﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:11,080
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:45,920 --> 00:00:51,120
‏‎.‎توقفوا بحق السماء‎ .‎تعال إلى هنا‎‏

3
00:01:51,880 --> 00:01:58,000
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

4
00:02:27,200 --> 00:02:28,520
‏‎.‎أخبرني ماذا تريد‎‏

5
00:02:29,560 --> 00:02:31,960
‏‎."‎جوني‎" ‏أخبرني ماذا تريد يا‎‏

6
00:02:32,920 --> 00:02:34,800
‏‎؟"‎جوني‎"‏‏

7
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
‏‎؟‎هل تحب شطيرة لحم الخنزير المقدد‎‏

8
00:02:40,240 --> 00:02:44,280
‏‎؟‎شطيرة لحم الخنزير المقدد‎ ؟"‎جوني‎"‏‏

9
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
‏‎؟‎ماذا‎‏

10
00:02:45,440 --> 00:02:46,960
‏‎،‎إنهم يوزعونها مجاناً‎‏

11
00:02:47,040 --> 00:02:48,880
‏‎.‎يسعدني أن آخذ شطيرتك‎ ،‎لكن إن كنت لا تمانع‎‏

12
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
‏‏‎.‎ويسكي مع الثلج‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

13
00:02:54,880 --> 00:02:56,200
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

14
00:02:56,280 --> 00:02:58,600
‏‎.‎كنت تئن في نومك‎‏

15
00:02:58,680 --> 00:02:59,840
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا‎‏

16
00:03:01,280 --> 00:03:04,480
‏‎.‎أريد العودة إلى الديار فحسب‎‏

17
00:03:04,560 --> 00:03:06,920
‏‎"‎غوردورموين‎" ‏نحن نقترب من‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‏

18
00:03:07,000 --> 00:03:10,200
‏‎.‎دقيقة‎ 20 ‏وسنهبط بعد حوالي‎‏

19
00:03:16,280 --> 00:03:19,600
‏‎"‎ساس‎"‏‏

20
00:03:27,720 --> 00:03:31,440
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

21
00:03:33,640 --> 00:03:35,400
‏‎"‎جوني هنريكسن‎"‏‏

22
00:03:37,120 --> 00:03:40,120
‏‎؟‎ربما علينا التفكير قليلاً قبل الرد‎‏

23
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
‏‎."‎رور‎"‏‏

24
00:03:49,920 --> 00:03:53,760
‏‎؟‎هل رأيت هذا‎ ،"‎رور‎"‏‏

25
00:03:53,840 --> 00:03:54,920
‏‎.‎أنت شخصية مشهورة‎‏

26
00:03:55,000 --> 00:03:56,840
‏‏حصل على العفو‎ - "‎ريو رور‎"‏‏

27
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
‏‎.‎هذا مضحك جداً‎ ؟"‎ريو رور‎"‏‏

28
00:03:58,920 --> 00:04:00,200
‏‎؟‎أليس هذا رائعاً‎ ،‎نعم‎‏

29
00:04:00,280 --> 00:04:02,800
‏‏‏تورط في شغب عصابات وتهديدات بالقتل‎
‏‏تم وضعه في السجن‎‏

30
00:04:04,840 --> 00:04:07,160
‏‎؟"‎تورغير لاين‎" ‏تصوير‎‏

31
00:04:07,240 --> 00:04:10,160
‏‎؟‎كيف ستظهرني هذه الصورة برأيك‎ ؟‎ماذا فعلت‎‏

32
00:04:10,240 --> 00:04:11,720
‏‎.‎قالوا إنه من المهم تقديم صورة حديثة‎‏

33
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
‏‎.‎فأرسلت لهم آخر واحدة على هاتفي النقال‎‏

34
00:04:15,280 --> 00:04:17,120
‏‎.‎غبي‎‏

35
00:04:17,200 --> 00:04:19,680
‏‎؟‎ألم نرتب مع الشباب ليقلونا‎‏

36
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
‏‎؟‎ألا يردون على الهاتف‎‏

37
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎علينا استخدام القطار إذن‎ -‏‏

38
00:04:51,040 --> 00:04:53,320
‏‎.‎يُستحسن أن أتولى الكلام‎‏

39
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

40
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

41
00:05:03,160 --> 00:05:04,720
‏‎؟‎كيف كانت رحلتكم‎‏

42
00:05:09,600 --> 00:05:12,200
‏‎.‎وقع حادث صغير‎‏

43
00:05:29,080 --> 00:05:31,720
‏‎.‎كان يمكن أن تجري الأمور على نحو أسوأ‎‏

44
00:05:44,720 --> 00:05:46,040
‏‎.‎دعوني أفهم ما حدث‎‏

45
00:05:47,320 --> 00:05:51,120
‏‏‏فجر الشيوعيون الأوغاد‎
‏‏الشرقية نادي‎ "‎أوروبا‎" ‏من‎‏

46
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
‏‎؟‎لأنكما لم تستطيعا مقاومة مداعبة باليد‎‏

47
00:05:54,680 --> 00:05:59,240
‏‏‎،‎وبعض العوارض الخشبية‎ ،‎بقليل من الطلاء‎
‏‎.‎سنعود إلى العمل‎‏

48
00:06:04,440 --> 00:06:06,520
‏‎.‎إليكم ما سيجري‎ ،‎حسناً‎‏

49
00:06:06,600 --> 00:06:09,680
‏‎،‎لا أحد بينكم سيأكل أو ينام‎‏

50
00:06:09,760 --> 00:06:13,800
‏‎.‎قبل أن يعود نادي إلى العمل‎ ،‎أو يتبول‎‏

51
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
‏‏ستعيدون إليه بريقه‎‏

52
00:06:17,280 --> 00:06:19,600
‏‎.‎كما لو أن حياتكم تتوقف على ذلك‎‏

53
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
‏‎.‎لأن حياتكم متوقفة فعلاً على ذلك‎‏

54
00:06:23,920 --> 00:06:27,720
‏‎.‎تول أمر شركات البناء‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

55
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
‏‎.‎ابدأ أنت بالطلاء‎ ،"‎روي‎"‏‏

56
00:06:30,520 --> 00:06:35,480
‏‏‎.‎لدي أغشية مخاطية حساسة جداً‎
‏‎.‎لذلك فالطلاء غير مفيد بالنسبة إلي‎‏

57
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
‏‎.‎جيد‎‏

58
00:06:37,240 --> 00:06:41,800
‏‎.‎أرجو أن تصاب أغشيتك بالغرغرينا وتختنق بها‎‏

59
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
‏‎.‎سمعت أنكم ذهبتم في رحلة إلى خارج المدينة‎‏

60
00:07:13,400 --> 00:07:14,880
‏‎.‎ولعبتم بالنار‎‏

61
00:07:14,960 --> 00:07:19,720
‏‏‎.‎إنها ليست مسألة مهمة‎
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏كان علينا تسوية مشكلة في‎‏

62
00:07:22,400 --> 00:07:25,840
‏‎.‎نحن شركاء الآن‎ .‎إليك المشكلة‎ ،‎حسناً‎‏

63
00:07:25,920 --> 00:07:27,760
‏‎.‎مشاكلكم هي مشاكلي‎‏

64
00:07:28,560 --> 00:07:31,320
‏‎.‎هذا ما يحدث حين تتجاوزون الحدود‎‏

65
00:07:33,880 --> 00:07:35,320
‏‎.‎أسقطها‎‏

66
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
‏‎؟‎هل كلامي منطقي‎‏

67
00:07:53,320 --> 00:07:56,080
‏‏‎.‎تماماً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

68
00:08:08,280 --> 00:08:12,760
‏‏‎؟‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎تفضل بالجلوس رجاءً‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

69
00:08:16,920 --> 00:08:21,600
‏‏‏تم تحديد موعد جلسة المحكمة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎مايو‎ 12 ‏في‎‏

70
00:08:21,680 --> 00:08:24,920
‏‎.‎سيكون من اللطيف معرفة الحكم‎ .‎فهمت‎‏

71
00:08:25,680 --> 00:08:29,080
‏‏‎،‎هذه قضية اعتراف‎
‏‎.‎لكن هناك أمراً واحداً غير واضح‎‏

72
00:08:29,160 --> 00:08:32,040
‏‎؟‎تدعي بأنك لا تدري ماذا فعلت بالجثة‎‏

73
00:08:32,120 --> 00:08:35,360
‏‎.‎صحيح‎‏

74
00:08:35,440 --> 00:08:42,280
‏‎.‎إزهاق روح كان تجربة مروعة‎‏

75
00:08:42,880 --> 00:08:47,000
‏‏‎.‎أُصبت بفقدان الذاكرة‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

