﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:11,120
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
‏‎.‎نسيت ربط حزام مقعدك‎‏

3
00:00:29,080 --> 00:00:32,440
‏‎؟‎لماذا نسيته برأيك‎ .‎نعم‎‏

4
00:00:33,920 --> 00:00:36,280
‏‎.‎أعتقد أنك فتاة شقية فعلاً‎‏

5
00:00:37,680 --> 00:00:40,160
‏‎.‎كما أنني لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً‎‏

6
00:00:43,080 --> 00:00:46,320
‏‏‏يبدو أنك بحاجة إلى عقاب باللعق‎
‏‎.‎حين نصل إلى المنزل‎‏

7
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
‏‎؟‎هل علينا الانتظار كل هذه المدة‎‏

8
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
‏‎.‎هيا وارفعي تنورتك‎‏

9
00:01:02,160 --> 00:01:05,560
‏‏‎؟‎ربما يمكنك وضع الغيار الخامس‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

10
00:01:11,800 --> 00:01:13,200
‏‎.‎هكذا‎‏

11
00:01:30,640 --> 00:01:33,640
‏‎.‎كاد عنقي يلتوي‎ ؟‎ماذا تفعلين‎‏

12
00:01:37,160 --> 00:01:39,360
‏‎.‎أعتقد أننا صدمنا خروفاً‎‏

13
00:01:50,600 --> 00:01:54,120
‏‏‏مات الخروف تماماً‎
‏‎.‎لذلك يمكننا متابعة طريقنا‎‏

14
00:01:54,200 --> 00:01:55,240
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

15
00:01:55,320 --> 00:01:58,200
‏‏‎.‎لا تنظري إليه‎ .‎لا تأتي إلى هنا‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ -‏‏

16
00:01:58,280 --> 00:01:59,400
‏‎...‎قلت لا‎‏

17
00:01:59,480 --> 00:02:01,160
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎."‎أوني‎" -‏‏

18
00:02:01,240 --> 00:02:02,600
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎لا تفعلي‎ .‎توقفي‎ .‎لا‎ -‏‏

19
00:02:02,680 --> 00:02:04,000
‏‎...‎علي أن‎‏

20
00:02:05,640 --> 00:02:07,600
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎تعالي‎ -‏‏

21
00:02:07,680 --> 00:02:10,720
‏‎.‎لقد صدمنا رجلاً‎ ،‎بحق السماء‎‏

22
00:02:10,800 --> 00:02:12,960
‏‏‎؟‎وكيف سيبدو الأمر برأيك‎ -‏
‏‎.‎سحقاً‎ -‏‏

23
00:02:13,040 --> 00:02:19,560
‏‏‏أنك دهست رجلاً مسكيناً‎
‏‎؟‎لأنك لا تستطيعين التحكم بشهوتك الجنسية‎‏

24
00:02:19,640 --> 00:02:23,880
‏‏‎"‎ميرا‎" ‏ماذا سيقول أصدقاؤك في‎
‏‎؟‎حيال هذا برأيك‎‏

25
00:02:23,960 --> 00:02:26,040
‏‎.‎ناهيك عن أقارب الضحية‎‏

26
00:02:26,120 --> 00:02:32,520
‏‏‏هذا الرجل من أقارب أسوأ رجل عصابات‎
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ."‎أوبلاند‎" ‏في‎‏

27
00:02:33,200 --> 00:02:36,040
‏‎."‎أوني‎" ‏انسي أمر إطلاق السراح المشروط يا‎‏

28
00:02:36,120 --> 00:02:40,640
‏‎.‎يعيش بمبدأ العين بالعين‎ "‎جوني هنريكسن‎"‏‏

29
00:02:44,160 --> 00:02:47,440
‏‏‏اركبي السيارة‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎هيا‎ .‎وافعلي ما أقوله لك‎‏

30
00:03:22,960 --> 00:03:29,680
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

31
00:03:34,480 --> 00:03:36,120
‏‎.‎مرحباً‎‏

32
00:03:36,200 --> 00:03:38,360
‏‎.‎مرحباً أيتها الحلوة‎‏

33
00:03:44,520 --> 00:03:47,440
‏‎.‎لدي فكرة‎‏

34
00:03:47,520 --> 00:03:51,920
‏‏‎؟‎لم لا تأخذ عطلة اليوم‎
‏‎؟‎ويمكننا الخروج وقضاء وقت ممتع‎‏

35
00:03:52,800 --> 00:03:56,520
‏‏‎.‎تعلمين أنه يطيب لي أن أفعل هذا‎
‏‎.‎لكن سبق أن قابلت موظفي‎‏

36
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
‏‎.‎دعيني أشرح الأمر كما يلي‎‏

37
00:03:59,560 --> 00:04:02,320
‏‏‏هل سبق أن شاهدت‎
‏‎؟"‎البرازيل‎" ‏في‎ "‎الأغبياء الثلاثة‎" ‏برنامج‎‏

38
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
‏‏‎؟‎هل الوضع بهذا السوء‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

39
00:04:04,080 --> 00:04:06,000
‏‎.‎حسناً‎‏

40
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
‏‎.‎لكنني سأعوض عليك الليلة‎‏

41
00:04:08,720 --> 00:04:10,080
‏‎.‎حسناً‎‏

42
00:04:16,680 --> 00:04:20,160
‏‎؟‎وكيف هي إدارة المزرعة هنا‎...‏‏

43
00:04:20,240 --> 00:04:22,400
‏‎.‎لم يعد الأمر كما في الماضي‎‏

44
00:04:24,920 --> 00:04:28,600
‏‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎
‏‎.‎أرجو أنك لا تخططين للاحتفال هنا‎‏

45
00:04:28,680 --> 00:04:32,240
‏‏‏لدينا سياسة صارمة حيال تقديم الكحول‎
‏‎.‎للنساء الحوامل‎‏

46
00:04:32,320 --> 00:04:35,200
‏‎؟‎أتدري‎ ."‎جوني‎" ‏هذا مضحك جداً يا‎‏

47
00:04:35,280 --> 00:04:37,120
‏‏خلت أننا اتفقنا على مصارحة بعضنا‎‏

48
00:04:37,200 --> 00:04:38,240
‏‎.‎فيما يتعلق بالطفلين‎‏

49
00:04:38,320 --> 00:04:41,120
‏‎.‎ثم أكتشف أنك تكذب علي‎‏

50
00:04:42,160 --> 00:04:44,840
‏‎؟‎متى كنت تخطط لإخباري بشأن حبيبتك الجديدة‎‏

51
00:04:44,920 --> 00:04:46,400
‏‎؟‎أية حبيبة‎‏

52
00:04:46,480 --> 00:04:50,720
‏‏‏مع فتاة جميلة‎ "‎كريس‎" ‏رآك‎
‏‎.‎في أوائل العشرينات‎ "‎أمريكا اللاتينية‎" ‏من‎‏

53
00:04:51,760 --> 00:04:54,960
‏‏‎."‎أليكس‎" -‏
‏‎.‎إذن هذا هو اسمها‎ ."‎أليكس‎" -‏‏

54
00:04:55,640 --> 00:05:00,960
‏‏‏هذا اسم مربية الطفلين الجديدة‎
‏‏التي تسكن في منزلي‎‏

55
00:05:01,040 --> 00:05:05,160
‏‎.‎لتوفير بيئة جديدة وصحية للطفلين‎‏

56
00:05:08,440 --> 00:05:09,640
‏‎؟‎حقاً‎‏

57
00:05:11,440 --> 00:05:12,640
‏‎.‎انسي أمرها‎‏

58
00:05:17,520 --> 00:05:21,000
‏‎.‎هي تتكلم‎ ؟‎ألو‎‏

59
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
‏‎؟‎ماذا‎‏

60
00:05:27,280 --> 00:05:28,480
‏‎؟‎ماذا‎‏

61
00:05:34,480 --> 00:05:35,680
‏‎.‎نعم‎‏

62
00:05:37,520 --> 00:05:39,240
‏‎.‎هذا أبي‎‏

63
00:05:41,120 --> 00:05:42,520
‏‎.‎تعازي‎‏

64
00:05:44,240 --> 00:05:45,960
‏‎؟‎هل لديكم أية أدلة‎‏

65
00:05:46,720 --> 00:05:49,320
‏‎.‎لدينا شاهد يقول إنه رأى سيارة تقود مبتعدة‎‏

66
00:05:49,400 --> 00:05:53,160
‏‎؟‎أليست مسألة وقت فحسب‎ ؟‎صحيح‎ ،‎هذا جيد‎‏

67
00:05:53,240 --> 00:05:56,000
‏‎.‎حادث صدم وهروب في مكان ناء‎‏

68
00:05:56,080 --> 00:05:57,320
‏‎.‎قد يصعب إيجاد الفاعل‎‏

69
00:05:59,480 --> 00:06:02,000
‏‎.‎سأحتاج إلى توقيعك هنا‎‏

70
00:06:02,080 --> 00:06:04,440
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ -‏‏

