﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:11,760
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:01:50,560 --> 00:01:52,160
‏‎.‎هناك اتصال لك‎‏

3
00:01:52,240 --> 00:01:53,360
‏‎.‎إليك عني‎‏

4
00:01:55,760 --> 00:01:57,240
‏‎.‎أنا أشغل جهاز الصوت هنا‎‏

5
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
‏‎.‎إنه اتصال مهم‎‏

6
00:02:03,840 --> 00:02:05,400
‏‎؟‎كيف حالك‎ .‎الصغير‎ "‎بي‎" ‏مرحباً يا‎‏

7
00:02:05,480 --> 00:02:07,040
‏‎؟‎أين أنت بحق السماء‎ ،"‎تومي‎"‏‏

8
00:02:07,120 --> 00:02:10,360
‏‏‎."‎تومي‎" ‏حان الوقت لتعود إلى الديار يا‎
‏‎.‎عمك يريدك أن تعود‎‏

9
00:02:10,440 --> 00:02:13,720
‏‏‎.‎لا بأس‎ .‎اسمع‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎أنني سعيد هنا‎ "‎سال‎" ‏أخبر العم‎‏

10
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
‏‎.‎سأبقى هنا لبعض الوقت وسأرى ما سيتطور‎‏

11
00:02:17,600 --> 00:02:19,880
‏‎."‎تومي‎" ‏ستتطور مشكلة يا‎‏

12
00:02:19,960 --> 00:02:22,320
‏‏‎.‎خدمة‎ "‎فرانك‎" ‏قدم لنا‎
‏‎.‎والآن أنت تبصق في وجهه‎‏

13
00:02:22,400 --> 00:02:25,880
‏‏‎."‎تاغليانو‎"‎سحقاً ل‎
‏‎.‎وقت طويل‎ "‎النرويج‎" ‏مضى على وجوده في‎‏

14
00:02:25,960 --> 00:02:27,880
‏‎.‎أنا لست خائفاً منه‎ .‎بدأ يضعف‎‏

15
00:02:29,000 --> 00:02:32,520
‏‎.‎يُستحسن أن تخاف مني أيها القذر الصغير‎‏

16
00:02:32,600 --> 00:02:34,240
‏‎؟‎ألا تفهم‎‏

17
00:02:34,320 --> 00:02:39,640
‏‏‎"‎فرانك‎"‎ل‎ "‎النرويج‎" ‏اللجنة أعطت‎
‏‎.‎حين تولى أمر تلك المشكلة التي كنا نواجهها‎‏

18
00:02:39,720 --> 00:02:43,920
‏‏‏وكان يرسل مغلفاً لطيفاً إلى الديار‎
‏‎.‎كل شهر منذ ذلك الحين‎‏

19
00:02:44,000 --> 00:02:46,320
‏‎.‎هذه منطقته‎‏

20
00:02:46,400 --> 00:02:50,240
‏‎.‎لا سلطة للجنة في الأرض الوسطى‎ !‎اللعنة‎‏

21
00:02:50,320 --> 00:02:51,880
‏‎!‎أنا في وسط مكان قفر‎‏

22
00:02:55,600 --> 00:02:57,120
‏‎،"‎سال‎" ‏أيها العم‎‏

23
00:02:57,200 --> 00:03:00,280
‏‏‎.‎لا تقلق حيال هذا‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا أسيطر على الوضع‎‏

24
00:03:00,360 --> 00:03:03,240
‏‎.‎أنت لا تسيطر على شيء أيها الوغد الصغير‎‏

25
00:03:03,320 --> 00:03:05,680
‏‎.‎رديئة هنا‎ "‎واي فاي‎"‎شبكة ال‎ ،"‎سال‎" ‏عم‎‏

26
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
‏‎.‎أنا أفقد الاتصال‎‏

27
00:03:07,320 --> 00:03:08,840
‏‏‎...‎أنا‎ -‏
‏‎!‎لا أستطيع سماعك‎ -‏‏

28
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
‏‎؟‎ألو‎‏

29
00:03:10,560 --> 00:03:12,880
‏‎!‎ألو‎‏

30
00:03:18,720 --> 00:03:20,280
‏‎.‎لقد أقفل الخط في وجهي‎‏

31
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
‏‎!‎لقد أقفل الخط في وجهي‎‏

32
00:03:27,400 --> 00:03:28,640
‏‎،"‎باتسي‎"‏‏

33
00:03:29,840 --> 00:03:31,320
‏‎.‎لدينا مشكلة‎‏

34
00:04:06,200 --> 00:04:11,120
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

35
00:04:23,240 --> 00:04:25,240
‏‎.‎3 ،2 ،1‏‏

36
00:05:06,000 --> 00:05:07,760
‏‎.‎نستطيع أن نبدأ الآن‎ ،‎حسناً‎‏

37
00:05:07,840 --> 00:05:10,800
‏‏‎،‎إن لم يكن لديك مانع‎
‏‎.‎أريد أن يجلس معنا معاوني‎‏

38
00:05:10,880 --> 00:05:15,160
‏‏‎."‎تورغير لاين‎" ‏أظن أنك تعرف‎ -‏
‏‎.‎سأفعل الشيء نفسه إذن‎ -‏‏

39
00:05:16,280 --> 00:05:19,040
‏‎.‎مستشاري‎ ،"‎زورو موسترو‎" ‏السيد‎‏

40
00:05:23,760 --> 00:05:27,200
‏‏‏هل هو مصاب باعتلال نفسي‎
‏‎؟‎أم أننا في الكرنفال‎‏

41
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
‏‎."‎درامن‎" ‏إنه من‎‏

42
00:05:29,920 --> 00:05:33,880
‏‎."‎رور لاين‎" ،‎وأظن أنك تعرف سائقي الجديد‎‏

43
00:05:38,640 --> 00:05:40,240
‏‎!‎أيها الخائن اللعين‎‏

44
00:05:41,840 --> 00:05:43,960
‏‎!‎حسناً‎‏

45
00:05:44,040 --> 00:05:45,680
‏‎!‎أيها الغدار اللعين‎‏

46
00:05:47,200 --> 00:05:48,680
‏‏‎."‎يهوذا‎" -‏
‏‎.‎جئنا لمناقشة الأعمال‎ -‏‏

47
00:05:48,760 --> 00:05:51,600
‏‏‎.‎استمتع بطاقمك الجديد‎ -‏
‏‎.‎اجلسوا جميعاً‎ -‏‏

48
00:05:51,680 --> 00:05:53,240
‏‎.‎اجلسوا واسترخوا جميعاً‎‏

49
00:06:01,920 --> 00:06:05,080
‏‎.‎لقد خرجت عن حدودك‎ .‎يا صديقي‎‏

50
00:06:06,520 --> 00:06:07,960
‏‎.‎تخطيت الحدود‎‏

51
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
‏‎،‎احتراماً لعمك‎‏

52
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
‏‎.‎أنا أعطيك فرصة أخيرة لتعود إلى الديار‎‏

53
00:06:14,360 --> 00:06:17,600
‏‏‏ستنفخ وتزمجر‎ ؟‎وإلا ماذا‎
‏‎؟‎وتنزل المطر على منحدرات التزلج لدي‎‏

54
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
‏‎."‎تومي‎" ‏أنا جاد يا‎‏

55
00:06:24,600 --> 00:06:26,320
‏‎؟‎هل تظن أنك تفهم هذه الثقافة‎‏

56
00:06:26,400 --> 00:06:30,040
‏‎.‎لكنها معقدة أكثر بكثير مما تظن‎‏

57
00:06:31,160 --> 00:06:34,880
‏‎.‎لآخر مرة‎ .‎أنا أطلب منك بلطف‎‏

58
00:06:36,160 --> 00:06:40,360
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ ."‎فرانك‎" ‏بربك يا‎
‏‎.‎واجه الحقيقة‎ .‎أنت رجل عجوز‎‏

59
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
‏‎.‎زمنك قد ولى‎‏

60
00:06:42,480 --> 00:06:44,720
‏‎،‎وضعتك اللجنة في هذه المراعي الخصبة‎‏

61
00:06:44,800 --> 00:06:47,560
‏‎.‎وحولتها إلى مزرعة صغيرة وجميلة‎‏

62
00:06:47,640 --> 00:06:49,480
‏‎.‎أنت تحمي هؤلاء الأشخاص‎‏

63
00:06:50,280 --> 00:06:52,400
‏‎."‎فرانك‎" ‏لكنك لا تجمع كل النقود الممكنة يا‎‏

64
00:06:52,480 --> 00:06:55,000
‏‎.‎لقد أصبحت ضعيفاً ولين العريكة‎ ،‎كما قلت‎‏

65
00:06:55,800 --> 00:06:58,720
‏‏‏فلم لا تتنح جانباً‎
‏‏للدماء الشابة ذوي القضبان الصلبة‎‏

66
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
‏‎؟"‎ليلهامر‎" ‏وتأخذ تقاعداً لطيفاً في‎‏

67
00:07:04,320 --> 00:07:10,080
‏‏‏المضايق مليئة بأجساد الذين أخطأوا الظن‎
‏‎.‎بأن النرويجيين ضعفاء ولينو العريكة‎‏

68
00:07:14,280 --> 00:07:19,360
‏‎.‎أتمنى لكم أيها المزارعون ليلة طيبة‎‏

69
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
‏‏‎،‎من تخال نفسك بحق السماء‎ !‎مهلاً‎
‏‎؟‎أيتها الفتاة الصغيرة‎‏

70
00:07:24,360 --> 00:07:26,880
‏‎.‎عاشق الخراف‎‏

71
00:07:29,040 --> 00:07:31,240
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎!‎خائن‎ -‏‏

72
00:07:38,400 --> 00:07:40,680
‏‎.‎يا للسماء‎‏

73
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

74
00:07:47,760 --> 00:07:49,000
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

75
00:07:51,600 --> 00:07:54,680
‏‏‎.‎إلى صفوف العدو‎ "‎رور‎" ‏انتقل‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

76
00:07:54,760 --> 00:07:56,320
‏‏للأرقام القياسية‎ "‎غينيس‎" ‏اتصلوا بكتاب‎‏

77
00:07:56,400 --> 00:07:59,560
‏‎.‎إذ لا بد أن هذا رقم عالمي جديد في الخيانة‎‏

78
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
‏‎.‎هذا سيئ فعلاً‎ ،‎تباً‎‏

79
00:08:02,160 --> 00:08:05,640
‏‎.‎لحسن الحظ أن لدي بعض الأنباء الجيدة إذن‎‏

80
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
‏‎؟"‎تيميان‎" ‏هل ستقبلين بتسمية الصبي‎‏

81
00:08:10,160 --> 00:08:11,320
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏

82
00:08:11,400 --> 00:08:14,360
‏‎.‎لكن أختي اتصلت‎‏

83
00:08:14,440 --> 00:08:19,520
‏‏‎"‎كفينوفوشيون‎" ‏حصلت على تمويل من‎
‏‎."‎هورنيندال‎" ‏كي تؤسس مزرعة لامة في‎‏

84
00:08:20,160 --> 00:08:22,280
‏‎.‎وتريدني أن أديرها‎‏

85
00:08:22,880 --> 00:08:25,600
‏‎.‎حسناً‎ ...‎نعم‎‏

86
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
‏‎.‎هذا ما كنت بحاجة إليه‎ .‎تهانينا‎‏

