الهاتف‎
‏‎.‎لا يمكنك تركه يعمل‎‏

438
00:36:02,240 --> 00:36:04,960
‏‏‎.‎يتكلم‎ "‎تورغير‎" -‏
‏‎."‎لايلا هوفلاند‎" ‏هنا‎ -‏‏

439
00:36:05,040 --> 00:36:09,480
‏‏‎.‎رئيسة الشرطة‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

440
00:36:09,560 --> 00:36:12,480
‏‎.‎كنت أحاول الاتصال برب عملك‎‏

441
00:36:12,560 --> 00:36:15,240
‏‏الحقيقة أن لدينا هنا أمريكيين‎‏

442
00:36:15,960 --> 00:36:18,320
‏‎.‎أظن أنكم ستودون التكلم معهما‎‏

443
00:36:18,400 --> 00:36:22,400
‏‏‎،‎إن كنت تشكين في شيء ما‎
‏‎.‎فعليك التكلم مع محامينا‎‏

444
00:36:22,480 --> 00:36:24,600
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك إطلاقاً‎‏

445
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
‏‎.‎ليس الأمر كذلك‎‏

446
00:36:30,400 --> 00:36:32,600
‏‎.‎أنا أحاول تحذيركم‎‏

447
00:36:33,360 --> 00:36:35,280
‏‎.‎يجري الآن إطلاق سراحهما‎‏

448
00:36:36,640 --> 00:36:40,240
‏‎؟‎لكن لماذا تريدين مساعدتنا‎‏

449
00:36:41,600 --> 00:36:46,400
‏‎.‎لكن هذين الاثنين أسوأ‎ ،‎لا أحب رب عملك‎‏

450
00:36:47,960 --> 00:36:51,880
‏‏‎.‎أسرعوا فحسب‎
‏‎.‎إنهما يغادران في هذه اللحظات بالذات‎‏

451
00:36:56,800 --> 00:36:58,760
‏‎؟‎هل ظننت حقاً أنك ستفلت بفعلتك‎‏

452
00:37:00,440 --> 00:37:02,160
‏‏‎؟‎ماذا تقصد‎ -‏
‏‎؟‎ماذا أقصد‎ -‏‏

453
00:37:02,240 --> 00:37:05,760
‏‏‏لا يمكنك أن تفعل أموراً كهذه بصديقك‎
‏‎.‎حين يكون ممدداً على سرير في المستشفى‎‏

454
00:37:05,840 --> 00:37:07,520
‏‎!‎كانت تلك أمي‎‏

455
00:37:07,600 --> 00:37:10,440
‏‎.‎أفهم فعلاً شعورك‎‏

456
00:37:10,960 --> 00:37:14,720
‏‎.‎يؤنبني ضميري للغاية بسبب ذلك‎‏

457
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
‏‏‏لكن النساء الكبيرات لديهن احتياجات أيضاً‎
‏‎.‎وأنا مجرد بشر من لحم ودم‎‏

458
00:37:20,560 --> 00:37:23,520
‏‎...‎وتتالت الأمور‎ .‎لدي احتياجاتي‎‏

459
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

460
00:37:26,400 --> 00:37:28,200
‏‎؟‎عم تتكلم‎‏

461
00:37:29,120 --> 00:37:30,480
‏‎؟‎عم تتكلم أنت‎‏

462
00:37:30,560 --> 00:37:32,640
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎الصورة‎‏

463
00:37:33,960 --> 00:37:36,720
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

464
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
‏‎؟‎ما مشكلة الصورة‎‏

465
00:37:39,720 --> 00:37:42,160
‏‎...‎هل تقف هنا وتقول لي‎‏

466
00:37:42,720 --> 00:37:46,280
‏‎؟‎هل تقف هنا وتقول لي إنك ضاجعت أمي‎‏

467
00:37:47,240 --> 00:37:49,040
‏‎.‎أنا لا أقول شيئاً‎‏

468
00:37:50,640 --> 00:37:52,000
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