71
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
‏‎.‎أعتقد أن علي الجلوس للحظة‎‏

72
00:06:09,800 --> 00:06:13,080
‏‎.‎يوجد مقعد هناك‎ .‎بالطبع‎‏

73
00:06:13,160 --> 00:06:14,360
‏‎.‎نعم‎‏

74
00:06:18,560 --> 00:06:19,840
‏‏الدليل‎‏

75
00:06:19,920 --> 00:06:25,680
‏‎.‎خضراء‎ "‎تويوتا‎" ‏رأى سيارة‎ "‎سفين لوينغ‎"‏‏

76
00:06:32,640 --> 00:06:34,440
‏‎.‎وداعاً يا صديقي العجوز‎‏

77
00:06:35,840 --> 00:06:38,640
‏‎.‎استرح مطمئناً الآن‎‏

78
00:06:38,720 --> 00:06:40,320
‏‎.‎اترك كل شيء لي‎‏

79
00:06:42,440 --> 00:06:45,160
‏‎.‎لا تقلق إطلاقاً‎ ،‎سأجد القذر الذي فعل هذا‎‏

80
00:06:47,120 --> 00:06:51,280
‏‎.‎أعدك‎ ،‎وسأحقق العدالة‎‏

81
00:06:55,520 --> 00:06:58,120
‏‎.‎ستكون هناك عدالة‎‏

82
00:06:58,200 --> 00:07:00,680
‏‎.‎وسيكون هناك انتقام‎‏

83
00:07:10,840 --> 00:07:12,520
‏‎.‎مرحباً‎‏

84
00:07:12,600 --> 00:07:14,760
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

85
00:07:16,280 --> 00:07:18,000
‏‎.‎شكراً جزيلاً على مجيئك‎‏

86
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
‏‎.‎لا شكر على واجب‎‏

87
00:07:21,680 --> 00:07:23,880
‏‎.‎يجب ألا تبقي وحيدة في وقت كهذا‎‏

88
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
‏‎؟‎أين حبيبك‎‏

89
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
‏‎.‎إنه لا يرد على الهاتف‎ .‎لا أدري‎‏

90
00:07:28,920 --> 00:07:31,360
‏‎،‎كان الأمر ممتعاً في البداية‎‏

91
00:07:31,440 --> 00:07:34,240
‏‎.‎أصبح بمثابة هروب من الواقع‎ ،‎لكن بعد فترة‎‏

92
00:07:36,520 --> 00:07:41,840
‏‏‎"‎بير دول ثوموسن‎" ‏اسمي‎
‏‎.‎وأنا مدمن على ألعاب الفيديو‎‏

93
00:07:47,080 --> 00:07:51,040
‏‏‏والآن أظن أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎قفوا جميعاً‎ .‎كي ينظر كل منا إلى الآخر‎‏

94
00:07:51,720 --> 00:07:53,520
‏‎.‎تجمعوا في حلقة‎‏

95
00:07:53,600 --> 00:07:57,680
‏‎.‎اترك نفسك تقع‎ ،‎والآن‎‏

96
00:07:59,320 --> 00:08:00,480
‏‎؟‎هل تشعر بذلك‎‏

97
00:08:00,560 --> 00:08:01,960
‏‏‎.‎أنت لست وحيداً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

98
00:08:05,160 --> 00:08:06,560
‏‎،‎آسف على المقاطعة‎‏

99
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
‏‎.‎هذا‎ "‎حلمتين‎" ‏لكنني أحتاج إلى السيد‎‏

100
00:08:09,800 --> 00:08:11,400
‏‎.‎إنها حالة طارئة‎‏

101
00:08:12,200 --> 00:08:15,840
‏‏‎؟‎هل تعرف هذا الشخص‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،‎للأسف‎ -‏‏

102
00:08:21,040 --> 00:08:23,440
‏‎.‎حبيبتك الحامل بحاجة إليك‎‏

103
00:08:23,520 --> 00:08:26,800
‏‏‏كنت سأتصل بها‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مباشرة بعد انتهاء جلسة المشاركة‎‏

104
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
‏‎.‎أيها المنحرف الأناني‎ ،‎اسمع‎‏

105
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
‏‏‎.‎يُستحسن أن تقف إلى جانبها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

106
00:08:31,320 --> 00:08:34,200
‏‏وإلا فإن لعق الثديين لن يكون ممتعاً‎‏

107
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
‏‎.‎بعد أن أقتلع لسانك من رأسك‎‏

108
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
‏‎؟"‎كريس‎"‏‏

109
00:08:38,720 --> 00:08:41,280
‏‏‎.‎ها أنت ذا‎ -‏
‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏‏

110
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
‏‎.‎مات أبي‎‏

111
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ؟"‎أوني‎"‏‏

112
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
‏‎.‎لقد استأجرت فيلماً يابانياً كلاسيكياً‎‏

113
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
‏‎.‎هيا بنا‎ ؟"‎أوني‎"‏‏

114
00:09:16,120 --> 00:09:17,320
‏‎.‎يا حلوتي‎‏

115
00:09:20,920 --> 00:09:23,080
‏‎.‎خمني من لا يرتدي ملابس داخلية هذه المرة‎‏

116
00:09:27,000 --> 00:09:30,600
‏‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏لا أستطيع القيام بهذا يا‎ -‏‏

117
00:09:31,880 --> 00:09:36,480
‏‏‏لقد قبلت بوظيفة لمحاربة‎
‏‎."‎دودوما‎" ‏تشويه الأعضاء الأنثوية في‎‏

118
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
‏‎.‎من الأفضل ألا نرى بعضنا بعد الآن‎‏

119
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
‏‏‎؟‎انتهت علاقتنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

120
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
‏‎.‎انتهت‎ ،‎نعم‎‏

121
00:09:51,360 --> 00:09:56,120
‏‏أشبعت رغباتك بجسدي‎‏

122
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
‏‎؟‎وبمجرد وقوع مشكلة تغادرين‎‏

123
00:10:00,800 --> 00:10:03,040
‏‏‎،"‎إن ذا ريلم أوف ذا سينسيز‎" ‏استأجرت‎
‏‎.‎بحق السماء‎‏

124
00:10:03,120 --> 00:10:06,040
‏‏‎؟‎ما مشكلتك‎ -‏
‏‎.‎هذه هي مشكلتي‎ ،‎النساء‎ -‏‏

125
00:10:06,120 --> 00:10:08,240
‏‏‎.‎أصغ إلى نفسك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

126
00:10:08,320 --> 00:10:11,440
‏‏‎.‎تتكلم وكأنك من الحزب التقدمي‎ -‏
‏‎.‎أنا واقعي‎ ؟‎الحزب التقدمي‎ -‏‏

127
00:10:11,520 --> 00:10:12,880
‏‏‎.‎واقعي‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏هذا يكفي يا‎ -‏‏

128
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
‏‎.‎سنمضي وقتاً لطيفاً بحق السماء‎ .‎اصمتي‎‏

129
00:10:15,880 --> 00:10:18,880
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

130
00:10:18,960 --> 00:10:24,760
‏‎.‎أيتها العاهرة اللعينة‎ ،‎كلي حمصك‎‏

131
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
‏‎.‎أيتها العاهرة اللعينة‎‏

132
00:11:28,600 --> 00:11:30,360
‏‏‏وكالة العمل‎
‏‏رئيس القسم‎ - "‎سانت بيتر‎"‏‏

133
00:11:41,880 --> 00:11:44,760
‏‎؟‎ما هذا المكتب‎ ،‎المعذرة‎‏

134
00:11:47,880 --> 00:11:49,800
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

135
00:11:53,360 --> 00:11:55,160
‏‎."‎يواكيمسن‎"‏‏

136
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
‏‎،‎سأسجل اسمك‎‏

137
00:12:00,000 --> 00:12:02,160
‏‎.‎ثم سيكون عليك الجلوس والانتظار‎‏

138
00:12:02,240 --> 00:12:05,200
‏‎؟‎إذن انتهى بي الأمر هنا رغم أنني مسلم‎‏

139
00:12:05,280 --> 00:12:07,760
‏‏‎،‎إن كانت لديك أية أسئلة‎
‏‎.‎فعليك أن تأخذ رقماً‎‏