87
00:08:28,560 --> 00:08:32,640
‏‏‎،‎أولاً خانني أخي‎
‏‎.‎بالطبع‎ .‎والآن ستغادرين أنت‎‏

88
00:08:32,720 --> 00:08:35,000
‏‏‎؟‎ماذا‎ .‎لا‎ -‏
‏‎.‎إنها قصة حياتي‎ -‏‏

89
00:08:35,080 --> 00:08:37,800
‏‎!‎ستأتي معي أيها الغبي‎ !‎لا‎‏

90
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
‏‎.‎هذه هي الحياة الجديدة التي كنا نتكلم عنها‎‏

91
00:08:41,760 --> 00:08:46,160
‏‎.‎ظننت أنك ستهجرينني‎ ،‎آسف‎‏

92
00:08:46,240 --> 00:08:48,960
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نحن الاثنان‎ -‏‏

93
00:08:49,040 --> 00:08:51,120
‏‎.‎وحيوانات اللامة‎‏

94
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
‏‎؟"‎جوني‎" ‏لكن ماذا عن‎‏

95
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
‏‎؟‎ماذا عنه‎ ،‎نعم‎‏

96
00:08:58,520 --> 00:09:01,960
‏‏‎...‎أعني‎ -‏
‏‎؟"‎جوني‎" ‏هل ستُرزق بطفل من‎ -‏‏

97
00:09:02,560 --> 00:09:07,920
‏‎.‎لا أستطيع التخلي عنه‎ .‎أدين له بكل شيء‎‏

98
00:09:15,960 --> 00:09:19,040
‏‏من اللطيف منك إعطائي عطلة لبضعة أيام‎‏

99
00:09:19,120 --> 00:09:22,320
‏‎.‎كي أتعامل مع الضغط العاطفي‎‏

100
00:09:22,400 --> 00:09:24,680
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎لكن لم يكن عليك مرافقتي‎ -‏‏

101
00:09:26,920 --> 00:09:31,560
‏‏‎.‎سيكون الأمر لطيفاً‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لم أذهب إلى كوخي منذ زمن طويل‎‏

102
00:09:31,640 --> 00:09:35,480
‏‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك‎
‏‎.‎سيكون هذا مفيداً جداً لك‎‏

103
00:09:35,560 --> 00:09:40,040
‏‏‏نهاية أسبوع مع امرأة‎
‏‎.‎يمكنك التفاعل معها كند لك‎‏

104
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
‏‎.‎امرأة لا تنظر إليها بشهوة جنسية‎‏

105
00:09:43,480 --> 00:09:46,160
‏‏‎.‎سيكون هذا لطيفاً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

106
00:09:47,320 --> 00:09:49,040
‏‎.‎إنه يرن‎‏

107
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
‏‏‎.‎إنه هاتفي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

108
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
‏‎؟‎ألو‎‏

109
00:09:54,560 --> 00:09:56,880
‏‎؟"‎يان يوهانسن‎" ‏سيد‎ ،‎مرحباً‎‏

110
00:09:56,960 --> 00:09:58,720
‏‎.‎يتكلم‎ .‎نعم‎‏

111
00:09:58,800 --> 00:10:01,320
‏‎.‎من المستشفى‎ "‎لاين‎" ‏أنا الممرضة‎‏

112
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
‏‎.‎مرحباً‎‏

113
00:10:02,880 --> 00:10:06,000
‏‏‏طلبت أن نعلمك إن حدث‎
‏‎."‎داغ‎" ‏أي تغيير ملحوظ في حالة‎‏

114
00:10:06,080 --> 00:10:08,720
‏‎.‎يسعدني أن أخبرك أن هناك تغييراً‎‏

115
00:10:08,800 --> 00:10:09,840
‏‎؟‎حقاً‎‏

116
00:10:09,920 --> 00:10:13,080
‏‎.‎إنه يتكلم في الواقع‎ .‎نعم‎‏

117
00:10:14,440 --> 00:10:15,720
‏‎.‎لقد سمعتني‎ ،‎نعم‎‏

118
00:10:15,800 --> 00:10:17,920
‏‎.‎إنه يتكلم بجمل مترابطة‎‏

119
00:10:19,000 --> 00:10:20,480
‏‎.‎إنها معجزة‎‏

120
00:10:22,720 --> 00:10:24,680
‏‎.‎إنها معجزة بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

121
00:10:26,040 --> 00:10:28,280
‏‎.‎حدثت لسبب ما‎‏

122
00:10:28,920 --> 00:10:31,000
‏‎.‎ربما كانت لديه مسائل عالقة هنا‎‏

123
00:10:31,840 --> 00:10:33,520
‏‎.‎مسائل عالقة‎ ،‎نعم‎‏

124
00:10:33,600 --> 00:10:35,800
‏‎.‎وتهانينا‎ .‎وداعاً إذن‎‏

125
00:10:35,880 --> 00:10:37,560
‏‎.‎نعم‎‏

126
00:10:41,200 --> 00:10:42,480
‏‏المدخل الرئيسي‎‏

127
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
‏‎.‎ها هو ذا‎‏

128
00:10:47,920 --> 00:10:50,440
‏‏‎.‎تبدو بصحة جيدة‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

129
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
‏‎؟‎هل أنت واثق من أنك مستعد لهذا‎‏

130
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

131
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
‏‎؟‎هل من أحد هنا‎ .‎مرحباً‎‏

132
00:11:07,040 --> 00:11:12,120
‏‏‏أنا معجبة بحماستكم‎ .‎نعم‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لكن على رسلكم‎ ،‎لإيجاد عمل‎‏

133
00:11:12,200 --> 00:11:16,440
‏‏‎."‎يان يوهانسن‎" ‏جئنا لرؤية‎ -‏
‏‎؟"‎يان يوهانسن‎" -‏‏

134
00:11:17,440 --> 00:11:21,400
‏‎.‎الشركة كلها تحضر محاضرة حول البدانة‎‏

135
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
‏‎.‎تهديد وشيك‎‏

136
00:11:23,280 --> 00:11:27,880
‏‏‎،‎على الأرجح أنه هناك‎
‏‎.‎لكن المحاضرة للموظفين فقط‎‏

137
00:11:27,960 --> 00:11:29,560
‏‎.‎لا يمكنكم الدخول إلى هناك‎‏

138
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
‏‎.‎إنها أموال دافعي الضرائب يا عزيزتي‎‏

139
00:11:32,400 --> 00:11:35,520
‏‎،"‎الولايات المتحدة الأمريكية‎" ‏في‎ ،‎حسناً‎‏

140
00:11:35,600 --> 00:11:40,080
‏‏يُقدر أن وباء البدانة‎‏

141
00:11:40,160 --> 00:11:44,160
‏‏‎،‎مليار دولار سنوياً‎ 190 ‏يكلف‎
‏‎.‎مما يضع ضغطاً هائلاً على الاقتصاد‎‏

142
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
‏‎.‎لا أراه‎‏

143
00:11:45,600 --> 00:11:48,520
‏‎.‎حاولوا أن تجدوه‎ .‎توزعوا‎ ،‎حسناً يا شباب‎‏

144
00:11:48,600 --> 00:11:53,600
‏‎...‎هناك زيت وآثار‎ ،‎بالإضافة إلى ذلك‎‏

145
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
‏‏‎؟‎هل هذا المقعد محجوز‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

146
00:11:57,560 --> 00:12:00,680
‏‎...‎تظهر الدراسات الأخيرة‎‏

147
00:12:00,760 --> 00:12:02,640
‏‎؟‎هل تقصد الرجل الجديد‎‏

148
00:12:02,720 --> 00:12:05,320
‏‎؟‎الظريف‎ ؟‎هل نتكلم عن الشخص نفسه‎‏

149
00:12:05,400 --> 00:12:08,600
‏‎.‎ربما يرتدي قبعة أجنبية‎‏

150
00:12:08,680 --> 00:12:11,360
‏‎.‎أحاول أن أسمع‎ ؟‎هلا تصمتون‎‏

151
00:12:11,440 --> 00:12:15,880
‏‏‏الأطفال البدينون في مراحل المراهقة الأولى‎
‏‎...‎يواجهون مشاكل مع‎‏

152
00:12:15,960 --> 00:12:18,560
‏‎.‎إنه يعمل هنا منذ مدة طويلة‎‏

153
00:12:18,640 --> 00:12:20,600
‏‎.‎نحن نعمل في المحاسبة‎‏

154
00:12:20,680 --> 00:12:21,880
‏‎.‎لا نرى أحداً‎‏

155
00:12:22,760 --> 00:12:26,480
‏‎.‎باستثناء رئيس مكتب الميزانية مرة شهرياً‎‏

156
00:12:26,560 --> 00:12:30,520
‏‏‎،‎وإن رأيناه‎
‏‎.‎لا يُسمح لنا بتوطيد علاقتنا معه‎‏

157
00:12:31,320 --> 00:12:32,440
‏‎.‎حسناً‎‏

158
00:12:33,520 --> 00:12:37,000
‏‏‎،‎قلت لنفسي‎ ،‎وبعد تلك الحادثة‎
‏‎".‎لا مزيد من لحم الخروف‎"‏‏

159
00:12:37,080 --> 00:12:38,840
‏‎.‎ولم أتناوله منذ ذلك الحين‎‏

160
00:12:40,960 --> 00:12:42,720
‏‎؟"‎يان يوهانسن‎" ‏هل تعرفان‎‏

161
00:12:42,800 --> 00:12:46,120
‏‎.‎لكن لا أظن أنه هنا اليوم‎ ،‎نعم‎‏

162
00:12:47,160 --> 00:12:49,480
‏‎.‎إلى كوخها‎ "‎ريدون‎" ‏أظن أنه ذهب مع‎ ،‎لا‎‏

163
00:12:52,160 --> 00:12:53,280
‏‎.‎حسناً‎‏

164
00:12:53,360 --> 00:12:56,760
‏‎.‎الجوز وليس الفستق‎ ،‎تذكري‎ .‎رائع‎‏

165
00:12:56,840 --> 00:13:00,800
‏‏‎،‎الجرجير وليس الخس‎
‏‎.‎حسناً‎ .‎والكثير من التوت البري‎‏

166
00:13:00,880 --> 00:13:05,000
‏‎.‎لقد ذهب في سيارة ولدينا اسم‎ ،‎أيها الزعيم‎‏

167
00:13:05,080 --> 00:13:07,240
‏‎.‎حسناً‎ .‎ممتاز‎‏

168
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
‏‏‏أما زال لديك أولئك المعارف‎ ،"‎داغي‎"‏
‏‎؟‎في دائرة المركبات‎‏

169
00:13:10,480 --> 00:13:12,280
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎.‎اتصل بهم‎ -‏‏

170
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
‏‎.‎حسناً‎‏

171
00:13:16,240 --> 00:13:21,600
‏‏‎.‎يتكلم‎ "‎داغ‎" ."‎أوف‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎...‎أيمكنك مساعدتي بإيجاد لوحة تسجيل سيارة‎‏

172
00:13:21,680 --> 00:13:24,680
‏‏‎."‎ريدون ميكلسين‎" -‏
‏‎."‎ريدون ميكلسين‎" -‏‏

173
00:13:25,720 --> 00:13:28,120
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أرسلها إلي برسالة نصية‎‏

174
00:13:30,960 --> 00:13:32,680
‏‎؟‎من البطل‎‏

175
00:13:32,760 --> 00:13:36,760
‏‏‎."‎فلامنغو‎"‎لنلتق في ال‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لإجراء بعض الاتصالات‎‏

