﻿1
00:00:05,780 --> 00:00:08,900
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:42,160 --> 00:00:43,860
‏‎،‎ابن أخي العزيز‎‏

3
00:00:44,260 --> 00:00:46,500
‏‎.‎أرجو أنك لم تلجأ إلى القرصنة بعد‎‏

4
00:00:46,580 --> 00:00:50,140
‏‏‏سنوات‎ 3 ‏رغم أنني بعد أن أمضيت‎
‏‎.‎أتمنى لو أنني فعلت ذلك‎ ،"‎النرويج‎" ‏في‎‏

5
00:00:51,140 --> 00:00:52,860
‏‎،"‎لاغوس‎" ‏كالمهق في‎‏

6
00:00:52,940 --> 00:00:56,220
‏‎.‎نحن معزولون عن بقية المجتمع‎‏

7
00:00:56,300 --> 00:00:59,540
‏‎،‎وهم يحطمون معنوياتنا بإذلالنا‎‏

8
00:00:59,620 --> 00:01:01,620
‏‎.‎من خلال عملية يسمونها الاندماج‎‏

9
00:01:01,700 --> 00:01:03,020
‏‏الاندماج ناجح‎‏

10
00:01:03,620 --> 00:01:06,380
‏‎.‎بلد بارد‎ "‎النرويج‎" ‏يقولون إن‎‏

11
00:01:06,460 --> 00:01:10,740
‏‏‏فإن أسوأ ما شعرنا به من برد‎ ،‎حتى الآن‎
‏‎،‎لم يكن مصدره الطقس‎‏

12
00:01:12,140 --> 00:01:14,140
‏‎.‎بل قلوب النرويجيين‎‏

13
00:01:14,220 --> 00:01:16,060
‏‏رفض طلب اللجوء‎‏

14
00:01:16,140 --> 00:01:21,100
‏‏‎.‎لكنك تعرف عمك‎
‏‎.‎أنا لا أفقد الإيمان بالبشرية‎‏

15
00:01:23,700 --> 00:01:27,100
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ .‎رجل أحمق‎‏

16
00:01:27,740 --> 00:01:30,060
‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا‎‏

17
00:01:35,540 --> 00:01:37,540
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

18
00:02:09,340 --> 00:02:14,180
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

19
00:02:14,860 --> 00:02:17,980
‏‏قبل ساعتين‎‏

20
00:02:20,780 --> 00:02:22,820
‏‎.‎كنت في الغرفة‎‏

21
00:02:22,900 --> 00:02:25,740
‏‏فطلب مني خبير الأعمال اعتلاء المنصة‎‏

22
00:02:25,820 --> 00:02:29,340
‫‏‎‎وقال‎،"(‎تورغير‎)، ‎كيف تحل هذه المشكلة‎؟"‏

23
00:02:29,420 --> 00:02:32,340
‏‎؟‎وطلب مني تقشير موزة‎‏

24
00:02:32,420 --> 00:02:34,620
‏‎،‎وقلت لنفسي إنها مسألة بسيطة‎‏

25
00:02:34,700 --> 00:02:38,060
‏‎".‎هذا خطأ‎" ،‎فقال لي‎ ،‎وبدأت بتقشيرها‎‏

26
00:02:38,140 --> 00:02:39,860
‏‏ثم وضع مقطع فيديو‎‏

27
00:02:39,940 --> 00:02:42,220
‏‎؟‎وهل تعلم أمراً‎ ،‎لغوريلا وهي تقشر الموزة‎‏

28
00:02:42,300 --> 00:02:44,700
‏‎.‎قام القرد بتقشيرها من الطرف الآخر‎‏

29
00:02:44,780 --> 00:02:47,140
‏‎.‎بدأ من هنا‎‏

30
00:02:47,220 --> 00:02:50,740
‏‎.‎وهذا أسهل بكثير‎‏

31
00:02:50,820 --> 00:02:52,820
‏‎.‎دعني أستوضح الأمر إذن‎‏

32
00:02:52,900 --> 00:02:58,420
‏‏‎،‎دفعت لك لتحضر ندوة عن الأعمال‎
‏‎؟‎فتعلمت كيف تقشر موزة‎‏

33
00:02:58,500 --> 00:03:02,260
‏‎.‎الموزة مجرد تشبيه‎ ،‎رباه‎‏

34
00:03:02,340 --> 00:03:06,260
‏‏‏الغوريلا تعلمنا أن ننظر إلى المشكلة‎
‏‎.‎من زاوية مختلفة‎‏

35
00:03:06,340 --> 00:03:11,340
‏‏‎.‎لن تذهب إلى المدرسة بعد الآن‎ .‎طفح الكيل‎
‏‎.‎تلك الكلمات المعقدة تسبب لك تلفاً دماغياً‎‏

36
00:03:12,140 --> 00:03:13,500
‏‎.‎تباً‎‏

37
00:03:14,140 --> 00:03:17,580
‏‏‎؟‎كم كانت سرعتي‎ -‏
‏‎.‎على الأرجح كانت كبيرة‎ -‏‏

38
00:03:18,620 --> 00:03:22,420
‏‏‏من سيكون علي أن أرشو‎ .‎رائع‎
‏‎؟‎كي أتخلص من هذه المخالفة‎‏

39
00:03:24,780 --> 00:03:26,140
‏‎.‎تباً‎‏

40
00:03:26,220 --> 00:03:30,420
‏‎،‎إن بدأت بالتفكير كالقرد‎ ،‎لكن أيها الزعيم‎‏

41
00:03:30,500 --> 00:03:33,700
‏‎.‎فربما ترى المشكلة من منظور مختلف‎‏

42
00:03:35,100 --> 00:03:37,780
‏‏الهدف من كرة التمييز‎‏

43
00:03:37,860 --> 00:03:40,580
‏‎.‎هو السماح لكم بالسخرية من أي شيء‎‏

44
00:03:40,660 --> 00:03:41,900
‏‎؟‎صحيح‎‏

45
00:03:41,980 --> 00:03:47,220
‏‎،‎عندما نعبث ضمن إطار عمل لطيف وآمن كهذا‎‏

46
00:03:47,300 --> 00:03:50,620
‏‏‏فإننا نزيل الألم‎
‏‎.‎الذي تسببه الكلمات المخيفة‎‏

47
00:03:50,700 --> 00:03:53,260
‏‎.‎خذ هذه أيها الأسود‎‏

48
00:03:54,740 --> 00:03:56,740
‏‎.‎ذو الوجه الشاحب‎‏

49
00:03:56,820 --> 00:03:59,340
‏‎.‎هذا مضحك‎ .‎ذو الوجه الشاحب‎‏

50
00:03:59,420 --> 00:04:01,580
‏‏‎.‎كعكة الشوكولا‎ -‏
‏‎.‎مدمنة المخدرات‎ -‏‏

51
00:04:01,660 --> 00:04:06,100
‏‏‎.‎كل شيء مسموح‎ ؟‎أترون‎
‏‎.‎الكلمات لا تعني شيئاً‎‏

52
00:04:06,180 --> 00:04:07,500
‏‎.‎يا أسود‎‏

53
00:04:08,740 --> 00:04:10,220
‏‎.‎عاهرة لعينة‎‏

54
00:04:12,620 --> 00:04:15,580
‏‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏هذا غير مقبول يا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

55
00:04:15,660 --> 00:04:19,380
‏‏‎.‎إنه تمييز ضد الجنس‎
‏‎.‎موضوع اليوم هو التمييز العرقي‎‏

56
00:04:19,460 --> 00:04:22,220
‏‎.‎وليس أي شيء آخر‎ ،‎وهذا ما نمزح بشأنه‎‏

57
00:04:22,300 --> 00:04:24,140
‏‎.‎يجب أن تتعلم هذا إن أردت أن تكون نرويجياً‎‏

58
00:04:25,420 --> 00:04:27,260
‏‏‎.‎نرويجياً‎ -‏
‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ -‏‏