140
00:12:07,840 --> 00:12:11,320
‏‏‏لنقل إنك لست الوحيد الذي تُوفي‎
‏‎.‎في آخر ساعة‎‏

141
00:12:19,720 --> 00:12:23,520
‏‏‎.‎خطأ في معالجة قضية‎ -‏
‏‎؟‎خطأ في معالجة قضية‎ -‏‏

142
00:12:23,600 --> 00:12:26,560
‏‎.‎استدعيناك باكراً جداً‎ .‎لم تحن ساعتك بعد‎‏

143
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
‏‎.‎رافق هذا إلى الخارج‎‏

144
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
‏‎؟‎إذن متى تحين ساعتي‎‏

145
00:12:33,400 --> 00:12:37,320
‏‏‎.‎هذه معلومة سرية‎ ،‎آسف‎ -‏
‏‎.‎بالله عليك‎ -‏‏

146
00:12:51,720 --> 00:12:52,760
‏‎؟‎ألو‎‏

147
00:12:52,840 --> 00:12:53,920
‏‎."‎جوني‎" ‏هنا‎ ،‎نعم‎‏

148
00:12:54,000 --> 00:12:56,320
‏‎.‎قد مات‎ "‎سيلفيست‎" ‏لكن‎ ،‎لا أدري إن سمعت‎‏

149
00:12:56,400 --> 00:12:59,280
‏‎.‎أنا آسف جداً‎‏

150
00:12:59,360 --> 00:13:02,280
‏‎"‎سيغريد‎" ‏وتأمل‎ ،‎الجنازة يوم الأربعاء‎ ،‎اسمع‎‏

151
00:13:02,360 --> 00:13:05,000
‏‎؟‎إن لم يكن في ذلك عناء شديد‎ ،‎في أن تساعدها‎‏

152
00:13:05,080 --> 00:13:07,120
‏‎.‎هذا أقل ما يمكنني فعله‎‏

153
00:13:07,200 --> 00:13:10,520
‏‎.‎بالفعل‎ .‎رجلاً رائعاً‎ "‎سيلفيست‎" ‏كان‎‏

154
00:13:10,600 --> 00:13:12,800
‏‎.‎شكراً‎ .‎رائع‎ .‎حسناً‎‏

155
00:13:16,000 --> 00:13:17,080
‏‎.‎نعم‎‏

156
00:13:26,320 --> 00:13:27,480
‏‎؟‎مرحباً‎‏

157
00:13:27,560 --> 00:13:30,240
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎مرحباً‎ -‏‏

158
00:13:30,320 --> 00:13:33,040
‏‎.‎لقد عدت باكراً‎ .‎مرحباً‎‏

159
00:13:33,120 --> 00:13:35,480
‏‎.‎مرحباً‎ .‎انتهى الاجتماع بسهولة‎ .‎نعم‎‏

160
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
‏‎.‎مرحباً بك‎‏

161
00:13:36,640 --> 00:13:38,960
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

162
00:13:39,040 --> 00:13:44,680
‏‎.‎ما قبل الولادة‎ "‎يوغا‎"‎كنت أمارس تمارين ال‎‏

163
00:13:44,760 --> 00:13:47,440
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎الكلب اللاهث‎ -‏‏

164
00:13:47,520 --> 00:13:49,000
‏‎؟‎أظن أنك ستعلمني إذن‎ .‎هذا لطيف‎‏

165
00:13:49,080 --> 00:13:52,640
‏‏‎.‎الكمبيوتر معطل‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لا داعي لمحاولة تشغيله‎‏

166
00:13:52,720 --> 00:13:55,360
‏‎...‎سأرسل رسالة إلكترونية فحسب لأن‎‏

167
00:13:55,440 --> 00:13:57,840
‏‎؟‎هل حصلت على حليب‎ - ‏موقع أثداء حليبية‎‏

168
00:13:57,920 --> 00:14:01,640
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

169
00:14:02,800 --> 00:14:05,240
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎لا تدري‎ -‏‏

170
00:14:05,320 --> 00:14:08,240
‏‎؟‎هل فتحت أنت هذا‎ ،‎أعني‎ .‎لا‎‏

171
00:14:08,320 --> 00:14:11,480
‏‏‎؟‎هل تظن أنني حمقاء‎ -‏
‏‎...‎أنا فقط‎ ،‎لا‎ -‏‏

172
00:14:11,560 --> 00:14:14,120
‏‎.‎أنت تجعل من نفسك أحمق‎ .‎توقف‎‏

173
00:14:15,120 --> 00:14:18,800
‏‏‏من الطبيعي حدوث انتكاسة‎
‏‎.‎خلال إعادة التأهيل‎‏

174
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
‏‏‎.‎لن أناقش هذا‎ .‎اخرج‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

175
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
‏‏لا تملك الشرطة أية أدلة‎‏

176
00:14:32,320 --> 00:14:37,520
‏‏‏بعد أن تعرض رجل عجوز للدهس والقتل‎
‏‎."‎تريتن‎" ‏في‎‏

177
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
‏‎.‎لكن أولاً‎‏

178
00:14:39,080 --> 00:14:41,200
‏‏جذب الأمر الكثير من الانتباه‎‏

179
00:14:41,280 --> 00:14:45,960
‏‏‏حين شعر رجل الأعمال البارز‎
‏‎."‎نيبال‎" ‏بالتعب وانعزل في‎ ،"‎لارس أولافسن‎"‏‏

180
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
‏‏والآن رجع مع كتاب حول تجربته‎‏

181
00:14:49,520 --> 00:14:52,800
‏‎.‎وهو أيضاً يجذب انتباهاً عالمياً‎‏

182
00:14:52,880 --> 00:14:56,120
‏‎.‎وجدت نفسي وحيداً‎‏

183
00:14:56,200 --> 00:14:59,520
‏‎.‎بمفردي تماماً في العالم‎‏

184
00:14:59,600 --> 00:15:04,160
‏‎.‎وكانت الملائكة‎ ...‎وفجأة تحدث إلي أحدهم‎‏

185
00:15:04,240 --> 00:15:07,120
‏‎،(‎لارس‎)" ،‎قالت الملائكة‎‏

186
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
‏‏ستعود إلى ديارك‎‏

187
00:15:08,960 --> 00:15:13,760
‏‎".‎وستعلم قومك هذه الحكمة الرائعة‎‏

188
00:15:16,960 --> 00:15:18,200
‏‎؟‎مرحباً‎‏

189
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

190
00:15:20,560 --> 00:15:24,960
‏‏‎.‎كان الباب مفتوحاً‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎."‎سيغريد‎" ‏أنا‎ ؟"‎أليكس‎" ‏هل أنت‎‏

191
00:15:25,040 --> 00:15:28,000
‏‎."‎جوني‎" ‏أخبرني‎ .‎آسفة بشأن خسارتك‎‏

192
00:15:28,080 --> 00:15:30,160
‏‎،‎كنت أتساءل‎ .‎شكراً لك‎ ،‎نعم‎‏

193
00:15:30,240 --> 00:15:34,600
‏‏‏كان اليوم محموماً وعلي القيام‎
‏‎،‎بأمور كثيرة تحضيراً للجنازة‎‏

194
00:15:34,680 --> 00:15:39,320
‏‏‏لذلك كنت أتساءل إن كان بوسعك‎
‏‎؟‎مراقبة الطفلين لساعة تقريباً‎‏

195
00:15:41,120 --> 00:15:44,040
‏‎...‎لكن‎ ،‎دقيقة‎ 30 ‏لدي جلسة تصفيف شعر بعد‎‏

196
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
‏‎؟‎هل تجاوز الوقت ساعات عملك‎‏

197
00:15:48,200 --> 00:15:49,720
‏‎؟‎ساعات عملي‎‏

198
00:15:49,800 --> 00:15:51,920
‏‎.‎أحتاج إلى ساعة فقط‎ .‎أنا آسفة جداً‎‏

199
00:15:52,000 --> 00:15:55,120
‏‏‎؟‎ربما يمكنك اصطحابهما معك‎
‏‎.‎سيكون ذلك مثالياً‎‏

200
00:15:56,440 --> 00:16:00,760
‏‎.‎وملكتان هنا‎ ،‎ملكان هنا‎ ؟‎ماذا لديك‎ ،‎حسناً‎‏