176
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎لنقبض على الوغد‎‏

177
00:13:39,120 --> 00:13:42,960
‏‎.‎بكامل وعيي‎ .‎أنا مستيقظ مجدداً‎ ،‎لا‎‏

178
00:13:44,720 --> 00:13:48,680
‏‏‎؟"‎روي‎" ‏هل أنت متأكد من أنه المكان يا‎ -‏
‏‎.‎وكيل العقارات لا يخذلني أبداً‎ -‏‏

179
00:13:48,760 --> 00:13:51,080
‏‎.‎لديها كوخ في مكان ما هنا‎ "‎يان‎" ‏رئيسة‎‏

180
00:13:51,160 --> 00:13:54,120
‏‎.‎المشكلة أن البعض ليس لديهم عنوان دقيق هنا‎‏

181
00:13:54,200 --> 00:13:55,760
‏‎؟‎أهذه هي السيارة‎ !‎مهلاً‎‏

182
00:13:55,840 --> 00:13:57,960
‏‎.‎إنها بعيدة جداً‎ ؟‎ما أدراني‎‏

183
00:13:58,040 --> 00:14:00,200
‏‏‎!‎اقترب منها‎ -‏
‏‎؟‎ما الذي تنتظره‎ -‏‏

184
00:14:00,280 --> 00:14:01,800
‏‎؟‎ما مشكلتك بحق السماء‎‏

185
00:14:11,080 --> 00:14:12,280
‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎إنها السيارة‎‏

186
00:14:15,320 --> 00:14:16,760
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

187
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
‏‎.‎قد يكون في أي مكان‎ .‎انظر إلى الدروب‎‏

188
00:14:24,360 --> 00:14:25,960
‏‎.‎لدي فكرة‎‏

189
00:14:30,840 --> 00:14:35,440
‏‏‎.‎هذا ليس ممكناً‎ .‎أرجوك أصغ إلي‎
‏‎.‎سنذهب إلى مزرعة‎‏

190
00:14:35,520 --> 00:14:38,320
‏‎.‎هذا مستحيل‎ ،‎لا‎ .‎نعم‎‏

191
00:14:38,400 --> 00:14:41,520
‏‎؟‎ماذا‎ .‎انتظر‎ .‎على ما يبدو‎ ،‎نعم‎‏

192
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
‏‏‏معطفا الصغيرين وجزمتيهما‎
‏‎.‎وكل ما يحتاجان إليه‎‏

193
00:14:43,880 --> 00:14:46,400
‏‎.‎لأننا سنذهب إلى مزرعة حيوانات‎ .‎ضعها هناك‎‏

194
00:14:46,480 --> 00:14:48,720
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎هلا تكرر ذلك‎ -‏‏

195
00:14:48,800 --> 00:14:50,320
‏‎!‎بربك‎‏

196
00:14:50,400 --> 00:14:55,560
‏‏‏لم يكن لديك وقت لحضور جنازة أبي‎
‏‎.‎ولا وقت لدي لك الآن‎ .‎الأسبوع الماضي‎‏

197
00:14:55,640 --> 00:14:58,200
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأقفل الخط الآن‎‏

198
00:14:58,280 --> 00:15:01,960
‏‎!‎حسناً‎ .‎لن أقبل بهذا‎ ،‎لا‎‏

199
00:15:06,120 --> 00:15:07,600
‏‎؟‎كيف حال المنحرف المفضل لدي‎ ،‎إذن‎‏

200
00:15:07,680 --> 00:15:09,440
‏‎!‎بحق السماء‎‏

201
00:15:09,520 --> 00:15:11,760
‏‎!‎لا تبدأ الآن‎‏

202
00:15:13,200 --> 00:15:16,200
‏‎؟‎هل هو شيء قلته‎ ؟‎ماذا‎‏

203
00:15:20,760 --> 00:15:23,480
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ،‎عزيزتي‎ ،"‎أليكس‎"‏‏

204
00:15:25,200 --> 00:15:29,480
‏‏‎،‎أريدك أن تقابلي سائقي الجديد‎
‏‎."‎رور‎" ‏صديقي‎ ،‎وحارسي الشخصي‎‏

205
00:15:30,400 --> 00:15:32,640
‏‎.‎أو ربما تعرفان بعضكما من قبل‎‏

206
00:15:32,720 --> 00:15:37,120
‏‎."‎فلامنغو‎"‎في الواقع التقينا في ال‎ .‎نعم‎‏

207
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
‏‎."‎فلامنغو‎"‎ال‎ .‎بالطبع‎‏

208
00:15:43,160 --> 00:15:46,720
‏‏‏هنا‎ "‎رور‎" ‏أراهن بأن‎
‏‎،‎يظن بأنه يعرف القصة كلها‎‏

209
00:15:46,800 --> 00:15:49,640
‏‎.‎إنه لا يعرف نصفها‎ ،‎لكنني أؤكد لكم‎‏

210
00:15:49,720 --> 00:15:50,800
‏‎.‎دعوني أطلعكم عليها‎‏

211
00:15:52,400 --> 00:15:54,280
‏‎..."‎جوني‎" ‏الرجل الذي تنادونه‎‏

212
00:15:55,280 --> 00:15:57,400
‏‎."‎فرانك تاغليانو‎" ‏اسمه الحقيقي هو‎‏

213
00:15:58,400 --> 00:16:00,160
‏‎.‎أشقاء‎ 3 ‏كانوا‎ "‎تاغليانو‎" ‏آل‎‏

214
00:16:00,240 --> 00:16:03,800
‏‏‎.‎جميعهم كانوا رجالاً أشداء فيما مضى‎
‏‎.‎كانوا قتلة حقيقيين‎‏

215
00:16:03,880 --> 00:16:07,000
‏‏‏جميعهم ترعرعوا في نفس الحي‎
‏‎."‎سال‎" ‏الذي ترعرع فيه عمي‎‏

216
00:16:07,080 --> 00:16:09,000
‏‎.‎كان الأصغر سناً‎ ،"‎فرانكي‎"‏‏

217
00:16:09,080 --> 00:16:14,040
‏‏‎،‎الصلب‎ "‎توني‎" ،"‎أنتونينو‎"‏
‏‎."‎توني‎" ‏أصبح الأب‎‏

218
00:16:14,120 --> 00:16:16,800
‏‎.‎قساً لعيناً إن كنتم تصدقون‎‏

219
00:16:16,880 --> 00:16:21,240
‏‏‎،"‎جيوسيبي‎" ،‎والأخ الأوسط‎
‏‎.‎ربما كان أشرسهم جميعاً‎‏

220
00:16:21,320 --> 00:16:23,840
‏‎.‎كان بين هؤلاء ال3 اتفاق بسيط‎‏

221
00:16:23,920 --> 00:16:27,080
‏‎،‎المصلح إقناعك‎ "‎فرانك‎" ‏إن لم يستطع‎‏

222
00:16:27,160 --> 00:16:29,560
‏‎،‎بتحضيرك للحياة الآخرة‎ "‎توني‎" ‏يقوم الأب‎‏

223
00:16:29,640 --> 00:16:32,440
‏‎.‎الحانوتي إليها‎ "‎جوي‎" ‏ويرسلك‎‏

224
00:16:32,520 --> 00:16:37,480
‏‎؟‎القاتل المأجور‎ ،‎ماذا حدث مع الأخ الأوسط‎‏

225
00:16:37,560 --> 00:16:39,880
‏‎."‎باي ريدج‎" ‏إنه يمتلك دار دفن في‎‏

226
00:16:39,960 --> 00:16:42,920
‏‎.‎محلياً‎ .‎يقوم بعملية هنا وهناك‎‏

227
00:16:43,000 --> 00:16:44,880
‏‎.‎يرفض حتى ركوب طائرة‎‏

228
00:16:44,960 --> 00:16:48,360
‏‎.‎أشبه بالديناصورات‎ ،‎هؤلاء الرجال‎‏

229
00:16:48,440 --> 00:16:52,080
‏‎.‎هذا عالم جديد وهم منقرضون فيه عملياً‎‏

230
00:16:54,200 --> 00:16:57,360
‏‎.‎لهذا السبب أريد أن أشرب نخب جيلنا الجديد‎‏

231
00:16:57,440 --> 00:17:00,200
‏‏‎.‎نخبكم‎ -‏
‏‎.‎نخبكم‎ -‏‏

232
00:17:02,160 --> 00:17:04,760
‏‎.‎هذه هي عقيدة الكنيسة‎‏

233
00:17:04,840 --> 00:17:09,800
‏‏‏ونحن فخورون بممارستها‎
‏‎.‎المسيح‎ "‎يسوع‎" ،‎في ربنا‎‏

234
00:17:13,680 --> 00:17:16,480
‏‎،‎بينما نعمد أطفال الله ال3 الجدد هؤلاء‎‏

235
00:17:16,560 --> 00:17:21,040
‏‏‏فإننا نقدم شكرنا له على إعطائنا‎
‏‏هذه الأدوية العجيبة الجديدة‎‏

236
00:17:21,120 --> 00:17:26,120
‏‎،‎توائم أو أياً يكن‎ 5 ‏أو‎ 3 ‏التي ينتج عنها‎‏

237
00:17:26,200 --> 00:17:29,040
‏‎.‎وتبقي كنيستنا مزدهرة في المستقبل‎‏

238
00:17:29,120 --> 00:17:33,840
‏‏‏ونتابع شكرنا له‎
‏‎،‎لكوننا ولدنا في الديانة الصحيحة‎‏

239
00:17:33,920 --> 00:17:37,920
‏‎.‎وفي الوقت الصحيح‎ ،‎في البلد الصحيح‎‏

240
00:17:38,000 --> 00:17:42,160
‏‎،‎هؤلاء الأطفال سيكبرون في بيئة متحضرة‎‏

241
00:17:42,240 --> 00:17:46,160
‏‏‏بعيداً عن أولئك الحيوانات في الشرق الأوسط‎
‏‏الذين يستمرون بقتل بعضهم‎‏

242
00:17:46,240 --> 00:17:50,200
‏‎.‎المسيح‎ "‎يسوع‎" ،‎في مسقط رأس ربنا ومخلصنا‎‏

243
00:17:53,720 --> 00:17:57,480
‏‎.‎كبرت على هذا الهراء‎ .‎على ركبتي‎‏

244
00:17:57,560 --> 00:18:01,240
‏‏‏إنه المكان الوحيد الذي لا يقصده‎
‏‎.‎الفدراليون هذه الأيام‎ "‎فيس بوك‎" ‏عملاء‎‏

245
00:18:01,320 --> 00:18:04,200
‏‏‎.‎لذا تكلم بسرعة‎
‏‎.‎فساقاي ليستا في ريعان شبابهما أيضاً‎‏

246
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
‏‎.‎لقد تسببت في مشكلة‎‏

247
00:18:09,080 --> 00:18:10,520
‏‎."‎فرانكي‎"‎ل‎‏

248
00:18:10,600 --> 00:18:13,360
‏‎.‎كي يصلحها‎ "‎جيوسيبي‎" ‏أحتاج إلى‎‏

249
00:18:13,440 --> 00:18:14,800
‏‎.‎أنت تعرف الطريقة لذلك‎‏

250
00:18:14,880 --> 00:18:18,000
‏‎.‎الصغير‎ "‎جوي‎" ‏وهكذا نبدأ مع‎‏

251
00:18:19,840 --> 00:18:22,680
‏‏أعمدك باسم الآب‎‏

252
00:18:22,760 --> 00:18:25,560
‏‎...‎والابن‎‏

253
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
‏‎،"‎أنجيلينا‎" ‏الحقيقة يا‎ ،‎نعم‎‏

