﻿1
00:00:06,740 --> 00:00:10,860
‏‏‎.‎وضبا ملابسكما الجلدية أيها الشابان‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏ستذهبان إلى‎‏

2
00:00:12,700 --> 00:00:16,700
‏‏‎."‎جوني‎" ‏أعلم أنك تخفي شيئاً يا‎
‏‎.‎أعلم ذلك فحسب‎‏

3
00:00:17,620 --> 00:00:19,340
‏‎."‎فرانكي‎" ‏نادياني بصغيري‎‏

4
00:00:20,780 --> 00:00:22,180
‏‎.‎كان يمكننا قضاء أوقات جميلة معاً‎‏

5
00:00:22,260 --> 00:00:23,620
‏‎.‎أعتقد أنك ثمل قليلاً الآن‎‏

6
00:00:28,900 --> 00:00:30,620
‏‏لدي شعور قوي‎‏

7
00:00:30,700 --> 00:00:32,900
‏‎.‎بأنكما تعرفان ماذا حدث لصديقي‎‏

8
00:00:32,980 --> 00:00:34,780
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تعال إلى هنا أيها الفتى‎‏

9
00:00:37,420 --> 00:00:40,100
‏‏‎؟‎ما كان ذلك الانفجار الصاخب‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنها مفرقعات نارية‎ -‏‏

10
00:00:40,180 --> 00:00:44,580
‏‏‏تقول نظريتي إنك الحلقة‎
‏‎.‎بالأمريكيين‎ "‎غير‎" ‏التي تربط‎‏

11
00:01:18,300 --> 00:01:22,420
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

12
00:01:35,220 --> 00:01:37,380
‏‎."‎يوناس‎" ‏لقد قبضا على‎ ،‎علينا التحرك بسرعة‎‏

13
00:01:37,460 --> 00:01:39,980
‏‏‎؟‎من‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎الأمريكيان اللذان كنا نطاردهما‎ -‏‏

14
00:01:40,060 --> 00:01:42,740
‏‎.‎لقد قبضا عليه‎ .‎انظر ماذا وجدت في الشارع‎‏

15
00:01:42,820 --> 00:01:45,300
‏‎؟‎وماذا يريدان منا‎ ؟‎لكن من هذان الشخصان‎‏

16
00:01:45,380 --> 00:01:48,180
‏‎؟‎هو كيف نجدهما‎ ،‎السؤال الوحيد المهم الآن‎‏

17
00:01:48,260 --> 00:01:50,300
‏‎.‎فكر الآن‎‏

18
00:01:53,260 --> 00:01:56,180
‏‎؟"‎أولمبيا‎" ‏هل تعرف‎‏

19
00:01:56,260 --> 00:01:57,300
‏‎؟"‎يوليوس‎" ‏ابنة‎‏

20
00:01:57,380 --> 00:02:02,540
‏‏‎.‎أظنها كانت على متن حافلة الحفلة‎
‏‎.‎ربما تعرف أين قابلوا الأمريكيين‎‏

21
00:02:03,580 --> 00:02:04,700
‏‎.‎أحسنت التفكير‎‏

22
00:02:14,460 --> 00:02:17,460
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏هل وجدت‎ .‎ها أنت ذا‎‏

23
00:02:17,540 --> 00:02:19,900
‏‎.‎ذهب لقضاء الوقت مع بعض الأصدقاء‎ .‎نعم‎‏

24
00:02:19,980 --> 00:02:21,580
‏‎؟‎مع من‎‏

25
00:02:21,660 --> 00:02:25,140
‏‏‎،"‎لينيا‎" ‏مع تلك الفتاة‎
‏‎.‎وبعض الأصدقاء الآخرين‎‏

26
00:02:25,220 --> 00:02:27,820
‏‎.‎ذهبوا إلى المدرسة ليمارسوا بعض الألعاب‎‏

27
00:02:28,540 --> 00:02:31,020
‏‎.‎وعلينا الذهاب‎ ،‎لكن موزعنا اتصل‎‏

28
00:02:31,100 --> 00:02:32,980
‏‎.‎إنه اليوم الوطني‎ ؟‎الآن‎‏

29
00:02:33,060 --> 00:02:35,980
‏‏‎.‎إنه أمر فظيع‎ .‎أعلم‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك أن ترحل الآن‎ .‎لا‎ -‏‏

30
00:02:36,060 --> 00:02:37,100
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأعود لاحقاً‎‏

31
00:02:37,180 --> 00:02:39,300
‏‏‎.‎إنه اليوم الوطني‎
‏‎.‎لا يمكنك المغادرة ببساطة‎‏

32
00:02:39,380 --> 00:02:40,420
‏‎.‎حسناً‎‏

33
00:02:43,140 --> 00:02:46,860
‏‎.‎رباه‎ .‎القيام ببعض الأعمال‎ "‎جوني‎" ‏كان على‎‏

34
00:02:48,020 --> 00:02:50,540
‏‎.‎لا بد أن هذا أسوأ يوم وطني على الإطلاق‎‏

35
00:02:52,060 --> 00:02:56,300
‏‏‎؟‎ما رأيك بمرافقتي‎
‏‎.‎رئيستي في وكالة العمل‎ ،"‎ريدون‎" ‏سأقصد حفلة‎‏

36
00:02:56,380 --> 00:02:58,540
‏‎.‎لست متأكدة‎‏

37
00:03:00,420 --> 00:03:02,740
‏‎.‎لن أتصرف كما فعلت في الكوخ‎ ،‎لا تقلقي‎‏

38
00:03:02,820 --> 00:03:03,860
‏‎.‎لا‎‏

39
00:03:03,940 --> 00:03:05,460
‏‎.‎انتقلت إلى شرب عصير الفواكه الآن‎‏

40
00:03:05,540 --> 00:03:09,580
‏‏‎.‎لم أكن أفكر في هذا‎
‏‎.‎لم تعد لدي طاقة لذلك ببساطة‎‏

41
00:03:09,660 --> 00:03:10,700
‏‎.‎تعالي معي‎‏

42
00:03:13,460 --> 00:03:16,940
‏‏‏هناك الكثير من الأشخاص الممتعين‎
‏‎.‎من كل لون وشكل‎‏

43
00:03:19,900 --> 00:03:21,940
‏‎.‎ربما سأقوم بزيارة قصيرة‎ ،‎نعم‎‏

44
00:03:22,020 --> 00:03:24,500
‏‎.‎تعالي‎ ،‎نعم‎‏

45
00:03:24,580 --> 00:03:25,820
‏‎.‎ستكون حفلة رائعة‎‏

46
00:03:25,900 --> 00:03:27,300
‏‎."‎ريدون‎" ‏لا أعرف‎‏

47
00:03:27,380 --> 00:03:28,620
‏‎.‎تعرفينها‎ ،‎بلى‎‏

48
00:03:35,740 --> 00:03:38,500
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏حانة‎‏

49
00:03:39,140 --> 00:03:41,020
‏‎؟‎لماذا أوقفت السيارة‎‏

50
00:03:41,940 --> 00:03:44,140
‏‎.‎تعلم أنني سأساندك حتى النهاية أيها الزعيم‎‏

51
00:03:45,500 --> 00:03:46,980
‏‎.‎نعم‎‏

52
00:03:47,060 --> 00:03:51,860
‏‎.‎لكن هذه المرة لا أشعر بأنك صادق معي‎‏

53
00:03:54,260 --> 00:03:56,980
‏‎.‎ربما عليك أن تدعني أهتم بالمسألة الأكبر‎‏

54
00:04:01,660 --> 00:04:07,820
‏‏‎،‎تطلب مني أن أذهب إلى الحرب‎
‏‎.‎لكنك ترفض حتى أن تخبرني من هو العدو‎‏

55
00:04:10,940 --> 00:04:12,660
‏‎.‎لعلك على حق‎ ،‎نعم‎‏

56
00:04:13,700 --> 00:04:15,700
‏‎.‎تستحق معرفة الحقيقة‎‏

57
00:04:20,460 --> 00:04:22,620
‏‏‏هل تعرف شيئاً عن حياتي السابقة‎
‏‎؟"‎نيويورك‎" ‏في مدينة‎‏