469
00:37:54,680 --> 00:37:57,480
‏‏‎!‎دافع عن نفسك‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أقاتل المصابين‎ -‏‏

470
00:38:03,280 --> 00:38:05,800
‏‎،‎لا بأس بالتسامح إطلاقاً‎ ،‎نعم‎‏

471
00:38:05,880 --> 00:38:08,760
‏‎.‎لكن يجب ألا ننسى أنه يومنا الوطني‎‏

472
00:38:09,320 --> 00:38:11,600
‏‏ورغم أننا نحن النرويجيين نتمتع بصدر رحب‎‏

473
00:38:11,680 --> 00:38:13,720
‏‎،‎وسمحنا للكثير من المهاجرين بالدخول‎‏

474
00:38:13,800 --> 00:38:16,120
‏‏‏إلا أنه علينا أن نتأكد‎
‏‏من أن هؤلاء المهاجرين‎‏

475
00:38:16,200 --> 00:38:20,800
‏‏‏لديهم شيء يقدمونه للبلاد‎
‏‎،‎أكثر من الجريمة والفقر والجهل‎‏

476
00:38:20,880 --> 00:38:24,000
‏‏‏والرغبة في استغلال نظامنا‎
‏‎.‎للرعاية الاجتماعية‎‏

477
00:38:24,080 --> 00:38:25,400
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎خطاب رائع‎‏

478
00:38:26,480 --> 00:38:29,000
‏‏من المهم أن نفكر‎ ،‎في يوم كهذا‎‏

479
00:38:29,080 --> 00:38:32,400
‏‎.‎يومياً‎ "‎النرويج‎" ‏في الذين يقاتلون من أجل‎‏

480
00:38:32,480 --> 00:38:35,760
‏‏‏أنا أفكر في حلفائنا‎
‏‎."‎الأطلسي‎" ‏في الطرف الآخر من‎‏

481
00:38:36,480 --> 00:38:39,800
‏‏‎،"‎الولايات المتحدة الأمريكية‎" ‏من دون دعم‎
‏‏لكنا الآن نتكلم الألمانية‎‏

482
00:38:39,880 --> 00:38:42,640
‏‎."‎الاتحاد السوفيتي‎" ‏أو لكنا مقاطعة من‎‏

483
00:38:42,720 --> 00:38:46,800
‏‏‎،‎تهانينا في هذا اليوم‎
‏‎!"‎النرويج‎" ‏وليحفظ الله‎‏

484
00:39:02,480 --> 00:39:05,160
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

485
00:39:13,280 --> 00:39:14,880
‏‎.‎تهانينا‎‏

486
00:39:22,280 --> 00:39:25,480
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

487
00:39:27,360 --> 00:39:30,160
‏‎.‎أنا فخور بك‎ .‎خطاب رائع أيها الفتى‎‏

488
00:39:31,400 --> 00:39:34,360
‏‎.‎سنتكلم عن خطابك عندما نعود إلى المنزل‎‏

489
00:39:34,440 --> 00:39:36,800
‏‎.‎في تحضيره‎ "‎جوني‎" ‏ساعدني‎‏

490
00:39:36,880 --> 00:39:38,920
‏‎.‎قليلاً فقط‎‏

491
00:39:40,440 --> 00:39:41,480
‏‎!"‎يان‎"‏‏

492
00:39:42,040 --> 00:39:43,920
‏‎.‎تهانينا في هذا اليوم‎ ،‎مرحباً‎‏

493
00:39:44,000 --> 00:39:46,240
‏‏‎.‎ولك أيضاً‎ -‏
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎ -‏‏

494
00:39:46,320 --> 00:39:49,520
‏‏‎...‎يُستحسن‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لدقيقتين‎ -‏‏