254
00:18:28,920 --> 00:18:30,800
‏‎.‎لم يحبني قط‎ "‎توني‎" ‏أن‎‏

255
00:18:30,880 --> 00:18:32,400
‏‎.‎لا تأخذ الأمر على محمل شخصي‎‏

256
00:18:32,480 --> 00:18:34,640
‏‎.‎لا يحب أحداً باستثناء الله‎ "‎توني‎"‏‏

257
00:18:34,720 --> 00:18:37,200
‏‎.‎وحتى حبه لله موضع تساؤل‎‏

258
00:18:37,280 --> 00:18:38,680
‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎أنجيلينا‎"‏‏

259
00:18:38,760 --> 00:18:41,240
‏‎.‎وليس لأجلي‎ ."‎فرانكي‎" ‏هذا لأجل‎‏

260
00:18:42,480 --> 00:18:43,520
‏‎،‎الصغيرة‎ "‎آني‎"‎و‎‏

261
00:18:44,360 --> 00:18:50,600
‏‎.‎أعمدك باسم الآب والابن والروح القدس‎‏

262
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
‏‎.‎آمين‎‏

263
00:18:53,200 --> 00:18:55,640
‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎ .‎حسناً‎‏

264
00:18:55,720 --> 00:19:00,080
‏‏أعمدك باسم الآب‎ ،‎الصغيرة‎ "‎ماريا‎"‎و‎‏

265
00:19:00,160 --> 00:19:04,920
‏‎.‎آمين‎ .‎والابن والروح القدس‎‏

266
00:19:07,480 --> 00:19:10,200
‏‎،"‎تويتر‎" ‏ولا تنسوا أن تتابعوني على‎‏

267
00:19:10,280 --> 00:19:14,600
‏‎.‎فريق الله‎ ،‎مربع‎ ،"(‎تونيز‎) ‏الأب‎" ‏على حساب‎‏

268
00:19:14,680 --> 00:19:17,680
‏‏‏انضموا إلى قائمة الرسائل على موقع‎
‏‎،"‎تونيز‎" ‏الأب‎‏

269
00:19:17,760 --> 00:19:20,240
‏‎."‎فيس بوك‎" ‏على صفحتي على‎ "‎إعجابكم‎" ‏وأبدوا‎‏

270
00:19:20,320 --> 00:19:23,240
‏‎.‎اذهبوا بسلام مع الله‎ ،‎وبهذا‎‏

271
00:19:51,960 --> 00:19:54,600
‏‏متحف السيارات النرويجي‎‏

272
00:19:58,040 --> 00:20:02,280
‏‏‏أهذا هو المكان الذي تأتي إليه‎
‏‎؟‎القذارة النرويجية لتموت أم ماذا‎‏

273
00:20:02,360 --> 00:20:06,200
‏‎.‎هذا إرثنا‎ ؟‎أتعلم‎‏

274
00:20:06,280 --> 00:20:09,960
‏‏‎.‎تحل ببعض الاحترام‎ -‏
‏‎.‎أنا أحاول‎ -‏‏

275
00:20:10,040 --> 00:20:12,560
‏‏‏كنت لأتحلى ببعض الاحترام‎
‏‎.‎لو أن الأنوار كانت مضاءة‎‏

276
00:20:12,640 --> 00:20:14,920
‏‎.‎سيعمل المولد بعد دقيقة‎‏

277
00:20:27,880 --> 00:20:30,120
‏‎؟‎أليست كذلك‎ ،‎إنها جميلة‎‏

278
00:20:30,200 --> 00:20:32,360
‏‎.‎1926 ‏طراز عام‎ "‎تشاندلر‎"‏‏

279
00:20:33,360 --> 00:20:36,840
‏‏‏يركبها‎ "‎آل كابون‎" ‏ألا تتخيلون‎
‏‎؟‎على طرقات التهريب‎‏

280
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
‏‎".(‎باغزي‎) ‏هذه لك يا‎"‏‏

281
00:20:43,480 --> 00:20:46,480
‏‎."‎فرانكي‎" ‏أتخيل ذلك يا‎ .‎نعم‎‏

282
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

283
00:20:56,440 --> 00:20:59,440
‏‎؟‎ماذا يفعل نجم كبير مثلك في حيي الصغير‎‏

284
00:20:59,520 --> 00:21:02,400
‏‎.‎يجب أن نتكلم‎ ،"‎فرانكي‎"‏‏

285
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
‏‎.‎ادخل إلى مكتبي‎ .‎حسناً‎‏

286
00:21:09,600 --> 00:21:14,320
‏‎.‎يهددني‎ "‎سال‎" ‏والعم‎ ،‎منذ صدور الكتاب‎‏

287
00:21:14,400 --> 00:21:19,880
‏‏‎،‎ظننت في البداية أنه ليس جاداً‎
‏‎.‎لكن الأحداث الأخيرة تشير إلى العكس‎‏

288
00:21:19,960 --> 00:21:23,480
‏‎.‎يقول إنني سرقت وصفات الكتاب بأكمله من أمه‎‏

289
00:21:23,560 --> 00:21:25,360
‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎‏

290
00:21:27,560 --> 00:21:29,120
‏‎..."‎جوي‎"‏‏

291
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
‏‎.‎هذا أنا‎ ؟‎بربك‎‏

292
00:21:31,640 --> 00:21:35,200
‏‏‏كم عشاء يوم أحد تناولنا‎
‏‎؟‎على مر السنين‎ "‎لنتو‎" ‏في منزل الجدة‎‏

293
00:21:36,680 --> 00:21:39,840
‏‎.‎أعلم من أين جاء بسكويت اليانسون الذي تعده‎‏

294
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
‏‎.‎هي الوحيدة التي لم تكن تخبزها على الوجهين‎‏

295
00:21:43,600 --> 00:21:47,120
‏‎؟"‎بيتزايولا‎"‎ووصفتك السرية لل‎‏

296
00:21:47,200 --> 00:21:50,720
‏‏‏استخدام اللحم الرخيص مع الدهن الإضافي‎
‏‎؟‎لإعطاء المذاق اللذيذ‎‏

297
00:21:50,800 --> 00:21:52,120
‏‎؟‎هل يبدو هذا مألوفاً‎‏

298
00:21:53,080 --> 00:21:55,160
‏‎."‎جو‎" ‏أنا من المعجبين بك يا‎‏

299
00:21:55,240 --> 00:21:59,960
‏‏‎،‎طباخي لديه كتابك في مطبخنا‎
‏‎.‎بالله عليك‎ .‎لكننا نعرف جميعاً من أين جاء‎‏

300
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ .‎حسناً‎‏

301
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
‏‎.‎على الأقل أنا أبقي وصفاتها حية‎‏

302
00:22:05,760 --> 00:22:08,960
‏‏‏ماذا فعل لها ذلك الوغد‎
‏‎؟‎باستثناء أنه تسبب في موتها المبكر‎‏

303
00:22:09,040 --> 00:22:12,320
‏‎.‎وهذا لا يعني أنه يستطيع أن يقتل من يشاء‎‏

304
00:22:13,320 --> 00:22:15,080
‏‎؟‎ماذا تقصد‎ ؟‎ماذا‎‏

305
00:22:15,160 --> 00:22:19,240
‏‏‎،‎أطلق أحدهم النار علي‎
‏‎!‎بينما كنت أخرج من برنامج حواري‎‏

306
00:22:19,320 --> 00:22:22,200
‏‎؟‎من غيره يتحلى بالجرأة‎‏

307
00:22:22,280 --> 00:22:23,640
‏‎.‎ليست لدي مشاكل مع أحد غيره‎‏

308
00:22:23,720 --> 00:22:27,160
‏‏‏وضع العقد ليتم القتل خارج البلاد‎
‏‎.‎ليبقي يديه نظيفتين‎‏

309
00:22:29,400 --> 00:22:31,040
‏‏قمت ببعض الأبحاث‎‏

310
00:22:31,120 --> 00:22:33,760
‏‏واكتشفت أن هناك عمليتين تجريان فقط‎‏

311
00:22:33,840 --> 00:22:35,680
‏‎،‎في هذا الجزء من العالم‎‏

312
00:22:35,760 --> 00:22:38,920
‏‏‏أنت وابن أخيه التافه‎
‏‎.‎الذي يبعد عنك بضع بلدات‎‏

313
00:22:40,360 --> 00:22:43,000
‏‎."‎جو‎" ‏أنت تعرف هذا يا‎ .‎أنا نصف متقاعد هنا‎‏

314
00:22:43,080 --> 00:22:46,520
‏‏‎،"‎فرانكي‎" ‏أعرف أنك لست الفاعل يا‎
‏‎.‎وإلا لما جئت إلى هنا‎‏

315
00:22:46,600 --> 00:22:49,520
‏‏كما أعلم أنك تصالحت مع اللجنة‎‏

316
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
‏‎."‎إسكندنافيا‎" ‏وأنهم أعطوك‎‏

317
00:22:53,800 --> 00:22:57,520
‏‏‎،‎وبدافع الاحترام‎ ،‎لذا‎
‏‎،‎وقبل أن أقتل ذلك الفتى القذر‎‏

318
00:22:57,600 --> 00:23:00,280
‏‏‏ثم أعود إلى الديار‎
‏‎،"‎سالي‎" ‏لأهتم بذلك اللعين‎‏

319
00:23:00,360 --> 00:23:03,440
‏‎.‎أريد إذنك للقيام بالعملية‎‏

320
00:23:07,080 --> 00:23:08,640
‏‎.‎ساعة‎ 24 ‏أمهلني‎‏

321
00:23:11,000 --> 00:23:14,440
‏‏‏قبل أن نخوض الحرب‎
‏‎،"‎لنتو‎" ‏بسبب لازانيا الجدة‎‏

322
00:23:16,200 --> 00:23:18,960
‏‎.‎دعني أجري بعض الاتصالات لأستوضح الأمور‎‏

323
00:23:19,040 --> 00:23:22,200
‏‎."‎فرانكي‎" ‏لهذا السبب جئت إليك يا‎‏

324
00:23:22,280 --> 00:23:25,480
‏‎.‎لا أحد أفضل منك في حل النزاعات‎‏

325
00:23:26,680 --> 00:23:31,080
‏‏‏لم يعد الحي كما كان‎
‏‎.‎المصلح‎ "‎فرانكي‎" ‏من دون‎‏

326
00:23:33,120 --> 00:23:35,840
‏‎؟‎في أي برنامج حواري كنت تشارك‎ ،‎بالمناسبة‎‏

327
00:23:36,920 --> 00:23:39,760
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎ساسغين‎" .‎رجل سويدي‎‏

328
00:23:39,840 --> 00:23:42,880
‏‎."‎فريدي سكافلان‎" ،‎نعم‎ ."‎سكافلان‎"‏‏

329
00:23:42,960 --> 00:23:46,240
‏‏‎.‎إنه يأتي إلى النادي دائماً‎
‏‎.‎إنه رجل جيد‎ .‎يلعب الورق‎‏