201
00:16:00,840 --> 00:16:03,680
‏‎...‎إذن‎ .‎ولا شيء هنا‎‏

202
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
‏‎.‎لم أستطع إيقافها‎ .‎آسف أيها الزعيم‎‏

203
00:16:05,360 --> 00:16:09,240
‏‏‎؟‎ما الأمر يا عزيزتي‎ -‏
‏‎؟‎أنني جليسة طفليك‎ "‎سيغريد‎" ‏لماذا تعتقد‎ -‏‏

204
00:16:12,560 --> 00:16:13,640
‏‎.‎لنأخذ استراحة ل5 دقائق‎‏

205
00:16:13,720 --> 00:16:17,480
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎لنتكلم‎ .‎اعتن بالطفلين‎ ،"‎آرني‎"‏‏

206
00:16:18,760 --> 00:16:21,360
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا أدري كيف خُيل إليها هذا‎‏

207
00:16:21,440 --> 00:16:24,280
‏‎.‎لا بد أنها ارتبكت بسبب خسارتها مؤخراً‎‏

208
00:16:24,360 --> 00:16:27,640
‏‎؟‎هل هذه هي مشكلتك‎ ؟‎هل تشعر بالخجل مني‎‏

209
00:16:29,360 --> 00:16:31,800
‏‎.‎أرى أنك متضايقة‎ ،‎اسمعي‎‏

210
00:16:31,880 --> 00:16:34,520
‏‎،‎ما رأيك بأن آخذ بقية الليلة عطلة‎‏

211
00:16:34,600 --> 00:16:39,080
‏‎.‎هيا بنا‎ ؟‎وسنخرج معاً ونمضي ليلة حقيقية‎‏

212
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
‏‎؟‎لكن ماذا عن لعبة الورق‎‏

213
00:16:42,120 --> 00:16:45,560
‏‏‏هناك أمور أكثر أهمية‎ .‎سحقاً للعبة الورق‎
‏‎.‎في الحياة من ألعاب الورق‎‏

214
00:16:46,800 --> 00:16:48,200
‏‎،‎في الواقع‎ .‎حسناً‎‏

215
00:16:49,240 --> 00:16:53,360
‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎سأذهب إلى المرحاض لأصلح هندامي‎‏

216
00:16:53,440 --> 00:16:56,440
‏‏‎.‎خذي وقتك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

217
00:17:04,240 --> 00:17:05,280
‏‎."‎تورغير‎" ‏نعم يا‎‏

218
00:17:05,360 --> 00:17:07,640
‏‏تكلمت مع الشاهد وقد كان متأكداً‎‏

219
00:17:07,720 --> 00:17:12,400
‏‏‎،‎من أنها كانت سيارة خضراء صغيرة‎
‏‎.‎أو شيئاً من هذا القبيل‎ "‎تويوتا كورولا‎"‏‏

220
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
‏‏‎.‎هذه بداية جيدة‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لكن هناك المزيد‎ -‏‏

221
00:17:14,920 --> 00:17:16,400
‏‏ذهبت للتحقيق‎‏

222
00:17:16,480 --> 00:17:20,880
‏‏‏في مسرح الجريمة وإذا بسيارة‎
‏‎.‎خضراء تمر أمامي‎ "‎تويوتا كورولا‎"‏‏

223
00:17:20,960 --> 00:17:23,560
‏‎.‎لذلك فأنا خارج منزل القاتل الآن‎‏

224
00:17:23,640 --> 00:17:27,800
‏‏‎."‎بيسيرودغرندا‎"7  ‏في‎
‏‎؟‎متى يمكنك المجيء إلى هنا‎‏

225
00:17:27,880 --> 00:17:29,760
‏‏‎.‎ابق مكانك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

226
00:17:30,720 --> 00:17:33,280
‏‏‎،"‎روي‎" ‏أحضر السيارة يا‎ .‎انتهت اللعبة‎
‏‎.‎في الحال‎ .‎هيا بنا‎‏

227
00:17:33,360 --> 00:17:36,440
‏‏‏إذن سيتسنى لي استخدام السلاسل‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎التي في صندوق السيارة‎‏

228
00:17:39,560 --> 00:17:40,840
‏‎.‎أنا مستعدة‎‏

229
00:17:40,920 --> 00:17:42,960
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎تباً يا عزيزتي‎‏

230
00:17:43,040 --> 00:17:48,080
‏‏‎.‎علي الذهاب‎ .‎وقعت حالة طارئة‎
‏‎.‎سأتصل بك لاحقاً‎‏

231
00:17:48,160 --> 00:17:49,640
‏‎..."‎جوني‎" ‏لكن يا‎‏

232
00:17:51,120 --> 00:17:52,320
‏‎.‎اللعنة‎‏

233
00:17:55,520 --> 00:17:57,640
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً أيها الوغد‎ -‏‏

234
00:18:00,640 --> 00:18:03,240
‏‎.‎اتركوني‎‏

235
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
‏‎.‎ستذهب في رحلة قصيرة‎ ،‎أنت يا صديقي‎‏

236
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
‏‎.‎اصمت‎‏

237
00:18:15,240 --> 00:18:17,040
‏‎.‎رأيت سيارتك‎‏

238
00:18:17,120 --> 00:18:20,400
‏‏‏خضراء‎ "‎تويوتا كورولا‎" ‏كم سيارة‎
‏‎؟‎توجد هنا برأيك‎‏

239
00:18:21,360 --> 00:18:22,520
‏‎."‎تورغير‎"‏‏

240
00:18:26,960 --> 00:18:28,240
‏‎.‎السيارة حمراء‎‏

241
00:18:30,760 --> 00:18:33,440
‏‎.‎يا للعجب‎‏

242
00:18:34,480 --> 00:18:37,120
‏‎؟‎ما خطبك‎‏

243
00:18:37,200 --> 00:18:40,080
‏‎.‎أعاني من عمى الألوان‎‏

244
00:18:48,640 --> 00:18:49,960
‏‎؟"‎أليكس‎"‏‏

245
00:18:50,680 --> 00:18:54,520
‏‎.‎أحضرت بعض النبيذ وذلك السوشي الذي تحبينه‎‏

246
00:18:55,560 --> 00:18:58,560
‏‎."‎جوني‎" ‏هذا لطيف جداً يا‎‏

247
00:18:58,640 --> 00:19:03,280
‏‎.‎لكن لا يمكن حل كل المشاكل بالنبيذ والطعام‎‏

248
00:19:04,840 --> 00:19:06,360
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

249
00:19:06,440 --> 00:19:09,680
‏‏‎.‎أقصد أننا لا نلائم بعضنا‎
‏‎.‎يجب أن أتابع طريقي‎‏

250
00:19:10,600 --> 00:19:12,360
‏‎؟‎ما سبب هذا الكلام‎‏

251
00:19:12,440 --> 00:19:14,720
‏‏‎.‎كانت لدي حالة طارئة‎
‏‎.‎كان علي الذهاب لبعض الوقت‎‏

252
00:19:14,800 --> 00:19:19,560
‏‏‎؟‎ماذا تتوقع مني أن أفعل هنا‎
‏‎؟"‎وافل‎"‎وربما أصنع فطائر ال‎ ؟‎أتعلم الحياكة‎‏

253
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
‏‎.‎هذا البلد يصيبني بالتوتر‎‏

254
00:19:23,840 --> 00:19:27,840
‏‎."‎البرازيل‎" ‏تعال معي إلى‎ ،‎أرجوك‎‏

255
00:19:37,920 --> 00:19:39,600
‏‎.‎نعم‎‏

256
00:19:39,680 --> 00:19:42,760
‏‎.‎لعلك متعلق جداً بهذا المكان‎‏

257
00:19:42,840 --> 00:19:44,880
‏‎،‎حين وصلت إلى هنا لأول مرة‎‏

258
00:19:44,960 --> 00:19:47,480
‏‎.‎تعلمت أنها أرض الفرص الثانية‎‏

259
00:19:49,960 --> 00:19:52,080
‏‎.‎أظن أنني أطلب منك فرصة ثانية‎‏

260
00:20:14,440 --> 00:20:16,040
‏‎.‎سأعود قريباً‎ ،"‎مارتي‎" ‏مرحباً يا‎‏

261
00:20:16,120 --> 00:20:18,440
‏‎.‎سأهتم ببعض الأعمال في المدينة فحسب‎‏

262
00:20:50,080 --> 00:20:53,080
‏‏‎؟"‎سيغورد‎" ‏هل أنت‎ -‏
‏‎؟‎ومن يسأل‎ -‏‏

263
00:20:53,160 --> 00:20:58,560
‏‏‏كنت أقوم ببعض الأعمال‎ ."‎تومي‎" ‏أنا‎
‏‎،"‎هوفيل‎" ‏في النادي في‎ "‎مارتي‎" ‏مع‎‏