59
00:04:29,260 --> 00:04:30,900
‏‎؟‎أليس مسؤولاً عن تحضير الطعام‎‏

60
00:04:30,980 --> 00:04:32,900
‏‎.‎إنه في وضع نفسي صعب‎ .‎دعه وشأنه‎‏

61
00:04:32,980 --> 00:04:34,580
‏‎.‎الطعام جاهز‎‏

62
00:04:36,060 --> 00:04:37,100
‏‎.‎مخنث‎‏

63
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
‏‎.‎وغد‎‏

64
00:04:45,580 --> 00:04:48,060
‏‎؟‎هلا تسرع أيها الأبله‎‏

65
00:04:48,140 --> 00:04:49,460
‏‎.‎العمود قاس جداً‎‏

66
00:04:51,180 --> 00:04:53,460
‏‎.‎قال صديقي إنه قصه بسهولة‎‏

67
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
‏‎؟‎أتدري‎‏

68
00:04:59,820 --> 00:05:00,980
‏‎.‎تنح جانباً‎‏

69
00:05:16,020 --> 00:05:17,500
‏‎.‎هذا يجدي نفعاً أيضاً‎‏

70
00:05:35,460 --> 00:05:39,380
‏‏‎،‎مهما كان رأيك بسكان البلدان النامية‎
‏‎.‎لكنهم يجيدون صنع الكعك‎‏

71
00:05:39,460 --> 00:05:41,500
‏‎؟‎هل تعجبك وظيفتك الجديدة إذن‎‏

72
00:05:42,060 --> 00:05:44,700
‏‎.‎أحب توصيل ذوي البشرة الداكنة‎ ،‎نعم‎‏

73
00:05:45,460 --> 00:05:47,980
‏‎.‎أستطيع التفكير في وظائف أسوأ‎‏

74
00:05:48,780 --> 00:05:50,300
‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏

75
00:05:50,380 --> 00:05:53,180
‏‏‏النار على رادار السرعة‎ "‎جوني‎" ‏أطلق‎
‏‎."‎نوردسيتربوكن‎" ‏في‎‏

76
00:05:53,260 --> 00:05:55,620
‏‎؟‎ألن يبدو جميلاً في غرفة معيشتنا أم ماذا‎‏

77
00:05:58,460 --> 00:06:01,220
‏‏‏تعرفان أن هذه الرادارات‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أصبحت رقمية الآن‎‏

78
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
‏‎.‎إنها صورة رقمية‎‏

79
00:06:06,100 --> 00:06:09,260
‏‏سيضحكون كثيراً في إدارة الطرقات العامة‎‏

80
00:06:09,340 --> 00:06:12,020
‏‎.‎حين يرون صوركما‎‏

81
00:06:17,020 --> 00:06:19,220
‏‎.‎مرحباً بكم جميعاً‎‏

82
00:06:21,220 --> 00:06:24,500
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏لطف من إدارة مجموعة‎‏

83
00:06:24,580 --> 00:06:27,620
‏‏‎.‎تخصيص الوقت للمجيء إلى هنا اليوم‎
‏‎.‎نقدر لكم ذلك فعلاً‎‏

84
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
‏‎،‎بما أننا أصبحنا نملك المكان‎‏

85
00:06:29,980 --> 00:06:33,860
‏‎.‎أظن أنه من المناسب تناول عشاء لذيذ‎‏

86
00:06:34,820 --> 00:06:38,740
‏‏لذلك قام طباخنا الأفريقي البارز‎‏

87
00:06:38,820 --> 00:06:41,300
‏‎.‎بإعداد بعض المأكولات اللذيذة‎‏

88
00:06:41,980 --> 00:06:43,380
‏‎.‎استمتعوا بالطعام‎‏

89
00:06:43,460 --> 00:06:46,900
‏‏‎.‎طباخ من قارة لا يتوفر فيها الطعام‎
‏‎.‎يبدو هذا مبشراً‎‏

90
00:06:58,140 --> 00:07:00,300
‏‎.‎هذا طعام حقيقي‎ ،‎يا إلهي‎‏

91
00:07:00,380 --> 00:07:03,980
‏‎.‎لاجئاً على قارب‎ "‎بالوتيلي‎" ‏كان‎ .‎بالطبع‎‏

92
00:07:04,060 --> 00:07:06,380
‏‎.‎للعبور‎ "‎صقلية‎" ‏سنوات في‎ 7 ‏أمضى‎‏

93
00:07:06,460 --> 00:07:09,620
‏‎.‎لذلك تعلم بعض الوصفات على الأرجح‎‏

94
00:07:10,380 --> 00:07:12,460
‏‎."‎مارتورانو‎" ‏وكأنني رجعت إلى مطعم‎‏

95
00:07:12,540 --> 00:07:14,460
‏‏‎.‎يسعدني أن الطعام راق لك‎ -‏
‏‎؟‎راق لي‎ -‏‏

96
00:07:15,740 --> 00:07:17,780
‏‎.‎تروق للمرء ممارسة الجنس في ردهة التدليك‎‏

97
00:07:17,860 --> 00:07:20,180
‏‏وهي تسبح عارية‎ "‎صوفيا لورين‎" ‏هذا يشبه‎‏

98
00:07:20,260 --> 00:07:22,620
‏‎.‎وهي مليئة بالنبيذ‎ ،"‎تريفي‎" ‏في نافورة‎‏

99
00:07:22,700 --> 00:07:24,020
‏‎.‎هذا حب‎‏

100
00:07:24,100 --> 00:07:27,140
‏‎.‎أحضره لأشكره‎ .‎يجب أن أقابل الطباخ‎‏

101
00:07:27,220 --> 00:07:28,500
‏‎!‎النجدة‎‏

102
00:07:30,780 --> 00:07:32,620
‏‎؟"‎بالوتيلي‎"‏‏

103
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
‏‎!‎النجدة‎‏

104
00:07:34,380 --> 00:07:36,100
‏‎؟‎هل هذا هو‎‏

105
00:07:38,500 --> 00:07:41,220
‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏
‏‎.‎يجب أن نبقى هادئين‎ -‏‏

106
00:07:55,740 --> 00:07:59,220
‏‎.‎هذا جزاؤك للعبث مع زنوجنا‎‏

107
00:08:02,420 --> 00:08:04,620
‏‎.‎بعد الآن‎ "‎تارانتينو‎" ‏لن تشاهد أفلام‎‏

108
00:08:06,660 --> 00:08:08,460
‏‎.‎عرقكم قذر‎‏

109
00:08:12,740 --> 00:08:16,380
‏‏‎،‎أنا لا أؤمن بالعنف‎ ،‎شخصياً‎
‏‎.‎لكن شكراً لكما‎‏

110
00:08:16,460 --> 00:08:18,500
‏‏‎،‎هذا الفتى لديه لكمة سفلية يسرى رائعة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

111
00:08:21,100 --> 00:08:23,860
‏‎.‎لبطلي‎ "‎بانا كوتا‎" ‏تحلية‎‏

112
00:08:23,940 --> 00:08:25,260
‏‎؟‎أليس هذا لطيفاً‎‏

113
00:08:27,380 --> 00:08:28,700
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

114
00:08:33,020 --> 00:08:36,820
‏‏‎."‎لينتو‎" ‏كما كانت تعدها جدتي‎
‏‎.‎هذا يحسم الأمر‎‏

115
00:08:36,900 --> 00:08:39,700
‏‎.‎ستقوم بالطبخ في نادي‎‏

116
00:08:39,780 --> 00:08:41,980
‏‎...‎لكن‎ ...‎أنا‎‏

117
00:08:42,060 --> 00:08:43,420
‏‎؟‎لكن ماذا‎‏

118
00:08:44,180 --> 00:08:46,460
‏‎.‎تم رفض طلبه‎‏

119
00:08:46,540 --> 00:08:47,620
‏‎؟‎ماذا‎‏

120
00:08:50,220 --> 00:08:52,860
‏‎.‎سيعيدونه إلى دياره‎‏

121
00:08:52,940 --> 00:08:54,980
‏‎؟‎ماذا‎‏

122
00:08:55,060 --> 00:08:58,140
‏‎.‎هذا الرجل سيبقى هنا‎ .‎انس الأمر‎‏

123
00:08:58,220 --> 00:09:01,900
‏‏ليست لدينا السلطة للقيام بأي شيء‎‏

124
00:09:01,980 --> 00:09:05,060
‏‎.‎بشأن توجيهات مصدق عليها من دائرة الهجرة‎‏

125
00:09:05,140 --> 00:09:07,780
‏‎.‎أرسلوا شخصاً آخر عديم النفع‎‏

126
00:09:07,860 --> 00:09:10,220
‏‎...‎ليس لديك‎‏

127
00:09:10,300 --> 00:09:14,260
‏‏‎"‎جوني‎"‎ربما يمكنك أن تشرح ل‎
‏‎.‎كيف تجري الأمور هنا‎‏

128
00:09:14,340 --> 00:09:15,700
‏‎...‎حسناً‎‏

129
00:09:15,780 --> 00:09:20,180
‏‏‎"‎جوني‎"‎أريدك أن تشرح ل‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎كيف تجري الأمور هنا‎‏