58
00:04:23,700 --> 00:04:26,260
‏‎؟‎أنك أسست مطعماً‎ ،‎نعم‎‏

59
00:04:27,220 --> 00:04:29,220
‏‎.‎هذه ليست القصة الكاملة‎ ،‎في الواقع‎‏

60
00:04:31,140 --> 00:04:37,220
‏‏‏كنت أنتمي أيضاً إلى منظمة‎
‏‎.‎يصعب الخروج منها‎‏

61
00:04:41,700 --> 00:04:43,500
‏‎.‎ربما سمعت عنها‎‏

62
00:04:45,020 --> 00:04:46,420
‏‎؟‎وكالة الاستخبارات المركزية‎‏

63
00:04:48,140 --> 00:04:52,660
‏‏لحق بي بعض الأشرار من ماضي‎ ،‎نعم‎‏

64
00:04:52,740 --> 00:04:55,100
‏‎.‎وهم يبحثون عني‎‏

65
00:04:56,020 --> 00:04:59,020
‏‎.‎بالطبع‎ !‎كنت متأكداً‎‏

66
00:04:59,100 --> 00:05:02,380
‏‎.‎لنذهب وننقذ الفتى‎ ،‎بعد أن بحت بالحقيقة‎‏

67
00:05:02,460 --> 00:05:05,300
‏‎."‎هنريكسن‎" ‏أيها العميل‎ ،‎لك ذلك‎‏

68
00:05:12,460 --> 00:05:13,940
‏‎...‎أجل‎‏

69
00:05:15,540 --> 00:05:21,220
‏‏‏كانت هذه سنة صعبة‎ ،‎كما يعلم معظمكم‎
‏‎."‎باكي‎" ‏على عائلة‎‏

70
00:05:21,300 --> 00:05:23,900
‏‎.‎واجهت الموت مباشرة قبل بضعة أسابيع‎‏

71
00:05:24,980 --> 00:05:29,860
‏‏‎،‎نجوت منه‎ ،‎لحسن الحظ‎
‏‎.‎لكنني أريد أن أخبركم شيئاً‎‏

72
00:05:29,940 --> 00:05:33,580
‏‎.‎ما كنت لأرغب في تفويت هذه الأسابيع‎‏

73
00:05:34,820 --> 00:05:39,380
‏‏‏حين تدركون قصر الحياة التي نملكها‎
‏‏على هذه الأرض‎‏

74
00:05:39,460 --> 00:05:42,260
‏‏تتعلمون أن تعتزوا‎‏

75
00:05:45,420 --> 00:05:46,860
‏‎،‎بالشيء المهم‎‏

76
00:05:47,740 --> 00:05:49,340
‏‎.‎العائلة‎‏

77
00:05:50,660 --> 00:05:56,980
‏‏‏قمت مع فرقتي السداسية‎ ،‎واعترافاً بهذا‎
‏‎،‎في صالون الحلاقة‎‏

78
00:05:57,060 --> 00:06:00,540
‏‎.‎بتحضير تكريم موسيقي قصير لطفلي‎‏

79
00:06:02,300 --> 00:06:04,060
‏‎.‎أرجوك‎ .‎لا تغني يا أبي‎‏

80
00:06:04,140 --> 00:06:06,260
‏‎،‎وبما أن أختك طريحة الفراش بسبب الإنفلونزا‎‏

81
00:06:06,340 --> 00:06:08,900
‏‎.‎سيكون عليك النهوض وتحمل الأغنية بمفردك‎‏

82
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
‏‎!‎أجل‎‏

83
00:06:36,380 --> 00:06:38,780
‏‎.‎هذا رائع‎‏

84
00:06:38,860 --> 00:06:41,700
‏‎؟‎ألا يجيد هؤلاء الرجال الغناء‎‏

85
00:06:45,100 --> 00:06:48,900
‏‏‏نود استعارة مضيفكم‎ ،‎اعذرونا يا أصحاب‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لدقيقة واحدة فقط‎‏

86
00:06:49,980 --> 00:06:51,340
‏‎!‎أجل‎‏

87
00:06:51,980 --> 00:06:54,580
‏‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎
‏‎.‎أنا منهمك بأداء أغنية هنا‎‏

88
00:06:54,660 --> 00:06:56,980
‏‎.‎لكن يجب أن نتكلم مع ابنتك‎ ،‎آسف‎‏

89
00:06:57,060 --> 00:06:58,140
‏‎؟‎لماذا‎‏

90
00:06:58,220 --> 00:07:01,260
‏‏‏ربما تكون لديها معلومات عن شابين‎
‏‎.‎نبحث عنهما‎‏

91
00:07:01,340 --> 00:07:03,260
‏‎،‎إنها مصابة بالإنفلونزا في غرفتها‎‏

92
00:07:03,340 --> 00:07:06,220
‏‏‏ولا أعتقد أنه مناسب أن تقتحما المكان‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

93
00:07:06,300 --> 00:07:07,940
‏‎.‎هذا ليس ملائماً‎‏

94
00:07:08,020 --> 00:07:09,580
‏‎؟‎ليس ملائماً‎‏

95
00:07:09,660 --> 00:07:13,340
‏‏‏كإخبار عائلتك وأصدقائك‎
‏‎؟‎أنك مصاب بالسرطان في حين أن ذلك غير صحيح‎‏

96
00:07:26,900 --> 00:07:30,420
‏‎.‎نحن زميلا والدك ولدينا بعض الأسئلة‎‏

97
00:07:31,380 --> 00:07:33,380
‏‎!‎أنا مريضة‎ !‎ارحلا من هنا‎‏

98
00:07:34,940 --> 00:07:37,340
‏‏‏هل تريدين أن نخبر والدك‎
‏‎؟‎كيف أُصبت بتلك الإنفلونزا‎‏

99
00:07:37,940 --> 00:07:40,140
‏‎؟‎من شرب الكحول وأشياء كهذه‎‏

100
00:07:43,020 --> 00:07:44,420
‏‎؟‎ماذا تريدان‎‏

101
00:07:44,500 --> 00:07:47,700
‏‏‏نحن نبحث عن الأمريكيين‎
‏‎.‎اللذين كنت تحتفلين معهما بالأمس‎‏

102
00:07:47,780 --> 00:07:49,180
‏‎؟‎أين التقيت بهما‎‏

103
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
‏‎.‎لا أتذكر‎‏

104
00:07:51,220 --> 00:07:53,300
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎حاولي أن تركزي‎‏

105
00:07:55,340 --> 00:07:57,860
‏‎."‎هاندرفوسن‎" ‏أظنني التقيت بهما في مخيم‎‏

106
00:07:57,940 --> 00:07:59,900
‏‎.‎أعرف أين يقع‎‏

107
00:08:08,180 --> 00:08:10,180
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

108
00:08:18,420 --> 00:08:20,620
‏‎.‎امسح دموعك‎ ،‎إنه نظيف‎ .‎تفضل‎‏

109
00:08:23,980 --> 00:08:26,420
‏‎.‎لن نؤذيك‎ ،‎ليس عليك أن تقلق‎‏

110
00:08:27,340 --> 00:08:30,140
‏‎.‎نريد فقط أن نشد انتباه حبيب أمك‎‏

111
00:08:30,980 --> 00:08:32,260
‏‎؟‎هل فهمت‎‏

112
00:08:34,060 --> 00:08:35,260
‏‎؟"‎تاغليانو‎" ‏ماذا قال‎‏

113
00:08:35,340 --> 00:08:38,580
‏‎.‎لا توجد تغطية هناك‎ .‎يا للهواتف اللعينة‎‏

114
00:08:38,660 --> 00:08:40,980
‏‎.‎لنستخدم الهاتف العمومي قرب منطقة الحمامات‎‏

115
00:08:41,820 --> 00:08:44,020
‏‎.‎لنذهب‎ .‎هيا بنا أيها الفتى‎‏

116
00:08:44,100 --> 00:08:46,660
‏‎.‎لا تحاول الفرار أيها الوغد القذر الصغير‎‏

117
00:08:48,260 --> 00:08:49,260
‏‎!‎مرحباً‎‏

118
00:08:50,900 --> 00:08:53,380
‏‎.‎ويوماً وطنياً سعيداً‎ !‎أهلاً‎‏

119
00:08:53,460 --> 00:08:55,860
‏‎.‎تهانينا‎ .‎مرحباً‎‏

120
00:08:56,580 --> 00:08:58,740
‏‎؟‎هل هنا الحفلة‎‏

121
00:09:08,580 --> 00:09:10,380
‏‎.‎تسعدني رؤيتك هنا‎‏

122
00:09:10,460 --> 00:09:11,540
‏‎؟‎هل مضى على وجودك وقت طويل‎‏

123
00:09:14,300 --> 00:09:16,180
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