495
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
‏‎.‎هيا‎‏

496
00:39:51,800 --> 00:39:54,240
‏‎؟‎نعم‎‏

497
00:39:56,800 --> 00:40:01,120
‏‏‏كنت أشعر بالفضول‎
‏‎.‎حيال ثقوب الطلقات التي أخبرتني عنها‎‏

498
00:40:05,480 --> 00:40:08,760
‏‎.‎تسبب بها‎ "‎جوني‎" ‏أخبرتني أن‎ ؟‎حقاً‎‏

499
00:40:08,880 --> 00:40:11,960
‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎صيد الموظ‎ ،‎نعم‎‏

500
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
‏‎؟‎أليس موسم الصيد في الخريف‎ ،‎الموظ‎‏

501
00:40:16,560 --> 00:40:18,000
‏‎.‎اشرح لها‎ ،‎نعم‎‏

502
00:40:19,800 --> 00:40:22,440
‏‏لدي حقوق استثنائية‎‏

503
00:40:23,520 --> 00:40:26,280
‏‏لذلك‎ ،‎على أرضي‎‏

504
00:40:27,200 --> 00:40:30,040
‏‎.‎كانت رحلة لطيفة حقاً‎ ."‎جوني‎" ‏دعوت‎‏

505
00:40:30,120 --> 00:40:31,160
‏‎.‎كانت جميلة جداً‎‏

506
00:40:31,240 --> 00:40:33,360
‏‎.‎كانت رائعة‎‏

507
00:40:33,440 --> 00:40:38,200
‏‎؟‎إذن ثقوب الطلقات تلك سببها الصيد‎‏

508
00:40:39,120 --> 00:40:40,920
‏‎.‎إنها قصة مسلية‎‏

509
00:40:41,000 --> 00:40:43,080
‏‎"‎جوني‎" ‏لذلك قام‎ ،‎حبسنا أنفسنا في الخارج‎‏

510
00:40:44,600 --> 00:40:45,640
‏‎.‎بإطلاق النار على القفل‎‏

511
00:40:53,000 --> 00:40:56,320
‏‏‏لم أكن أعلم‎ ؟‎حقاً‎
‏‎.‎أنكما كنتما صديقين عزيزين‎‏

512
00:40:57,120 --> 00:40:59,400
‏‎؟"‎يان‎"‎أنا و‎‏

513
00:40:59,480 --> 00:41:00,560
‏‎.‎أفضل الأصدقاء‎‏

514
00:41:00,640 --> 00:41:02,840
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

515
00:41:15,360 --> 00:41:19,240
‏‎.‎أنت ثرثار للغاية‎ ،"‎يان‎" ‏أتعلم يا‎‏

516
00:41:21,440 --> 00:41:23,600
‏‎.‎أنا آسف حقاً بشأن ذلك‎‏

517
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
‏‎.‎لكنني أنقذت الموقف‎‏

518
00:41:27,680 --> 00:41:29,320
‏‎.‎أعترف لك بذلك‎ ،‎نعم‎‏

519
00:41:31,040 --> 00:41:36,560
‏‎.‎أدركت أنه لا بأس بأن يكون المرء في صفك‎‏

520
00:41:37,720 --> 00:41:40,840
‏‎.‎يروق لي هذا‎ .‎لقد تحسن سلوكك بالتأكيد‎‏

521
00:41:42,400 --> 00:41:46,560
‏‎،‎كنت أقوم بتنظيف الربيع‎ ؟‎أتعلم‎‏

522
00:41:47,680 --> 00:41:50,560
‏‎.‎ولا أظن أنني سأحتاج إلى هذه بعد الآن‎‏

523
00:42:04,240 --> 00:42:06,240
‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏

524
00:42:08,080 --> 00:42:09,480
‏‎.‎على رسلك‎‏

525
00:42:10,560 --> 00:42:14,040
‏‎.‎الآن أشعر بمزاج جيد لليوم الوطني‎‏

526
00:42:16,120 --> 00:42:18,360
‏‎.‎الآن اغسل يديك‎ .‎جيد‎‏

527
00:42:21,480 --> 00:42:23,800
‏‏‎.‎أقدر لك ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