130
00:09:23,580 --> 00:09:28,820
‏‎.‎ربما لن يضر إن تكلمنا مع المسؤول عن قضيته‎‏

131
00:09:30,980 --> 00:09:32,900
‏‎.‎فكرة جيدة‎‏

132
00:09:43,300 --> 00:09:46,740
‏‏‎.‎إنهم يتألمون طوال الوقت‎ ،‎هكذا‎
‏‎.‎المكان لطيف هنا في المكتب‎‏

133
00:09:46,820 --> 00:09:52,780
‏‏‎.‎فجأة يدخل الرجل الأسود‎ .‎نشعر بالأمان‎
‏‎.‎ويبدأ بقتلكم‎ .‎يقطع رأسك‎‏

134
00:09:52,860 --> 00:09:57,140
‏‏‎،‎يريد أن يمتلك ما لديكم‎
‏‎.‎لأنه يمتلككم جميعاً بالفعل‎‏

135
00:09:57,220 --> 00:10:00,620
‏‏‎؟‎هل تفهمون ما أعنيه‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا رجلنا‎ -‏‏

136
00:10:02,060 --> 00:10:04,260
‏‎.‎إنه تمثيل‎ ."‎سامورا‎" ‏قرأت عن هذا في‎‏

137
00:10:04,340 --> 00:10:05,700
‏‎.‎سأضاجعك‎‏

138
00:10:05,780 --> 00:10:09,900
‏‏‏يتظاهرون بأنهم لاجئون أوغنديون‎
‏‎.‎كي يفهموا شعور اللاجئين على نحو أفضل‎‏

139
00:10:09,980 --> 00:10:13,460
‏‎؟‎هل تشعر بأنك تحتضر‎ .‎أنت تحتضر‎ !‎أنت‎‏

140
00:10:13,540 --> 00:10:17,300
‏‎!‎اجث على ركبتيك‎ !‎لا‎ ؟‎هل أنت خائف‎‏

141
00:10:17,380 --> 00:10:21,100
‏‏‎.‎فار لعين من الخدمة‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا‎ -‏‏

142
00:10:22,380 --> 00:10:24,180
‏‎."‎بيورن‎" ‏لم أرك منذ زمن بعيد يا‎‏

143
00:10:27,660 --> 00:10:30,620
‏‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏‏

144
00:10:30,700 --> 00:10:32,940
‏‎؟‎الآن‎ 6 ‏أم‎ 5 ‏هل لديك‎ ؟‎كيف حال أطفالك‎‏

145
00:10:33,020 --> 00:10:34,060
‏‎.5 ‏إنهم‎‏

146
00:10:34,140 --> 00:10:36,860
‏‎.‎زوجات مختلفات‎ 3 ‏من‎ .5‏‏

147
00:10:36,940 --> 00:10:39,980
‏‎."‎أوديرا أديبايو‎" ‏جئنا لمناقشة قضية‎‏

148
00:10:40,060 --> 00:10:44,460
‏‎.‎تم رفض طلبه‎ .‎نعم‎ ،"‎أوديرا‎"‏‏

149
00:10:46,100 --> 00:10:47,980
‏‎...‎اسمع‎‏

150
00:10:48,900 --> 00:10:50,340
‏‏أعرف أن هناك بالفعل ما يكفي‎‏

151
00:10:50,420 --> 00:10:53,260
‏‏‏من المتسولين الأجانب‎
‏‎.‎الذين يستنزفون نظام إعالاتنا الاجتماعية‎‏

152
00:10:54,180 --> 00:10:56,180
‏‎.‎صدقني‎ ،‎لكن هذا الرجل مختلف‎‏

153
00:10:56,260 --> 00:10:58,140
‏‎.‎يمكنه فعلاً المساهمة‎‏

154
00:10:58,220 --> 00:11:01,580
‏‎.‎يحب شريكي أن يمزح كثيراً‎‏

155
00:11:04,380 --> 00:11:06,660
‏‎.‎نحن لا نمارس الألعاب في دائرة الهجرة‎‏

156
00:11:09,100 --> 00:11:13,340
‏‎.‎أعتقد أن علينا التوقف عن التصرف بتحضر‎‏

157
00:11:15,020 --> 00:11:16,300
‏‎،"‎بيورن‎" ‏أتعلم يا‎‏

158
00:11:16,380 --> 00:11:20,620
‏‎،‎كانت هناك بعض الشائعات عنك‎‏

159
00:11:20,700 --> 00:11:25,020
‏‎.‎لذلك ذهبت إلى منزلك لتوثيق بعض الأمور‎‏

160
00:11:25,100 --> 00:11:28,660
‏‏لم تسجل‎ ،‎على حد علمي‎‏

161
00:11:28,740 --> 00:11:33,900
‏‎.‎عاملة فيليبينية تعمل في منزلك‎‏

162
00:11:38,500 --> 00:11:41,420
‏‎...‎ما هذا بحق السماء‎‏

163
00:11:41,500 --> 00:11:43,740
‏‎.‎هذا جنون بالكامل‎‏

164
00:11:44,420 --> 00:11:48,620
‏‎؟‎هل تتسلل وتلتقط صوراً لابنتي المتبناة‎‏

165
00:11:50,820 --> 00:11:52,140
‏‎؟‎ابنتك المتبناة‎‏

166
00:11:56,740 --> 00:12:00,700
‏‏‎؟‎هل هذا الطابق الثاني‎ ،‎أنا آسف‎
‏‎.‎من الواضح أننا في المكتب الخطأ‎‏

167
00:12:00,780 --> 00:12:02,780
‏‎.‎تعال يا صديقي‎‏

168
00:12:07,980 --> 00:12:09,620
‏‎.‎جرى الأمر على خير ما يُرام‎‏

169
00:12:11,180 --> 00:12:13,020
‏‎.‎أخطأنا تماماً في توقعاتنا‎‏

170
00:12:13,940 --> 00:12:16,180
‏‎.‎بات حرجاً‎ "‎بالوتيلي‎" ‏أعتقد أن وضع‎‏

171
00:12:16,260 --> 00:12:18,780
‏‎.‎سيكون عليك الاعتياد على الغداء النرويجي‎‏

172
00:12:18,860 --> 00:12:20,340
‏‎.‎لست متأكداً من هذا‎‏

173
00:12:21,980 --> 00:12:25,260
‏‎.‎لعلنا نقشر الموزة من الطرف الخطأ‎‏

174
00:12:44,780 --> 00:12:46,100
‏‎؟‎هل تعرف هذا الرجل‎‏

175
00:12:48,700 --> 00:12:51,060
‏‎...‎أعرفه‎ ،‎في الواقع‎ ...‎هذا‎‏

176
00:12:54,420 --> 00:12:56,500
‏‎.‎أرادني أن أبيع سيارته‎‏

177
00:12:56,580 --> 00:12:57,820
‏‎.‎نعلم ذلك‎ ،‎نعم‎‏

178
00:12:58,980 --> 00:13:01,580
‏‎."‎فابرغ‎" ‏قادها إلى حتفه في‎‏

179
00:13:01,660 --> 00:13:02,700
‏‎.‎عجباً‎‏

180
00:13:04,060 --> 00:13:05,260
‏‎.‎هذا مؤسف جداً‎‏

181
00:13:06,580 --> 00:13:09,180
‏‎.‎كان شاباً لطيفاً‎‏

182
00:13:10,380 --> 00:13:12,340
‏‎؟‎ماذا جرى له‎‏

183
00:13:12,420 --> 00:13:16,380
‏‏‏النظرية الرئيسية تقول‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎إن سيارته انزلقت عن الطريق‎‏

184
00:13:18,020 --> 00:13:21,420
‏‎...‎هذا‎ ،‎الأجانب على الطرقات الثلجية‎‏

185
00:13:21,500 --> 00:13:23,660
‏‏‎.‎أعتقد أن هذا ما جرى‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ .‎نعم‎ -‏‏

186
00:13:25,260 --> 00:13:28,900
‏‏هو أن محقق مسرح الجريمة لدينا‎ ،‎لكن ما حدث‎‏

187
00:13:28,980 --> 00:13:31,540
‏‏‏قام ببعض الاكتشافات‎
‏‎.‎التي لا يمكنه أن يفهمها تماماً‎‏

188
00:13:33,380 --> 00:13:36,420
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎" ‏وصل مبعوث‎‏