124
00:09:22,420 --> 00:09:24,780
‏‎.‎لم أتوقع اللقاء بك هنا‎ ،‎مرحباً‎‏

125
00:09:24,860 --> 00:09:29,340
‏‎.‎إن صح التعبير‎ ،‎إنها مجموعة أصدقاء جدد‎ ،‎لا‎‏

126
00:09:34,220 --> 00:09:39,140
‏‏‎؟"‎لينيا‎"‎و‎ "‎يوناس‎" ‏ماذا عن‎
‏‎.‎يبدو أنهما ذهبا إلى المدرسة معاً‎‏

127
00:09:40,340 --> 00:09:45,180
‏‏‎،‎للتو‎ "‎لينيا‎" ‏لقد أوصلت‎ ؟‎حقاً‎
‏‎."‎يوناس‎" ‏لكنني لم أر‎‏

128
00:09:45,260 --> 00:09:46,500
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏لم تر‎‏

129
00:09:50,620 --> 00:09:52,340
‏‎.‎سيكون علي أن أغادر‎ ،"‎يان‎"‏‏

130
00:09:52,420 --> 00:09:53,820
‏‎؟‎بهذه السرعة‎ ؟‎ماذا‎‏

131
00:09:53,900 --> 00:09:55,180
‏‎،‎لعله ليس أمراً خطيراً‎ ،‎نعم‎‏

132
00:09:55,260 --> 00:09:57,740
‏‎."‎يوناس‎" ‏لكن علي الاطمئنان على‎‏

133
00:09:57,820 --> 00:10:02,060
‏‎؟‎كيف سأتدبر أمري إذن بمفردي في الحفلة‎‏

134
00:10:02,140 --> 00:10:04,380
‏‎.‎برأيي أنك تبلي بلاءً حسناً‎‏

135
00:10:05,660 --> 00:10:09,380
‏‏‏من المثير مشاركة خبراتي‎ .‎نعم‎
‏‎.‎مع زملائي الأصغر سناً‎‏

136
00:10:10,620 --> 00:10:13,260
‏‏‎.‎سيكون علي أن أغادر‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأتكلم معك لاحقاً‎‏

137
00:10:13,340 --> 00:10:14,380
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

138
00:10:15,460 --> 00:10:17,940
‏‏‏هل رأيت الرسالة الإلكترونية‎
‏‎؟‎التي حصل عليها الجميع‎‏

139
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
‏‎.‎لا‎‏

140
00:10:23,540 --> 00:10:24,780
‏‎!‎يا إلهي‎‏

141
00:10:27,060 --> 00:10:28,580
‏‎.‎أحضرت بعض الطعام لنا‎‏

142
00:10:29,980 --> 00:10:31,460
‏‏‎.‎كرات اللحم‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏‏

143
00:10:46,580 --> 00:10:48,580
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنه الكوخ الصحيح‎‏

144
00:10:55,220 --> 00:10:56,660
‏‎.‎ادخل‎‏

145
00:10:59,460 --> 00:11:01,460
‏‎.‎انظر كم سيجارة توجد هنا‎‏

146
00:11:02,460 --> 00:11:04,060
‏‎.‎ما زالت تحترق‎‏

147
00:11:05,260 --> 00:11:07,260
‏‎!‎يا للسماء‎‏

148
00:11:12,660 --> 00:11:14,060
‏‎.‎نعم‎‏

149
00:11:14,140 --> 00:11:18,220
‏‏‎،"‎فرانكي‎" ‏حسناً يا صغيري‎
‏‎.‎وأنت خسرت‎ ،‎انتهت اللعبة‎‏

150
00:11:19,020 --> 00:11:21,100
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎"‏‏

151
00:11:23,460 --> 00:11:26,380
‏‏‏ابن أخيه الكسول‎ "‎آلدو‎" ‏أرسل‎
‏‎؟‎عديم الفائدة كي يقتلني‎‏

152
00:11:27,460 --> 00:11:28,780
‏‎.‎يا لها من إهانة‎‏

153
00:11:28,860 --> 00:11:31,020
‏‎.‎وفر شتائمك أيها الوسيم‎‏

154
00:11:31,100 --> 00:11:33,500
‏‎،‎إن أردت أن يرى الفتى أمه ثانية‎‏

155
00:11:33,580 --> 00:11:35,100
‏‎.‎عليك أن تفعل ما يُطلب منك‎‏

156
00:11:35,180 --> 00:11:38,460
‏‎؟‎إذن كيف تريد القيام بالأمر‎ .‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

157
00:11:41,140 --> 00:11:44,060
‏‏‎."‎فرانكي‎" ‏عليك أن ترفع صوتك يا‎
‏‎.‎هناك نوع من الصدى في الهاتف‎‏

158
00:11:49,260 --> 00:11:51,300
‏‎.‎إنهم هنا‎‏

159
00:11:51,380 --> 00:11:54,100
‏‎.‎ارفع صوتك يا فتى‎ ."‎فرانكي‎"‏‏

160
00:11:56,900 --> 00:11:58,180
‏‎..."‎فرانكي‎"‏‏

161
00:12:06,660 --> 00:12:07,700
‏‎!‎انطلق‎‏

162
00:12:22,700 --> 00:12:23,980
‏‎!‎الوغدان‎‏

163
00:12:35,460 --> 00:12:38,620
‏‎.‎الآن‎ .‎علينا أن نتكلم‎ ،"‎يان‎"‏‏

164
00:12:39,580 --> 00:12:41,780
‏‏‎؟‎هل ثمة خطب ما‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

165
00:12:41,860 --> 00:12:43,820
‏‎.‎أعتقد أنه يمكنك قول ذلك‎‏

166
00:12:44,460 --> 00:12:48,980
‏‏‏وصلت هذه الرسالة إلى الجميع في المكتب‎
‏‎.‎اليوم‎ 23،2 ‏في الساعة‎‏

167
00:12:50,420 --> 00:12:53,380
‏‎؟‎هلا تخبرني ما هذه‎‏

168
00:12:53,460 --> 00:12:57,660
‏‏‏إنها مجرد صور التقطناها للتسلية‎
‏‎.‎في مجموعة المسرح‎‏

169
00:12:59,140 --> 00:13:05,260
‏‏‎؟‎هل تخالني غبية بالكامل‎
‏‎.‎هؤلاء الشابات كن يبحثن عن عمل هنا‎‏

170
00:13:14,900 --> 00:13:17,620
‏‎.‎أدرك أن هذا قد يكون محرجاً بعض الشيء‎‏

171
00:13:17,700 --> 00:13:20,780
‏‎.‎يتجاوز الأمر الإحراج‎‏

172
00:13:21,420 --> 00:13:22,940
‏‎.‎حسناً‎‏

173
00:13:23,940 --> 00:13:26,140
‏‎؟"‎ريدون‎" ‏ماذا تريدين أن تفعلي حيال ذلك يا‎‏

174
00:13:28,500 --> 00:13:32,980
‏‏‏أريدك أن تأتي إلى المكتب يوم الاثنين‎
‏‎.‎ومعك رسالة استقالتك‎‏

175
00:13:35,260 --> 00:13:37,140
‏‎؟‎هل ستنقلينني‎‏

176
00:13:39,100 --> 00:13:44,260
‏‎.‎إما أن تستقيل طواعية أو يتم طردك‎‏

177
00:13:47,260 --> 00:13:50,060
‏‎.‎لن يفي هذا بالغرض‎ ،‎لا‎‏

178
00:13:53,140 --> 00:13:55,460
‏‎.‎هذا العمل يمثل كل شيء في نظري‎‏

179
00:13:55,540 --> 00:13:59,180
‏‏‎.‎يفقد الناس وظائفهم طوال الوقت‎
‏‎.‎وتستمر الحياة‎‏

180
00:14:00,540 --> 00:14:03,580
‏‏‏كيف يُفترض بي الاستمرار‎
‏‎؟‎بدفع أقساط رهني العقاري‎‏

