﻿1
00:00:06,880 --> 00:00:10,000
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:43,160 --> 00:00:44,360
‏‎،‎ابن أخي العزيز‎‏

3
00:00:45,360 --> 00:00:47,600
‏‎.‎أرجو أنك لم تلجأ إلى القرصنة بعد‎‏

4
00:00:47,680 --> 00:00:51,240
‏‏‏سنوات‎ 3 ‏رغم أنني بعد أن أمضيت‎
‏‎.‎أتمنى لو أنني فعلت ذلك‎ ،"‎النرويج‎" ‏في‎‏

5
00:00:52,240 --> 00:00:53,960
‏‎،"‎لاغوس‎" ‏كالمهق في‎‏

6
00:00:54,040 --> 00:00:57,320
‏‎.‎نحن معزولون عن بقية المجتمع‎‏

7
00:00:57,400 --> 00:01:00,640
‏‎،‎وهم يحطمون معنوياتنا بإذلالنا‎‏

8
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
‏‎.‎من خلال عملية يسمونها الاندماج‎‏

9
00:01:02,800 --> 00:01:04,120
‏‏الاندماج ناجح‎‏

10
00:01:04,720 --> 00:01:07,480
‏‎.‎بلد بارد‎ "‎النرويج‎" ‏يقولون إن‎‏

11
00:01:07,560 --> 00:01:11,840
‏‏‏فإن أسوأ ما شعرنا به من برد‎ ،‎حتى الآن‎
‏‎،‎لم يكن مصدره الطقس‎‏

12
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
‏‎.‎بل قلوب النرويجيين‎‏

13
00:01:15,320 --> 00:01:17,160
‏‏رفض طلب اللجوء‎‏

14
00:01:17,240 --> 00:01:22,200
‏‏‎.‎لكنك تعرف عمك‎
‏‎.‎أنا لا أفقد الإيمان بالبشرية‎‏

15
00:01:24,800 --> 00:01:28,200
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ .‎رجل أحمق‎‏

16
00:01:28,840 --> 00:01:31,160
‏‎.‎لا شيء‎ ،‎لا‎‏

17
00:01:36,640 --> 00:01:38,640
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

18
00:02:10,440 --> 00:02:15,280
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

19
00:02:15,960 --> 00:02:19,080
‏‏قبل ساعتين‎‏

20
00:02:21,880 --> 00:02:23,920
‏‎.‎كنت في الغرفة‎‏

21
00:02:24,000 --> 00:02:26,840
‏‏فطلب مني خبير الأعمال اعتلاء المنصة‎‏

22
00:02:26,920 --> 00:02:30,440
‫وقال‎،"(‎تورغير‎)، ‎كيف تحل هذه المشكلة‎؟"‏

23
00:02:30,520 --> 00:02:33,440
‏‎؟‎وطلب مني تقشير موزة‎‏

24
00:02:33,520 --> 00:02:35,720
‏‎،‎وقلت لنفسي إنها مسألة بسيطة‎‏

25
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
‏‎".‎هذا خطأ‎" ،‎فقال لي‎ ،‎وبدأت بتقشيرها‎‏

26
00:02:39,240 --> 00:02:40,960
‏‏ثم وضع مقطع فيديو‎‏

27
00:02:41,040 --> 00:02:43,320
‏‎؟‎وهل تعلم أمراً‎ ،‎لغوريلا وهي تقشر الموزة‎‏

28
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
‏‎.‎قام القرد بتقشيرها من الطرف الآخر‎‏

29
00:02:45,880 --> 00:02:48,240
‏‎.‎بدأ من هنا‎‏

30
00:02:48,320 --> 00:02:51,840
‏‎.‎وهذا أسهل بكثير‎‏

31
00:02:51,920 --> 00:02:53,920
‏‎.‎دعني أستوضح الأمر إذن‎‏

32
00:02:54,000 --> 00:02:59,520
‏‏‎،‎دفعت لك لتحضر ندوة عن الأعمال‎
‏‎؟‎فتعلمت كيف تقشر موزة‎‏

33
00:02:59,600 --> 00:03:03,360
‏‎.‎الموزة مجرد تشبيه‎ ،‎رباه‎‏

34
00:03:03,440 --> 00:03:07,360
‏‏‏الغوريلا تعلمنا أن ننظر إلى المشكلة‎
‏‎.‎من زاوية مختلفة‎‏