189
00:13:38,340 --> 00:13:40,580
‏‎."‎دايفد‎" ‏تول التحقيق يا‎‏

190
00:13:47,020 --> 00:13:49,100
‏‏المشكلة في هذه الضحية‎‏

191
00:13:49,180 --> 00:13:52,300
‏‎.‎أننا وجدنا إبرة حياكة في عنقه‎‏

192
00:13:52,380 --> 00:13:53,580
‏‎.‎عجباً‎‏

193
00:13:58,300 --> 00:14:01,540
‏‏‎؟‎هل تشعر بالتوتر‎ -‏
‏‎.‎أنا مسترخ تماماً‎ .‎لا‎ -‏‏

194
00:14:08,900 --> 00:14:12,140
‏‏‎.‎إنه لشرف عظيم أن نستضيفك هنا يا سيدي‎
‏‎؟‎كيف يمكننا مساعدتك‎‏

195
00:14:12,220 --> 00:14:14,220
‏‏‎؟"‎أوستلي‎" ‏المفتش‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

196
00:14:14,300 --> 00:14:17,980
‏‏‎.‎نعم‎ .‎تتكلم الإنكليزية بطلاقة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

197
00:14:18,660 --> 00:14:21,340
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎" ‏من‎ ،"‎سميث‎" ‏المحقق‎‏

198
00:14:21,420 --> 00:14:24,060
‏‎."‎هامر‎" ‏تكلمنا على الهاتف بخصوص قضية‎‏

199
00:14:24,140 --> 00:14:26,180
‏‎.‎ها هو الملف‎ .‎نعم‎‏

200
00:14:26,260 --> 00:14:28,860
‏‎.‎لم ننته منه بعد‎ ،‎في الواقع‎‏

201
00:14:28,940 --> 00:14:33,060
‏‎؟‎ألا تظنان ذلك‎ ،‎من الواضح أنه كان حادثاً‎‏

202
00:14:33,140 --> 00:14:36,940
‏‏‎.‎خذ هذا رجاءً‎ .‎بالطبع‎
‏‎.‎سنعد واحداً جديداً لأنفسنا‎‏

203
00:14:37,940 --> 00:14:40,700
‏‏‏ربما نستطيع اللقاء فيما بعد‎
‏‎؟‎ومناقشة التفاصيل‎‏

204
00:14:40,780 --> 00:14:42,940
‏‏‎،‎أو الشاي‎ ،‎أستطيع دعوتك إلى العشاء‎
‏‎.‎أياً كان ما تحب‎‏

205
00:14:43,020 --> 00:14:44,820
‏‎،‎يبدو هذا رائعاً‎ ،‎شكراً‎‏

206
00:14:44,900 --> 00:14:46,940
‏‏لكن يبدو أنني سأكون منشغلاً‎‏

207
00:14:47,020 --> 00:14:49,820
‏‎.‎بالأعمال المكتبية طوال نهاية الأسبوع‎‏

208
00:14:49,900 --> 00:14:53,100
‏‎؟‎هل أستطيع استخدام المرحاض‎ ،‎قبل أن أذهب‎‏

209
00:14:53,180 --> 00:14:56,660
‏‏‏منشآتنا دائماً تحت خدمة‎ .‎بالطبع‎
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎"‏‏

210
00:14:56,740 --> 00:14:58,740
‏‎.‎شكراً‎‏

211
00:15:00,260 --> 00:15:02,980
‏‎.‎هكذا يعمل المحترفون‎‏

212
00:15:24,180 --> 00:15:26,500
‏‎،‎بحسب الشرطة‎‏

213
00:15:26,580 --> 00:15:30,340
‏‏طعن أخوك نفسه بطريق الخطأ حتى الموت‎‏

214
00:15:30,420 --> 00:15:33,940
‏‎.‎باستخدام إبرة حياكة وهو يقود السيارة‎‏

215
00:15:34,020 --> 00:15:38,740
‏‏‎،‎كان يتمرن على الحياكة‎ .‎نعم‎
‏‏كيلومتراً بالساعة‎ 240 ‏بينما كان يقود بسرعة‎‏

216
00:15:38,820 --> 00:15:42,660
‏‏‎"‎فيراري‎"‎بسيارته ال‎
‏‎.‎على تلك الطرقات النرويجية المتجلدة‎‏

217
00:15:42,740 --> 00:15:44,340
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

218
00:15:44,940 --> 00:15:47,580
‏‏‏هذا هو بالتأكيد الرجل‎
‏‎."‎دنكي‎" ‏الذي كان يتكفل بسيارة‎‏

219
00:15:50,060 --> 00:15:52,780
‏‎.‎لا يمكنك التدخين هنا‎ .‎أيتها السيدة‎‏

220
00:15:54,140 --> 00:15:55,740
‏‎.‎أستطيع ذلك يا عزيزي‎ ،‎بلى‎‏

221
00:16:58,980 --> 00:17:00,940
‏‏الشحن الدولي‎‏

222
00:17:01,020 --> 00:17:03,300
‏‏توصلنا‎‏

223
00:17:03,380 --> 00:17:07,260
‏‏‏إلى أنه لا توجد أسباب إنسانية‎
‏‎.‎لإبقائك في البلاد‎‏

224
00:17:07,340 --> 00:17:10,340
‏‎.‎لا‎ ،‎بربكم‎ .‎لا يمكنكم فعل هذا‎‏

225
00:17:38,620 --> 00:17:42,220
‏‎.‎لقد غطا بالنوم‎ .‎نعم‎‏

226
00:17:42,300 --> 00:17:43,340
‏‎؟‎بهذه السرعة‎‏

227
00:17:44,420 --> 00:17:47,140
‏‎.‎وضعتهما هنا‎‏

228
00:17:48,380 --> 00:17:51,380
‏‎.‎نبضات قلبي جعلتهما ينامان‎‏

229
00:17:53,500 --> 00:17:56,460
‏‏‏نادراً ما أقابل رجالاً‎
‏‎.‎يجيدون التعامل مع الأطفال‎‏

230
00:17:58,700 --> 00:18:01,780
‏‏‏إنه ليس الشيء الوحيد‎
‏‎.‎الذي أجيد التعامل معه‎‏

231
00:18:28,460 --> 00:18:30,180
‏‎؟‎هل شربت حليبي‎‏

232
00:18:38,020 --> 00:18:40,620
‏‎...‎بدا فعلاً وكأنك‎‏

233
00:18:41,820 --> 00:18:43,620
‏‎.‎قمت بالمص‎‏

234
00:18:44,780 --> 00:18:48,820
‏‏‎.‎أعتقد أنني أصبت غدة لبنية‎
‏‎.‎ربما كان ثدياك مليئين بالحليب‎‏

235
00:18:48,900 --> 00:18:53,340
‏‎...‎لكنني شعرت بأنك فعلت ذلك عن عمد‎ ،‎نعم‎‏

236
00:18:53,420 --> 00:18:56,860
‏‎.‎لكنني لم أفعل ذلك‎‏

237
00:19:07,180 --> 00:19:10,460
‏‎.‎إنها لذيذة‎ .‎كريمة مرة وبصل‎‏

238
00:19:16,700 --> 00:19:19,780
‏‎."‎لندن‎" ‏من‎ "‎غاريث‎" ‏معك‎ .‎الدعم الفني‎‏

239
00:19:19,860 --> 00:19:21,340
‏‎؟‎ما مشكلتك يا سيدي‎‏

240
00:19:21,420 --> 00:19:23,900
‏‎.‎مشكلتي هي أجهزة الكمبيوتر‎‏

241
00:19:23,980 --> 00:19:27,820
‏‎.‎لهذا السبب أتصل‎‏

242
00:19:27,900 --> 00:19:29,220
‏‎،‎لدينا شركتان هنا‎‏

243
00:19:29,300 --> 00:19:31,780
‏‎.‎ولا يعمل أي منها‎ ،‎أجهزة كمبيوتر‎ 10 ‏ولدينا‎‏

244
00:19:31,860 --> 00:19:35,180
‏‏‏ربما يمكنك إعطائي‎ .‎حسناً‎
‏‎؟‎الرقم المتسلسل على أحدها‎‏

245
00:19:35,260 --> 00:19:36,660
‏‎.‎انتظر‎‏

246
00:19:38,220 --> 00:19:44,180
‏‎."374200725 ‏واي‎" ‏إنه‎‏

247
00:19:45,100 --> 00:19:47,940
‏‎.‎أجهزة الكمبيوتر هذه غير مرخصة يا سيدي‎‏

248
00:19:48,020 --> 00:19:50,100
‏‎.‎سيكون علي إبلاغ الشرطة‎‏

249
00:19:50,180 --> 00:19:53,740
‏‎.‎أنا من يدير هذا المكان‎ .‎المعذرة‎‏

250
00:19:53,820 --> 00:19:56,340
‏‎؟‎هل لدينا سوء تفاهم هنا‎‏

251
00:19:56,420 --> 00:20:00,700
‏‏‏اكتشفت للتو‎ .‎لا يوجد سوء تفاهم يا سيدي‎
‏‎.‎أجهزة تم الحصول عليها بطريقة غير قانونية‎‏