76
00:08:47,080 --> 00:08:49,400
‏‎.‎لا أتذكر أي شيء‎‏

77
00:08:49,480 --> 00:08:51,480
‏‎"‎ينسوا‎" ‏من الشائع بين المجرمين أن‎‏

78
00:08:51,560 --> 00:08:54,240
‏‏‏بدلاً من إعطاء أسماء الآخرين‎
‏‎.‎المتورطين في الجريمة‎‏

79
00:08:54,320 --> 00:08:55,920
‏‎.‎لا‎‏

80
00:08:56,000 --> 00:09:00,520
‏‎،‎أنا قاتل عادي ارتكب جريمة شرف‎‏

81
00:09:01,360 --> 00:09:04,360
‏‏‎.‎وغير مستقر نفسياً وما إلى ذلك‎
‏‎؟"‎رانفيغ‎" ‏صحيح يا‎‏

82
00:09:04,440 --> 00:09:08,280
‏‎؟‎لكن هل من ضير إن جربنا التنويم المغناطيسي‎‏

83
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
‏‎؟"‎يان‎" ‏ما رأيك يا‎‏

84
00:09:10,840 --> 00:09:12,320
‏‎؟‎التنويم المغناطيسي‎‏

85
00:09:16,240 --> 00:09:22,960
‏‏‎.‎أخشى أنه علي الرفض لأسباب دينية‎ ،‎لا‎
‏‎.‎هذا حرام‎‏

86
00:09:24,040 --> 00:09:25,320
‏‎.‎هذا مؤسف جداً‎‏

87
00:09:25,400 --> 00:09:30,640
‏‎.‎تذكر بعض الأمور قد يحسن ظروفك في السجن‎‏

88
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
‏‎.‎صحيح‎‏

89
00:09:37,760 --> 00:09:42,040
‏‎.‎إذن فمن المحبط أكثر ألا أتذكر أي شيء‎‏

90
00:09:44,480 --> 00:09:48,040
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏قسم شرطة‎‏

91
00:09:50,680 --> 00:09:55,360
‏‏‏أنتم بالتأكيد تعطون الأولوية‎
‏‎.‎لحوادث أشجار عيد الميلاد‎‏

92
00:09:55,440 --> 00:09:57,080
‏‏‎.‎لنر‎ -‏
‏‎.‎انظر إلى هذا‎ -‏‏

93
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
‏‎،‎وجدنا مقطع فيديو‎‏

94
00:10:00,000 --> 00:10:05,800
‏‏‏وأتساءل إن كان بمقدورك مساعدتي‎
‏‎.‎على فهم ما يجري فيه‎‏

95
00:10:11,480 --> 00:10:16,320
‏‎.‎رجل لديه ضعف في رؤية العمق‎‏

96
00:10:18,600 --> 00:10:20,160
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وهذا الرجل أنت‎‏

97
00:10:20,680 --> 00:10:21,840
‏‎.‎نعم‎ ،‎يبدو ذلك‎‏

98
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

99
00:10:23,040 --> 00:10:25,520
‏‏كنت تقود ل11 دقيقة‎ ،‎بحسب هذا التسجيل‎‏

100
00:10:25,600 --> 00:10:28,880
‏‏‏قبل أن تبلغ عن أن شاحنتك‎
‏‎.‎سقطت في الجليد وأنت ترتدي بدلة غطس‎‏

101
00:10:28,960 --> 00:10:30,800
‏‎.‎أجد هذا غريباً‎‏

102
00:10:30,880 --> 00:10:32,080
‏‎؟‎حقاً‎‏

103
00:10:33,800 --> 00:10:36,120
‏‎،‎ارتداؤها مريح جداً‎‏

104
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
‏‏‎.‎صدقني‎ -‏
‏‎.‎يُستحسن أن تكون صادقاً معي‎ -‏‏

105
00:10:39,480 --> 00:10:42,120
‏‎.‎أنا صادق تماماً‎‏

106
00:10:45,760 --> 00:10:49,440
‏‏‏هل تفهم أن شركة التأمين‎
‏‎؟‎قد قررت رفع الحطام‎‏

107
00:10:50,920 --> 00:10:54,320
‏‎.‎لن يفعلوا ذلك أبداً‎‏

108
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
‏‎."‎داغ‎" ‏يريدون تحويلك إلى أمثولة يا‎‏

109
00:10:57,160 --> 00:11:00,080
‏‏‏ليظهروا أن الاحتيال على شركة التأمين‎
‏‎.‎ليس تجارة مربحة‎‏

110
00:11:00,160 --> 00:11:02,440
‏‎.‎لا مشكلة‎ .‎بالتأكيد‎‏

111
00:11:03,200 --> 00:11:04,920
‏‎.‎لدينا مشكلة كبيرة‎‏

112
00:11:05,000 --> 00:11:06,320
‏‎؟‎حقاً‎‏

113
00:11:07,320 --> 00:11:10,160
‏‏قررت شركة التأمين‎‏

114
00:11:10,240 --> 00:11:13,600
‏‎.‎استخراج شاحنة أشجار عيد الميلاد من الماء‎‏

115
00:11:16,400 --> 00:11:21,000
‏‏‎،‎هل سبق أن سمعت بعبارة‎
‏‎؟"‎لا توجد فردية في الفريق‎"‏‏

116
00:11:22,840 --> 00:11:26,360
‏‏‎.‎هنا لا يوجد فريق أصلاً‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لذلك فمشاكلك من شأنك يا صديقي‎‏

117
00:11:27,960 --> 00:11:31,160
‏‏لكن هل تتذكر حين ساعدتك‎‏

118
00:11:31,240 --> 00:11:35,680
‏‏‏في نقل تلك المرأة الميتة‎
‏‎؟‎من الثلاجة في مركز إيواء اللاجئين‎‏

119
00:11:37,000 --> 00:11:42,800
‏‏‏وضعت الغطاء الذي كان يغلفها‎
‏‎.‎مع أشجار عيد الميلاد‎‏

120
00:11:44,080 --> 00:11:45,960
‏‏‎.‎يا للسماء‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

121
00:11:46,040 --> 00:11:48,440
‏‎؟‎كيف تركت مسائل معلقة كهذه‎‏

122
00:11:48,520 --> 00:11:51,360
‏‎.‎للتخلص من المشكلتين في آن معاً‎‏

123
00:11:51,440 --> 00:11:52,560
‏‎.‎لا أدري‎‏

124
00:11:52,640 --> 00:11:57,480
‏‎.‎لا أقوم بنقل بضاعة كهذه كل يوم‎‏

125
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعلم ما عليك فعله‎ .‎حسناً‎‏

126
00:12:01,240 --> 00:12:03,360
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎اذهب إلى هناك‎ -‏‏

127
00:12:03,440 --> 00:12:07,680
‏‏‎.‎اعترف بالاحتيال الضريبي‎
‏‎.‎وهذه نهاية القصة‎ .‎ادفع الغرامة‎‏

128
00:12:07,760 --> 00:12:10,920
‏‎.‎لكنهم يتكلمون عن زجي في السجن‎‏

129
00:12:11,000 --> 00:12:13,800
‏‎.‎يريدون جعلي أمثولة بسبب هذا‎‏

130
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
‏‎.‎أصغ إلي‎‏

131
00:12:15,880 --> 00:12:19,240
‏‏‏إنها لمعجزة‎
‏‎.‎قد لزم الصمت حتى الآن‎ "‎يان‎" ‏أن‎‏

132
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
‏‎،‎تحقيق آخر‎‏

133
00:12:21,160 --> 00:12:26,560
‏‏‎.‎وسينهار كشخص مجنون‎
‏‎.‎عندئذ سينتهي أمرنا كلنا‎‏

134
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
‏‎."‎جوني‎" ‏لديك زوار يا‎‏

135
00:12:30,240 --> 00:12:32,480
‏‎.‎أنا منهمك في أمر ما الآن‎‏

136
00:12:32,560 --> 00:12:35,480
‏‎.‎لا أظن أنه يجب إبقاء هؤلاء منتظرين‎‏

137
00:12:36,400 --> 00:12:39,280
‏‎.‎ها هو والدك‎ .‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

138
00:12:39,360 --> 00:12:41,880
‏‎؟‎بخير‎ ؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحباً‎‏