35
00:03:07,440 --> 00:03:12,440
‏‏‎.‎لن تذهب إلى المدرسة بعد الآن‎ .‎طفح الكيل‎
‏‎.‎تلك الكلمات المعقدة تسبب لك تلفاً دماغياً‎‏

36
00:03:13,240 --> 00:03:14,600
‏‎.‎تباً‎‏

37
00:03:15,240 --> 00:03:18,680
‏‏‎؟‎كم كانت سرعتي‎ -‏
‏‎.‎على الأرجح كانت كبيرة‎ -‏‏

38
00:03:19,720 --> 00:03:23,520
‏‏‏من سيكون علي أن أرشو‎ .‎رائع‎
‏‎؟‎كي أتخلص من هذه المخالفة‎‏

39
00:03:25,880 --> 00:03:27,240
‏‎.‎تباً‎‏

40
00:03:27,320 --> 00:03:31,520
‏‎،‎إن بدأت بالتفكير كالقرد‎ ،‎لكن أيها الزعيم‎‏

41
00:03:31,600 --> 00:03:34,800
‏‎.‎فربما ترى المشكلة من منظور مختلف‎‏

42
00:03:36,200 --> 00:03:38,880
‏‏الهدف من كرة التمييز‎‏

43
00:03:38,960 --> 00:03:41,680
‏‎.‎هو السماح لكم بالسخرية من أي شيء‎‏

44
00:03:41,760 --> 00:03:43,000
‏‎؟‎صحيح‎‏

45
00:03:43,080 --> 00:03:48,320
‏‎،‎عندما نعبث ضمن إطار عمل لطيف وآمن كهذا‎‏

46
00:03:48,400 --> 00:03:51,720
‏‏‏فإننا نزيل الألم‎
‏‎.‎الذي تسببه الكلمات المخيفة‎‏

47
00:03:51,800 --> 00:03:54,360
‏‎.‎خذ هذه أيها الأسود‎‏

48
00:03:55,840 --> 00:03:57,840
‏‎.‎ذو الوجه الشاحب‎‏

49
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
‏‎.‎هذا مضحك‎ .‎ذو الوجه الشاحب‎‏

50
00:04:00,520 --> 00:04:02,680
‏‏‎.‎كعكة الشوكولا‎ -‏
‏‎.‎مدمنة المخدرات‎ -‏‏

51
00:04:02,760 --> 00:04:07,200
‏‏‎.‎كل شيء مسموح‎ ؟‎أترون‎
‏‎.‎الكلمات لا تعني شيئاً‎‏

52
00:04:07,280 --> 00:04:08,600
‏‎.‎يا أسود‎‏

53
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
‏‎.‎عاهرة لعينة‎‏

54
00:04:13,720 --> 00:04:16,680
‏‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏هذا غير مقبول يا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

55
00:04:16,760 --> 00:04:20,480
‏‏‎.‎إنه تمييز ضد الجنس‎
‏‎.‎موضوع اليوم هو التمييز العرقي‎‏

56
00:04:20,560 --> 00:04:23,320
‏‎.‎وليس أي شيء آخر‎ ،‎وهذا ما نمزح بشأنه‎‏

57
00:04:23,400 --> 00:04:25,240
‏‎.‎يجب أن تتعلم هذا إن أردت أن تكون نرويجياً‎‏

58
00:04:26,520 --> 00:04:28,360
‏‏‎.‎نرويجياً‎ -‏
‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ -‏‏

59
00:04:30,360 --> 00:04:32,000
‏‎؟‎أليس مسؤولاً عن تحضير الطعام‎‏

60
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
‏‎.‎إنه في وضع نفسي صعب‎ .‎دعه وشأنه‎‏

61
00:04:34,080 --> 00:04:35,680
‏‎.‎الطعام جاهز‎‏

62
00:04:37,160 --> 00:04:38,200
‏‎.‎مخنث‎‏

63
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
‏‎.‎وغد‎‏

64
00:04:46,680 --> 00:04:49,160
‏‎؟‎هلا تسرع أيها الأبله‎‏

65
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
‏‎.‎العمود قاس جداً‎‏

66
00:04:52,280 --> 00:04:54,560
‏‎.‎قال صديقي إنه قصه بسهولة‎‏

67
00:04:58,440 --> 00:04:59,880
‏‎؟‎أتدري‎‏

68
00:05:00,920 --> 00:05:02,080
‏‎.‎تنح جانباً‎‏

69
00:05:17,120 --> 00:05:18,600
‏‎.‎هذا يجدي نفعاً أيضاً‎‏

70
00:05:36,560 --> 00:05:40,480
‏‏‎،‎مهما كان رأيك بسكان البلدان النامية‎
‏‎.‎لكنهم يجيدون صنع الكعك‎‏