528
00:42:23,880 --> 00:42:25,960
‏‎؟‎هل ثمة خطب ما في هاتفك‎‏

529
00:42:26,040 --> 00:42:28,840
‏‎.‎اتصلت بك مئات المرات‎‏

530
00:42:28,920 --> 00:42:31,200
‏‎؟‎لماذا‎ ،"‎يوناس‎" ‏أقفلته خلال خطاب‎‏

531
00:42:32,040 --> 00:42:34,680
‏‎.‎لكن ليس الآن‎ .‎إنها قصة قصيرة جداً‎‏

532
00:42:34,760 --> 00:42:37,960
‏‏‏اتصلت الشرطة‎
‏‎.‎وقالوا إنهم قد أطلقوا سراح الأمريكيين‎‏

533
00:42:39,080 --> 00:42:41,840
‏‏‎؟‎إذن ماذا تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

534
00:42:42,680 --> 00:42:43,960
‏‎؟‎لماذا لا تلحق بهما‎‏

535
00:42:44,040 --> 00:42:48,520
‏‏‏دخل‎ "‎آرني‎" ‏لكن‎ ،‎كان يُفترض بي ذلك‎
‏‎.‎ووضع رأسي في العصيدة‎‏

536
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
‏‎؟‎هل أنت مختل عقلياً‎‏

537
00:42:53,120 --> 00:42:55,920
‏‎.‎قد لا نحظى بفرصة كهذه ثانية‎‏

538
00:42:56,000 --> 00:42:58,440
‏‎؟‎ماذا يُفترض بي أن أفعل‎ .‎نعم‎‏

539
00:42:58,520 --> 00:43:00,280
‏‎.‎حاول أن تجدهما‎‏

540
00:43:00,360 --> 00:43:01,600
‏‎.‎وعزز الأمن‎‏

541
00:43:01,680 --> 00:43:03,280
‏‎.‎فهمت‎ .‎حسناً‎‏

542
00:43:03,360 --> 00:43:05,280
‏‎.‎أصلح وجهك‎‏

543
00:43:08,120 --> 00:43:09,840
‏‎.‎يا له من أبله‎ ،‎يا للسماء‎‏

544
00:43:42,240 --> 00:43:46,440
‏‏الآن سأقترح نخباً‎‏

545
00:43:46,520 --> 00:43:49,760
‏‎."‎جوني‎" ،‎على شرف مضيفنا الرائع والكريم‎‏

546
00:43:49,840 --> 00:43:51,600
‏‎.‎اسمعوا‎‏

547
00:43:51,680 --> 00:43:53,400
‏‎!"‎جوني‎" ‏نخبك يا‎‏

548
00:44:03,600 --> 00:44:05,960
‏‏‎؟‎هل نلت منه‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

549
00:44:06,040 --> 00:44:07,320
‏‎.‎اللعنة على البوق‎‏

550
00:44:14,400 --> 00:44:17,360
‏‏‎؟‎ما كان ذلك الانفجار الصاخب‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنها مفرقعات نارية‎ -‏‏

551
00:44:17,440 --> 00:44:19,040
‏‎.‎أظن ذلك‎‏

552
00:44:19,120 --> 00:44:21,200
‏‎.‎سأذهب وأتحقق من الأمام‎‏

553
00:44:35,960 --> 00:44:37,880
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تعال إلى هنا أيها الفتى‎‏

554
00:44:46,320 --> 00:44:48,720
‏‏‎"‎تاغليانو‎" ‏حان الوقت لنجبر‎
‏‎.‎على المجيء إلينا‎‏

555
00:45:13,120 --> 00:45:15,120
‏‎.‎الوغد‎‏