139
00:12:41,960 --> 00:12:43,840
‏‎؟‎أين يُفترض تنظيم الحفلة‎ ،‎إذن‎‏

140
00:12:43,920 --> 00:12:47,640
‏‎؟‎أهي اليوم‎ .‎حفلة عيد الميلاد‎ .‎لا‎‏

141
00:12:47,720 --> 00:12:50,280
‏‎؟‎هل أنت جاد‎ .‎بربك‎‏

142
00:12:50,360 --> 00:12:53,400
‏‏‎.‎كانت الأوضاع محمومة هنا‎
‏‎...‎لدينا تسرب غاز في المطبخ‎ ،‎انظري‎‏

143
00:12:53,480 --> 00:12:57,120
‏‏‎.‎إنها حفلة عيد ميلاد طفليك‎
‏‎؟‎كيف يمكنك أن تنسى هذا‎‏

144
00:13:00,840 --> 00:13:02,600
‏‎.‎أحضرت لهما شيئاً‎‏

145
00:13:02,680 --> 00:13:06,880
‏‏‏أحضر ذلك الشيء‎ ،"‎تورغير‎"‏
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ .‎الذي اشتريناه في المطار‎‏

146
00:13:08,040 --> 00:13:09,280
‏‎.‎انظر ماذا أحضرت لك‎‏

147
00:13:09,360 --> 00:13:11,920
‏‎.‎أحضرت لك ذلك الحيوان الغريب‎‏

148
00:13:12,000 --> 00:13:16,520
‏‎؟"‎أورانغوفانت‎" ،‎ماذا تسمونه‎‏

149
00:13:16,600 --> 00:13:20,000
‏‎؟‎ألا يشبه والدك‎ ؟‎هل ترى هذا الأنف‎‏

150
00:13:21,480 --> 00:13:23,280
‏‎؟‎هل تريد حمل هذا‎‏

151
00:13:23,360 --> 00:13:25,280
‏‎.‎هذا لا يُصدق‎ ،‎لا‎‏

152
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
‏‎.‎أظن أن علينا الذهاب إلى مكان آخر إذن‎‏

153
00:13:28,680 --> 00:13:30,880
‏‏‏سنذهب إلى المقهى‎ .‎هيا يا أطفال‎
‏‎.‎في المجمع التجاري إذن‎‏

154
00:13:30,960 --> 00:13:32,120
‏‎.‎أبي‎‏

155
00:13:32,200 --> 00:13:34,320
‏‎.‎نسي والدك عيد ميلادك‎ ،‎نعم‎‏

156
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
‏‎؟‎هل أنا أب فظيع‎‏

157
00:13:44,920 --> 00:13:48,120
‏‎.‎أنت رائع‎ .‎لا‎‏

158
00:13:48,200 --> 00:13:51,520
‏‏‎.‎وهما صغيران‎
‏‎.‎لن يتذكرا هذا بعد بضعة أسابيع‎‏

159
00:13:52,800 --> 00:13:54,200
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

160
00:13:54,280 --> 00:13:56,400
‏‏‎...‎إنهما‎ .‎ثق بي‎ -‏
‏‎؟‎هل من أحد‎ -‏‏

161
00:13:56,480 --> 00:13:58,080
‏‎.‎المعذرة‎‏

162
00:14:09,080 --> 00:14:11,920
‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎‏

163
00:14:12,000 --> 00:14:15,320
‏‎.‎يجب ألا تترك سيدة تحمل الأشياء‎‏

164
00:14:15,400 --> 00:14:17,920
‏‎.‎اتركيه هنا وسآخذه‎‏

165
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
‏‏‏بالسلامة‎ "‎فلامنغو‎" ‏نهتم هنا في‎
‏‎.‎وببيئة العمل‎‏

166
00:14:24,080 --> 00:14:25,280
‏‎.‎انتبه لظهرك‎‏

167
00:14:30,040 --> 00:14:33,680
‏‎.‎دعني أحملها‎ .‎مهلاً‎‏

168
00:14:33,760 --> 00:14:36,880
‏‎.‎لنذهب للعمل إذن‎ .‎حسناً‎‏

169
00:14:38,320 --> 00:14:41,400
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

170
00:15:01,320 --> 00:15:05,720
‏‏‎.‎إنها لا تناسبك يا صديقي‎
‏‎.‎إنها سحاقية بالتأكيد‎‏

171
00:15:05,800 --> 00:15:07,120
‏‎؟‎ما أدراك‎‏

172
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
‏‎.‎من مر بالموقف يعرفه‎‏

173
00:16:47,000 --> 00:16:53,120
‏‏‎.‎أحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎هناك احتمال وفاة غرقاً‎‏

174
00:16:58,600 --> 00:17:00,040
‏‎؟‎هل سيكون بخير‎‏

175
00:17:00,120 --> 00:17:03,560
‏‏‎.‎يستحيل أن نعرف‎
‏‎.‎دقيقة‎ 15 ‏بقي تحت الماء لأكثر من‎‏

176
00:17:05,320 --> 00:17:07,760
‏‎؟‎هل لديك فكرة عما كان يجري هناك‎‏

177
00:17:07,840 --> 00:17:10,960
‏‎.‎كان يمسك بذلك الكيس هناك‎‏

178
00:17:11,040 --> 00:17:13,760
‏‎.‎اترك هذا الكيس‎‏

179
00:17:32,160 --> 00:17:35,720
‏‎.‎ثم وصلت إلى منزلي مغطى بالدم‎‏

180
00:17:38,400 --> 00:17:39,840
‏‎."‎ماغني‎" ‏شكراً يا‎‏

181
00:17:42,320 --> 00:17:43,920
‏‎.‎هذا كل الوقت المتاح لنا اليوم‎‏

182
00:17:44,000 --> 00:17:47,920
‏‎.‎على مشاركتنا بقصته‎ "‎ماغني‎"‎لنصفق ل‎‏

183
00:17:48,000 --> 00:17:51,560
‏‎.‎أرجو أن علاج الهرمون سيسهل الأمور عليك‎‏

184
00:18:01,000 --> 00:18:02,280
‏‏‎؟"‎يان‎" ،‎مهلاً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

185
00:18:02,360 --> 00:18:07,960
‏‎؟‎هل فكرت في تقنية استعادة الذاكرة‎‏

186
00:18:08,040 --> 00:18:10,120
‏‎.‎التنويم المغناطيسي ليس الطريقة الوحيدة‎‏

187
00:18:10,200 --> 00:18:16,680
‏‏‎،‎فلندع الذكريات النائمة وشأنها‎ .‎لا فائدة‎
‏‎.‎إن جاز التعبير‎‏

188
00:18:16,760 --> 00:18:21,080
‏‎.‎قبول المساعدة لا يقلل من رجولتك‎‏

189
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
‏‎.‎توقف‎ ."‎يان‎"‏‏

190
00:18:27,160 --> 00:18:28,360
‏‎.‎آسف‎‏

191
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
‏‏‎...‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ -‏‏

192
00:18:30,320 --> 00:18:35,240
‏‎.‎لقد أسأت فهم تلميحك تماماً‎‏

193
00:18:35,320 --> 00:18:38,200
‏‏‎."‎يان‎" ‏لقد أسأت فهمه يا‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎تماماً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

194
00:18:38,280 --> 00:18:42,440
‏‎.‎لدينا نظرة مختلفة إلى النساء‎ ،‎في ثقافتي‎‏

195
00:18:42,520 --> 00:18:44,480
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ ،‎مجدداً‎‏

196
00:18:44,560 --> 00:18:45,840
‏‎."‎يان‎" ‏قرأت ملفك يا‎‏

197
00:18:45,920 --> 00:18:50,360
‏‏‎.‎ل4 أشهر‎ "‎العراق‎" ‏ذهبت إلى‎
‏‎.‎أنت نرويجي كالجبن البني‎‏

198
00:18:53,440 --> 00:18:55,360
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎يا للسماء‎‏

199
00:19:16,600 --> 00:19:17,760
‏‎.‎أعطني إشارة‎‏

200
00:19:17,840 --> 00:19:19,280
‏‎.‎لديك زائر‎‏

201
00:19:25,440 --> 00:19:27,240
‏‎؟"‎جوني‎"‏‏

202
00:19:27,320 --> 00:19:28,880
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

203
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
‏‎.‎جعلني هذا أفكر فيك‎ ؟‎ماذا برأيك‎‏

204
00:19:31,240 --> 00:19:34,600
‏‏‏شكراً لعدم إثارة شهوتي‎"‏
‏‎".‎التي لا يمكن التحكم بها‎‏