330
00:23:49,560 --> 00:23:52,240
‏‎.‎المقابر تشعرني بالقشعريرة‎‏

331
00:23:52,320 --> 00:23:55,080
‏‎.‎هذا لأنك تعرف أنك ستكون في إحداها قريباً‎‏

332
00:23:56,640 --> 00:23:58,880
‏‎."‎جوي‎" ‏ولا تقل شيئاً كهذا أمام‎‏

333
00:23:58,960 --> 00:24:00,360
‏‎.‎لن أقول أكثر من هذا‎‏

334
00:24:00,440 --> 00:24:02,560
‏‎.‎أعلم‎ .‎لا تقلقي‎‏

335
00:24:12,320 --> 00:24:16,080
‏‏‎."‎أنتوني‎" ."‎أنجيلينا‎"‏
‏‎؟‎ما الذي جاء بكما إلى هنا‎‏

336
00:24:19,520 --> 00:24:21,080
‏‎."‎سال‎" ‏على الأرجح أنت يا‎‏

337
00:24:22,280 --> 00:24:25,040
‏‎.‎كالعادة‎ .‎إنه شقيقنا‎‏

338
00:24:25,120 --> 00:24:28,440
‏‏‎،"‎جوي‎" ‏إنه في مشكلة مجدداً يا‎
‏‎.‎لكنه ليس المخطئ هذه المرة‎‏

339
00:24:29,360 --> 00:24:30,640
‏‎.‎إنه خطئي أنا‎‏

340
00:24:32,040 --> 00:24:36,000
‏‏‏هل نستطيع الذهاب‎ ."‎جيوسيبي‎" ‏المعذرة يا‎
‏‎؟‎إلى مكان آخر من فضلك‎‏

341
00:24:37,720 --> 00:24:39,360
‏‎؟‎ألست مرتاحاً هنا‎‏

342
00:24:41,560 --> 00:24:42,600
‏‎.‎لا‎‏

343
00:24:42,680 --> 00:24:46,000
‏‏‎.‎تعالوا‎ .‎لا بأس‎
‏‎.‎اتبعوني‎ .‎سأعد لكم بعض القهوة‎‏

344
00:25:06,280 --> 00:25:08,440
‏‎؟‎هل من أحد‎‏

345
00:25:10,360 --> 00:25:12,440
‏‎.‎يا إلهي‎‏

346
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
‏‎؟‎ما الذي يجري‎‏

347
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
‏‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎ -‏
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ -‏‏

348
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
‏‎.‎ظننت أن بإمكاننا الاستحمام معاً‎‏

349
00:25:25,040 --> 00:25:27,160
‏‏‎؟‎الاستحمام‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

350
00:25:27,240 --> 00:25:28,920
‏‎.‎الحليب مفيد للبشرة‎‏

351
00:25:29,000 --> 00:25:32,040
‏‎.‎لا أريد التكلم معك بعد الآن‎ ؟‎ألا تفهم‎‏

352
00:25:32,840 --> 00:25:36,320
‏‎.‎أنت لا تفهمين‎‏

353
00:25:36,400 --> 00:25:40,440
‏‏‎،‎أنا أحبك يا عزيزتي‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎وسنرزق بأطفال معاً‎‏

354
00:25:40,520 --> 00:25:45,800
‏‎!‎لم أعد أريد التكلم معك‎ ؟‎لم لا تصغي إلي‎‏

355
00:25:45,880 --> 00:25:47,520
‏‎...‎لكن‎‏

356
00:25:49,200 --> 00:25:50,960
‏‎!‎أنا لا أفهم‎‏

357
00:25:51,040 --> 00:25:53,480
‏‏‎،‎إن كنت لا تريدين التكلم معي بعد الآن‎
‏‎؟‎فمن سيتكلم معي‎‏

358
00:25:53,560 --> 00:25:55,080
‏‎.‎رباه‎‏

359
00:25:55,160 --> 00:25:58,840
‏‎!‎الجميع يكرهني‎‏

360
00:25:58,920 --> 00:26:00,080
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

361
00:26:00,160 --> 00:26:02,400
‏‏‎.‎لا يكرهونك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

362
00:26:02,480 --> 00:26:05,120
‏‎.‎اسمعني‎‏

363
00:26:05,200 --> 00:26:07,800
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎يجب أن تتكلم مع أحدهم‎‏

364
00:26:07,880 --> 00:26:12,080
‏‎.‎لكن الحقيقة أنني لست من عليك التكلم معها‎‏

365
00:26:12,160 --> 00:26:14,240
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎تحتاج إلى مساعدة‎ -‏
‏‎.‎اسمعي‎ -‏‏

366
00:26:14,320 --> 00:26:16,840
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أغلقي فمك‎ -‏‏

367
00:26:16,920 --> 00:26:18,080
‏‏‎.‎اصمتي‎ -‏
‏‎.‎اتركني‎ -‏‏

368
00:26:18,160 --> 00:26:21,120
‏‏‎!‎لا تختالي بثدييك هكذا‎ -‏
‏‎!‎اتركني‎ -‏‏

369
00:26:21,200 --> 00:26:22,920
‏‏‎!‎اصمتي أيتها العاهرة‎ -‏
‏‎!‎اتركني‎ -‏‏

370
00:26:23,000 --> 00:26:26,720
‏‏‎،‎إن كنت سترضعين ابنك‎
‏‎!‎فلا مانع من أن ترضعيني‎‏

371
00:26:26,800 --> 00:26:29,880
‏‎!‎توقف‎ !‎قلت اتركني‎‏

372
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
‏‎.‎الآثار حديثة‎ .‎من هنا‎ .‎حسناً‎‏

373
00:27:01,000 --> 00:27:03,840
‏‎."‎تورغير‎" ‏يجب أن أعترف لك يا‎‏

374
00:27:03,920 --> 00:27:05,560
‏‎.‎رائعة‎ "‎شيربا‎"‎فكرة الاستعانة بال‎‏

375
00:27:05,640 --> 00:27:06,720
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

376
00:27:06,800 --> 00:27:09,640
‏‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

377
00:27:09,720 --> 00:27:13,560
‏‏‏إن أرادتك الفتاة التي تعيش معها‎
‏‎،"‎ليلهامر‎" ‏أن تنتقل بعيداً عن‎‏

378
00:27:13,640 --> 00:27:15,320
‏‎؟‎فهل كنت لتقبل‎‏

379
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
‏‎."‎تورغير‎" ‏حدث هذا معي مؤخراً فعلاً يا‎‏

380
00:27:18,320 --> 00:27:22,920
‏‏‏أحد الأشياء التي تعلمتها عن النساء‎
‏‎.‎هو أن عليك أن تتولى زمام الأمور‎‏

381
00:27:23,000 --> 00:27:26,640
‏‎".‎يستحيل أن ننتقل‎ .‎أمي‎" ،‎قلت لأمي‎‏

382
00:27:28,160 --> 00:27:30,360
‏‎؟"‎روي‎" ‏ماذا عنك يا‎‏

383
00:27:31,960 --> 00:27:34,160
‏‎،‎يمكنك إيجاد الفتيات في كل مكان‎‏

384
00:27:34,240 --> 00:27:39,280
‏‏‏لكن يصعب العثور على مدينة قريبة‎
‏‎.‎من البحر والجبال‎‏

385
00:27:40,560 --> 00:27:42,880
‏‎.‎أظن أنك محق‎ ،‎نعم‎‏

386
00:27:42,960 --> 00:27:46,600
‏‏‎؟"‎ريدون‎" ‏أتعلمين يا‎
‏‎.‎كان بوسعي أن أكون ممثلاً‎‏

387
00:27:46,680 --> 00:27:48,640
‏‎!‎لا‎‏

388
00:27:48,720 --> 00:27:50,800
‏‎.‎إنها الحقيقة‎ ،‎بلى‎‏

389
00:27:50,880 --> 00:27:56,120
‏‎.‎كنت أشارك دوماً في مسرحية المدرسة‎‏

390
00:27:57,760 --> 00:28:01,400
‏‏‏لم أكن قط وسيماً بما يكفي‎
‏‎.‎لأتولى دور البطولة‎‏

391
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
‏‎.‎كفاك‎‏

392
00:28:02,880 --> 00:28:07,320
‏‏‏حتى حين كان من الواضح‎
‏‎."‎الرائعين‎" ‏أنني أبرع من الشباب‎‏

393
00:28:07,400 --> 00:28:10,640
‏‎."‎يان‎" ‏أنت مليء بالمفاجآت يا‎‏

394
00:28:13,680 --> 00:28:18,920
‏‏‏أحد حواراتي المنفردة المفضلة‎
‏‎،"‎آي دولز هاوس‎" ‏كان من مسرحية‎‏

395
00:28:19,000 --> 00:28:20,680
‏‎."‎نورا‎" ‏أحد حوارات‎‏

396
00:28:20,760 --> 00:28:23,040
‏‏‎؟‎لم لا تقدم لي مشهداً منها‎ -‏
‏‎.‎مستحيل‎ -‏‏

397
00:28:23,120 --> 00:28:25,160
‏‏‎.‎بالله عليك‎ -‏
‏‎.‎إنه طويل جداً‎ ،‎لا‎ -‏‏

398
00:28:25,240 --> 00:28:27,720
‏‎؟‎هلا تقدم النسخة القصيرة‎ .‎هيا‎ .‎قصره قليلاً‎‏

399
00:28:27,800 --> 00:28:29,360
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

400
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
‏‎.‎لست متأكداً إن كنت أتذكره جيداً‎‏

401
00:28:50,000 --> 00:28:53,360
‏‎.‎أعني أنني نُقلت من يدي أبي إلى يديك‎"‏‏

402
00:28:53,440 --> 00:28:56,280
‏‎،‎أنت رتبت كل شيء بحسب ذوقك‎‏

403
00:28:56,360 --> 00:29:00,280
‏‏‎،‎وهكذا حظيت بنفس ذوقك‎
‏‎.‎أو على الأقل تظاهرت بذلك‎‏

404
00:29:00,360 --> 00:29:02,160
‏‎.‎لم أعد أتذكر‎‏

405
00:29:03,160 --> 00:29:05,520
‏‎.‎ربما كانا الاثنين‎‏

406
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
‏‎.‎الأمر الأول ثم الآخر‎‏

407
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
‏‎...(‎تورفالد‎)‏‏

408
00:29:11,280 --> 00:29:14,360
‏‏‎،‎عندما أنظر إليك الآن‎
‏‎،‎أرى أنني كنت أعيش في الفقر‎‏

409
00:29:14,440 --> 00:29:16,800
‏‎.‎من يوم لآخر‎‏

410
00:29:20,480 --> 00:29:25,960
‏‎.‎أنت وأبي اقترفتما خطيئة عظيمة بحقي‎‏

411
00:29:26,040 --> 00:29:30,920
‏‎.‎أنت المخطئة بأنني لم أنجز شيئاً في حياتي‎‏

412
00:29:38,840 --> 00:29:41,040
‏‎...‎أنت المخطئة‎‏

413
00:29:43,240 --> 00:29:45,440
‏‎".‎بأنني لم أنجز شيئاً في حياتي‎‏

414
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
‏‎؟‎ماذا‎‏

415
00:29:59,040 --> 00:30:00,400
‏‎.‎قبضنا عليه‎‏

416
00:30:41,480 --> 00:30:45,560
‏‏‎،‎إن كان هذا سطواً‎
‏‎."‎يان‎" ‏أخبرهم يا‎ .‎خذوا ما تريدون وارحلوا‎‏