252
00:20:02,020 --> 00:20:06,540
‏‏‎."‎غاريث‎" ‏اسمع يا‎
‏‎.‎أنت لست إنكليزياً إطلاقاً‎‏

253
00:20:06,620 --> 00:20:08,420
‏‎"‎بنجاب‎"‎أنت في الواقع من ال‎‏

254
00:20:08,500 --> 00:20:10,740
‏‏‏تهدر وقتك‎
‏‎."‎مومباي‎" ‏في مركز خدمة عملاء ما في‎‏

255
00:20:10,820 --> 00:20:12,820
‏‎؟‎ألست محقاً‎‏

256
00:20:12,900 --> 00:20:15,860
‏‎.‎يا سيدي‎ "‎نيو دلهي‎" ‏أنا في‎ ،‎في الواقع‎‏

257
00:20:15,940 --> 00:20:17,500
‏‎.‎حسناً‎‏

258
00:20:17,580 --> 00:20:20,780
‏‏‏ما رأيك أن أشتري لك بقرة أو اثنتين‎
‏‎،‎أو شيئاً كهذا‎‏

259
00:20:20,860 --> 00:20:23,220
‏‎.‎وننسى هذا الاتصال‎‏

260
00:20:25,940 --> 00:20:27,540
‏‎.‎انتظر لحظة يا صديقي‎‏

261
00:20:36,940 --> 00:20:40,700
‏‎.‎كان علي الانتقال إلى خط آمن‎ .‎ها نحن ذا‎‏

262
00:20:40,780 --> 00:20:44,020
‏‎؟‎هل فكرت في عرضي‎ .‎أحسنت التفكير‎‏

263
00:20:45,020 --> 00:20:47,060
‏‎.‎إليك عرضي المقابل‎‏

264
00:20:47,140 --> 00:20:50,900
‏‏‏ألف دولار‎ 50 ‏قم بإيداع‎
‏‎."‎كايمان‎" ‏في حساب في جزر‎‏

265
00:20:50,980 --> 00:20:53,940
‏‎.‎لن يحدث ذلك‎ ؟‎ألفاً‎ 50‏‏

266
00:20:54,020 --> 00:20:56,260
‏‎.‎سأبلغ الشرطة‎ .‎جيد‎‏

267
00:20:56,340 --> 00:20:58,300
‏‎.‎تريث قليلاً‎‏

268
00:20:58,380 --> 00:21:00,460
‏‎.‎لا تنفعل‎‏

269
00:21:04,020 --> 00:21:08,100
‏‏‎؟"‎النرويج‎"‎هل سبق أن سمعت ب‎ -‏
‏‎،"‎آها‎" ‏أرض‎ .‎بالطبع‎ -‏‏

270
00:21:08,180 --> 00:21:10,460
‏‎.‎موسيقى الانتظار المفضلة لدي على الهاتف‎‏

271
00:21:10,540 --> 00:21:14,220
‏‎.‎لكنها ساحرة‎ ،‎إنها حزينة وكئيبة‎‏

272
00:21:15,180 --> 00:21:19,380
‏‎.‎أنا أدير مركزاً للهجرة هنا‎ .‎لا يهم‎ .‎نعم‎‏

273
00:21:19,460 --> 00:21:22,060
‏‎،‎أستطيع أن أطلب من رجالي تزوير بعض الأوراق‎‏

274
00:21:22,140 --> 00:21:24,220
‏‎.‎وإحضارك إلى هنا فوراً‎‏

275
00:21:24,300 --> 00:21:26,820
‏‏‎.‎أنا أستمع‎ -‏
‏‎،‎النساء هنا جميلات‎ -‏‏

276
00:21:26,900 --> 00:21:29,540
‏‎.‎والأكثر تحرراً جنسياً في العالم‎‏

277
00:21:31,500 --> 00:21:34,980
‏‎؟‎متى أحجز بطاقة الطائرة‎ ،‎حسناً‎‏

278
00:21:51,620 --> 00:21:52,900
‏‎؟‎ماذا يوجد في جيبك الداخلي‎‏

279
00:21:55,780 --> 00:21:59,380
‏‎."‎سي سي مات‎" ‏اشتريتها من متجر‎ ؟‎هذه‎‏

280
00:21:59,460 --> 00:22:01,580
‏‎؟"‎سامبو‎" ‏هل تظنني ساذجاً يا‎‏

281
00:22:01,660 --> 00:22:03,700
‏‎.‎هذا هراء محض‎‏

282
00:22:05,740 --> 00:22:08,540
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎هذا الرجل يتصرف بعنصرية معي‎ -‏‏

283
00:22:08,620 --> 00:22:11,420
‏‏‎!‎اصمت‎ -‏
‏‎!‎اهدأ‎ -‏‏

284
00:22:12,620 --> 00:22:14,820
‏‎؟‎أم تريدني أن أتصل بحبيبتك‎‏

285
00:22:16,340 --> 00:22:19,740
‏‏‏أعلم ما حدث في حمام المعاقين‎
‏‎.‎في نهاية الأسبوع هذه‎ "‎فلامنغو‎" ‏في‎‏

286
00:22:19,820 --> 00:22:23,420
‏‏‎،‎أنت ومسؤولة المعاطف‎
‏‎.‎ولقاء بينكما في المرحاض‎‏

287
00:22:27,300 --> 00:22:31,100
‏‎.‎استمتع بزجاجتك الصودا‎ .‎حسناً‎‏

288
00:22:32,820 --> 00:22:35,140
‏‎.‎يا له من غبي‎ ،‎يا للسماء‎‏

289
00:22:35,220 --> 00:22:36,540
‏‎؟‎هل ستسهر لمشاهدة فيلم‎‏

290
00:22:37,460 --> 00:22:40,700
‏‎."‎ديرتي دانسينغ‎" .‎القليل من المتعة‎‏

291
00:22:40,780 --> 00:22:43,380
‏‏‎.‎لم أره منذ مدة‎ -‏
‏‎.‎تعال معي إذن‎ -‏‏

292
00:22:49,660 --> 00:22:52,500
‏‏‎.‎إنه فيلم كلاسيكي‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

293
00:23:04,780 --> 00:23:07,660
‏‎."‎تورغي‎" ‏لقد أنقذتني مجدداً يا‎‏

294
00:23:07,740 --> 00:23:09,740
‏‎."‎تورغير‎"‏‏

295
00:23:09,820 --> 00:23:11,860
‏‎."‎تورغي‎" ‏وليس‎ "‎تورغير‎" ‏اسمي‎‏

296
00:23:11,940 --> 00:23:15,620
‏‏‎..."‎تورغار‎" ،"‎تورغي‎"‏
‏‎.‎لديكم أسماء مضحكة أيها النرويجيون‎‏

297
00:23:15,700 --> 00:23:18,180
‏‎.‎بدلاً من ذلك‎ "‎تورو‎" ‏سأناديك‎‏

298
00:23:18,260 --> 00:23:20,900
‏‎؟‎كالحساء‎ ؟"‎تورو‎"‏‏

299
00:23:20,980 --> 00:23:23,260
‏‎.‎بل بالمعنى الإيطالي‎ .‎ليس الحساء‎‏

300
00:23:23,340 --> 00:23:27,380
‏‎."‎الثور‎" ‏تعني‎ "‎إيل تورو‎" ‏بالإيطالية‎‏

301
00:23:27,460 --> 00:23:32,980
‏‎.‎فأنت قوي ومقدام كالثور‎ .‎إنه يناسبك‎‏

302
00:23:57,460 --> 00:23:59,060
‏‎؟‎ماذا فعلت للتو‎‏

303
00:23:59,140 --> 00:24:01,260
‏‎.‎لقد أسأت الفهم‎‏

304
00:24:01,340 --> 00:24:02,540
‏‎؟‎هل جننت‎‏

305
00:24:04,540 --> 00:24:08,700
‏‎.‎شعرت بإشارة‎‏

306
00:24:08,780 --> 00:24:11,020
‏‎!‎تلك الإشارة لم تكن صادرة عني‎‏

307
00:24:13,260 --> 00:24:14,780
‏‎؟‎ألا تجيد القراءة‎‏

308
00:24:14,860 --> 00:24:16,740
‏‏أحب الفتيات‎‏

309
00:24:34,180 --> 00:24:37,500
‏‎.‎سيأتي شاب هندي‎ ،‎بالمناسبة‎‏

310
00:24:37,580 --> 00:24:39,900
‏‎.‎أريدك أن تؤمن له هوية جديدة‎‏

311
00:24:39,980 --> 00:24:41,980
‏‎؟‎ماذا‎‏

312
00:24:42,060 --> 00:24:45,500
‏‏‏اتصل به وعلمه ما يجب أن يقوله‎
‏‎.‎لسلطات الحدود‎‏