205
00:19:39,800 --> 00:19:41,720
‏‎.‎تفضل‎‏

206
00:19:41,800 --> 00:19:45,520
‏‎،‎وجدت الشرطة دليل حمض نووي‎‏

207
00:19:45,600 --> 00:19:48,320
‏‎.‎بحبيبتك السابقة‎ "‎داغ‎" ‏يربط شاحنة‎‏

208
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
‏‎.‎لذلك سيطرحون عليك بعض الأسئلة‎‏

209
00:19:52,120 --> 00:19:55,000
‏‎؟‎هل سيعيدون فتح القضية‎‏

210
00:19:55,080 --> 00:19:56,240
‏‎.‎نعم‎‏

211
00:19:56,320 --> 00:19:58,200
‏‎،‎وأنت ستغلقها‎‏

212
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
‏‏‎"‎داغ‎" ‏بإخبارهم أنك استعرت سيارة‎
‏‎،‎من دون إذنه‎‏

213
00:20:01,800 --> 00:20:06,080
‏‏‎.‎نفذت الجريمة كلها بمفردك‎
‏‎.‎وكل شيء سيكون بخير‎‏

214
00:20:06,160 --> 00:20:10,720
‏‎؟‎عن الأمر‎ "‎داغ‎" ‏ماذا قال‎‏

215
00:20:11,920 --> 00:20:14,760
‏‎.‎إنه في غيبوبة‎ .‎ليس الكثير‎‏

216
00:20:16,120 --> 00:20:18,720
‏‏‎.‎نعم‎ .‎هذا مؤسف‎ -‏
‏‎.‎حادث غوص‎ ،‎نعم‎ -‏‏

217
00:20:18,800 --> 00:20:20,160
‏‎.‎أنا آسف جداً‎‏

218
00:20:21,720 --> 00:20:26,840
‏‎...‎هذا‎ ؟‎هل لديهم أدلة جديدة كثيرة‎‏

219
00:20:26,920 --> 00:20:31,200
‏‎...‎هل يكاد يبدو أنه المذنب أم‎‏

220
00:20:32,880 --> 00:20:35,640
‏‎؟"‎يان‎" ‏هل أتتك فكرة خلاقة يا‎‏

221
00:20:35,720 --> 00:20:38,800
‏‎.‎لا‎‏

222
00:20:38,880 --> 00:20:41,760
‏‎.‎أنت تعرفني‎ .‎لن أتسبب بأية مشاكل‎‏

223
00:20:43,760 --> 00:20:45,360
‏‎.‎أعرفك‎ ،‎نعم‎‏

224
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
‏‏الافتتاح الجديد الكبير‎‏

225
00:20:49,080 --> 00:20:52,000
‏‏‎.‎تبدين رائعة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ ؟‎حقاً‎ -‏‏

226
00:20:52,080 --> 00:20:53,120
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ .‎مرحباً‎‏

227
00:20:53,200 --> 00:20:54,240
‏‏مذنب‎‏

228
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
‏‏‎.‎بدأ كدعابة‎... -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

229
00:21:11,240 --> 00:21:14,400
‏‎...‎لكن بعد ذلك‎ ،‎بدأ الأمر كدعابة‎‏

230
00:21:14,480 --> 00:21:16,240
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

231
00:21:16,320 --> 00:21:21,240
‏‎.‎جولة من الجعة لفريق البناء‎ ،"‎مارثي‎"‏‏

232
00:21:21,320 --> 00:21:25,480
‏‎.‎إنها على حساب المحل‎ .‎نخبكم‎‏

233
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
‏‏‎.‎سمعت أنكم تبحثون عن حارس أمني‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

234
00:21:28,440 --> 00:21:30,960
‏‎.‎أخبرني أحدهم أنكم تبحثون عن حارس أمني‎‏

235
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
‏‎؟‎هل تعرفين أحداً‎‏

236
00:21:32,320 --> 00:21:35,320
‏‎.‎أنا‎‏

237
00:21:35,400 --> 00:21:38,880
‏‎.‎لا يمكننا ذلك‎ ،‎آسف‎‏

238
00:21:38,960 --> 00:21:42,560
‏‎.‎سياستنا تمنع توظيف نساء كبوابات‎‏

239
00:21:43,640 --> 00:21:44,720
‏‎؟‎لماذا‎‏

240
00:21:44,800 --> 00:21:46,360
‏‎.‎قد يتعرض الناس للضرب‎‏

241
00:21:46,440 --> 00:21:49,760
‏‏‏ولن تحققي الكثير‎
‏‎.‎لمجرد أنك تستطيعين حمل أشياء ثقيلة‎‏

242
00:21:49,840 --> 00:21:52,760
‏‎.‎تحتاجين إلى غريزة الرجل القوي‎‏

243
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
‏‎؟‎حقاً‎‏

244
00:21:54,360 --> 00:21:55,560
‏‎.‎نعم‎‏

245
00:21:55,640 --> 00:22:00,680
‏‏‏هل أنت مستعد‎
‏‎؟‎لوضع غريزة الرجل القوي لديك قيد الاختبار‎‏

246
00:22:12,280 --> 00:22:13,880
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎مقابلة توظيف‎ -‏‏

247
00:22:13,960 --> 00:22:16,240
‏‎.‎هيا‎ ،‎انتباه‎ ،‎استعداد‎‏

248
00:22:19,360 --> 00:22:22,320
‏‎."‎تورغير‎" ‏هيا يا‎‏

249
00:22:22,400 --> 00:22:24,400
‏‎.‎اقض عليها‎‏

250
00:22:24,480 --> 00:22:27,880
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎ .‎هيا‎‏

251
00:22:27,960 --> 00:22:31,840
‏‏‎.‎يا للسماء‎ -‏
‏‎.‎تهانينا‎ -‏‏

252
00:22:32,960 --> 00:22:37,400
‏‏‎،‎كرئيس قسم السلامة وبيئة العمل‎
‏‎.‎لا أستطيع السماح بذلك‎‏

253
00:22:37,480 --> 00:22:39,040
‏‎.‎المعذرة‎‏

254
00:22:39,120 --> 00:22:41,200
‏‎.‎يبدو لي أنها هزمتك بعدل‎‏

255
00:22:42,160 --> 00:22:43,640
‏‎.‎وظفتك يا عزيزتي‎‏

256
00:22:45,840 --> 00:22:48,240
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎تهانينا‎ -‏‏

257
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
‏‏‎.‎يبدو المكان رائعاً‎ .‎قمت بعمل جيد يا فتى‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

258
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
‏‎.‎نستطيع أخيراً العودة إلى العمل‎‏

259
00:22:54,680 --> 00:22:56,640
‏‎.‎لكن المراحيض تحتاج إلى تحسين‎ .‎نعم‎‏

260
00:22:56,720 --> 00:23:00,040
‏‏‏كنت أفكر في التخلص‎
‏‎.‎من نوع آخر من القاذورات‎‏

261
00:23:00,120 --> 00:23:03,000
‏‎.‎الليتوانية منها تحديداً‎‏

262
00:23:03,080 --> 00:23:04,800
‏‎؟‎هل تفكر في شيء محدد‎‏

263
00:23:04,880 --> 00:23:09,200
‏‏‏أحب القيام بالأمور‎ .‎أنا رجل تقليدي‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎كما وردت في الكتاب المقدس‎‏

264
00:23:09,280 --> 00:23:12,880
‏‎.‎بعض الألعاب النارية‎ "‎روي‎" ‏وفر لنا رجال‎‏

265
00:23:14,000 --> 00:23:19,320
‏‎.‎رأيت أن نفعل بهم ما فعلوه بنا‎‏

266
00:23:21,560 --> 00:23:23,720
‏‎.‎العين بالعين‎‏

267
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
‏‎؟‎هل أنت مستعد لذلك‎ ؟‎ما رأيك‎‏

268
00:23:27,920 --> 00:23:30,640
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

269
00:23:30,720 --> 00:23:32,080
‏‎.‎رائع‎‏

270
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
‏‎.‎نخب الكتاب المقدس‎‏

271
00:24:02,280 --> 00:24:06,720
‏‎."‎أبروكافيتش‎" ‏طرد للسيد‎‏

272
00:24:06,800 --> 00:24:10,040
‏‏‎.‎هذا أنا‎ ."‎بروكافوتشيس‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