181
00:14:03,660 --> 00:14:06,340
‏‎.‎تقدم بطلب تعويضات البطالة‎‏

182
00:14:08,060 --> 00:14:10,860
‏‎.‎لا يمكنك أن تفعلي هذا بي‎‏

183
00:14:10,940 --> 00:14:12,180
‏‎.‎أرجوك‎‏

184
00:14:12,940 --> 00:14:14,740
‏‎.‎أعطيني فرصة ثانية‎‏

185
00:14:14,820 --> 00:14:18,660
‏‎.‎لا تزد الوضع سوءاً أكثر من هذا‎‏

186
00:14:21,540 --> 00:14:23,540
‏‎.‎اللعنة علي‎‏

187
00:14:34,980 --> 00:14:36,060
‏‎"‎ليلهامر‎"‏‏

188
00:14:36,140 --> 00:14:40,500
‏‏‎."‎فرانك‎" ‏كانت المواجهة وشيكة هناك يا‎
‏‎.‎هذه المرة سنلتقي وفق شروطنا‎‏

189
00:14:40,580 --> 00:14:43,260
‏‎؟‎هل الفتى بخير‎ ."‎جيري‎" ‏كما تشاء يا‎‏

190
00:14:44,340 --> 00:14:46,020
‏‎.‎إنه حي يُرزق‎‏

191
00:14:46,100 --> 00:14:49,060
‏‎.‎سيبقى كذلك‎ ،‎ربما إن سلمت نفسك لنا‎‏

192
00:14:49,740 --> 00:14:53,660
‏‏‎.‎اسمع أيها الوغد‎
‏‏شريكي هنا لديه مهارات خاصة‎‏

193
00:14:53,740 --> 00:14:58,340
‏‎،‎فسيطاردك‎ ،‎وإن مسست بشعرة من رأس الصبي‎‏

194
00:14:58,420 --> 00:15:02,620
‏‎.‎وأقسم بالله إنه سيقتلك‎ ،‎وسيعثر عليك‎‏

195
00:15:03,540 --> 00:15:04,980
‏‎.‎هدئ من روعك يا راعي البقر‎‏

196
00:15:05,060 --> 00:15:07,460
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كان يشاهد الكثير من الأفلام‎‏

197
00:15:07,540 --> 00:15:11,580
‏‏‎.‎الأمر تحت السيطرة‎
‏‎؟‎أين تريد أن يجري اللقاء‎‏

198
00:15:12,820 --> 00:15:14,860
‏‎؟"‎هاندرفوسن‎" ‏هل تعرف موقف الشاحنات قرب‎‏

199
00:15:16,220 --> 00:15:17,260
‏‎.‎نعم‎‏

200
00:15:17,340 --> 00:15:19,820
‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏قابلني هناك بعد‎‏

201
00:15:22,860 --> 00:15:24,460
‏‎؟‎هل تعرف أين هو بالتأكيد‎‏

202
00:15:24,540 --> 00:15:28,220
‏‏‎.‎الجميع يعرف المكان‎ .‎نعم‎
‏‎.‎إنه مكان معروف يتسكع فيه المثليون جنسياً‎‏

203
00:15:29,540 --> 00:15:33,420
‏‏‏عُرض علي ممارسة الجماع الفموي ذات مرة‎
‏‎.‎حين تعطل محركي‎‏

204
00:15:34,340 --> 00:15:38,340
‏‏‎.‎هذه معلومات كثيرة‎
‏‎.‎حتى بالنسبة إلى الاستخبارات المركزية‎‏

205
00:15:40,300 --> 00:15:41,460
‏‎؟"‎لينيا‎"‏‏

206
00:15:42,580 --> 00:15:43,980
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

207
00:15:44,060 --> 00:15:46,100
‏‎؟"‎يوناس‎" ‏هل تعرفين أين‎‏

208
00:15:46,180 --> 00:15:47,420
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎لا‎‏

209
00:15:47,500 --> 00:15:50,980
‏‏‎"‎جوني‎" ‏لكنك أخبرت‎
‏‎.‎أنكما ستأتيان معاً إلى هنا‎‏

210
00:15:51,060 --> 00:15:53,620
‏‎.‎اليوم‎ "‎جوني‎" ‏أو‎ "‎يوناس‎" ‏لم أر‎‏

211
00:15:53,700 --> 00:15:56,620
‏‎؟‎ألم تكونا معاً في المدرسة اليوم‎‏

212
00:16:10,180 --> 00:16:11,580
‏‎؟‎أتخاله هو‎‏

213
00:16:12,660 --> 00:16:14,540
‏‎.‎لا بد أنه هو‎ .‎نعم‎‏

214
00:16:42,380 --> 00:16:44,260
‏‎؟‎من أنت‎‏

215
00:16:44,340 --> 00:16:46,340
‏‎؟"‎فرانك‎" ‏هل أنت شريك‎‏

216
00:16:47,780 --> 00:16:48,900
‏‎؟‎المعذرة‎‏

217
00:16:49,740 --> 00:16:51,500
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎جئت للقيام بالمبادلة‎‏

218
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
‏‎...‎في الواقع‎‏

219
00:16:55,020 --> 00:16:59,420
‏‎.‎لكن المبادلة تبدو جيدة‎ ،‎لا أدري ما تقصده‎‏

220
00:17:07,820 --> 00:17:10,100
‏‎؟‎هل تشهر قضيبك في وجهي‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

221
00:17:10,180 --> 00:17:11,580
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

222
00:17:11,660 --> 00:17:13,780
‏‎.‎ارفع سروالك اللعين‎‏

223
00:17:13,860 --> 00:17:15,740
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎حسناً‎ ،‎لا‎‏

224
00:17:15,820 --> 00:17:18,060
‏‏‏لا يحق لأي مثلي بأن يشهر قضيبه‎
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎" ‏في وجه‎‏

225
00:17:18,140 --> 00:17:19,220
‏‎...‎أنا آسف‎‏

226
00:17:25,220 --> 00:17:26,740
‏‎.‎ابتعد عنه‎‏

227
00:17:33,740 --> 00:17:35,140
‏‎؟‎هل تدافع عن هذا المنحرف الآن‎‏

228
00:17:35,220 --> 00:17:37,900
‏‏‏لا أدري إن مررت بتجربة سيئة‎
‏‎،‎في المخيم الصيفي‎‏

229
00:17:37,980 --> 00:17:40,220
‏‎.‎لكن رهابك من الشاذين بدأ يؤثر على عملك‎‏

230
00:17:40,300 --> 00:17:42,980
‏‎.‎دع الرجل يذهب كي نقوم بما جئنا للقيام به‎‏

231
00:17:43,060 --> 00:17:44,900
‏‎؟‎أهذا جيد‎ .‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

232
00:18:50,540 --> 00:18:51,620
‏‎.‎رباه‎‏

233
00:18:53,900 --> 00:18:57,060
‏‏‎؟‎ما خطبك‎ -‏
‏‎.‎إنهم يخيفونني‎ ،‎الأقزام الملاعين‎ -‏‏

234
00:18:58,860 --> 00:19:01,540
‏‎.‎تلك الأشياء مصنوعة من البلاستيك‎‏

235
00:19:01,620 --> 00:19:03,740
‏‎...‎نعم‎‏

236
00:19:03,820 --> 00:19:04,900
‏‎.‎ما زالت مخيفة‎‏

237
00:19:11,300 --> 00:19:13,300
‏‏‎.‎ابحث هناك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

238
00:19:18,380 --> 00:19:20,420
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

239
00:19:34,780 --> 00:19:35,900
‏‎؟‎مرحباً‎‏

240
00:19:49,340 --> 00:19:50,580
‏‎.‎أيها الفتى‎‏

241
00:19:53,340 --> 00:19:55,180
‏‎.‎هنا‎ "‎جيري‎" ‏العم‎‏

242
00:20:12,540 --> 00:20:14,380
‏‎.‎تباً‎ .‎سحقاً‎‏

243
00:20:14,460 --> 00:20:16,500
‏‏هاوية الأقزام‎‏

244
00:20:16,980 --> 00:20:18,980
‏‎؟‎ما الذي تطلق النار عليه‎ ،‎بحق السماء‎‏

245
00:20:31,620 --> 00:20:34,300
‏‏‏هل يبدو لك أنهم سلكوا هذا الاتجاه للأسفل‎
‏‎؟‎أم تابعوا صعوداً‎‏