417
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
‏‎!‎اصمتي‎‏

418
00:30:48,080 --> 00:30:51,920
‏‏‎."‎يان‎" ‏تريد أن تعرف السيدة ما الموضوع يا‎
‏‎.‎هيا‎ .‎أخبرها‎‏

419
00:30:52,000 --> 00:30:54,960
‏‎."‎ريدون‎" ‏قمت بأفعال سيئة يا‎‏

420
00:30:55,040 --> 00:30:57,960
‏‎!‎قمت بأفعال سيئة‎ ،‎نعم‎‏

421
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
‏‎؟‎أهذا اسمك‎ ؟"‎ريدون‎" ‏هل سمعت هذا يا‎‏

422
00:30:59,920 --> 00:31:00,960
‏‎.‎نعم‎‏

423
00:31:01,040 --> 00:31:03,920
‏‎.‎قتل شخصين نعرف بأمرهما‎ ،‎هذا‎ "‎يان‎"‏‏

424
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
‏‏‎.‎والآن حان الوقت لدفع الثمن‎
‏‎؟"‎يان‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

425
00:31:07,440 --> 00:31:10,880
‏‎."‎ريدون‎" ‏لقد قتلت شخصين يا‎‏

426
00:31:10,960 --> 00:31:12,480
‏‎.‎أظن أننا سمعنا ما يكفي‎‏

427
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
‏‎؟"‎جوني‎" ‏أي واحد نقتل أولاً يا‎‏

428
00:31:16,840 --> 00:31:19,480
‏‎.‎كان ذلك اعترافاً‎ ؟‎هل سمعت ما قاله‎‏

429
00:31:19,560 --> 00:31:21,960
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟"‎ريدون‎" ‏هل أنت متدينة يا‎ -‏‏

430
00:31:22,040 --> 00:31:23,800
‏‎.‎نوعاً ما‎ ،‎نعم‎‏

431
00:31:23,880 --> 00:31:27,000
‏‎.‎نحن نؤمن بعدالة الكتاب المقدس هنا‎‏

432
00:31:27,080 --> 00:31:29,440
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎العين بالعين‎‏

433
00:31:29,520 --> 00:31:31,680
‏‎.‎أنا أفهم‎ .‎حسناً‎‏

434
00:31:33,280 --> 00:31:34,360
‏‎.‎انظري إلي‎‏

435
00:31:36,600 --> 00:31:39,360
‏‎".‎هذه هي العدالة‎" ،‎قولي‎‏

436
00:31:39,440 --> 00:31:42,600
‏‎".‎هذه هي العدالة‎"‏‏

437
00:31:42,680 --> 00:31:44,600
‏‎.‎نعم‎‏

438
00:31:46,560 --> 00:31:50,800
‏‎.‎لن تتكلم‎ .‎أطلق سراحها‎ .‎حسناً‎‏

439
00:31:59,360 --> 00:32:00,960
‏‎.‎أرجوك‎‏

440
00:32:05,520 --> 00:32:09,400
‏‎."‎جوني‎" ‏أرجوك يا‎‏

441
00:32:09,480 --> 00:32:10,800
‏‎.‎اصمت‎‏

442
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

443
00:32:16,720 --> 00:32:18,120
‏‎.‎تولوا أمره‎‏

444
00:32:22,440 --> 00:32:23,560
‏‎.‎أرجوك‎‏

445
00:32:25,040 --> 00:32:28,680
‏‎.‎لقد سمعتموه‎ ،‎حسناً‎‏

446
00:32:28,760 --> 00:32:31,520
‏‎.‎أحضروه إلى الماء‎‏

447
00:33:15,880 --> 00:33:17,480
‏‎.‎ابدأ بالتجذيف‎‏

448
00:33:40,160 --> 00:33:43,760
‏‎.‎يا ممتلئة نعمة‎ ،"‎مريم‎" ‏السلام عليك يا‎‏

449
00:33:45,480 --> 00:33:47,120
‏‎.‎الرب معك‎‏

450
00:33:48,040 --> 00:33:51,200
‏‏مباركة أنت في النساء‎‏

451
00:33:51,280 --> 00:33:54,520
‏‎.‎المسيح‎ "‎يسوع‎" ‏ومباركة ثمرة بطنك سيدنا‎‏

452
00:33:56,600 --> 00:34:00,600
‏‏‎،‎يا والدة الله‎ ،"‎مريم‎" ‏يا قديسة‎
‏‎...‎صلي لأجلنا نحن الخطأة‎‏

453
00:34:24,640 --> 00:34:26,520
‏‎.‎شكراً لك يا سيدي‎‏

454
00:34:26,600 --> 00:34:30,920
‏‏‏لا أركب الطائرة بسبب الحمامات‎
‏‎.‎على متن الطائرات‎‏

455
00:34:31,000 --> 00:34:34,080
‏‏‎؟‎هل سبق أن دخلتم أحدها‎
‏‎.‎فمن الواضح أنني لم أفعل‎‏

456
00:34:37,080 --> 00:34:41,840
‏‏‎،‎أنا مصاب برهاب الأماكن المغلقة والمفتوحة‎
‏‎...‎ورهاب الماء والمرتفعات‎‏

457
00:34:43,880 --> 00:34:46,960
‏‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏
‏‎.‎أرجو أنك لا تحمل لي أية أنباء سيئة‎ -‏‏

458
00:34:47,040 --> 00:34:49,320
‏‎.‎طوال الصباح‎ "‎باراسيت‎"‎لأنني أتناول حبوب ال‎‏

459
00:34:49,400 --> 00:34:51,240
‏‎...‎كنت فقط‎ ،‎ليس الكثير‎‏

460
00:34:52,240 --> 00:34:55,960
‏‏‏أفكر في الاستقالة‎
‏‎."‎هورنيندال‎" ‏والانتقال إلى‎‏

461
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
‏‎؟‎ماذا‎‏

462
00:35:00,560 --> 00:35:01,600
‏‎"‎بيرغيته‎" ‏تريد‎‏

463
00:35:02,760 --> 00:35:06,520
‏‏الانتقال إلى مزرعة للامة‎‏

464
00:35:06,600 --> 00:35:07,760
‏‎...‎لذا‎ ،"‎هورنيندال‎" ‏في‎‏

465
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
‏‎.‎لذا كنت أفكر في ذلك أيضاً‎‏

466
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
‏‎..."‎تورغير‎"‏‏

467
00:35:18,760 --> 00:35:21,400
‏‎.‎هناك طريقة واحدة للاستقالة من هذه الوظيفة‎‏

468
00:35:21,480 --> 00:35:23,800
‏‎.‎وهي أفقياً‎‏

469
00:35:23,880 --> 00:35:25,160
‏‎...‎لكن‎ ،‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

470
00:35:25,240 --> 00:35:27,200
‏‎...‎أخي‎‏

471
00:35:28,520 --> 00:35:31,360
‏‎...‎رحل أخي وأنا‎‏

472
00:35:31,440 --> 00:35:36,720
‏‎.‎صحتي بدأت تتراجع وسأصبح أباً‎‏

473
00:35:37,640 --> 00:35:39,200
‏‎.‎أحتاج إلى بداية جديدة‎‏

474
00:35:39,280 --> 00:35:42,120
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏حين جئت إلى‎ ،‎كما فعلت أنت‎‏

475
00:35:44,200 --> 00:35:48,280
‏‏‏لكنني لا أستطيع القبول‎ ،‎أنا آسف‎
‏‎.‎باستقالتك الآن‎‏

476
00:35:48,360 --> 00:35:51,160
‏‎.‎أحتاج إلى ذراعي الأيمن‎ .‎نحن في وسط حرب‎‏

477
00:35:53,000 --> 00:35:54,520
‏‎.‎لكن ذلك لن يروق لها‎‏

478
00:35:54,600 --> 00:35:57,720
‏‎.‎الفتيات لا يفهمن أبداً علاقة الرجل بعمله‎‏

479
00:35:59,120 --> 00:36:00,240
‏‎.‎انس الأمر‎‏

480
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
‏‎.‎ستغضب كثيراً‎‏

481
00:36:07,920 --> 00:36:11,600
‏‏‎.‎نحن نتساهل جداً مع هذا المخنث‎
‏‎؟"‎هانديفلوسن‎" ؟‎ما اسمه‎‏

482
00:36:11,680 --> 00:36:13,280
‏‎."‎أندرز تانغن‎"‏‏

483
00:36:13,360 --> 00:36:17,320
‏‏‏يجب أن نوسع ذلك الرجل ضرباً‎ ."‎أندرز تانغن‎"‏
‏‎.‎وهو متأخر بأسبوع على دفعاته‎‏

484
00:36:17,400 --> 00:36:18,440
‏‎.‎بأسبوعين في الواقع‎‏

485
00:36:18,520 --> 00:36:22,960
‏‏‎.‎هؤلاء الأوغاد يعاملوننا معاملة سيئة‎
‏‎.‎يجب أن نجعل من أحدهم أمثولة‎‏

486
00:36:23,040 --> 00:36:26,440
‏‏‏هذا يعطي لرجال العصابات‎ "‎تاغليانو‎"‏
‏‎.‎سمعة سيئة‎‏

487
00:36:27,520 --> 00:36:28,960
‏‎.‎عاد رجل الثلج‎‏

488
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
‏‎.‎إنه في المنزل‎‏

489
00:36:30,280 --> 00:36:33,000
‏‎.‎لنذهب‎ .‎هذا تماماً المثال الذي أبحث عنه‎‏

490
00:36:33,080 --> 00:36:36,040
‏‎.‎ظننت أننا سنمضي الوقت معاً الليلة‎ ،‎مهلاً‎‏

491
00:36:36,120 --> 00:36:39,960
‏‏‎.‎سأتصل بك‎ .‎هذه أعمال يا عزيزتي‎
‏‎.‎قلمي أظافرك أو ما شابه‎‏

492
00:36:58,200 --> 00:37:00,160
‏‎"‎هوفيل‎" - ‏نهاية الأسبوع الملهمة للنساء‎‏

493
00:37:01,800 --> 00:37:04,560
‏‎.‎هذا لك‎‏

494
00:37:05,880 --> 00:37:08,560
‏‎؟"‎ماري‎" ؟‎ما اسمها‎‏

495
00:37:10,640 --> 00:37:12,320
‏‎.‎سترين‎ ،‎أتكلم كثيراً مع هذا الرجل‎‏

496
00:37:12,400 --> 00:37:14,360
‏‎.‎أدعوه سباكي‎‏

497
00:37:14,440 --> 00:37:15,920
‏‎.‎أنا أبقي القنوات مفتوحة‎‏

498
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
‏‎.‎المعذرة‎‏

499
00:37:17,880 --> 00:37:18,960
‏‎؟"‎لارس أولافسن‎"‏‏

500
00:37:19,040 --> 00:37:20,680
‏‎؟‎هل تأخرت على جلستك‎‏

501
00:37:20,760 --> 00:37:23,680
‏‎.‎الجلسة ستبدأ بعد هذا‎ .‎لا‎‏

502
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
‏‎.‎يمكنك الانضمام إلينا‎‏

503
00:37:34,040 --> 00:37:37,360
‏‎.‎أنت في هذا البلد للأسباب الخطأ‎ ،"‎أليكس‎"‏‏

504
00:37:39,240 --> 00:37:43,000
‏‎.‎لكنك هنا اليوم للأسباب الصحيحة‎‏

505
00:37:45,680 --> 00:37:48,800
‏‎.‎ملاكك معك‎ ؟"‎أليكس‎" ‏وهل تعلمين أمراً يا‎‏