273
00:24:10,120 --> 00:24:14,040
‏‎.‎طاب يومك‎ .‎حسناً‎‏

274
00:24:14,120 --> 00:24:16,520
‏‎؟‎ألا تحتاج إلى توقيعي‎‏

275
00:24:16,600 --> 00:24:18,920
‏‎.‎آسف‎ .‎نعم‎‏

276
00:24:21,480 --> 00:24:23,720
‏‎؟‎أين تضع كل الأقلام بحق السماء‎‏

277
00:24:23,800 --> 00:24:25,280
‏‎."‎فيكا‎" ‏أنت تغضبني يا‎‏

278
00:24:34,480 --> 00:24:35,560
‏‎؟‎هنا‎‏

279
00:24:38,400 --> 00:24:40,320
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

280
00:24:40,400 --> 00:24:42,120
‏‏‎.‎إنه يركل‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

281
00:24:46,560 --> 00:24:47,840
‏‎.‎ذلك الفتى‎‏

282
00:24:47,920 --> 00:24:50,280
‏‎.‎ارتكبت خطأ‎ .‎آسف‎‏

283
00:24:50,360 --> 00:24:51,680
‏‏‎؟‎أي خطأ‎ -‏
‏‎.‎الطرد ليس لك‎ -‏‏

284
00:24:51,760 --> 00:24:54,360
‏‎."‎بروكافوتشيس‎" ‏إنه لشخص آخر اسمه‎‏

285
00:24:54,440 --> 00:24:57,400
‏‏‏آخر‎ "‎بروكافوتشيس‎" ‏هل تقصد أن هناك‎
‏‎؟"‎أوسلو‎" ‏في‎‏

286
00:24:57,480 --> 00:25:01,240
‏‎...‎إنه‎ .‎نعم‎‏

287
00:25:12,880 --> 00:25:15,760
‏‎؟‎ماذا يجري بحق السماء‎ .‎يا للهول‎‏

288
00:25:15,840 --> 00:25:17,760
‏‎.‎قد الشاحنة فحسب‎ .‎كان يُفترض بك أن تحرس‎‏

289
00:25:29,480 --> 00:25:33,680
‏‎.‎يسعدني أنك قررت القيام بهذا‎‏

290
00:25:33,760 --> 00:25:36,680
‏‎.‎أرجو ألا يخلق هذا مشاكل إيمانية لديك‎‏

291
00:25:36,760 --> 00:25:42,040
‏‎.‎أنا من أخطأ فيما هو حلال وحرام‎ .‎لا‎‏

292
00:25:42,120 --> 00:25:44,280
‏‎.‎أتفهم الأمر‎ ،‎نعم‎‏

293
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
‏‎.‎لنبدأ‎ ،‎حسناً‎‏

294
00:25:46,960 --> 00:25:48,920
‏‎.‎أغمض عينيك واسترخ تماماً‎‏

295
00:25:52,160 --> 00:25:55,200
‏‎،‎مع كل كلمة وكل رقم‎‏

296
00:25:55,280 --> 00:26:00,800
‏‎.‎ستنفتح وتسترخي وتصبح حساساً أكثر‎‏

297
00:26:00,880 --> 00:26:06,640
‏‎،‎2 ،3 ،4 ،5 ،‎سأقول‎‏

298
00:26:06,720 --> 00:26:08,600
‏‎،‎1 ‏ثم سأقول‎‏

299
00:26:08,680 --> 00:26:12,080
‏‎.‎وستجد نفسك في مركز إيواء اللاجئين‎‏

300
00:26:12,160 --> 00:26:15,080
‏‎."‎راندي‎" ‏آخر مرة رأيت فيها‎‏

301
00:26:16,080 --> 00:26:18,960
‏‎،‎1 ‏وسأقول‎‏

302
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
‏‎.‎صف ما تراه‎‏

303
00:26:26,920 --> 00:26:30,800
‏‎."‎راندي‎" ‏أرى‎‏

304
00:26:33,040 --> 00:26:37,760
‏‎.‎إنها منهمكة بإفراغ الثلاجة‎‏

305
00:26:38,680 --> 00:26:42,280
‏‏‎.‎يوجد شخص آخر هناك أيضاً‎ .‎مهلاً‎
‏‎.‎يدخل رجل ما‎‏

306
00:26:42,360 --> 00:26:44,560
‏‎؟‎أي نوع من الرجال‎‏

307
00:26:44,640 --> 00:26:46,480
‏‎.‎رجل بدين‎‏

308
00:26:48,760 --> 00:26:50,440
‏‎."‎داغ سولستاد‎" ‏يشبه‎‏

309
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
‏‎؟"‎داغ سولستاد‎"‏‏

310
00:26:53,560 --> 00:26:55,280
‏‎.‎بل شخص أعرفه‎ ،‎ليس الكاتب‎‏

311
00:26:55,360 --> 00:26:59,800
‏‎.‎لا تفعل‎ ؟"‎راندي‎"‎ماذا يفعل ل‎‏

312
00:26:59,880 --> 00:27:02,440
‏‎؟"‎يان‎" ‏يا‎ "‎راندي‎"‎ماذا يفعل ل‎‏

313
00:27:02,520 --> 00:27:05,320
‏‎.‎إنه يضربها‎‏

314
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
‏‎.‎توقف‎ ،‎أرجوك‎‏

315
00:27:10,440 --> 00:27:13,520
‏‎.‎لا‎ ."‎داغ‎" ‏توقف يا‎‏

316
00:27:15,480 --> 00:27:18,480
‏‎."‎يان‎" ‏ستغادر مركز إيواء اللاجئين يا‎‏

317
00:27:18,560 --> 00:27:24,560
‏‎.‎1 ،2 ،3 ‏ستستيقظ بعد‎‏

318
00:27:31,880 --> 00:27:33,600
‏‎؟‎هل عدت‎ ؟‎هل أنت بخير‎‏

319
00:27:35,400 --> 00:27:41,160
‏‏‏أظن أنني لا أتأثر‎ .‎آسف‎
‏‎.‎بالتنويم المغناطيسي‎‏

320
00:27:43,200 --> 00:27:44,280
‏‎؟‎هل بكيت‎ ،‎عجباً‎‏

321
00:27:45,520 --> 00:27:47,200
‏‎.‎هذا غريب بعض الشيء‎‏

322
00:27:47,280 --> 00:27:51,080
‏‎.‎ابق هنا واسترخ‎‏

323
00:27:51,160 --> 00:27:52,560
‏‎.‎هذا غريب بعض الشيء‎ ،‎نعم‎‏

324
00:27:52,640 --> 00:27:55,000
‏‏‎.‎علي إجراء اتصال هاتفي فحسب‎ -‏
‏‎.‎غريب حقاً‎ -‏‏

325
00:27:58,200 --> 00:28:01,760
‏‎."‎هولدن‎" ‏من سجن‎ "‎رانفيغ‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏

326
00:28:01,840 --> 00:28:07,760
‏‏‏تلك القضية التي تكلمنا عنها‎
‏‎.‎أخذت منحى درامياً‎‏

327
00:28:08,640 --> 00:28:10,480
‏‎.‎نعم‎‏

328
00:28:10,560 --> 00:28:13,680
‏‎.‎الحمد لله‎‏

329
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
‏‎.‎مسروراً بهذا‎ "‎جوني‎" ‏لن يكون‎‏

330
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
‏‎.‎لم يكن هذا خطأنا‎ ،‎استرخ‎‏

331
00:28:25,520 --> 00:28:26,880
‏‎.‎يا للسماء‎‏

332
00:28:26,960 --> 00:28:29,400
‏‎؟‎ما الذي حدث بحق السماء‎ ،‎حسناً‎‏

333
00:28:29,480 --> 00:28:34,480
‏‏‎؟‎لكن ما الذي كان يُفترض بي فعله‎ ،‎أنا آسف‎
‏‎.‎لم أستطع تفجير امرأة حامل‎‏

334
00:28:35,840 --> 00:28:39,400
‏‏‎؟‎ماذا حدث للمراقب الذي كان معك‎
‏‎.‎ضع الجريدة اللعينة جانباً‎‏

335
00:28:41,240 --> 00:28:45,480
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لم أكن أرى جيداً من تلك الزاوية‎‏

336
00:28:45,560 --> 00:28:49,120
‏‏‎.‎والآن باتوا يعرفون من نحن‎
‏‎...‎لذلك لا أعرف ما الذي‎‏

337
00:28:49,200 --> 00:28:52,360
‏‏‎.‎سنحتاج إلى مقاربة جديدة‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