246
00:20:34,380 --> 00:20:38,500
‏‏‎.‎يستحيل أن نعرف‎
‏‎.‎واسلك أنت الجنوبي‎ ،‎سأسلك الجانب الشمالي‎‏

247
00:21:14,300 --> 00:21:16,820
‏‎.‎إنه هنا‎ .‎الأقزام الملاعين‎‏

248
00:21:36,340 --> 00:21:39,780
‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎أيها الفتى‎‏

249
00:21:45,540 --> 00:21:46,860
‏‎.‎لا بأس يا فتى‎‏

250
00:21:48,060 --> 00:21:49,620
‏‎.‎نعلم أنك هنا‎‏

251
00:21:51,100 --> 00:21:53,100
‏‎.‎لن يؤذيك أحد‎‏

252
00:22:13,380 --> 00:22:14,540
‏‎."‎يوناس‎"‏‏

253
00:22:29,460 --> 00:22:30,860
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

254
00:22:30,940 --> 00:22:34,300
‏‏‎،‎توقف عن إطلاق النار على الصبي‎
‏‎.‎أيها المعتوه اللعين‎‏

255
00:22:35,860 --> 00:22:38,500
‏‎؟‎هل أنت أعمى‎ .‎لم أكن أطلق النار عليه‎‏

256
00:22:55,460 --> 00:22:59,900
‏‏‎.‎إلى المنزل‎ "‎يوناس‎" ‏خذ‎
‏‎.‎يجب أن أبقى وأهتم ببعض المسائل‎‏

257
00:23:00,620 --> 00:23:01,780
‏‎.‎كن حذراً‎‏

258
00:23:11,220 --> 00:23:14,180
‏‏‏آسفة لأنني اضطررت إلى جرك إلى هنا‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

259
00:23:14,260 --> 00:23:19,460
‏‎.‎وأخبريني بما حدث‎ ،‎تنفسي بهدوء‎ .‎لا مشكلة‎‏

260
00:23:22,700 --> 00:23:26,380
‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎كنا نتناول غداء اليوم الوطني‎‏

261
00:23:28,180 --> 00:23:32,460
‏‏‎،‎وبحثنا عنه‎ ،"‎يوناس‎" ‏فجأة اختفى‎
‏‎.‎لكننا لم نستطع إيجاده‎‏

262
00:23:32,540 --> 00:23:35,940
‏‏‎،‎حاولت مناداته كثيراً‎
‏‎،"‎جوني‎"‎حاولت الاتصال ب‎‏

263
00:23:36,020 --> 00:23:42,380
‏‏‎،"‎أوسلو‎" ‏ووالده في‎
‏‎.‎ولا أستطيع التكلم مع أحد‎‏

264
00:23:42,460 --> 00:23:44,860
‏‎.‎لحسن الحظ أنك وجدتني إذن‎‏

265
00:23:47,100 --> 00:23:49,620
‏‏‎"‎هانس‎" ‏سيتولى زميلي‎
‏‎.‎المناوبة المسائية في القسم‎‏

266
00:23:50,660 --> 00:23:54,900
‏‎.‎سنذهب ونعثر على ابنك معاً‎‏

267
00:24:00,060 --> 00:24:06,860
‏‏‎،‎ربما من الأفضل أن أتولى الكلام‎ ."‎يوناس‎"‏
‏‎.‎لا نريد إحداث فوضى كبيرة هنا‎‏

268
00:24:11,660 --> 00:24:15,500
‏‎؟‎أين كنت‎ ،"‎يوناس‎"‏‏

269
00:24:17,980 --> 00:24:19,700
‏‎.‎إنذار كاذب‎‏

270
00:24:20,420 --> 00:24:24,980
‏‏‎،"‎يوناس‎" ‏قام أحمقان بأخذ‎
‏‎."‎جوني‎"‎وتعين أن أجده أنا و‎‏

271
00:24:26,740 --> 00:24:28,780
‏‎؟‎من أخذك‎ ؟‎ماذا‎‏

272
00:24:30,340 --> 00:24:32,300
‏‎.‎شخصان أجنبيان‎‏

273
00:24:33,220 --> 00:24:37,260
‏‏‏إن كانت هناك محاولة اختطاف‎
‏‎.‎فيجب إبلاغ الشرطة عن ذلك‎‏

274
00:24:37,340 --> 00:24:40,500
‏‎...‎لم تكن‎ .‎لا‎‏

275
00:24:41,380 --> 00:24:47,060
‏‎.‎بل كانت أقرب إلى مزحة‎ ...‎عملية اختطاف‎‏

276
00:24:47,140 --> 00:24:49,820
‏‎؟‎الآن إذن‎ "‎جوني‎" ‏أين‎ ؟‎مزحة‎‏

277
00:24:53,140 --> 00:24:57,260
‏‏‎،‎اضطر إلى الاهتمام ببعض الأعمال‎
‏‎.‎لكنه طلب مني أن أبلغك تحياته‎‏

278
00:24:59,420 --> 00:25:01,220
‏‎؟‎طلب منك تبليغي تحياته‎ ،‎حسناً‎‏

279
00:25:03,340 --> 00:25:05,620
‏‎."‎يوناس‎" ‏تعال يا‎‏

280
00:25:12,220 --> 00:25:16,860
‏‏‎."‎لايلا‎" ‏هنا‎ ،"‎هانس‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎؟‎هل كانت هناك تقارير عن أية مشاكل اليوم‎‏

281
00:25:17,780 --> 00:25:19,060
‏‎؟"‎هاندرفوسن‎" ‏في‎‏

282
00:25:21,660 --> 00:25:24,340
‏‏‏أعتقد أنني سأذهب في جولة صغيرة‎
‏‎.‎إلى هناك معك‎‏

283
00:25:28,420 --> 00:25:29,500
‏‎.‎تهانينا‎‏

284
00:25:29,580 --> 00:25:32,300
‏‏‎"‎تاغليانو‎" ‏الأرجح أننا أضعنا‎ ،‎بسبب خطئك‎
‏‎.‎نهائياً هذه المرة‎‏

285
00:25:32,380 --> 00:25:35,020
‏‏‎؟‎خطئي أنا‎ -‏
‏‎.‎كان في مرمى مسدسي‎ -‏‏

286
00:25:35,100 --> 00:25:36,660
‏‎.‎أنت فعلاً لا تُطاق‎‏

287
00:25:36,740 --> 00:25:40,220
‏‏‏وتطلق النار على الأطفال‎ .‎تضرب المثليين‎
‏‎!‎بل دمى الأقزام‎ ،‎والأقزام‎‏

288
00:25:40,300 --> 00:25:41,660
‏‎.‎أنت فعلاً شاذ‎‏

289
00:25:42,340 --> 00:25:45,180
‏‎؟‎هل تنعتني بالشاذ جنسياً‎ ،‎انتظر لحظة‎‏

290
00:25:45,260 --> 00:25:48,060
‏‎.‎أنت تفقد تركيزك‎ ."‎جيري‎" ‏إنه مجرد تعبير يا‎‏

291
00:25:48,140 --> 00:25:51,340
‏‏‎."‎شاذ‎" ‏أعلم معنى كلمة‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لا تكن غبياً‎ -‏‏

292
00:25:51,420 --> 00:25:54,060
‏‎.‎بالشاذ جنسياً‎ "‎جيري ديلوتشي‎" ‏لا أحد ينعت‎‏

293
00:25:56,420 --> 00:25:58,100
‏‎؟‎من الشاذ الآن‎‏

294
00:25:58,180 --> 00:26:00,540
‏‎؟‎من تخال نفسك لتتكلم معي بهذه الطريقة‎‏

295
00:26:00,620 --> 00:26:02,620
‏‎."‎جيري ديلوتشي‎" ‏أنا‎‏

296
00:26:02,700 --> 00:26:05,180
‏‎...‎لا أحد‎ .‎لقد طفح كيلي منك‎‏

297
00:26:14,300 --> 00:26:16,060
‏‎!"‎جيري‎"‏‏

298
00:26:28,060 --> 00:26:30,060
‏‎.‎ضع المسدس أرضاً‎‏

299
00:26:31,620 --> 00:26:33,740
‏‎.‎على رسلك الآن‎‏

300
00:26:33,820 --> 00:26:35,660
‏‎.‎سر إلى اليمين‎‏

301
00:26:35,740 --> 00:26:38,100
‏‎.‎أر مكاناً ملائماً لدفنك‎‏

302
00:26:40,420 --> 00:26:43,820
‏‏‎."‎جيري‎" ‏لطالما كنت عصبي المزاج يا‎
‏‎.‎يتساءل المرء عن سبب ذلك‎‏