264
00:20:58,640 --> 00:21:01,040
‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎وأنت شريك جزئي‎‏

265
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

266
00:21:02,600 --> 00:21:03,880
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎‏

267
00:21:03,960 --> 00:21:07,600
‏‏‏لأنني أردت الكلام معك في الواقع‎
‏‎.‎بشأن شراء حصتك في النادي‎‏

268
00:21:07,680 --> 00:21:10,480
‏‎؟‎ولماذا تعتقد أنني أريد البيع‎‏

269
00:21:10,560 --> 00:21:13,400
‏‎.‎خطر لي أنك ربما تريد النقود‎‏

270
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
‏‎.‎هذا سخيف‎‏

271
00:21:26,920 --> 00:21:29,360
‏‎.‎لا تستطيع تحمل كلفة شراء حصتي‎‏

272
00:21:30,800 --> 00:21:32,880
‏‎؟‎ألن تفكر في هذا العرض‎‏

273
00:21:32,960 --> 00:21:34,640
‏‏لدي بعض أعمال البستنة‎‏

274
00:21:34,720 --> 00:21:38,040
‏‏‏وأفضل حقاً أن أقوم بها‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎من دون مقاطعة‎‏

275
00:21:38,120 --> 00:21:39,280
‏‎؟‎هل فهمت ما أقصده‎‏

276
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
‏‎.‎بالطبع‎‏

277
00:21:59,120 --> 00:22:00,200
‏‎.‎الوغد‎‏

278
00:22:02,280 --> 00:22:04,760
‏‎،‎بعد أن فرغت من أعمال البستنة‎ ،‎إذن‎‏

279
00:22:04,840 --> 00:22:07,400
‏‎.‎ربما حان الوقت لتفكر في عرضي‎‏

280
00:22:07,480 --> 00:22:10,200
‏‏‎؟‎هل توصلنا إلى اتفاق‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

281
00:22:10,280 --> 00:22:12,640
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎من الغريب كيف تجري الأمور‎‏

282
00:22:15,480 --> 00:22:17,360
‏‏نزل‎‏

283
00:22:17,440 --> 00:22:20,280
‏‏‎.‎وصلت في الوقت المناسب‎ ."‎تومي‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎ملصقنا الجديد جاهز‎‏

284
00:22:20,360 --> 00:22:22,000
‏‏‎.‎إنه جيد‎ .‎يروق لي‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

285
00:22:22,080 --> 00:22:24,040
‏‏‏لكن يجب أن تضع وجهي‎
‏‎.‎وهو يخرج من السروال الداخلي‎‏

286
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
‏‏‎.‎عبقري‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ -‏‏

287
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
‏‎.‎سنقوم بهذا‎ .‎نعم‎‏

288
00:22:26,960 --> 00:22:28,600
‏‎.‎سنرى‎ ،‎نعم‎‏

289
00:22:29,440 --> 00:22:32,560
‏‏‏أظن أن علينا مناقشة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎الترتيبات المالية هنا‎‏

290
00:22:32,640 --> 00:22:33,800
‏‎.‎نعم‎‏

291
00:22:34,720 --> 00:22:41,200
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎قد نتمكن من زيادة راتبك قليلاً‎‏

292
00:22:41,280 --> 00:22:44,760
‏‎.‎خطر لي أن نتقاسم النفقات‎ .‎نعم‎‏

293
00:22:44,840 --> 00:22:47,480
‏‏نقل الملكية‎‏

294
00:22:49,360 --> 00:22:53,720
‏‏‎؟"‎سيغورد هوستمالينغن‎" ‏اشتريت حصة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

295
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
‏‎؟‎كيف فعلت ذلك‎‏

296
00:22:55,120 --> 00:22:57,560
‏‎.‎كدت أقطع رأسه‎‏

297
00:23:04,400 --> 00:23:07,720
‏‏‎.‎نحن شركاء الآن‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

298
00:23:07,800 --> 00:23:11,200
‏‏‎؟‎ألست سعيداً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ .‎أنا سعيد جداً‎ -‏‏

299
00:23:12,160 --> 00:23:15,960
‏‏‎.‎لنحتفل إذن‎ .‎جيد‎
‏‎.‎لنفتح بعض زجاجات الشمبانيا‎‏

300
00:23:16,040 --> 00:23:18,040
‏‏‎.‎لنحتفل‎ -‏
‏‎.‎بعض الشمبانيا إلى هنا‎ -‏‏

301
00:23:18,120 --> 00:23:19,240
‏‎.‎نعم‎‏

302
00:23:20,440 --> 00:23:21,880
‏‎.‎اضحك أيها الوغد‎‏

303
00:23:23,720 --> 00:23:27,400
‏‏‎.‎كان يمزح على الأرجح‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

304
00:23:27,480 --> 00:23:31,080
‏‎.‎الشمبانيا‎ .‎يا فتيات‎‏

305
00:23:36,000 --> 00:23:39,200
‏‎.‎الجدد‎ "‎ليلهامر‎" ‏سنصبح ملوك‎‏

306
00:23:53,120 --> 00:23:54,640
‏‎.‎الوغد‎‏

307
00:23:55,280 --> 00:23:57,640
‏‏‏سيكون علينا إنهاء الاحتفال لاحقاً‎
‏‎.‎أيها الشابان‎‏

308
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
‏‎.‎سأعود بعد بضع ساعات‎‏

309
00:24:00,360 --> 00:24:05,880
‏‏‎.‎مرحباً أيها الجرذ القذر‎
‏‎.‎سأكسر كل عظمة في جسدك‎‏

310
00:24:19,880 --> 00:24:22,880
‏‏نجتمع هنا اليوم كي نودع‎‏

311
00:24:22,960 --> 00:24:26,280
‏‎.‎إلى مثواه الأخير‎ "‎سيلفيست هاوغلي‎"‏‏

312
00:24:27,440 --> 00:24:32,640
‏‏‏تكلمت مع الكثيرين‎
‏‎"‎سيلفيست‎" ‏ممن كانوا مقربين من‎‏

313
00:24:32,720 --> 00:24:38,360
‏‏‏وهناك كلمة واحدة‎
‏‎.‎برأيي على أفضل نحو‎ "‎سيلفيست‎" ‏تصف‎‏

314
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
‏‎.‎هادئ‎‏

315
00:24:42,040 --> 00:24:45,360
‏‎.‎بأية مشاكل قط‎ "‎سيلفيست‎" ‏لم يتسبب‎‏

316
00:24:45,440 --> 00:24:50,520
‏‎.‎المفضلة‎ "‎سيلفيست‎" ‏أغنية‎ ،‎والآن‎‏

317
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
‏‏القش يغطي الركام‎"‏‏

318
00:24:58,200 --> 00:25:03,880
‏‏تحت دفء الشمس‎‏

319
00:25:03,960 --> 00:25:08,480
‏‎(‎هاربيل‎) ‏في أسبوع‎‏

320
00:25:08,560 --> 00:25:12,640
‏‏عدت إلى الديار مجدداً‎‏

321
00:25:12,720 --> 00:25:16,840
‏‎(‎هاربيل‎) ‏أسبوع‎‏

322
00:25:18,840 --> 00:25:21,800
‏‏أكبر سعادة لدي‎‏

323
00:25:21,880 --> 00:25:23,680
‏‏الأسبوع‎‏

324
00:25:32,160 --> 00:25:33,880
‏‎"...‎الذي حصلنا عليه‎‏

325
00:25:39,560 --> 00:25:44,040
‏‎.‎لا أستطيع القيام بهذا‎ ،‎آسف‎‏

326
00:25:44,120 --> 00:25:47,480
‏‏‏لا يمكنني الوقوف هنا والغناء والدندنة‎
‏‎.‎بينما القاتل لا يزال حراً طليقاً‎‏

327
00:25:48,680 --> 00:25:51,360
‏‏‏الوغد عديم المشاعر‎
‏‏الذي صدم أكثر رجال البلدة نزاهة‎‏

328
00:25:51,440 --> 00:25:56,400
‏‏‏وتركه ملقى على قارعة الطريق‎
‏‎.‎ينزف حتى الموت‎‏

329
00:26:00,880 --> 00:26:03,800
‏‏‏فإن رأى أي منكم‎
‏‎،‎خضراء‎ "‎تويوتا كورولا‎" ‏سيارة‎‏