338
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
‏‎.‎نعم‎‏

339
00:28:56,080 --> 00:28:59,480
‏‎.‎من الواضح ما علينا فعله‎‏

340
00:28:59,560 --> 00:29:00,880
‏‎؟‎حقاً‎‏

341
00:29:01,800 --> 00:29:04,720
‏‎.‎سنحتاج إلى جاسوس بينهم‎ ،‎نعم‎‏

342
00:29:04,800 --> 00:29:09,360
‏‎.‎هذا واضح‎ .‎نعم‎‏

343
00:29:21,360 --> 00:29:28,280
‏‏‎.‎انتظر هنا‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ستعود أمك في الحال‎ ،‎لا تقلق‎‏

344
00:29:35,440 --> 00:29:36,760
‏‎؟‎هل من أحد‎‏

345
00:29:40,760 --> 00:29:44,480
‏‏‎،‎إن كان هذا أنت‎ ،"‎أندريوس‎" ‏حسناً يا‎
‏‎.‎فبوسعك أن تنسى الأمر‎‏

346
00:29:44,560 --> 00:29:45,960
‏‎.‎لن أعمل لصالحك مجدداً‎‏

347
00:29:46,040 --> 00:29:47,760
‏‎.‎أعتذر عن الدراما‎‏

348
00:29:51,800 --> 00:29:53,160
‏‎؟‎ما هذا‎‏

349
00:29:54,600 --> 00:29:58,400
‏‏‏أريدك أن تقومي بظهور أخير‎
‏‎.‎في شخصيتك المشهورة‎‏

350
00:30:01,960 --> 00:30:03,560
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

351
00:30:27,440 --> 00:30:29,960
‏‎"‎بير أويفند ماريت غيرموندسن‎" ‏هنا يعيش‎‏

352
00:30:44,120 --> 00:30:48,960
‏‏‏أبحث عن الكاتب المتعاقد‎ ،‎مرحباً‎
‏‎؟"‎بير أويفند غيرموندسن‎" ،"‎جي دي‎" ‏مع‎‏

353
00:30:49,040 --> 00:30:50,520
‏‎؟"‎ريو رور‎"‏‏

354
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
‏‎؟‎هل أنت من ألف هذه‎‏

355
00:30:54,840 --> 00:30:56,280
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎نعم‎‏

356
00:30:56,360 --> 00:31:00,120
‏‏‎.‎تعال إلى هنا‎ -‏
‏‎.‎توقف‎ .‎مهلاً‎ -‏‏

357
00:31:11,760 --> 00:31:13,200
‏‎.‎إليك ما سيحدث‎‏

358
00:31:13,280 --> 00:31:15,520
‏‏ستكتب تراجعاً‎‏

359
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
‏‎.‎عما كتبته في أحجية الكلمات المتقاطعة‎‏

360
00:31:17,680 --> 00:31:20,360
‏‏‏أخلاق الصحافة تنطبق‎
‏‎.‎على الكلمات المتقاطعة أيضاً‎‏

361
00:31:20,440 --> 00:31:22,240
‏‎؟‎عم تتكلم‎‏

362
00:31:25,480 --> 00:31:27,360
‏‏‏أنا لست‎
‏‎".‎لهذا الأسبوع‎ (‎أوبلاند‎) ‏أبدن سكان‎"‏‏

363
00:31:27,440 --> 00:31:30,000
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎".(‎أوبلاند‎) ‏أبدن سكان‎" ،‎مكتوب‎ -‏‏

364
00:31:30,080 --> 00:31:31,160
‏‎.‎لا‎ ؟‎هل تقصدني أنا‎‏

365
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
‏‎.‎دعني أرى‎‏

366
00:31:39,720 --> 00:31:42,920
‏‏‎."‎هيغري‎" ‏المقصود بهذا‎
‏‎.‎دجاجة الحرش ليست طائراً مهاجراً‎‏

367
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
‏‎.‎إنها ليست كذلك‎ ،‎صحيح‎ ؟‎الأكثر إثارة‎‏

368
00:31:49,800 --> 00:31:55,320
‏‏‎.‎إذن أنا آسف‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎الحقيقة أنني أعاني من آثار السفر‎‏

369
00:31:55,400 --> 00:32:00,000
‏‎.‎أستطيع إصلاح نظارتك‎ ،‎إن كان لديك غراء‎‏

370
00:32:00,080 --> 00:32:04,560
‏‎.‎أنا آسف حقاً‎ .‎سأدفع ثمن البيتزا‎ ،‎وبالطبع‎‏

371
00:32:09,040 --> 00:32:11,400
‏‏‏ما رأيك بأن نشعل غليوناً صغيراً‎
‏‎؟‎بدلاً من ذلك‎‏

372
00:32:24,800 --> 00:32:29,240
‏‏‏هل صحيح أن النساء البرازيليات‎
‏‎؟‎لديهن مؤخرات مثالية في جيناتهن‎‏

373
00:32:31,800 --> 00:32:34,120
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

374
00:32:36,960 --> 00:32:39,640
‏‎.‎إن كنت تفهم قصدي‎ ،‎رأيت بعض الأمور‎‏

375
00:32:39,720 --> 00:32:42,280
‏‎.‎أعتذر عن طرح أسئلة كثيرة‎‏

376
00:32:42,360 --> 00:32:44,680
‏‎.‎يسعدني التكلم عن ذلك‎‏

377
00:32:45,880 --> 00:32:48,480
‏‏ليس لدي الكثير من الناس‎‏

378
00:32:48,560 --> 00:32:51,280
‏‎.‎الذين أستطيع التكلم معهم عن مشاعري‎‏

379
00:32:53,760 --> 00:32:55,080
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

380
00:32:56,040 --> 00:32:57,840
‏‎.‎اتصلت أمي بالشرطة مجدداً‎ !‎تباً‎‏

381
00:32:57,920 --> 00:32:59,800
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تمزح‎ ؟‎ماذا‎‏

382
00:32:59,880 --> 00:33:01,800
‏‎.‎المدخنة تدخل مباشرة في مروحة المطبخ لديها‎‏

383
00:33:01,880 --> 00:33:04,480
‏‎؟‎هل يوجد باب خلفي هنا‎ .‎تباً‎‏

384
00:33:04,560 --> 00:33:05,960
‏‎.‎هنا الشرطة‎‏

385
00:33:13,160 --> 00:33:14,440
‏‎؟‎أين هذه الحفلة اللعينة‎‏

386
00:33:14,520 --> 00:33:16,120
‏‎.‎كدنا نصل‎‏

387
00:33:16,200 --> 00:33:17,640
‏‎.‎النرويجيون الأغبياء‎‏

388
00:33:17,720 --> 00:33:19,760
‏‎،‎لم لا تستطيعون الاحتفال في مراكز المدن‎‏

389
00:33:19,840 --> 00:33:21,160
‏‎؟‎شأننا جميعاً‎‏

390
00:33:22,400 --> 00:33:25,160
‏‎؟‎هل أخبرت الباكستانيين أننا غادرنا البلدة‎‏

391
00:33:25,240 --> 00:33:26,880
‏‎.‎بالطبع لا‎‏

392
00:33:26,960 --> 00:33:28,880
‏‎.‎ربما عليك أن تتحلى ببعض الشجاعة يا بني‎‏

393
00:33:30,320 --> 00:33:32,600
‏‎.‎أستطيع قول الشيء نفسه عن أخيك البدين‎‏

394
00:33:34,520 --> 00:33:35,960
‏‎.‎توقف‎‏

395
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
‏‎...‎حرك‎‏

396
00:33:44,040 --> 00:33:47,080
‏‏‎.‎ليس لدينا اليوم بطوله‎ ،‎أيها المزارع‎
‏‎.‎أبعد حيواناتك الغبية‎‏

397
00:33:47,160 --> 00:33:49,840
‏‎.‎سأجمعها‎ .‎لا تقلقوا‎‏

398
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
‏‎.‎أسرع‎‏

399
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
‏‎؟‎هل يعرف أحدكم هذا الرجل‎‏

400
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
‏‎."‎تورغير‎" ‏ساعدني مع هذا الرجل يا‎‏

401
00:34:25,120 --> 00:34:26,640
‏‎؟‎هل تتذكرينني‎‏

402
00:34:28,760 --> 00:34:30,600
‏‎.‎لدي نصيحة صغيرة‎‏

403
00:34:30,680 --> 00:34:33,760
‏‏‏حين تطلقين النار على شخص‎
‏‎.‎أنهي المهمة‎ ،‎يقدم العون للغرباء‎‏