303
00:26:43,900 --> 00:26:46,220
‏‎.‎لدي نظرية عن كل هذا‎‏

304
00:26:47,140 --> 00:26:50,380
‏‏‎"‎آلدو‎" ‏لها علاقة بقيام عمك‎
‏‎.‎بوضعك في الفراش كل ليلة‎‏

305
00:26:50,460 --> 00:26:52,580
‏‎؟‎ألم يبد لك الأمر غريباً بعض الشيء‎‏

306
00:26:52,660 --> 00:26:54,740
‏‎!‎اركع على ركبتيك‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

307
00:26:54,820 --> 00:26:57,220
‏‎!‎اركع‎ .‎سأقضي عليك هنا‎‏

308
00:26:59,900 --> 00:27:01,420
‏‎.‎أيها الوغد اللعين‎‏

309
00:27:01,500 --> 00:27:04,700
‏‏‎."‎جيري‎" ‏لطالما كانت هناك شائعات يا‎
‏‎.‎أنت سمعتها‎‏

310
00:27:05,860 --> 00:27:08,220
‏‎.‎قضاء وقت قرب المراحيض العامة من دون داع‎‏

311
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
‏‎!‎أنت تكذب‎‏

312
00:27:12,580 --> 00:27:14,980
‏‎؟‎من أخبرك عن هذا الهراء‎‏

313
00:27:16,100 --> 00:27:17,780
‏‎؟‎من أخبرك عن هذا‎‏

314
00:28:15,340 --> 00:28:18,980
‏‎."‎فرانكي‎" ‏الوداع يا صغيري‎ ،‎حسناً‎‏

315
00:28:21,980 --> 00:28:24,620
‏‎.‎هذا رأيي بنظرياتك الغبية‎‏

316
00:28:43,380 --> 00:28:45,220
‏‎.‎لم يرق لي ذلك اللعين‎‏

317
00:28:57,540 --> 00:28:58,860
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

318
00:29:00,660 --> 00:29:02,660
‏‎.‎الآن قُضي علينا كلينا‎‏

319
00:29:07,420 --> 00:29:11,980
‏‎."‎روبي‎" ‏لطالما أحببتك يا‎ .‎نعم‎‏

320
00:29:12,060 --> 00:29:13,660
‏‎؟‎أتعرف هذا‎ ،‎أنت من الطراز القديم‎‏

321
00:29:14,740 --> 00:29:16,780
‏‎."‎فرانك‎" ‏أنا أيضاً أحترمك كثيراً يا‎‏

322
00:29:17,940 --> 00:29:22,580
‏‏‎.‎لكنك تعرف كيف هي الحال‎
‏‎.‎فتقوم به‎ ،‎يطلبون منك القيام بعمل‎‏

323
00:29:24,140 --> 00:29:26,140
‏‎.‎أعرف كيف هي الحال‎‏

324
00:29:27,940 --> 00:29:32,980
‏‏‎،‎إن لم يرجع أي منكما‎
‏‎.‎الكتيبة الثالثة‎ "‎آلدو‎" ‏سيرسل‎‏

325
00:29:33,060 --> 00:29:35,980
‏‏‎،‎إن عدت إلى الديار من دون ابن أخيه المفضل‎
‏‎،‎ومن دون إنجاز المهمة‎‏

326
00:29:36,060 --> 00:29:38,300
‏‎؟‎ألست محقاً‎ .‎فستكون لديك مشكلة‎‏

327
00:29:39,380 --> 00:29:40,620
‏‎.‎أنت محق‎‏

328
00:29:44,860 --> 00:29:47,460
‏‎.‎إليك رأيي‎ ،‎حسناً‎‏

329
00:29:49,540 --> 00:29:50,940
‏‎؟‎هل ترى هذا الخاتم‎‏

330
00:29:52,100 --> 00:29:54,940
‏‎.‎وهو يعني لي الكثير‎ ،‎أعطاني إياه أبي‎‏

331
00:29:56,900 --> 00:29:58,420
‏‎.‎يعرف ذلك‎ "‎آلدو‎"‎و‎‏

332
00:29:59,660 --> 00:30:02,700
‏‎.‎ستقنعه بالسيناريو التالي‎ ،‎إذن‎‏

333
00:30:03,300 --> 00:30:09,300
‏‏‎،‎أنا وابن أخيه قتلنا بعضنا‎
‏‎،‎وأخذت أنت الخاتم من إصبعي كدليل‎‏

334
00:30:10,860 --> 00:30:13,260
‏‎...‎وكما تعلم‎‏

335
00:30:14,300 --> 00:30:18,660
‏‏‏تقول إنه مات دفاعاً عن شرف العائلة‎
‏‎.‎وما إلى ذلك من هراء‎‏

336
00:30:20,060 --> 00:30:21,740
‏‎.‎ويتهافت الثناء عليه‎‏

337
00:30:23,500 --> 00:30:25,100
‏‎؟‎هل يستحق الأمر المحاولة‎ ؟‎ما رأيك‎‏

338
00:30:38,020 --> 00:30:40,020
‏‎.‎أعتقد أنه يستحق المحاولة‎‏

339
00:30:48,820 --> 00:30:53,300
‏‏‎؟‎هل انتهيت بهذه السرعة‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎ظننت أننا سنحقق في مسرح الجريمة‎‏

340
00:30:53,380 --> 00:30:55,500
‏‎.‎بحثت في المتنزه كله‎‏

341
00:30:55,580 --> 00:30:59,740
‏‏‏تم إسقاط بعض الدمى‎
‏‎.‎وتمت سرقة إحدى السيارات الصغيرة‎‏

342
00:30:59,820 --> 00:31:02,100
‏‎.‎دعابات تقليدية لشباب الجامعة‎‏

343
00:31:02,180 --> 00:31:04,740
‏‏لدينا ما يدعو إلى الاعتقاد‎ ،‎في الواقع‎‏

344
00:31:04,820 --> 00:31:07,180
‏‎.‎بأن شيئاً أخطر كان يجري‎‏

345
00:31:07,260 --> 00:31:10,380
‏‏‏هل يترصد الإرهابيون مجدداً‎
‏‎؟‎كما حدث في سباق التزلج‎‏

346
00:31:10,460 --> 00:31:12,140
‏‎.‎هذا مضحك جداً‎‏

347
00:31:13,340 --> 00:31:15,220
‏‎.‎تكلمت مع رئيسك بالفعل‎‏

348
00:31:15,300 --> 00:31:18,220
‏‎.‎وافق على عدم إعطاء الأمر الأولوية‎‏

349
00:31:18,300 --> 00:31:22,780
‏‏‏لكن هل أنت متأكد‎ .‎أتوقع أنه فعل ذلك‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎من عدم وجود أحد في الداخل‎‏

350
00:31:22,860 --> 00:31:25,260
‏‎.‎متأكد تماماً‎‏

351
00:31:27,260 --> 00:31:30,660
‏‏‎"‎أسامة بن لادن‎" ‏لكن أظن أنني رأيت‎
‏‎."‎فايكينغ‎"‎يختبئ في سفينة ال‎‏

352
00:31:30,740 --> 00:31:36,100
‏‏‎.‎طابت ليلتك‎ .‎أنت تجعلني أنفجر من الضحك‎
‏‎.‎لنذهب‎ ،"‎هانس‎" ‏هيا بنا يا‎‏

353
00:31:57,660 --> 00:32:02,900
‏‏‎؟"‎هانس‎" ‏أتدري يا‎
‏‎.‎الليلة سنترك الأغبياء يبحرون كما يشاؤون‎‏