313
00:24:45,580 --> 00:24:47,980
‏‎.‎هذه جريمة خطيرة‎‏

314
00:24:48,060 --> 00:24:52,020
‏‏‎؟‎والمقصود‎ -‏
‏‎...‎إنها‎ ،‎أنت تعلم‎ -‏‏

315
00:24:52,100 --> 00:24:55,900
‏‏‎،‎إن كنت تفضل‎ ،‎اسمع‎
‏‏أستطيع دائماً إغلاق مركز اللاجئين‎‏

316
00:24:55,980 --> 00:24:58,660
‏‎.‎والتخلص من عبء دفع راتبك‎‏

317
00:25:00,020 --> 00:25:02,140
‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎ ،‎لا‎‏

318
00:25:02,220 --> 00:25:03,820
‏‎.‎حسناً‎‏

319
00:25:49,180 --> 00:25:53,140
‏‏‎!"‎سميث‎" ‏أيها العميل‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎قتلت أخي‎ -‏‏

320
00:25:58,380 --> 00:26:02,060
‏‎؟"‎سكوتلاند يارد‎" ‏هل تحقق معك‎‏

321
00:26:02,140 --> 00:26:06,420
‏‏‎؟‎ماذا تقصد‎ ؟"‎سكوتلاند يارد‎" -‏
‏‎؟‎ماذا أرادا منك‎ -‏‏

322
00:26:06,500 --> 00:26:09,500
‏‎؟‎لماذا تسأل‎ ...‎إنهما‎‏

323
00:26:12,260 --> 00:26:14,900
‏‎.‎يجب أن تتكلم مع محامي بشأن ذلك‎‏

324
00:26:17,780 --> 00:26:19,940
‏‎.‎اركب السيارة‎‏

325
00:26:23,540 --> 00:26:26,420
‏‏‎.‎تعالوا وانظروا‎ ،‎يا شباب‎
‏‎.‎إنه مدرب سباحة الأطفال‎‏

326
00:26:27,540 --> 00:26:29,100
‏‎.‎قم بتشغيله‎‏

327
00:26:29,180 --> 00:26:32,660
‏‎.‎سرقت شريط المراقبة من المسبح‎‏

328
00:26:40,700 --> 00:26:44,700
‏‏‎...‎رحمتك يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎انظر إليه‎ -‏‏

329
00:26:50,180 --> 00:26:52,260
‏‎.‎رأيت ما فيه الكفاية‎‏

330
00:26:52,340 --> 00:26:55,140
‏‎؟‎من أين حصلت على هذه‎‏

331
00:26:55,220 --> 00:26:58,100
‏‏‏أظن أنني أحد الآباء‎
‏‏الذين يحبون إحضار هدية للمنزل‎‏

332
00:26:58,180 --> 00:27:00,300
‏‎.‎من رحلات العمل‎‏

333
00:27:00,380 --> 00:27:03,500
‏‎.‎إنها مثالية‎ .‎إنها جميلة حقاً‎‏

334
00:27:06,220 --> 00:27:07,300
‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

335
00:27:07,780 --> 00:27:10,100
‏‏‏أمتأكد من أنك لا تريد البقاء‎
‏‎...‎لشرب كوب شاي أو‎‏

336
00:27:10,180 --> 00:27:13,260
‏‏‏لا أريد أن أفسد‎ .‎لا‎
‏‎.‎حفلة الشاي الصغيرة هذه‎‏

337
00:27:13,340 --> 00:27:16,020
‏‏‎.‎سأكون في الجوار‎ -‏
‏‎.‎ودع والدك‎ -‏‏

338
00:27:16,100 --> 00:27:19,380
‏‎.‎وداعاً يا أبي‎‏

339
00:27:19,460 --> 00:27:23,220
‏‏‎.‎أصبحت تجيد التلويح بيدك‎
‏‎.‎انظر‎ ؟‎هل تريد أن ترى ما أحضره والدك‎‏

340
00:27:23,300 --> 00:27:26,300
‏‎؟‎ما هذا‎‏

341
00:27:29,060 --> 00:27:31,100
‏‎؟‎ما هذا‎‏

342
00:27:33,260 --> 00:27:35,020
‏‏‏أليست حمالة الصدر‎
‏‎؟‎التي اشتريتها لعيد ميلادك‎‏

343
00:27:35,100 --> 00:27:36,620
‏‎!‎بلى‎‏

344
00:27:40,380 --> 00:27:42,860
‏‎!‎يا إلهي‎‏

345
00:27:51,780 --> 00:27:55,020
‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏التدريب يجعلك تتحسن يا‎‏

346
00:27:56,500 --> 00:27:58,900
‏‎.‎جيد جداً‎‏

347
00:28:09,860 --> 00:28:11,580
‏‎.‎المعذرة يا سيدتي‎‏

348
00:28:12,540 --> 00:28:16,980
‏‏‏هلا تحضرين لي بعض المناديل الورقية‎
‏‎.‎شكراً‎ ؟"‎دارجيلينغ‎" ‏وبعض شاي‎‏

349
00:28:17,060 --> 00:28:19,140
‏‎؟‎ما اسمك‎‏

350
00:28:19,220 --> 00:28:22,460
‏‎.‎إنه مكتوب في جواز سفري‎ .‎إنه طويل ومعقد‎‏

351
00:28:22,540 --> 00:28:25,580
‏‏‎؟‎من أين أنت‎ -‏
‏‎."‎أفغانستان‎" -‏‏

352
00:28:25,660 --> 00:28:29,260
‏‏‎؟"‎أفغانستان‎" ‏من أين في‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لكنتك غريبة قليلاً‎‏

353
00:28:29,340 --> 00:28:33,380
‏‎.‎من الجزء الجبلي‎‏

354
00:28:33,460 --> 00:28:37,820
‏‏‏وضعي إشارة نعم أو لا حيث كُتب‎
‏‎؟‎ما أدراني أنا‎ ."‎تشويه الأعضاء التناسلية‎"‏‏

355
00:28:37,900 --> 00:28:41,340
‏‎.‎أريد أن أتكلم معك‎ ."‎يان‎"‏‏

356
00:28:41,420 --> 00:28:45,100
‏‎؟‎ما قصة الشاب الأفغاني الجديد‎‏

357
00:28:45,180 --> 00:28:48,940
‏‏‎.‎تحققت الشرطة من أوراقه‎ ؟‎ما قصدك‎
‏‎.‎كل شيء بخير‎‏

358
00:28:49,020 --> 00:28:51,220
‏‎.‎أصبح كل شيء بخير فجأة حين اتصلت بهم‎‏

359
00:28:52,420 --> 00:28:55,100
‏‏‎؟‎إلام تلمحين‎ -‏
‏‎،‎ذلك الرجل‎ -‏‏

360
00:28:55,860 --> 00:28:58,340
‏‎.‎هندي يسعى إلى الثراء‎‏

361
00:28:58,420 --> 00:29:02,620
‏‏‎.‎وجدنا جواز السفر هذا قبل أسبوع‎
‏‎.‎لكن الصورة كانت مختلفة‎‏

362
00:29:04,180 --> 00:29:10,020
‏‏‏أن أساعده‎ "‎جوني‎" ‏طلب مني‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏مع شاب هندي أراد المجيء إلى‎‏

363
00:29:10,100 --> 00:29:14,660
‏‏‎؟‎ما المشكلة‎
‏‎.‎نحن نعطي شخصاً فقيراً فرصة جديدة‎‏

364
00:29:14,740 --> 00:29:17,740
‏‏‎.‎هناك كلمة تصف هذا التصرف‎ -‏
‏‎.‎فعل الخير‎ -‏‏

365
00:29:17,820 --> 00:29:21,060
‏‏‎.‎الاتجار بالبشر‎ -‏
‏‎.‎بالله عليك‎ ."‎راندي‎" ‏لا يا‎ -‏‏

366
00:29:21,140 --> 00:29:23,620
‏‎؟‎لماذا تعتقد أنني سأسكت عن هذا‎‏

367
00:29:25,900 --> 00:29:31,700
‏‏‎،‎إن لم تسكتي‎
‏‎.‎فقد أصفعك على مؤخرتك الصغيرة الظريفة‎‏