404
00:34:33,840 --> 00:34:34,880
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

405
00:34:34,960 --> 00:34:39,360
‏‎.‎تلقيت رصاصة من مسدسك‎‏

406
00:34:40,960 --> 00:34:43,080
‏‎.‎وأنوي أن أرد لك الجميل‎‏

407
00:34:43,720 --> 00:34:46,760
‏‏‏لا أحد يطلق النار‎
‏‎.‎على سيدة عجوز معاقة بدم بارد‎‏

408
00:34:46,840 --> 00:34:49,080
‏‎؟‎أي نوع من الرجال أنت‎‏

409
00:34:49,160 --> 00:34:51,720
‏‏‏من النوع الذي يطلق النار‎
‏‎.‎على سيدة عجوز معاقة بدم بارد‎‏

410
00:34:51,800 --> 00:34:55,280
‏‏‏نحن في عاصمة‎ ،‎في نهاية المطاف‎
‏‎.‎المساواة بين الجنسين في العالم‎‏

411
00:34:55,920 --> 00:34:58,560
‏‎.‎وبدأت أصبح نرويجياً مع مرور الوقت‎‏

412
00:34:58,640 --> 00:35:00,240
‏‎.‎يا إلهي‎‏

413
00:35:01,960 --> 00:35:03,240
‏‎.‎حان الوقت‎‏

414
00:35:03,320 --> 00:35:07,000
‏‎.‎أنا شاب جداً‎ .‎أرجوك يا سيدي‎ ،‎لا‎‏

415
00:35:07,080 --> 00:35:09,200
‏‎.‎الناس يفرطون في تقدير الشيخوخة‎ .‎ثق بي‎‏

416
00:35:09,280 --> 00:35:11,720
‏‎!"‎روي‎" !‎افتح الباب‎‏

417
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
‏‎؟‎ظننت أنك طلبت من نسيبك أن يبقى بعيداً‎‏

418
00:35:14,080 --> 00:35:16,280
‏‎.‎تخلص منه‎ ؟‎ماذا‎‏

419
00:35:16,360 --> 00:35:17,400
‏‎.‎لحظة‎‏

420
00:35:18,240 --> 00:35:19,600
‏‎.‎دعني أدخل‎ ،"‎روي‎"‏‏

421
00:35:19,680 --> 00:35:22,520
‏‏‎،"‎فيغارد‎" ‏تباً يا‎
‏‎.‎نحن في خضم عمل حساس جداً هنا‎‏

422
00:35:22,600 --> 00:35:26,400
‏‏‎؟‎لكن ألا تسمعها‎
‏‎.‎على وضع حملها‎ "‎بيتسي‎" ‏توشك‎‏

423
00:35:26,480 --> 00:35:29,520
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎على وضع حملها‎ "‎بيتسي‎" ‏توشك‎ -‏‏

424
00:35:29,600 --> 00:35:33,440
‏‎.‎تلك النعجة على وشك أن تلد‎ .‎لدينا مشكلة‎‏

425
00:35:37,720 --> 00:35:40,120
‏‎؟‎من يبالي‎ .‎ادعني إلى العمادة إذن‎‏

426
00:35:40,200 --> 00:35:41,720
‏‎.‎أنت لا تفهم‎‏

427
00:35:41,800 --> 00:35:43,240
‏‏يحب تلك النعجة‎ "‎فيغارد‎"‏‏

428
00:35:43,320 --> 00:35:45,640
‏‎.‎وسيتصل بالشرطة ما لم نتعامل مع الأمر‎‏

429
00:35:45,720 --> 00:35:47,320
‏‎.‎يا إلهي‎‏

430
00:35:49,040 --> 00:35:50,840
‏‎.‎أستطيع توليدها‎‏

431
00:35:50,920 --> 00:35:52,040
‏‎؟‎ماذا‎‏

432
00:35:52,120 --> 00:35:56,520
‏‏‏لدي عدة نجاة مع قفازات‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎لذلك فهذا‎ ،‎ومطهر في سيارتي‎‏

433
00:35:57,400 --> 00:35:58,480
‏‎.‎أستطيع القيام بذلك‎‏

434
00:35:58,560 --> 00:36:00,600
‏‎...‎لديك‎‏

435
00:36:00,680 --> 00:36:02,760
‏‏‎؟‎أيمكنك القيام بهذا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

436
00:36:04,000 --> 00:36:07,120
‏‎.‎قم بتوليد النعجة‎ ،‎حسناً‎‏

437
00:36:16,360 --> 00:36:20,200
‏‎.‎لقد قمت بذلك فعلاً يا فتى‎ .‎هذا لا يُصدق‎‏

438
00:36:20,280 --> 00:36:21,440
‏‎.‎نعم‎‏

439
00:36:23,000 --> 00:36:24,600
‏‎.‎إنه صبي‎‏

440
00:36:27,400 --> 00:36:29,320
‏‎.‎هذه أول مرة أفعل هذا‎‏

441
00:36:30,400 --> 00:36:33,680
‏‏‎.‎مرحباً أيها الحمل الصغير‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

442
00:36:33,760 --> 00:36:37,400
‏‎.‎سترى‎ .‎إنه ليس عالماً سيئاً جداً‎‏

443
00:36:46,880 --> 00:36:48,280
‏‎.‎إلى هناك‎‏

444
00:36:51,800 --> 00:36:53,440
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎افعل هذا بسرعة‎ -‏
‏‎!‎اصمت‎ -‏‏

445
00:36:56,040 --> 00:36:58,080
‏‎،‎بعد أن شهدت على معجزة الولادة‎‏

446
00:36:58,880 --> 00:37:03,960
‏‎.‎أجد نفسي في مزاج كريم على غير العادة‎‏

447
00:37:05,320 --> 00:37:06,800
‏‎.‎إليكم كيف ستجري الأمور‎‏

448
00:37:07,960 --> 00:37:10,760
‏‎."‎البلطيق‎" ‏سأضعكم على أول حافلة متوجهة إلى‎‏

449
00:37:10,840 --> 00:37:14,400
‏‎.‎ستبقون هناك وستموتون هناك‎‏

450
00:37:14,520 --> 00:37:18,440
‏‏‎،"‎إسكندنافيا‎" ‏فإن عدتم إلى‎
‏‎.‎أعدكم بأنكم ستموتون هنا‎‏

451
00:37:20,240 --> 00:37:23,320
‏‎؟‎هل سنعيش إذن‎‏

452
00:37:23,400 --> 00:37:25,320
‏‎.‎في الوقت الراهن‎ .‎نعم‎‏

453
00:37:27,160 --> 00:37:30,400
‏‎.‎شكراً يا سيدي‎‏

454
00:37:30,480 --> 00:37:32,280
‏‎.‎أبعد هؤلاء الأوغاد عن وجهي‎‏

455
00:37:32,360 --> 00:37:35,360
‏‏‎.‎كف عن النحيب‎
‏‎.‎أنت أسوأ من الشاذين النرويجيين‎‏

456
00:37:35,440 --> 00:37:37,520
‏‎.‎ظننت حقاً أنهم سيطلقون النار علينا يا أمي‎‏

457
00:37:37,600 --> 00:37:40,120
‏‎؟‎ألن ينتهي خجلي بك‎‏

458
00:37:40,200 --> 00:37:42,160
‏‎؟‎ما هذا الشيء‎‏

459
00:37:42,240 --> 00:37:43,800
‏‎.‎مسدس الإشارة‎‏

460
00:37:43,880 --> 00:37:46,440
‏‎...‎إنه عملي للغاية إن تعطلت سيارتك مثلاً‎‏

461
00:37:53,880 --> 00:37:55,840
‏‎.‎يا إلهي‎‏

462
00:37:55,920 --> 00:37:59,400
‏‎؟‎ماذا فعلت بحق السماء‎ ."‎تورغير‎"‏‏

463
00:38:00,560 --> 00:38:04,480
‏‎.‎تباً‎ .‎السبب هو إصابة يدي‎‏

464
00:38:06,280 --> 00:38:08,520
‏‎؟‎هل تظن أن علينا قتلهم أيضاً‎‏

465
00:38:08,600 --> 00:38:11,720
‏‎.‎الرب يعطي والرب يأخذ‎‏

466
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
‏‎.‎فرغت من الكلام الآن يا أمي‎‏

467
00:38:15,280 --> 00:38:17,040
‏‎.‎لا يبدو متضايقاً جداً‎‏

468
00:38:17,920 --> 00:38:22,200
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎قلت شيئاً عن بطاقات حافلة‎ ،‎المعذرة‎‏