506
00:37:53,120 --> 00:37:55,360
‏‎!‎يا له من حارس شخصي‎‏

507
00:37:55,440 --> 00:37:58,760
‏‏‎.‎أسرع وأخرج كل ما في جوفك يا ذا الثديين‎ -‏
‏‎.‎سأكون بخير‎ .‎حسناً‎ -‏‏

508
00:37:58,840 --> 00:38:00,720
‏‎.‎إنه موعد الغداء‎‏

509
00:38:20,720 --> 00:38:23,320
‏‎.‎لنغلق أعيننا‎‏

510
00:38:25,160 --> 00:38:29,480
‏‎،‎ونفتح قلوبنا‎‏

511
00:38:29,560 --> 00:38:34,440
‏‎.‎لملاكنا الخاص‎‏

512
00:38:34,520 --> 00:38:40,120
‏‎.‎تجرأن على أن تكن ضعيفات‎‏

513
00:38:40,200 --> 00:38:46,280
‏‏‏تجرأن على السماح للطاقة‎
‏‎.‎بالانسياب في الغرفة‎‏

514
00:38:56,000 --> 00:39:02,120
‏‏‏سيكون عليك‎ ،"‎أليكس‎"‏
‏‏أن تدعي الحكمة التي في قلبك‎‏

515
00:39:02,200 --> 00:39:05,880
‏‎.‎تتزامن مع عينك الثالثة‎‏

516
00:39:14,200 --> 00:39:18,240
‏‎.‎ربما لا توجد ملائكة لي‎‏

517
00:39:20,160 --> 00:39:22,560
‏‎،‎أحياناً عندما نفر من ذواتنا‎‏

518
00:39:23,800 --> 00:39:25,600
‏‏فإن ملائكتنا‎‏

519
00:39:25,680 --> 00:39:28,080
‏‏تتأخر قليلاً‎‏

520
00:39:30,000 --> 00:39:31,760
‏‎.‎للحاق بنا‎‏

521
00:39:43,920 --> 00:39:46,800
‏‎؟‎هل تراهم‎ ،"‎تومي‎"‏‏

522
00:39:56,960 --> 00:40:00,880
‏‎.‎اتبعوا النور‎ ،‎عندما تحين ساعتكم‎‏

523
00:40:02,880 --> 00:40:04,480
‏‎.‎اتبعوا النور‎‏

524
00:41:07,360 --> 00:41:09,240
‏‎.‎لدينا مشكلة‎‏

525
00:41:18,000 --> 00:41:19,800
‏‏الشرطة‎‏

526
00:41:26,280 --> 00:41:27,920
‏‎؟‎هل هو أحد أصدقائك‎‏

527
00:41:31,120 --> 00:41:33,400
‏‏‏يقوم بعمل لدينا في النادي‎
‏‎.‎بين الحين والآخر‎‏

528
00:41:36,080 --> 00:41:39,160
‏‏‎.‎إنها حالة غريبة‎ -‏
‏‎؟‎ما الغريب فيها‎ -‏‏

529
00:41:39,240 --> 00:41:41,800
‏‎.‎لا نجد كل يوم رجلاً وجرذ في فمه‎‏

530
00:41:43,520 --> 00:41:45,240
‏‎؟‎هل تعرف شيئاً عن الأمر‎‏

531
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
‏‎.‎لا‎‏

532
00:42:09,480 --> 00:42:12,200
‏‏نزل‎‏

533
00:42:39,800 --> 00:42:41,560
‏‎،‎سيداتي وسادتي‎ ،‎انتباه‎‏

534
00:42:41,640 --> 00:42:44,440
‏‎.‎سنقفل مؤقتاً لإجراء التجديدات‎‏

535
00:42:44,520 --> 00:42:48,080
‏‎،‎وبأكبر قدر من النظام‎ ،‎أقترح عليكم‎‏

536
00:42:48,160 --> 00:42:49,800
‏‎.‎أن تغادروا هذا المكان‎‏

537
00:42:49,880 --> 00:42:52,600
‏‎!‎اخرجوا من هنا‎‏

538
00:42:52,680 --> 00:42:56,040
‏‎!‎اخرجوا من هنا‎‏

539
00:44:10,680 --> 00:44:13,120
‏‎؟‎ماذا تفعلين بحق السماء‎‏

540
00:44:13,200 --> 00:44:14,400
‏‎؟‎هل تعرفين أصلاً‎‏

541
00:44:14,480 --> 00:44:19,000
‏‎.‎كنت أحاول أن أستمتع قليلاً لمرة في حياتي‎‏

542
00:44:19,800 --> 00:44:21,760
‏‎.‎أنت لا تنتمين إلى هذا المكان‎‏

543
00:44:22,440 --> 00:44:23,520
‏‎.‎نعم‎‏

544
00:44:24,480 --> 00:44:25,960
‏‎.‎لا أنتمي إلى أي مكان‎‏

545
00:44:26,040 --> 00:44:30,200
‏‎.‎الموت سيزور هذا المكان قريباً‎‏

546
00:44:31,440 --> 00:44:33,040
‏‎؟‎حقاً‎‏

547
00:44:33,120 --> 00:44:34,640
‏‎.‎فليزره‎‏

548
00:44:34,720 --> 00:44:37,760
‏‏‎!‎تباً للموت‎
‏‎.‎أعرف الموت أفضل مما ستعرفه يوماً‎‏

549
00:44:37,840 --> 00:44:40,840
‏‎؟‎ماذا تعرف في نعيم كهذا‎‏

550
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
‏‎."‎جوني‎" ‏بربك يا‎‏

551
00:44:42,680 --> 00:44:45,520
‏‎،‎تعال وعش في الأحياء الفقيرة حيث نشأت‎‏

552
00:44:45,600 --> 00:44:47,920
‏‎.‎حيث كل ساعة قد تكون آخر ساعة لك‎‏

553
00:44:48,000 --> 00:44:49,440
‏‎.‎الموت ليس نهاية الحياة‎‏

554
00:44:49,520 --> 00:44:52,520
‏‎.‎الموت هو انعدام الأمل‎‏

555
00:44:54,080 --> 00:44:56,240
‏‎.‎الميت الحي أسوأ من الميت‎‏

556
00:44:57,960 --> 00:45:02,600
‏‎.‎ملائكتي معي الآن‎ ،‎بأية حال‎‏

557
00:45:04,160 --> 00:45:06,720
‏‎.‎لقد علمتني عن الحرمان‎‏

558
00:45:07,720 --> 00:45:10,360
‏‎.‎فقدان غروب الشمس كل يوم‎‏

559
00:45:11,240 --> 00:45:14,040
‏‎.‎الزهور التي تتفتح في الشتاء‎‏

560
00:45:16,240 --> 00:45:19,920
‏‎.‎الأحلام التي تخسرها مع تقدمك في السن‎‏

561
00:45:21,600 --> 00:45:26,160
‏‎.‎أفهم الخسارة وأنا مستعدة لها‎‏

562
00:45:30,840 --> 00:45:34,840
‏‎.‎أنا لا أتكلم عن غروب الشمس والزهور‎‏

563
00:45:34,920 --> 00:45:38,760
‏‏‏أتكلم عن وجود الفتاة التي أحببتها‎
‏‎.‎في المكان الخطأ والزمان الخطأ‎‏

564
00:45:38,840 --> 00:45:42,800
‏‎!‎إنه رجل ميت‎ .‎يجب ألا تقتربي من ذلك الفتى‎‏

565
00:45:42,880 --> 00:45:45,520
‏‎!‎ملائكتي ستحميني‎‏

566
00:45:46,520 --> 00:45:50,520
‏‎؟‎فلم لا تعود إلى فتياتك النرويجيات‎‏

567
00:45:50,600 --> 00:45:52,640
‏‎!‎وتعطيهن نصيحتك‎‏

568
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
‏‎.‎أمسكتك‎‏

569
00:46:24,480 --> 00:46:25,600
‏‎؟‎أنت بخير‎‏

570
00:46:31,080 --> 00:46:34,080
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنه خط آمن‎ -‏
‏‎.‎إنه مشفر‎ ،‎نعم‎ -‏‏

571
00:46:37,880 --> 00:46:39,760
‏‎؟‎هل هذا الخط آمن‎‏

572
00:46:39,840 --> 00:46:43,240
‏‏‏إنه موصول‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎بجهاز تشفير صغير خاص بالحكومة‎‏

573
00:46:43,320 --> 00:46:45,680
‏‎."‎ستيفن سيغال‎"‎رأيته في فيلم ل‎‏

574
00:46:48,720 --> 00:46:51,320
‏‎."‎ستيفن سيغال‎"‎رأيته في فيلم ل‎‏

575
00:46:53,600 --> 00:46:54,920
‏‎.‎حسناً‎‏

576
00:46:57,400 --> 00:46:59,480
‏‏‎؟"‎سالي‎" -‏
‏‎؟"‎فرانكي‎" .‎نعم‎ -‏‏

577
00:46:59,560 --> 00:47:01,960
‏‎؟‎هل تعرف مقدار الفوضى التي أطلقتها هنا‎‏

578
00:47:02,040 --> 00:47:06,640
‏‎.‎ذلك الأبله سرق إرث أمي‎ .‎لم أطلقها‎‏

579
00:47:06,720 --> 00:47:09,040
‏‎.‎يجب أن تسيطر على نفسك‎‏

580
00:47:09,120 --> 00:47:11,120
‏‎.‎عضو رفيع المستوى‎ "‎جوي سالموني‎"‏‏

581
00:47:11,200 --> 00:47:13,680
‏‎.‎أنت عضو في اللجنة بحق السماء‎‏

582
00:47:13,760 --> 00:47:17,000
‏‏‏لا يمكنك قتل الناس‎
‏‏من أجل شطائر النقانق والفليفلة‎‏

583
00:47:17,080 --> 00:47:18,520
‏‎.‎وبعض البسكويت‎‏

584
00:47:18,600 --> 00:47:20,040
‏‎!‎سحقاً له‎‏

585
00:47:20,120 --> 00:47:23,840
‏‏‏ما لا يعرفه هو أن أمي‎
‏‏كانت تخفي بعض المكونات‎‏

586
00:47:23,920 --> 00:47:25,600
‏‎.‎حين تخبر الآخرين عن وصفاتها‎‏

587
00:47:25,680 --> 00:47:28,120
‏‎.‎لذلك فكعكاته لن تكون بمثل جودة كعكاتها‎‏

588
00:47:34,040 --> 00:47:37,880
‏‎.‎أصغ إلي الآن‎ ،"‎سالي‎"‏‏

589
00:47:37,960 --> 00:47:40,400
‏‎.‎فريق نشط‎ "‎جوي‎" ‏لدى‎‏

590
00:47:40,480 --> 00:47:44,040
‏‎.‎إنه يسعى لقتل ابن أخيك ثم سيسعى لقتلك‎‏

591
00:47:44,120 --> 00:47:48,880
‏‏‎.‎لم أعد أسيطر على هذا الفتى‎ ،"‎فرانكي‎"‏
‏‎.‎الوضع سيئ‎‏

592
00:47:48,960 --> 00:47:50,120
‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