368
00:29:54,540 --> 00:29:56,180
‏‎؟‎هل هذا من أخاله‎‏

369
00:29:56,260 --> 00:29:57,900
‏‎؟"‎غاريث‎" ‏هل تتذكر‎‏

370
00:29:59,900 --> 00:30:03,020
‏‎.‎أهلاً بك في النعيم‎ ."‎غاريث‎" ،‎نعم‎‏

371
00:30:03,100 --> 00:30:04,340
‏‏دقائق‎ 5 ‏مضى على وجوده‎‏

372
00:30:04,420 --> 00:30:07,660
‏‏‏وتمكن بالفعل من اختراق‎
‏‎.‎مخدم الإنترنت لإدارة الطرقات العامة‎‏

373
00:30:07,740 --> 00:30:11,500
‏‎.‎سيساعدنا على التخلص من مشكلة رادار السرعة‎‏

374
00:30:11,580 --> 00:30:14,300
‏‏‎؟‎هل تجيد القيام بهذه الأمور‎ -‏
‏‎.‎لا تهني‎ -‏‏

375
00:30:14,380 --> 00:30:17,620
‏‏‏اخترقت وزارة الدفاع الأمريكية بالقرصنة‎
‏‎.‎قبل أن ينمو شعر عانتي‎‏

376
00:30:19,580 --> 00:30:22,140
‏‏‎.‎إنه وغد مغرور‎ -‏
‏‎.‎إنه قضيب‎ ،‎نعم‎ -‏‏

377
00:30:22,220 --> 00:30:26,100
‏‎.‎إنه ذكي جداً‎ ...‎أقصد مغرور‎‏

378
00:30:26,180 --> 00:30:27,380
‏‎.‎انظر إلينا‎‏

379
00:30:27,460 --> 00:30:30,940
‏‏‏من أنه لم يجر تنزيل الصورة‎ "‎غاريث‎" ‏تأكد‎
‏‎،‎من المخدم بعد‎‏

380
00:30:31,020 --> 00:30:33,420
‏‎.‎فسنكون حرين‎ ،‎لذلك إن قمنا بمحوها الآن‎‏

381
00:30:36,380 --> 00:30:39,420
‏‎.‎لدي فكرة‎ .‎انتظر لحظة‎‏

382
00:30:39,500 --> 00:30:42,260
‏‎؟‎هل تتذكر الرجل المنحرف من المسبح‎‏

383
00:30:42,340 --> 00:30:46,140
‏‎؟‎هل تقصد هذا الرجل‎‏

384
00:30:47,900 --> 00:30:51,940
‏‎؟‎هل يمكنك أن تجعله يبدو وكأنه يقود السيارة‎‏

385
00:30:52,020 --> 00:30:54,340
‏‎.1995 ‏كنت أقوم بهذا منذ عام‎ .‎بالطبع‎‏

386
00:30:55,300 --> 00:30:56,620
‏‎.‎أحب هذا الفتى‎‏

387
00:30:57,940 --> 00:31:01,060
‏‎؟‎ما رأيك أن تضع زجاجة جعة في يده‎ ،‎حسناً‎‏

388
00:31:01,140 --> 00:31:02,620
‏‎.‎زجاجة جعة في الحال‎‏

389
00:31:08,540 --> 00:31:12,260
‏‎.‎إنه جميل‎ .‎يروق لي هذا‎‏

390
00:33:33,060 --> 00:33:34,380
‏‎.‎تباً‎‏

391
00:34:30,580 --> 00:34:33,300
‏‏‎؟‎أين أنا‎ -‏
‏‎."‎نيجيريا‎" -‏‏

392
00:35:00,020 --> 00:35:02,780
‏‎.‎الاتصال لك‎ ،‎سيدي‎‏

393
00:35:08,780 --> 00:35:10,100
‏‎؟‎ألو‎‏

394
00:35:10,180 --> 00:35:12,860
‏‎؟‎هل تستمتع برحلتك‎ .‎مرحباً يا صديقي‎‏

395
00:35:12,940 --> 00:35:16,220
‏‎...‎لكن ما هذا‎ ،‎نعم‎‏

396
00:35:18,660 --> 00:35:22,460
‏‎.‎ألهمني برنامج محاكاة الحرب‎‏

397
00:35:22,540 --> 00:35:25,340
‏‎،"‎نيجيريا‎" ‏ورأيت أنك سترسل صديقي إلى‎‏

398
00:35:25,420 --> 00:35:27,740
‏‎.‎فأرسلتك لاختبار الأجواء‎‏

399
00:35:27,820 --> 00:35:29,580
‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏

400
00:35:29,660 --> 00:35:35,300
‏‏‏ماذا ستقول الشرطة برأيك‎
‏‎؟‎حين أخبرهم عما فعلته بي‎‏

401
00:35:35,380 --> 00:35:38,020
‏‎.‎فكر فيما يلي‎‏

402
00:35:38,100 --> 00:35:40,500
‏‏مالك حانة صغيرة‎‏

403
00:35:40,580 --> 00:35:44,340
‏‏‏لديه الموارد لوضعك في صندوق‎
‏‎."‎أفريقيا‎" ‏وإرسالك إلى‎‏

404
00:35:44,420 --> 00:35:45,580
‏‎،‎يجب أن تسأل نفسك‎‏

405
00:35:45,660 --> 00:35:47,940
‏‎؟‎هل تريد الاستمرار في العبث مع هذا الرجل‎‏

406
00:35:50,980 --> 00:35:52,340
‏‎.‎إليك سيناريو آخر‎‏

407
00:35:53,380 --> 00:35:57,100
‏‎،‎وأبق فمك مغلقاً‎ ،‎تعاون معنا‎‏

408
00:35:57,180 --> 00:36:00,460
‏‏‎،‎هنا‎ "‎بالوتيلي‎" ‏وأبق‎
‏‎.‎وسأعيدك إلى الديار بأمان‎‏

409
00:36:04,260 --> 00:36:06,740
‏‎.‎سأتعاون‎ ،‎حسناً‎‏

410
00:36:06,820 --> 00:36:08,140
‏‎.‎جيد‎‏

411
00:36:29,020 --> 00:36:30,860
‏‎.‎هيا‎ .‎أحتاج إلى مزيد من البصل‎‏

412
00:36:33,020 --> 00:36:35,380
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎أبتاه‎ -‏
‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏‏

413
00:36:35,460 --> 00:36:37,580
‏‎؟‎هل كنت أكذب بشأن الطعام‎ .‎سررت بلقائك‎‏

414
00:36:37,660 --> 00:36:38,980
‏‎.‎لم تكن تكذب‎ ،‎لا‎‏

415
00:36:40,620 --> 00:36:41,940
‏‎؟‎ما قولك يا عزيزتي‎‏

416
00:36:44,540 --> 00:36:45,900
‏‎.‎انظروا من هنا‎‏

417
00:36:45,980 --> 00:36:48,540
‏‏‎.‎سمرة جميلة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

418
00:36:49,820 --> 00:36:52,300
‏‎.‎إليك المعاملة الورقية الخاصة بصديقك‎‏

419
00:36:52,380 --> 00:36:54,900
‏‎.‎أحسنت‎‏

420
00:36:54,980 --> 00:36:57,940
‏‎.‎يجب أن أطرح عليك سؤالاً فحسب‎‏

421
00:36:58,700 --> 00:37:02,620
‏‏‎؟‎لماذا هذا الرجل‎ -‏
‏‎.‎انتظر حتى تتذوق كرات اللحم هذه‎ -‏‏

422
00:37:06,740 --> 00:37:09,940
‏‎.‎دعني أستوضح الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

423
00:37:10,020 --> 00:37:12,660
‏‎"‎أفريقيا‎" ‏وإرسالي إلى‎ ،‎قمت بتخديري‎‏

424
00:37:13,700 --> 00:37:16,620
‏‎؟‎فقط بسبب بعض كرات اللحم‎‏

425
00:37:16,700 --> 00:37:18,940
‏‎.‎إنها مميزة فعلاً‎‏

426
00:37:45,620 --> 00:37:48,860
‏‎...‎كيف‎ .‎المكان ممتلئ‎ ،‎رباه‎‏

427
00:37:52,700 --> 00:37:56,740
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎أضع صلصة الطماطم على الباستا‎ -‏‏

428
00:37:56,820 --> 00:37:59,780
‏‎.‎هذه ليست شطيرة هامبرغر‎ .‎لن تفعل ذلك‎ ،‎لا‎‏