469
00:38:27,320 --> 00:38:29,680
‏‎.‎إنهم يشعلون ناراً كبيرة هناك‎ ،‎عجباً‎‏

470
00:38:29,760 --> 00:38:33,640
‏‏‏إنها مخلفات عضوية‎
‏‎.‎قلت إن بإمكانهم التخلص منها‎‏

471
00:38:33,720 --> 00:38:35,640
‏‏‎.‎لكن ارفعي الصوت‎
‏‎.‎إنهم على وشك البدء بالتلميع‎‏

472
00:38:35,720 --> 00:38:37,320
‏‎.‎أنا قادمة‎‏

473
00:38:40,800 --> 00:38:42,280
‏‎.‎انظر إليها‎‏

474
00:38:51,040 --> 00:38:55,000
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏قسم شرطة‎‏

475
00:38:55,080 --> 00:38:58,080
‏‏‎.‎هذا مشين للغاية‎
‏‎؟‎كم يمكن أن يلحق ظلم برجل واحد‎‏

476
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
‏‎.‎اصمت يا خريج السجون‎‏

477
00:38:59,240 --> 00:39:01,400
‏‎.‎كل ما نفعله هو دفع كفالتك لتخرج من السجن‎‏

478
00:39:01,480 --> 00:39:02,520
‏‎.‎لنذهب‎‏

479
00:39:02,600 --> 00:39:04,240
‏‎."‎جوني‎" ‏يجب أن نتولى أمراً نيابة عن‎‏

480
00:39:04,320 --> 00:39:06,360
‏‎.‎تباً‎‏

481
00:39:12,440 --> 00:39:14,080
‏‎.‎أبق المحرك يعمل‎‏

482
00:39:31,080 --> 00:39:32,760
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

483
00:39:32,840 --> 00:39:34,680
‏‏مخزن تجهيزات التصوير‎‏

484
00:40:18,000 --> 00:40:19,640
‏‎.‎قد الشاحنة‎‏

485
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
‏‎.‎توقفا‎ .‎مهلاً‎‏

486
00:40:22,680 --> 00:40:23,880
‏‎.‎انطلق‎‏

487
00:40:37,040 --> 00:40:40,760
‏‏‏أردت فقط‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎.‎أن أقدم بطاقة الخصم الضريبي‎‏

488
00:40:40,840 --> 00:40:42,240
‏‎.‎حسناً‎‏

489
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
‏‎.‎تم الأمر‎‏

490
00:40:49,720 --> 00:40:51,880
‏‎؟‎هل من خطب ما‎‏

491
00:40:52,920 --> 00:40:58,120
‏‎.‎مررت بيوم عصيب في العمل بالأمس‎‏

492
00:41:00,120 --> 00:41:01,560
‏‎.‎هذا كل شيء‎‏

493
00:41:01,640 --> 00:41:03,120
‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

494
00:41:05,720 --> 00:41:09,400
‏‏‏لا أستطيع الخوض في التفاصيل‎
‏‎،‎بسبب سرية العمل‎‏

495
00:41:09,480 --> 00:41:11,080
‏‎.‎لكنها كانت تجربة مزعجة‎‏

496
00:41:12,000 --> 00:41:13,080
‏‎.‎فهمت‎‏

497
00:41:14,400 --> 00:41:17,000
‏‎؟‎هل أُصبت بهذا بسبب المصارعة باليدين‎ ،‎تباً‎‏

498
00:41:21,600 --> 00:41:22,920
‏‎؟‎هل تمانع إن ألقيت نظرة‎‏

499
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

500
00:41:36,040 --> 00:41:38,320
‏‎.‎لم يسبق لأحد أن اعتنى بي‎‏

501
00:41:48,880 --> 00:41:50,080
‏‎.‎وأنا أيضاً‎‏

502
00:41:51,160 --> 00:41:52,440
‏‎؟‎حقاً‎‏

503
00:42:28,400 --> 00:42:31,600
‏‏‏من الممتع ركوب هذه العربة‎ ؟‎هل أنتم بخير‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مع المهرج‎‏

504
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
‏‎.‎هيا يا أطفال‎‏

505
00:42:34,200 --> 00:42:36,840
‏‎.‎انظروا إلى كل تلك الشموع‎‏

506
00:42:36,920 --> 00:42:39,120
‏‎"‎كاندي فلوس‎"‏‏

507
00:42:39,200 --> 00:42:41,280
‏‎.‎وانظروا إلى كل تلك البالونات‎‏

508
00:42:42,040 --> 00:42:44,360
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎ها هما ملاكاي‎ -‏‏

509
00:42:50,000 --> 00:42:53,360
‏‏‎.‎مرحباً يا أطفال‎
‏‎."‎فلامنغو لاند‎" ‏أهلاً بكم في‎‏

510
00:42:53,440 --> 00:42:57,080
‏‏‎"‎بيورغ‎"‎و‎ "‎بيورن‎"‎نحن هنا لنحتفل ب‎
‏‎.‎كما تعلمون‎‏

511
00:42:57,160 --> 00:43:02,080
‏‎.‎لدينا ضيف مميز جداً‎ ،‎ولجعل اليوم مميزاً‎‏

512
00:43:02,160 --> 00:43:05,200
‏‏‎...‎لذا رحبوا به رجاءً‎
‏‎.‎أنتم تعرفونه وتحبونه‎‏

513
00:43:05,280 --> 00:43:07,480
‏‎...‎رحبوا‎‏

514
00:43:10,560 --> 00:43:11,880
‏‎!"‎فانتورانغن‎"‎ب‎‏

515
00:43:14,480 --> 00:43:17,280
‏‎.‎انظر إلى كل هؤلاء الأطفال اللطفاء‎‏

516
00:43:17,360 --> 00:43:21,160
‏‎؟"‎جبن‎" ‏هل يعرف أحدكم كلمة على قافية‎‏

517
00:43:21,240 --> 00:43:24,320
‏‎.‎هذا المكان يبدو رائعاً‎ ،‎يا إلهي‎‏

518
00:43:24,400 --> 00:43:27,360
‏‎؟‎هل تظنين أنني بالغت قليلاً‎‏

519
00:43:27,440 --> 00:43:30,080
‏‎.‎إنه مذهل تماماً‎ .‎هذا رائع‎ ،‎لا‎‏

520
00:43:31,640 --> 00:43:35,400
‏‏‏رأيت أنه لن يجري انتخابي‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎لجائزة أب العام عما قريب‎‏

521
00:43:35,480 --> 00:43:39,920
‏‏‏أردت أن يفهم الطفلان‎
‏‎.‎مدى أهميتهما بالنسبة إلي‎‏

522
00:43:40,000 --> 00:43:41,200
‏‎."‎فانتورانغن‎" ‏مرحباً يا‎‏

523
00:43:41,280 --> 00:43:42,680
‏‎.‎فاصمت‎ ،‎أنا من يتكلم‎‏

524
00:43:42,760 --> 00:43:45,040
‏‎.‎كف عن سحب ذراعي‎‏

525
00:43:47,040 --> 00:43:48,920
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أن كل شيء بخير‎‏

526
00:43:49,000 --> 00:43:52,600
‏‎.‎بدوت متوتراً في آخر مرة رأيتك‎‏

527
00:43:52,680 --> 00:43:55,400
‏‎.‎كان الأسبوع صعباً‎ ،‎بصراحة‎ .‎نعم‎‏

528
00:43:55,480 --> 00:43:56,560
‏‎؟‎حقاً‎‏

529
00:43:56,640 --> 00:43:57,840
‏‎.‎لكن تمت تسوية الأمور‎‏

530
00:43:59,800 --> 00:44:02,400
‏‎؟‎ما رأيك‎ .‎لنحتفل بطفلينا الجميلين‎‏

531
00:44:18,800 --> 00:44:21,080
‏‎.‎مرحباً يا أخي‎ ،‎نعم‎‏

532
00:44:21,160 --> 00:44:24,320
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏أظن أنني وجدت صلة بالعصابة من‎‏

533
00:44:24,400 --> 00:44:27,080
‏‎.‎التي كان الليتوانيون يواجهون مشكلة معها‎‏

534
00:44:27,160 --> 00:44:28,360
‏‎.‎حسناً‎‏

535
00:44:28,440 --> 00:44:33,320
‏‎؟‎هل تتذكر المسلم المزيف‎‏

536
00:44:39,520 --> 00:44:42,240
‏‎.‎شكراً جزيلاً لك‎‏