593
00:47:50,200 --> 00:47:52,560
‏‎.‎لكن هناك حلاً واحداً‎‏

594
00:47:52,640 --> 00:47:57,880
‏‎.‎بات متمرداً‎ "‎تومي‎" ‏يجب أن أخبره بأن‎‏

595
00:47:57,960 --> 00:48:01,720
‏‎.‎وأنه لم تكن لك يد بمحاولة اغتياله‎‏

596
00:48:01,800 --> 00:48:05,560
‏‏‎،‎أعرف أنه فرد من العائلة‎
‏‎.‎لكن يجب التضحية به لتجنب الحرب‎‏

597
00:48:05,640 --> 00:48:08,080
‏‎.‎سبقتك إلى التفكير في هذا يا أخي‎‏

598
00:48:08,160 --> 00:48:13,640
‏‎.‎وأرسلت الحانوتي‎ ،‎أشعت قصة العضو المتمرد‎‏

599
00:48:13,720 --> 00:48:18,120
‏‏‎؟‎أخرجت أخي من تقاعده‎ -‏
‏‎.‎لا يزال ينفذ مهمات خاصة لي‎ -‏‏

600
00:48:19,520 --> 00:48:22,240
‏‏‎.‎لكنه لا يستقل الطائرة أبداً‎ -‏
‏‎.‎أوصلته إلى هناك‎ -‏‏

601
00:48:22,320 --> 00:48:24,800
‏‎.‎عن الأنظار‎ "‎تومي‎" ‏اختفى‎ ؟‎إلى أين‎‏

602
00:48:24,880 --> 00:48:28,760
‏‎.‎انتقل ذلك الوغد الغبي إلى أقرب نزل‎‏

603
00:48:28,840 --> 00:48:31,880
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎برند باك‎" ‏أو‎ ،"‎بيرند بايكر‎"‏‏

604
00:48:31,960 --> 00:48:36,400
‏‏‏حدد أخوك موقعه‎
‏‎.‎ويُفترض أن ينفذ العملية في أية لحظة الآن‎‏

605
00:48:36,480 --> 00:48:38,280
‏‎؟‎أية لحظة‎‏

606
00:48:38,360 --> 00:48:39,720
‏‎!‎سحقاً‎‏

607
00:48:39,800 --> 00:48:42,480
‏‎؟‎ألو‎ ؟"‎فرانكي‎"‏‏

608
00:48:42,560 --> 00:48:43,800
‏‎؟"‎فرانكي‎"‏‏

609
00:48:45,840 --> 00:48:49,520
‏‎.‎أحضر سيارة‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

610
00:48:49,600 --> 00:48:52,040
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،"‎رور‎"‎واتصل ب‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

611
00:48:52,120 --> 00:48:54,840
‏‏‏يجب أن تحذره‎
‏‎.‎هذه الليلة‎ "‎تومي‎" ‏من الاقتراب من‎‏

612
00:48:54,920 --> 00:48:57,560
‏‏‎.‎فليختلق عذراً ما‎
‏‎؟‎مفهوم‎ .‎أنه مريض أو ما شابه‎‏

613
00:48:57,640 --> 00:48:59,280
‏‎؟‎إلى أين سنذهب‎ .‎حسناً‎‏

614
00:48:59,360 --> 00:49:01,120
‏‎.‎من هناك‎ "‎أليكس‎" ‏يجب أن نخرج‎‏

615
00:49:10,200 --> 00:49:12,240
‏‎؟‎هل سمعتني‎ .‎ابق مستيقظاً‎‏

616
00:49:43,600 --> 00:49:45,200
‏‎."‎تومي‎" ‏مرحباً يا‎‏

617
00:49:51,960 --> 00:49:53,880
‏‎.‎إنه شرف لي أن أقابلك يا سيدي‎‏

618
00:50:40,240 --> 00:50:42,040
‏‎.‎يا إلهي‎‏

619
00:50:42,120 --> 00:50:43,400
‏‎.‎حسناً‎‏

620
00:51:10,600 --> 00:51:12,480
‏‎."‎تورغير‎" ‏لا أحب المكان هنا يا‎‏

621
00:51:18,080 --> 00:51:21,280
‏‎.‎ربما حان الوقت لتعود إلى المنزل‎‏

622
00:51:21,360 --> 00:51:24,280
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

623
00:51:24,360 --> 00:51:27,000
‏‎.‎كل شيء سيكون بخير‎ .‎هذا جيد‎‏

624
00:51:29,280 --> 00:51:30,680
‏‎.‎لا بأس‎‏

625
00:51:44,320 --> 00:51:46,200
‏‎!"‎تورغير‎" ‏حظاً طيباً يا‎‏

626
00:52:02,960 --> 00:52:04,640
‏‎."‎جوني‎" ‏عزيزي‎‏

627
00:52:04,720 --> 00:52:07,200
‏‎.‎قالت لي ملائكتي إن الوقت قد حان للرحيل‎‏

628
00:52:07,280 --> 00:52:10,840
‏‎.‎لذا ربما كنت محقاً‎‏

629
00:52:10,920 --> 00:52:16,400
‏‏‏وقال لي إن الأمور‎ "‎رور‎" ‏تكلمت مع‎
‏‎.‎عادت إلى طبيعتها وأنا سعيدة من أجلك‎‏

630
00:52:17,280 --> 00:52:19,920
‏‎."‎أوسكاريتو‎" ‏أنا مع أخي‎‏

631
00:52:20,000 --> 00:52:24,720
‏‏‏تريدني ملائكتي أن أعمل على إصلاحه‎
‏‎.‎وهذا سيكون عملاً بدوام كامل‎‏

632
00:52:24,800 --> 00:52:28,240
‏‎.‎سأتذكر دائماً أول مرة قضيناها معاً‎‏

633
00:52:29,240 --> 00:52:31,240
‏‎.‎ربما يوماً ما نستطيع أن نحاول مجدداً‎‏

634
00:52:50,640 --> 00:52:53,400
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎ -‏‏

635
00:52:53,480 --> 00:52:57,800
‏‏‎،‎بما أننا سنغادر قريباً‎
‏‎.‎أحضرت لك هدية وداع‎‏

636
00:52:58,920 --> 00:53:00,120
‏‎.‎لم يكن عليك ذلك‎‏

637
00:53:00,200 --> 00:53:04,480
‏‏‎،‎لكنني أحضرتها بأية حال‎ ،‎أعلم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لذا لا داعي للشكر‎‏

638
00:53:07,080 --> 00:53:09,040
‏‎.‎ما كان يجدر بك ذلك‎ .‎أنا جاد‎ .‎لا‎‏

639
00:53:09,960 --> 00:53:13,800
‏‏‎؟‎قطعة ملابسك المفضلة‎ -‏
‏‎.‎لكنني لم أعد بحاجة إليها‎ ،‎نعم‎ -‏‏

640
00:53:13,880 --> 00:53:16,400
‏‎...‎لذا‎ ،‎سأصبح رجلاً عائلياً الآن‎‏

641
00:53:16,480 --> 00:53:20,360
‏‎.‎لم أعد أحتاج إلى الاهتمام من السيدات‎‏

642
00:53:20,440 --> 00:53:24,080
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎لكن ربما ستجلب لك بعض الحظ‎‏

643
00:53:25,080 --> 00:53:26,280
‏‎.‎نعم‎ .‎ربما‎‏

644
00:53:30,480 --> 00:53:32,600
‏‎.‎ربما يُستحسن أن أنتبه للشعر‎ .‎نعم‎‏

645
00:53:32,680 --> 00:53:34,960
‏‎.‎نعم‎‏

646
00:53:35,040 --> 00:53:37,360
‏‎.‎لكن شكراً لك‎‏

647
00:53:37,440 --> 00:53:39,160
‏‎.‎نعم‎‏

648
00:53:40,400 --> 00:53:41,680
‏‎.‎لنشرب نخباً‎‏

649
00:53:44,400 --> 00:53:47,440
‏‏‎.‎نخب بدايات جديدة‎ -‏
‏‎.‎بدايات جديدة‎ -‏‏

650
00:53:53,160 --> 00:53:57,280
‏‏‏ما زلت أروع مهاجر‎ ،‎وبالمناسبة‎
‏‎.‎قابلته يوماً‎‏

651
00:53:58,520 --> 00:53:59,960
‏‎.‎جدياً‎‏

652
00:54:01,040 --> 00:54:02,360
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

653
00:54:27,840 --> 00:54:28,920
‏‎.‎حسناً‎‏

654
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
‏‎."‎تيميان‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏

655
00:55:08,960 --> 00:55:11,160
‏‏‎.‎طابت ليلتك يا حبيبتي‎ -‏
‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏

656
00:55:21,600 --> 00:55:25,000
‏‎.‎ما زالت لدي بضع صفحات‎ ؟‎هل تمانع‎‏

657
00:55:28,160 --> 00:55:30,840
‏‎.‎يا للشجاعة‎"‏‏

658
00:55:30,920 --> 00:55:32,360
‏‎.‎نعم‎‏

659
00:55:33,040 --> 00:55:39,320
‏‏‎،‎ليت المرء يتحلى بها‎
‏‎.‎عندئذ سيكون بالإمكان أن نحيا الحياة‎‏

660
00:55:41,120 --> 00:55:43,280
‏‎".‎رغم كل شيء‎‏

661
00:57:22,440 --> 00:57:26,360
‏‏‏من كان يعلم أن هناك‎
‏‎؟‎مسابقة دولية لكتاب الطبخ‎‏

662
00:57:28,000 --> 00:57:31,120
‏‏‎.‎يجب أن أعترف لك‎ ،"‎جوي‎" ‏لكن يا‎
‏‎.‎لقد فزت بها‎‏

663
00:57:31,200 --> 00:57:32,840
‏‎.‎لنشرب نخبك أيها الفتى‎‏

664
00:57:32,920 --> 00:57:34,680
‏‎."‎فرانكي‎" ‏شكراً يا‎‏

665
00:57:34,760 --> 00:57:36,680
‏‎.‎انتظروا لحظة‎‏

666
00:57:36,760 --> 00:57:39,200
‏‏‏ما رأيكم أن نشرب‎
‏‏نخب ابتعاد أخي الصغير عن المشاكل‎‏

667
00:57:39,280 --> 00:57:42,360
‏‏‎؟‎للدقائق ال5 التالية‎ -‏
‏‎!‎هذا يجرح المشاعر‎ -‏‏

668
00:57:42,440 --> 00:57:44,240
‏‎.‎لنجرب ذلك‎ .‎نعم‎‏

669
00:57:44,320 --> 00:57:46,520
‏‎.‎لنشرب نخب ذلك‎‏

670
00:57:46,600 --> 00:57:48,560
‏‎.‎أنا موافق عليه‎‏

671
00:57:48,640 --> 00:57:51,680
‏‏‎،‎لنتفق على أمر‎
‏‎.‎لنشرب نخب الأبطال الحقيقيين‎‏

672
00:57:51,760 --> 00:57:55,120
‏‎،‎الأمهات والجدات الإيطاليات‎ ،"‎لنتو‎" ‏الجدة‎‏

673
00:57:55,200 --> 00:57:58,040
‏‏‏اللواتي أوسعننا ضرباً‎
‏‎.‎لمنعنا من التورط في المشاكل‎‏

674
00:57:58,120 --> 00:58:00,000
‏‎؟‎أين كنا لولاهن‎‏

675
00:58:00,080 --> 00:58:02,000
‏‎.‎نخبهن‎‏

676
00:58:02,080 --> 00:58:04,160
‏‏‎.‎نخبهن‎ -‏
‏‎.‎نخبهن‎ -‏‏