354
00:32:02,980 --> 00:32:05,380
‏‎.‎تبدو خطة جيدة‎‏

355
00:32:05,460 --> 00:32:07,980
‏‎.‎أخرجت بعض الكعك من الفرن‎‏

356
00:32:08,060 --> 00:32:10,780
‏‎؟‎هل ترغب في المجيء وتناول قطعة‎‏

357
00:32:10,860 --> 00:32:14,140
‏‎؟‎هل أبدو كشخص يرفض تناول كعكة‎‏

358
00:32:18,220 --> 00:32:20,220
‏‎.‎توقف‎ .‎انتظر لحظة‎‏

359
00:33:04,500 --> 00:33:09,300
‏‏‏الصغير الغاضب‎ "‎جيري ديلوتشي‎"‏
‏‎.‎ينتهي به المطاف في خندق في غابة نرويجية‎‏

360
00:33:10,580 --> 00:33:12,660
‏‎.‎كل ذلك بسبب الأولمبياد‎‏

361
00:33:12,740 --> 00:33:13,780
‏‎؟‎المعذرة‎‏

362
00:33:13,860 --> 00:33:18,660
‏‏‎،‎1994 ‏لو لم أكن أشاهدها عام‎
‏‎.‎لما اخترت هذا المكان لآتي إليه‎‏

363
00:33:19,580 --> 00:33:24,340
‏‏‎،‎ولما جئت أنت لمحاولة قتلي‎
‏‎.‎ولما كان ذلك الوغد ميتاً‎‏

364
00:33:24,420 --> 00:33:27,060
‏‏‎.‎يعمل الله بأساليب غامضة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

365
00:33:27,140 --> 00:33:30,180
‏‏‏لكن ذات الرداء الأخضر‎ ،‎لا تنظر الآن‎
‏‎.‎خلفك مباشرة‎‏

366
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
‏‎.‎تباً‎‏

367
00:33:32,580 --> 00:33:34,580
‏‎؟‎وماذا يجري هنا‎‏

368
00:33:34,660 --> 00:33:36,660
‏‎.‎مرحباً أيتها الضابطة‎‏

369
00:33:38,420 --> 00:33:42,780
‏‏‏نحن مجرد أجنبيين‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏يستمتعان بما تقدمه‎‏

370
00:33:44,180 --> 00:33:45,540
‏‎؟‎حقاً‎‏

371
00:33:48,260 --> 00:33:50,620
‏‎؟‎وأين صديقك الفاتن‎‏

372
00:33:56,860 --> 00:33:59,020
‏‎.‎لا يروق لي هذا‎‏

373
00:34:00,660 --> 00:34:03,820
‏‎!"‎هانس‎" ‏أجب يا‎‏

374
00:34:06,580 --> 00:34:10,420
‏‎."‎جيري‎" ،‎ذلك الرجل‎ ،‎اسمعي‎‏

375
00:34:14,060 --> 00:34:17,460
‏‎.‎كان متورطاً مباشرة في مقتل صديقك‎‏

376
00:34:20,860 --> 00:34:22,860
‏‎.‎كنت متأكدة‎‏

377
00:34:24,340 --> 00:34:25,860
‏‎.‎كنت متأكدة‎‏

378
00:34:26,700 --> 00:34:29,100
‏‎.‎لذلك نحن الآن على مفترق طرق‎‏

379
00:34:31,020 --> 00:34:35,180
‏‏‏يمكنك إنفاق آلاف الكرونات‎
‏‏من أموال دافعي الضرائب لتحقيق العدالة‎‏

380
00:34:35,260 --> 00:34:37,260
‏‎،‎لهذا الوغد الذي قتل صديقك‎‏

381
00:34:38,420 --> 00:34:42,220
‏‏‏أو يمكنك أن تستمتعي بنقانق وكعك‎
‏‎،‎بمناسبة ال17 من مايو‎‏

382
00:34:42,300 --> 00:34:45,740
‏‏‏وتكوني شاكرة أن أحدهم‎
‏‏اهتم بما كان يجب أن تهتموا به‎‏

383
00:34:45,820 --> 00:34:47,740
‏‎.‎حين سنحت لكم الفرصة‎‏

384
00:34:48,540 --> 00:34:50,460
‏‎.‎أعتقد أنني بحاجة إلى سيجارة‎‏

385
00:34:54,100 --> 00:34:55,900
‏‎.‎لم أكن أعلم أنك تدخنين أيتها الضابطة‎‏

386
00:34:57,820 --> 00:34:59,020
‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏لم أدخن منذ‎‏

387
00:35:06,580 --> 00:35:09,060
‏‎.‎حول‎ ؟‎هل اتصلت بي‎ ؟"‎لايلا‎"‏‏

388
00:35:10,140 --> 00:35:12,380
‏‎...‎إنه‎ ."‎هانس‎" ‏مرحباً يا‎ ،‎نعم‎‏

389
00:35:12,460 --> 00:35:15,980
‏‎؟‎هل أتصل بالمركز‎ ؟‎هل ثمة خطب ما‎‏

390
00:35:18,260 --> 00:35:19,260
‏‎؟"‎لايلا‎"‏‏

391
00:35:19,340 --> 00:35:21,460
‏‎...‎أردت أن أقول فحسب‎‏

392
00:35:23,780 --> 00:35:28,580
‏‎.‎إن الوقت قد حان لتناول بعض الكعك‎‏

393
00:35:33,260 --> 00:35:34,620
‏‎.‎حسناً أيها الشابان‎‏

394
00:35:40,900 --> 00:35:42,340
‏‎.‎كان ذلك وشيكاً‎‏

395
00:35:44,660 --> 00:35:46,660
‏‎.‎كنت أعلم أنها ستختار الكعك‎‏

396
00:35:50,020 --> 00:35:52,500
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏حانة‎‏

397
00:35:52,580 --> 00:35:54,660
‏‎...‎حسناً‎‏

398
00:35:57,820 --> 00:35:59,820
‏‎.‎استمتع بحياتك كرجل ميت‎‏

399
00:36:03,620 --> 00:36:05,620
‏‎.‎حدث ولا حرج‎‏

400
00:36:51,780 --> 00:36:53,020
‏‎؟‎بخير‎ "‎يوناس‎" ‏هل‎‏

401
00:36:53,700 --> 00:36:54,740
‏‎.‎نعم‎‏

402
00:36:57,980 --> 00:37:00,380
‏‎.‎إذن يمكننا تجاوز الأزمة‎ .‎هذا جيد‎‏

403
00:37:00,460 --> 00:37:02,780
‏‎؟‎هل أنت جاد‎ ؟"‎تجاوز الأزمة‎"‏‏

404
00:37:02,860 --> 00:37:07,500
‏‏‎.‎سئمت كل هذا‎
‏‎.‎وتخفي عن أسراراً‎ ،‎أنت تكذب علي‎‏

405
00:37:07,580 --> 00:37:09,300
‏‎.‎لا أعرف حتى من تكون‎‏

406
00:37:09,380 --> 00:37:12,860
‏‏‎.‎أنا لست الرجل الشرير هنا‎ ،‎اسمعي‎
‏‎.‎أنا من يحاول إصلاح الأمور‎‏

407
00:37:15,620 --> 00:37:17,420
‏‎؟‎هل كل شيء بخير هنا‎‏

408
00:37:18,380 --> 00:37:20,260
‏‎؟‎من هذا الأبله‎‏

409
00:37:20,340 --> 00:37:22,620
‏‎."‎سيغريد‎" ‏زوج‎ ،"‎إيفور‎" ‏أنا‎‏

410
00:37:22,700 --> 00:37:25,380
‏‏‎.‎لست زوجي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أقصد زوجها السابق‎ -‏‏

411
00:37:25,460 --> 00:37:27,260
‏‎؟‎ماذا يفعل هنا بحق السماء‎‏

412
00:37:27,340 --> 00:37:29,780
‏‎.‎كان في ورطة‎ "‎يوناس‎" ‏جئت لأنني سمعت أن‎‏

413
00:37:29,860 --> 00:37:31,900
‏‎.‎أنا أتحلى بحس المسؤولية تجاه ابني‎‏

414
00:37:31,980 --> 00:37:34,140
‏‎،‎إن لم يكن لديك مانع‎ ،‎أرجو المعذرة‎ ،‎حسناً‎‏

415
00:37:34,220 --> 00:37:37,340
‏‎.‎أنا أحاول إجراء حديث خاص مع حبيبتي هنا‎‏

416
00:37:38,420 --> 00:37:41,660
‏‎،‎لا أحب نبرتك‎‏

417
00:37:41,740 --> 00:37:44,260
‏‎.‎لذا أخشى أنني سأطلب منك المغادرة‎‏

418
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
‏‎.‎بالله عليك‎‏

419
00:37:45,860 --> 00:37:48,820
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أقترح ألا تتدخل‎ ،‎اسمع‎‏