429
00:37:59,860 --> 00:38:03,100
‏‏‎؟"‎موناليزا‎"‎هل تضع شارباً لل‎
‏‎.‎لا تجب على السؤال‎‏

430
00:38:04,260 --> 00:38:06,060
‏‎،‎هؤلاء النرويجيون‎ ،‎أقسم بالله‎‏

431
00:38:06,140 --> 00:38:09,420
‏‏‎"‎فايكينغ‎" ‏إنهم لا يزالون‎
‏‎.‎لكن من دون القبعات السخيفة‎‏

432
00:38:09,500 --> 00:38:14,660
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

433
00:38:20,060 --> 00:38:23,540
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎كنت بحاجة إلى تنشق الهواء فحسب‎ .‎نعم‎ -‏‏

434
00:38:34,420 --> 00:38:38,860
‏‎.‎كان هناك أمر أود أن أسألك عنه‎‏

435
00:38:39,780 --> 00:38:45,740
‏‏هل راودتك أهواء جنسية‎‏

436
00:38:45,820 --> 00:38:50,180
‏‎؟‎لا تتعلق بالنساء‎‏

437
00:38:52,340 --> 00:38:54,940
‏‎؟‎أتقصد مع الحيوانات وما شابه‎‏

438
00:38:56,940 --> 00:39:01,380
‏‎.‎لكن ليس مع النساء‎ ،‎مع البشر‎ .‎لا‎‏

439
00:39:03,460 --> 00:39:07,460
‏‎.‎بالطبع لا‎ ؟‎هل جننت‎ ...‎ليس مع‎‏

440
00:39:07,540 --> 00:39:09,900
‏‎؟‎بمن تحلم‎ .‎تباً‎‏

441
00:39:09,980 --> 00:39:12,620
‏‎.‎لا أحلم بأحد على هذا النحو‎‏

442
00:39:12,700 --> 00:39:14,300
‏‎؟‎لماذا سألت إذن‎‏

443
00:39:14,380 --> 00:39:17,660
‏‎.‎إنها مجرد دردشة‎‏

444
00:39:17,740 --> 00:39:18,780
‏‎.‎نعم‎ ،‎دردشة‎‏

445
00:39:18,860 --> 00:39:23,020
‏‏‎،‎عليك تحسين دردشتك برأيي‎
‏‎.‎لأنها تبدو مثلية جنسياً‎‏

446
00:39:44,220 --> 00:39:45,420
‏‎.‎إلى اليمين‎‏

447
00:39:48,140 --> 00:39:53,060
‏‏‎.‎وإلى اليسار‎ -‏
‏‎.‎يا للسماء‎ -‏‏

448
00:39:53,140 --> 00:39:56,340
‏‎.‎كنت متوتراً جداً مؤخراً‎‏

449
00:39:56,420 --> 00:39:59,020
‏‎.‎سأصلح الأمر‎‏

450
00:39:59,100 --> 00:40:01,140
‏‎.‎استلق على بطنك الآن‎‏

451
00:40:15,260 --> 00:40:16,660
‏‎.‎مرحباً يا صاحب وكالة السيارات‎‏

452
00:40:18,740 --> 00:40:23,220
‏‏‏أظن أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎كي نجري حديثاً صغيراً بشأن ما أصاب أخي‎‏

453
00:40:23,300 --> 00:40:25,300
‏‎.‎أنا لا أعرف شيئاً‎ ،‎أرجوك‎‏

454
00:40:25,380 --> 00:40:31,060
‏‏‏سمعت أن الوخز بالإبر مفيد جداً‎
‏‎.‎لتنشيط الذاكرة‎‏

455
00:40:35,700 --> 00:40:38,340
‏‎؟‎ماذا حدث لأخي‎ ،‎والآن‎‏

456
00:40:38,420 --> 00:40:40,620
‏‎.‎سأخبرك‎ ،‎حسناً‎‏

457
00:40:41,740 --> 00:40:45,980
‏‏‏هذا ما يحدث‎
‏‎،‎عندما تنسون إغلاق بوابة الحظيرة‎‏

458
00:40:46,060 --> 00:40:50,380
‏‏‏لكننا سننتقل من جريمة‎
‏‎،‎إلى كاتبة عن الجرائم‎‏

459
00:40:50,460 --> 00:40:54,300
‏‏‏توشك على الحصول‎ "‎أوبلاند‎" ‏لأن‎
‏‎.‎على كاتبة الروايات البوليسية الخاصة بها‎‏

460
00:40:54,380 --> 00:40:57,100
‏‏‎."‎لايلا هوفلاند‎"‎نرحب ب‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

461
00:40:57,180 --> 00:41:01,260
‏‏يلمح النقاد إلى أن رئيس الشرطة في الكتاب‎‏

462
00:41:01,340 --> 00:41:05,420
‏‏‎."‎أرفي أوستلي‎" ،‎يحمل بعض التشابه مع رئيسك‎
‏‎؟‎ما ردك على ذلك‎‏

463
00:41:06,220 --> 00:41:11,060
‏‏‎؟‎ماذا يقولون عادة‎
‏‏أي تشابه مع شخصية حية أو ميتة‎‏

464
00:41:11,140 --> 00:41:14,660
‏‏‎.‎هو محض صدفة‎ -‏
‏‏لكن لا يمكنك أن تنكري‎ -‏‏

465
00:41:14,740 --> 00:41:18,900
‏‎.‎أن إدارة الشرطة تمر بوقت عصيب‎‏

466
00:41:25,380 --> 00:41:26,540
‏‎.‎أيها الرئيس‎‏

467
00:41:27,220 --> 00:41:28,540
‏‎.‎أنا مشغول نوعاً ما‎‏

468
00:41:29,660 --> 00:41:31,660
‏‎.‎سيكون لديك وقت لهذا‎‏

469
00:41:38,180 --> 00:41:39,660
‏‎.‎يا للسماء‎‏

470
00:41:41,060 --> 00:41:43,500
‏‎،‎اعتداء وضرب‎"‏‏

471
00:41:43,580 --> 00:41:47,620
‏‎".‎سطو مسلح‎ ،‎التبول في مكان عام‎‏

472
00:41:49,260 --> 00:41:51,460
‏‎؟‎ألا يفحصون عملاءهم هناك‎‏

473
00:41:53,900 --> 00:41:56,700
‏‎.‎أعتقد أننا نتكلم عن محتال أيها الرئيس‎‏

474
00:41:57,980 --> 00:41:59,980
‏‎؟‎حقاً‎‏

475
00:42:00,980 --> 00:42:03,100
‏‎.‎تباً‎‏

476
00:42:09,500 --> 00:42:12,740
‏‏‏شكراً لكم جميعاً‎
‏‎،‎على تقبلكم لطعامي باستحسان‎‏

477
00:42:12,820 --> 00:42:17,940
‏‏‏وأقدم جزيل الشكر‎
‏‎.‎للرجل الذي جعل ذلك ممكناً‎‏

478
00:42:18,020 --> 00:42:22,140
‏‎.‎هذه الأغنية لك‎ ،"‎دون جيوفاني‎"‏‏

479
00:43:32,580 --> 00:43:34,180
‏‎.‎استمع إلى هذا الفتى‎‏

480
00:43:35,300 --> 00:43:36,900
‏‎.‎إنه يتمتع بروح‎‏

481
00:43:38,580 --> 00:43:40,580
‏‎.‎إنه يتمتع بروح‎ ،‎نعم‎‏

482
00:43:50,740 --> 00:43:54,300
‏‎.‎أيها الأسود اللعين‎ ،‎اصمت‎‏

483
00:43:55,100 --> 00:43:57,100
‏‎!‎بحق السماء‎‏

484
00:44:09,020 --> 00:44:11,060
‏‎.‎ابن أخي العزيز‎‏

485
00:44:11,140 --> 00:44:14,100
‏‎.‎حدث أروع شيء هنا في الشمال البارد‎‏

486
00:44:15,100 --> 00:44:17,500
‏‎.‎وجدت أخيراً بعض الأصدقاء‎‏

487
00:44:19,620 --> 00:44:24,020
‏‏‎،‎إنهم لا يحبون السود‎
‏‎.‎وبالتأكيد لا يحبون المثليين جنسياً‎‏

488
00:44:26,340 --> 00:44:28,420
‏‎.‎لكن ليست بيدهم حيلة‎‏

489
00:44:29,460 --> 00:44:31,660
‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏فهم يعشقون‎‏

490
00:44:34,780 --> 00:44:41,580
‏‏الاندماج ناجح‎‏