330
00:26:03,880 --> 00:26:06,600
‏‏يوم الخميس‎ "‎شوشن‎" ‏تقود باتجاه‎‏

331
00:26:06,680 --> 00:26:12,800
‏‏‏وسأقوم أنا والشباب‎ ،‎فليقصدنا‎
‏‎...‎بضرب سائقها بشدة لدرجة‎‏

332
00:26:13,840 --> 00:26:18,320
‏‎.‎عليكم مسامحة شريكي لكونه عاطفياً قليلاً‎‏

333
00:26:18,400 --> 00:26:23,280
‏‎.‎الآن ليس الوقت للكلام عن العدالة‎‏

334
00:26:23,360 --> 00:26:25,800
‏‏الآن هو وقت الحزن‎‏

335
00:26:25,880 --> 00:26:28,880
‏‏وتذكر كل الأمور الرائعة‎‏

336
00:26:28,960 --> 00:26:32,760
‏‎.‎لكل واحد منا‎ "‎سيلفيست‎" ‏التي كان يعنيها‎‏

337
00:27:12,600 --> 00:27:17,480
‏‏‏من الجيد أنك نجحت في تهدئة‎
‏‎.‎ذلك القاتل المخبول‎‏

338
00:27:19,440 --> 00:27:21,320
‏‎.‎لا تسئ فهمي‎‏

339
00:27:21,400 --> 00:27:25,240
‏‏‏أريد أن أقطع خصيتي ذلك الرجل‎
‏‎.‎وربما أكثر‎ ،‎كأي شخص آخر‎‏

340
00:27:25,320 --> 00:27:28,840
‏‏‏لكنني لا أريد التكلم على هذا النحو‎
‏‎."‎سيغريد‎" ‏بوجود‎‏

341
00:27:28,920 --> 00:27:32,800
‏‎.‎أتفهم ذلك تماماً‎ .‎بالطبع‎‏

342
00:27:41,080 --> 00:27:43,680
‏‏‎؟"‎يان‎" ‏هل أنت بخير يا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

343
00:27:46,160 --> 00:27:48,640
‏‎.‎أشعر بالغثيان غالباً حين أكون حزيناً‎‏

344
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎سأكون بخير‎ -‏‏

345
00:27:52,040 --> 00:27:53,960
‏‎.‎أخبرني إن كان بوسعي فعل أي شيء‎‏

346
00:28:12,120 --> 00:28:13,440
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

347
00:28:15,440 --> 00:28:18,560
‏‎.‎ببعض القلق‎ "‎تورغير‎" ‏يشعر‎‏

348
00:28:21,960 --> 00:28:23,440
‏‎.‎وكذلك أنا‎‏

349
00:28:23,520 --> 00:28:24,720
‏‎...‎المسألة فقط‎‏

350
00:28:27,560 --> 00:28:30,440
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎لطالما كنا سوية‎‏

351
00:28:34,400 --> 00:28:35,880
‏‎.‎ستكون الحياة صعبة لبعض الوقت‎‏

352
00:28:38,360 --> 00:28:39,560
‏‎.‎نعم‎‏

353
00:28:50,160 --> 00:28:52,920
‏‏‏يبدو أنك ستنتظرين لبعض الوقت‎
‏‎.‎ريثما تجدين من يقلك‎‏

354
00:29:00,080 --> 00:29:04,520
‏‏أريدك فقط أن تعرفي‎‏

355
00:29:04,600 --> 00:29:07,360
‏‏‏أنني ما كنت لأعانق امرأة أخرى‎
‏‎.‎على هذا النحو أمامك‎‏

356
00:29:09,560 --> 00:29:10,760
‏‎.‎تسعدني معرفة ذلك‎‏

357
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
‏‎.‎لا بد أنه يهتم بأمرها كثيراً‎‏

358
00:29:42,520 --> 00:29:43,600
‏‎.‎مرحباً‎‏

359
00:29:47,080 --> 00:29:50,080
‏‏‎.‎يبدو أنك بحاجة إلى من يقلك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا واضح لهذه الدرجة‎ -‏‏

360
00:30:11,200 --> 00:30:13,760
‏‎؟‎أتمانع إن رفعت الصوت‎ .‎إنها موسيقى رائعة‎‏

361
00:30:13,840 --> 00:30:15,040
‏‎.‎على الإطلاق‎‏

362
00:30:17,000 --> 00:30:18,760
‏‎؟‎هل تعجبك هذه الموسيقى‎‏

363
00:30:18,840 --> 00:30:20,320
‏‎.‎نعم‎‏

364
00:30:21,760 --> 00:30:24,520
‏‎."‎هوفيل‎" ‏أنا في طريقي إلى نادي الليلي في‎‏

365
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
‏‎؟‎لم لا ترافقينني‎‏

366
00:30:29,760 --> 00:30:31,480
‏‎.‎نعم‎‏

367
00:30:31,560 --> 00:30:33,880
‏‎؟‎لم لا أرافقك‎ .‎أنت محق‎‏

368
00:30:38,640 --> 00:30:42,120
‏‎"‎هوفيل‎"‏‏

369
00:30:47,880 --> 00:30:51,240
‏‎.‎اتركوا رسالة رجاءً‎ ."‎أليكس‎" ‏هنا‎ ،‎مرحباً‎‏

370
00:30:53,360 --> 00:30:56,480
‏‎؟‎كيف حالك‎ ."‎أسلاك‎" ‏مرحباً يا‎‏

371
00:30:56,560 --> 00:30:58,080
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎بخير‎‏

372
00:30:58,160 --> 00:31:01,880
‏‎،‎أعتذر لأنني لم أحضر الجنازة‎‏

373
00:31:01,960 --> 00:31:06,520
‏‎.‎لكنني ما زلت أريد تقديم احترامي‎‏

374
00:31:06,600 --> 00:31:09,880
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً لك‎
‏‎.‎أنا متأكدة من أن أبي كان ليقدر لك ذلك‎‏

375
00:31:10,880 --> 00:31:12,280
‏‎.‎انظر إلى هذه‎‏

376
00:31:15,760 --> 00:31:18,360
‏‎؟‎هل ترغب في وضعها هناك‎‏

377
00:31:18,440 --> 00:31:19,640
‏‎؟‎ماذا أصابك‎‏

378
00:31:21,880 --> 00:31:23,200
‏‎.‎حادث عمل‎‏

379
00:31:26,360 --> 00:31:29,040
‏‏‎؟‎حادث عمل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

380
00:31:29,120 --> 00:31:32,400
‏‏‏لا أستطيع مساعدتك‎ ،"‎أسلاك‎"‏
‏‎.‎ما لم تكن صادقاً معي‎‏

381
00:31:43,360 --> 00:31:46,160
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ذلك الوغد لم يغادر البلدة قط‎‏

382
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎‏

383
00:32:09,240 --> 00:32:11,000
‏‎.‎لنذهب إلى المرقص‎‏

384
00:32:54,600 --> 00:32:56,080
‏‎.‎ختمك رجاءً‎‏

385
00:32:57,480 --> 00:32:58,840
‏‎.‎أره ختمنا‎‏

386
00:33:00,960 --> 00:33:03,720
‏‎؟‎ماذا يجري‎ ،‎مهلاً‎‏

387
00:33:03,800 --> 00:33:08,120
‏‏‏هل تعرف‎ .‎أصغ إلي‎
‏‎؟‎إلى أين ذهب منسق الأغاني القذر‎‏

388
00:33:16,120 --> 00:33:17,160
‏‎.‎عجباً‎‏

389
00:33:19,800 --> 00:33:21,920
‏‎؟‎ما هذا المكان‎‏

390
00:33:23,160 --> 00:33:25,160
‏‎؟‎ألم تتعرفي عليه‎ ؟‎ماذا‎‏

391
00:33:27,320 --> 00:33:29,440
‏‎."‎ليلهامر‎"‎إنه نموذج مصغر ل‎‏

392
00:33:31,840 --> 00:33:35,440
‏‎؟‎ليست صغيرة بما يكفي‎ "‎ليلهامر‎" ‏وكأن‎ .‎حسناً‎‏

393
00:33:42,840 --> 00:33:46,440
‏‏‎؟‎لماذا أحضرتني إلى هنا‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أردت أن أطرح عليك سؤالاً‎ -‏‏