420
00:37:48,900 --> 00:37:51,740
‏‎."‎جوجيتسو‎"‎أنا بطل إقليمي في قتال ال‎ ،‎أحذرك‎‏

421
00:37:51,820 --> 00:37:54,260
‏‎؟‎هل تتوقف رجاءً‎ .‎رباه‎‏

422
00:37:54,340 --> 00:37:57,860
‏‏سنتابع هذا الحديث‎ .‎حسناً‎‏

423
00:37:57,940 --> 00:38:00,460
‏‎."‎الصين‎" ‏إلى‎ "‎بروس لي‎" ‏عندما يعود‎‏

424
00:38:01,860 --> 00:38:03,180
‏‎.‎ادخل‎‏

425
00:38:08,180 --> 00:38:10,060
‏‎.‎لا أعرف ماذا أقول‎‏

426
00:38:10,580 --> 00:38:11,900
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

427
00:38:14,340 --> 00:38:16,500
‏‎؟‎انتهت علاقتنا بهذه البساطة‎‏

428
00:38:49,740 --> 00:38:52,380
‏‏وكالة العمل‎‏

429
00:39:20,820 --> 00:39:25,140
‏‎؟‎هل أنت من سيقابلني‎ .‎مرحباً‎ ،‎عجباً‎‏

430
00:39:25,220 --> 00:39:28,460
‏‎.‎لن أكون أنا اليوم‎ ،‎لا‎‏

431
00:39:28,540 --> 00:39:30,380
‏‎.‎226 ‏رقم‎‏

432
00:39:34,060 --> 00:39:35,940
‏‎؟‎لماذا تحمل رقماً‎‏

433
00:39:36,020 --> 00:39:37,780
‏‎.‎226 ‏الرقم‎‏

434
00:39:51,300 --> 00:39:56,220
‏‎؟‎دقائق رجاءً‎ 5 ‏هل لديك‎ ،"‎جوني‎" .‎المعذرة‎‏

435
00:39:58,020 --> 00:39:59,300
‏‎.‎لا‎‏

436
00:39:59,380 --> 00:40:01,380
‏‎.‎4 ‏لدي‎‏

437
00:40:04,740 --> 00:40:06,740
‏‎...‎نحن‎ ،‎نعم‎‏

438
00:40:09,300 --> 00:40:13,500
‏‎."‎جوني‎" ‏نحن نعرف بعضنا منذ بعض الوقت يا‎‏

439
00:40:13,580 --> 00:40:16,180
‏‎.‎اختصر‎ ."‎يان‎"‏‏

440
00:40:17,140 --> 00:40:18,580
‏‎؟‎ماذا تريد بحق السماء‎‏

441
00:40:20,780 --> 00:40:25,180
‏‎.‎الحقيقة أنني أبحث عن عمل‎‏

442
00:40:26,420 --> 00:40:28,740
‏‎...‎ظننت أنه ربما‎‏

443
00:40:28,820 --> 00:40:30,700
‏‎؟‎هل تطلب مني وظيفة‎‏

444
00:40:33,500 --> 00:40:37,460
‏‏‏ساءت الأوضاع لسوء الحظ‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مع رئيستي السابقة‎‏

445
00:40:37,540 --> 00:40:39,460
‏‎.‎يبدو هذا صعباً‎‏

446
00:40:41,300 --> 00:40:42,980
‏‎...‎حسناً‎‏

447
00:40:44,660 --> 00:40:48,780
‏‏‏لا أعتقد أن هناك الكثير‎
‏‎.‎من المناصب الشاغرة حالياً‎‏

448
00:40:51,780 --> 00:40:53,020
‏‎.‎لكن دعني أنظر هنا‎‏

449
00:40:55,260 --> 00:40:57,300
‏‎.‎منصب غاسل صحون‎‏

450
00:40:57,380 --> 00:40:58,420
‏‎؟‎هل يهمك الأمر‎‏

451
00:41:01,580 --> 00:41:06,660
‏‏كنت أفكر في منصب‎ ،‎في الواقع‎‏

452
00:41:08,260 --> 00:41:09,500
‏‎.‎في الإدارة‎‏

453
00:41:10,060 --> 00:41:12,620
‏‎!‎لا يمكنك أن تبدأ من القمة‎‏

454
00:41:12,700 --> 00:41:14,780
‏‎.‎تحتاج إلى من يعيدك إلى الواقع يا صديقي‎‏

455
00:41:19,300 --> 00:41:20,500
‏‎.‎أرجوك‎‏

456
00:41:23,740 --> 00:41:25,860
‏‎.‎ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه‎‏

457
00:41:34,820 --> 00:41:36,420
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎النرويج‎" ‏إنها‎‏

458
00:41:37,180 --> 00:41:38,900
‏‎؟‎أرض الفرص الثانية‎‏

459
00:41:39,700 --> 00:41:41,380
‏‎.‎فرصة جديدة‎‏

460
00:41:44,540 --> 00:41:49,420
‏‎.‎اعتبر أنني وظفتك‎ ،‎حسناً‎‏

461
00:41:50,180 --> 00:41:53,980
‏‎.‎شكراً لك جزيلاً‎ ؟‎حقاً‎‏

462
00:41:54,060 --> 00:41:58,020
‏‎؟‎هل فكرت في مواصفات عملي‎ .‎شكراً جزيلاً‎‏

463
00:41:58,100 --> 00:42:01,100
‏‏‎...‎ربما‎ -‏
‏‎.‎إلى العون مع الموظفين‎ "‎تورغير‎" ‏يحتاج‎ -‏‏

464
00:42:02,460 --> 00:42:04,660
‏‎؟"‎يلينا‎"‎و‎ "‎سفيتلانا‎" ‏مثل‎‏

465
00:42:04,740 --> 00:42:07,220
‏‎.‎يصعب التعامل معهما يا صديقي‎ ،‎صدقني‎‏

466
00:42:07,300 --> 00:42:08,620
‏‎.‎هذا رائع‎‏

467
00:42:12,020 --> 00:42:14,740
‏‎.‎أعدك‎ ،‎لن تندم على هذا إطلاقاً‎‏

468
00:42:14,820 --> 00:42:16,860
‏‎.‎لدي الكثير من الأفكار الجيدة بالفعل‎‏

469
00:42:16,940 --> 00:42:18,300
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

470
00:42:18,380 --> 00:42:21,500
‏‎.‎ليالي الخميس الراقصة‎ ،‎مثلاً‎‏

471
00:42:21,580 --> 00:42:24,580
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎أوكرانيا‎" ‏إنهن من‎ ،‎الفتيات‎‏

472
00:42:24,660 --> 00:42:26,540
‏‎؟‎لماذا‎ .‎أظن ذلك‎‏

473
00:42:26,620 --> 00:42:31,020
‏‏‏لدي صديق في مجلس المقاطعة‎
‏‎...‎يعمل على المناسبات الثقافية‎‏

474
00:42:31,100 --> 00:42:36,540
‏‏‎.‎التبادل الثقافي‎
‏‎.‎أستطيع الحصول على دعم مالي منه‎‏

475
00:42:37,740 --> 00:42:39,500
‏‏‎؟‎هل سيدفعون لنا المال‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

476
00:42:39,580 --> 00:42:42,620
‏‎.‎يمكن أن نجني نصف مليون‎ ،‎إن أحسنا التطبيق‎‏

477
00:42:42,700 --> 00:42:44,620
‏‎.‎إنه يدين لي بخدمة كبيرة‎‏

478
00:42:47,740 --> 00:42:50,340
‏‎.‎قد تكون هذه بداية صداقة جميلة‎‏

479
00:42:50,420 --> 00:42:51,780
‏‎.‎أرجو ذلك‎‏

480
00:42:52,980 --> 00:42:54,660
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

481
00:42:57,020 --> 00:42:59,020
‏‎؟‎ألم ترسل الزهور‎‏

482
00:42:59,100 --> 00:43:02,660
‏‎.‎لكنها أعادتها‎ ،‎أنا آسف أيها الزعيم‎‏

483
00:43:20,740 --> 00:43:22,740
‏‎.‎اعزفي تلك الأغنية التي أحبها‎‏