394
00:33:48,600 --> 00:33:50,840
‏‎؟‎ما هو‎ .‎حسناً‎‏

395
00:33:55,480 --> 00:33:57,280
‏‎؟‎هل سبق أن ضاجعك عملاق‎‏

396
00:34:13,640 --> 00:34:15,760
‏‎.‎يا زير النساء‎ ،‎أنت‎‏

397
00:34:15,840 --> 00:34:17,920
‏‎.‎اعتقدت أنك ستغادر البلدة‎‏

398
00:34:18,000 --> 00:34:19,680
‏‎؟‎أم أنك سلكت منعطفاً خاطئاً آخر‎‏

399
00:34:24,040 --> 00:34:25,160
‏‎؟"‎فرانك‎" ‏ما الأمر يا‎‏

400
00:34:25,240 --> 00:34:27,360
‏‎؟‎أليست هذه البلدة كبيرة كفاية لكلينا‎‏

401
00:34:29,120 --> 00:34:30,640
‏‎.‎هذا ظريف‎‏

402
00:34:30,720 --> 00:34:34,360
‏‏‎؟‎هل تعرف ما هي مشكلتك‎
‏‎.‎لقد أصبحت نرويجياً أكثر مما ينبغي‎‏

403
00:34:34,440 --> 00:34:37,120
‏‏‏هذا الهراء عن الضمان الاجتماعي‎
‏‏الذي تتكلم عنه الحكومة الشيوعية‎‏

404
00:34:37,200 --> 00:34:39,480
‏‎.‎بدأ يجعلك طري العود وضعيفاً‎‏

405
00:34:39,560 --> 00:34:41,760
‏‎.‎ربما سأريك من هو طري العود‎ ،‎نعم‎‏

406
00:34:46,360 --> 00:34:49,200
‏‏‎.‎ليس الأمر كما تظن‎ ،"‎جوني‎" -‏
‏‎؟"‎أليكس‎" -‏‏

407
00:34:51,520 --> 00:34:54,200
‏‎.‎أرجوك‎ .‎دعني أشرح لك‎‏

408
00:34:54,280 --> 00:34:55,800
‏‎.‎لا أريد سماع تفسيرك‎‏

409
00:34:55,880 --> 00:34:58,360
‏‎.‎فستغادر هذه البلاد‎ .‎أما بالنسبة إليك‎‏

410
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
‏‎.‎ستغادر هذه القارة‎‏

411
00:35:01,320 --> 00:35:04,480
‏‏‏فأنت قريب على نحو خطر‎
‏‎.‎من مغادرة هذا الكوكب‎‏

412
00:35:04,560 --> 00:35:07,440
‏‎.‎غادر بلدتي اللعينة‎ ،‎والآن‎‏

413
00:35:07,520 --> 00:35:10,360
‏‎.‎دعني أشرح لك‎ ؟"‎جوني‎"‏‏

414
00:35:10,440 --> 00:35:13,160
‏‎.‎اغربي عن وجهي‎ .‎قدمي لي خدمة‎‏

415
00:35:35,880 --> 00:35:38,080
‏‎.‎هذا المكان مذهل‎‏

416
00:35:39,200 --> 00:35:40,880
‏‎.‎عجباً‎‏

417
00:35:40,960 --> 00:35:44,160
‏‎؟‎وتوجد هنا مرشحات وكل شيء‎‏

418
00:35:45,600 --> 00:35:49,440
‏‏‎.‎ليس في غرفة الجلوس‎
‏‎.‎فقط في الغرف التي تجري فيها المياه بالطبع‎‏

419
00:35:49,520 --> 00:35:53,800
‏‎؟‎هل تمانع إن طرحت سؤالاً‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

420
00:35:53,880 --> 00:35:56,960
‏‏‎.‎تفضل‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تريد البيع‎ -‏‏

421
00:35:57,040 --> 00:35:58,760
‏‏تظن زوجتي أن البيئة‎‏

422
00:35:58,840 --> 00:36:01,000
‏‎.‎قد أصبحت عنيفة مؤخراً‎ "‎ليلهامر‎" ‏في‎‏

423
00:36:01,080 --> 00:36:03,120
‏‎.‎سيكون المنزل مثالياً بالنسبة إلينا‎‏

424
00:36:03,200 --> 00:36:06,880
‏‎.‎لدينا طفل قادم عما قريب‎‏

425
00:36:07,960 --> 00:36:10,000
‏‏‎.‎ألقيا نظرة في الجوار‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

426
00:36:13,840 --> 00:36:16,520
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏لا نستطيع تحمل كلفته يا‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

427
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
‏‎.‎بلى‎‏

428
00:36:19,480 --> 00:36:21,200
‏‎.‎نستطيع‎‏

429
00:36:21,280 --> 00:36:24,760
‏‏‎،‎خلال السنوات الأخيرة‎
‏‎.‎وضعت كل كرونة في الرهن العقاري‎‏

430
00:36:24,840 --> 00:36:26,720
‏‎."‎لاين‎" ‏لم تعد هناك ديون على مزرعة‎‏

431
00:36:26,800 --> 00:36:28,280
‏‎.‎يا إلهي‎ ؟‎حقاً‎‏

432
00:36:28,360 --> 00:36:30,600
‏‎.‎سنتمكن من دفع ثمنه‎ ،‎إن حالفنا الحظ بالسعر‎‏

433
00:36:30,680 --> 00:36:32,800
‏‎.‎يا إلهي‎‏

434
00:36:32,880 --> 00:36:34,880
‏‎.‎يجب أن نكون جادين وأن نحافظ على هدوئنا‎‏

435
00:36:34,960 --> 00:36:38,480
‏‏‎.‎هذا يجعلني شبقة للغاية‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،‎نعم‎ -‏‏

436
00:36:38,560 --> 00:36:40,000
‏‎"‎جينسيديجي‎"‏‏

437
00:36:40,080 --> 00:36:41,400
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎جرى الأمر بسرعة‎‏

438
00:36:41,480 --> 00:36:44,960
‏‏‏أعتقد أنه بوسعك القول‎
‏‎.‎إننا وجدنا منزل أحلامنا‎‏

439
00:36:45,040 --> 00:36:47,560
‏‎،‎يتأكد زميلي من ضمانات التمويل‎‏

440
00:36:47,640 --> 00:36:49,440
‏‎.‎كي ننهي هذه الصفقة اليوم‎‏

441
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
‏‎.‎لدينا مشكلة‎‏

442
00:36:55,040 --> 00:37:01,880
‏‎.‎لم تكن لدي ديون‎ ،‎كنت أعمل‎ .‎أنا لا أفهم‎‏

443
00:37:01,960 --> 00:37:05,440
‏‏‏هل تظنين أنني سحبت ذلك القرض‎
‏‎؟‎حين كنت مريضاً‎‏

444
00:37:05,520 --> 00:37:08,640
‏‎.‎كنت قد فقدت عقلك تماماً‎‏

445
00:37:08,720 --> 00:37:11,800
‏‏‎.‎الإنكليزي اللعين‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏‏

446
00:37:13,080 --> 00:37:14,880
‏‎.‎لا شيء‎‏

447
00:37:14,960 --> 00:37:17,800
‏‎.‎أعدك‎ ،‎سأفهم ما جرى‎‏

448
00:37:17,880 --> 00:37:21,680
‏‏‎...‎أعلم تماماً أين يمكن لذلك الوغد‎
‏‎.‎أقصد أين يمكنني أن أخبئ المال‎‏

449
00:37:21,760 --> 00:37:24,400
‏‎.‎عدني أنك لن تتوتر بسبب ذلك‎ .‎لا‎‏

450
00:37:24,480 --> 00:37:26,760
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تفكر في حالة رأسك الصحية‎ -‏‏

451
00:37:26,840 --> 00:37:28,080
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎اتفقنا‎ -‏‏

452
00:37:28,160 --> 00:37:29,560
‏‎.‎سأفكر في حالة رأسي‎‏

453
00:37:50,360 --> 00:37:51,680
‏‏رخصة قيادة‎‏

454
00:37:51,760 --> 00:37:53,280
‏‎."‎تورغير لاين‎"‏‏

455
00:37:55,400 --> 00:37:57,120
‏‎...‎أيها الوغد‎ ،"‎رور‎"‏‏

456
00:38:02,400 --> 00:38:04,320
‏‎.‎أنت مجرد كتلة دم في دماغي‎‏

457
00:38:06,600 --> 00:38:08,960
‏‏‎؟‎كتلة دم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

458
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تصدق هذا الهراء‎‏

459
00:38:12,760 --> 00:38:16,640
‏‎.‎كالعلم‎ .‎أصدق أموراً كثيرة‎‏

460
00:38:17,560 --> 00:38:21,200
‏‏‏هل يفسر العلم معرفتك لكلمات أغنية‎
‏‎"‎ذا مينسترل بوي‎"‏‏

461
00:38:21,280 --> 00:38:23,080
‏‎؟‎في حين أنك لم تسمعها قط في حياتك‎‏

462
00:38:24,200 --> 00:38:28,160
‏‏‏كنت أغني تلك الأغنية‎
‏‎."‎داني‎" ،‎تكريماً لأخي العزيز‎‏

463
00:38:28,240 --> 00:38:30,040
‏‎.‎فلترقد روحه بسلام‎‏

464
00:38:30,120 --> 00:38:33,280
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎وأنت تعرف من قتله‎‏

465
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
‏‎.‎ذلك البدين اللعين في الأسفل‎‏

466
00:38:35,520 --> 00:38:39,560
‏‎.‎هو من قتله‎ .‎أخوك البدين المنتفخ‎‏

467
00:38:39,640 --> 00:38:42,800
‏‎.‎هو بدأ كل هذا عندما تسبب بصدمك لسيارتي‎‏

468
00:38:43,880 --> 00:38:45,200
‏‎.‎نعم‎‏

469
00:38:45,280 --> 00:38:48,320
‏‎.‎والآن هو من يفسد حياتك‎ .‎هو سرق نقودك‎‏

470
00:38:49,400 --> 00:38:52,560
‏‎.‎وهو يمنع روحي من الحصول على الخلاص‎‏

471
00:39:03,040 --> 00:39:04,640
‏‎.‎العين بالعين‎‏

472
00:39:06,880 --> 00:39:09,040
‏‎.‎والأخ بالأخ‎‏

473
00:39:15,680 --> 00:39:19,280
‏‏‎.‎تعرف ماذا عليك أن تفعل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

474
00:39:34,400 --> 00:39:36,480
‏‎.‎اضغط الزناد فحسب‎‏

475
00:39:36,560 --> 00:39:38,560
‏‎.‎اصمت فحسب‎‏

476
00:39:38,640 --> 00:39:40,360
‏‎.‎انظر إلى حجم ذلك الوغد‎‏

477
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
‏‎.‎سيموت بذبحة قلبية بعد سنتين‎‏

478
00:39:43,000 --> 00:39:44,120
‏‎.‎أنت تقدم له خدمة‎‏

479
00:39:44,200 --> 00:39:45,800
‏‎؟‎هلا تصمت رجاءً‎‏

480
00:39:45,880 --> 00:39:47,680
‏‏‎.‎تحل بالشجاعة‎ -‏
‏‎.‎اصمت‎ -‏‏

481
00:39:47,760 --> 00:39:51,880
‏‏‎.‎يا صديقي‎ "‎هابيل‎"‎و‎ "‎قايين‎" ‏أنتما لستما‎
‏‎.‎والسيد الغبي‎ "‎قايين‎" ‏أنتما‎‏

482
00:39:51,960 --> 00:39:53,880
‏‎.‎لا‎ .‎انتظر‎‏

483
00:39:53,960 --> 00:39:55,520
‏‏‎.‎اضغط الزناد‎ -‏
‏‎...‎سأفعل‎ -‏‏

484
00:39:55,600 --> 00:39:58,160
‏‏‎.‎اضغط الزناد اللعين أيها القذر‎ -‏
‏‎.‎اصمت‎ -‏‏

485
00:39:58,240 --> 00:40:01,280
‏‏‎!‎اضغط الزناد اللعين أيها الجبان‎ -‏
‏‎!‎اصمت‎ -‏‏

486
00:40:01,360 --> 00:40:04,800
‏‏‎!‎أطلق النار على هذا الوغد البدين‎ -‏
‏‎.‎أنا سأطلق النار‎ .‎لا تفعل‎ -‏‏

487
00:40:04,880 --> 00:40:08,080
‏‎!‎اقتل ذلك الوغد اللعين‎ !‎اقتل الوغد‎‏

488
00:40:08,160 --> 00:40:09,880
‏‎!‎اقتل الوغد البدين‎‏

489
00:40:22,520 --> 00:40:24,200
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

490
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
‏‎.‎لقد قتلتني ثانية أيها الوغد‎‏

491
00:40:32,680 --> 00:40:34,720
‏‎؟"‎تورغير‎" ‏ماذا دهاك يا‎‏

492
00:40:43,800 --> 00:40:46,160
‏‎.‎انظر إلى ما أحضرت لك‎ ."‎داغ‎" ‏مرحباً يا‎‏

493
00:40:47,280 --> 00:40:50,880
‏‎.‎لنستمتع بوقتنا‎‏

494
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
‏‎.‎تفضل‎ ،‎سأتركه هنا‎‏

495
00:41:00,680 --> 00:41:02,560
‏‎.‎مذاقه مختلف عن الأمس‎‏

496
00:41:04,920 --> 00:41:08,120
‏‎.‎انظر إلى هذه الساقطة الكثيرة الكلام‎‏

497
00:41:08,200 --> 00:41:10,120
‏‏أولئك المهرجين من الحزب التقدمي لا يقدمون‎‏

498
00:41:10,200 --> 00:41:12,720
‏‎.‎عرضاً جيداً لأنفسهم كجزء من الحكومة‎‏

499
00:41:12,800 --> 00:41:14,280
‏‎.‎يخصمون من ميزانية وكالة العمل والهبات‎‏

500
00:41:14,360 --> 00:41:16,920
‏‎.‎وكل ذلك لكي يحسنوا الطرقات‎‏

501
00:41:17,000 --> 00:41:18,640
‏‎"‎تريتن‎"‎و‎ "‎فابرغ‎" ‏ثم أقود ما بين‎‏

502
00:41:18,720 --> 00:41:20,360
‏‎.‎كيلومتراً‎ 20 ‏ولا أجد طريقاً جيداً لمسافة‎‏

503
00:41:20,440 --> 00:41:22,640
‏‎.‎بسببهم‎ "‎سيلفيست‎" ‏والآن مات‎‏

504
00:41:44,360 --> 00:41:46,360
‏‎."‎داغ‎" ‏لقد فعلتها مجدداً يا‎‏

505
00:41:52,280 --> 00:41:53,440
‏‎،‎لك ألا تصدق‎‏

506
00:41:55,360 --> 00:41:57,480
‏‎.‎لكنني فعلتها مجدداً‎‏

507
00:41:57,560 --> 00:41:59,560
‏‎."‎داغ‎" ‏سررت بالكلام معك يا‎ ،‎حسناً‎‏

508
00:42:05,720 --> 00:42:07,040
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

509
00:42:22,680 --> 00:42:25,640
‏‏‏أنا آسف لأنني لم أكن صادقاً‎
‏‎،‎بمسألة المخدرات‎‏

510
00:42:25,720 --> 00:42:28,080
‏‎.‎لهذا السبب كنت أحاول إصلاح الأمور‎‏

511
00:42:28,160 --> 00:42:31,800
‏‎؟‎هل تدرك ماذا فعلت‎‏

512
00:42:34,240 --> 00:42:35,480
‏‎.‎اخرج من هنا بحق السماء‎‏

513
00:42:41,000 --> 00:42:43,760
‏‎؟"‎تورغير‎" ‏هل تريدني أن أعيش في الشارع يا‎‏

514
00:42:43,840 --> 00:42:45,440
‏‎...‎ليس لدي مكان‎‏

515
00:42:45,520 --> 00:42:47,000
‏‏حاول أن تنام هنا غداً‎‏

516
00:42:47,080 --> 00:42:48,840
‏‎.‎وسترى إن كنت لن أنسف رأسك‎‏

517
00:42:48,920 --> 00:42:52,120
‏‏‎.‎بربك يا أخي‎ -‏
‏‎!‎لم يعد لدي أخ‎ -‏‏

518
00:42:55,360 --> 00:42:56,760
‏‎.‎ليس لدي أخ‎‏

519
00:43:02,440 --> 00:43:03,680
‏‎!‎حسناً‎‏

520
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
‏‎.‎أنا دفعت ثمن هذا‎‏

521
00:43:40,480 --> 00:43:43,240
‏‏‎.‎لن تدخل إلى هنا‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏يجب أن أتكلم مع‎ -‏‏

522
00:43:45,320 --> 00:43:47,800
‏‏‎.‎عجباً‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏يجب أن أتكلم مع‎ -‏‏

523
00:43:47,880 --> 00:43:49,280
‏‎.‎ظننت أنك ميت دماغياً‎‏

524
00:43:49,360 --> 00:43:54,600
‏‎."‎سيلفيست‎" ‏أعرف من قتل‎‏