71
00:05:40,560 --> 00:05:42,600
‏‎؟‎هل تعجبك وظيفتك الجديدة إذن‎‏

72
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
‏‎.‎أحب توصيل ذوي البشرة الداكنة‎ ،‎نعم‎‏

73
00:05:46,560 --> 00:05:49,080
‏‎.‎أستطيع التفكير في وظائف أسوأ‎‏

74
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏

75
00:05:51,480 --> 00:05:54,280
‏‏‏النار على رادار السرعة‎ "‎جوني‎" ‏أطلق‎
‏‎."‎نوردسيتربوكن‎" ‏في‎‏

76
00:05:54,360 --> 00:05:56,720
‏‎؟‎ألن يبدو جميلاً في غرفة معيشتنا أم ماذا‎‏

77
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
‏‏‏تعرفان أن هذه الرادارات‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أصبحت رقمية الآن‎‏

78
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
‏‎.‎إنها صورة رقمية‎‏

79
00:06:07,200 --> 00:06:10,360
‏‏سيضحكون كثيراً في إدارة الطرقات العامة‎‏

80
00:06:10,440 --> 00:06:13,120
‏‎.‎حين يرون صوركما‎‏

81
00:06:18,120 --> 00:06:20,320
‏‎.‎مرحباً بكم جميعاً‎‏

82
00:06:22,320 --> 00:06:25,600
‏‎"‎فلامنغو‎" ‏لطف من إدارة مجموعة‎‏

83
00:06:25,680 --> 00:06:28,720
‏‏‎.‎تخصيص الوقت للمجيء إلى هنا اليوم‎
‏‎.‎نقدر لكم ذلك فعلاً‎‏

84
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
‏‎،‎بما أننا أصبحنا نملك المكان‎‏

85
00:06:31,080 --> 00:06:34,960
‏‎.‎أظن أنه من المناسب تناول عشاء لذيذ‎‏

86
00:06:35,920 --> 00:06:39,840
‏‏لذلك قام طباخنا الأفريقي البارز‎‏

87
00:06:39,920 --> 00:06:42,400
‏‎.‎بإعداد بعض المأكولات اللذيذة‎‏

88
00:06:43,080 --> 00:06:44,480
‏‎.‎استمتعوا بالطعام‎‏

89
00:06:44,560 --> 00:06:48,000
‏‏‎.‎طباخ من قارة لا يتوفر فيها الطعام‎
‏‎.‎يبدو هذا مبشراً‎‏

90
00:06:59,240 --> 00:07:01,400
‏‎.‎هذا طعام حقيقي‎ ،‎يا إلهي‎‏

91
00:07:01,480 --> 00:07:05,080
‏‎.‎لاجئاً على قارب‎ "‎بالوتيلي‎" ‏كان‎ .‎بالطبع‎‏

92
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
‏‎.‎للعبور‎ "‎صقلية‎" ‏سنوات في‎ 7 ‏أمضى‎‏

93
00:07:07,560 --> 00:07:10,720
‏‎.‎لذلك تعلم بعض الوصفات على الأرجح‎‏

94
00:07:11,480 --> 00:07:13,560
‏‎."‎مارتورانو‎" ‏وكأنني رجعت إلى مطعم‎‏

95
00:07:13,640 --> 00:07:15,560
‏‏‎.‎يسعدني أن الطعام راق لك‎ -‏
‏‎؟‎راق لي‎ -‏‏

96
00:07:16,840 --> 00:07:18,880
‏‎.‎تروق للمرء ممارسة الجنس في ردهة التدليك‎‏

97
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
‏‏وهي تسبح عارية‎ "‎صوفيا لورين‎" ‏هذا يشبه‎‏

98
00:07:21,360 --> 00:07:23,720
‏‎.‎وهي مليئة بالنبيذ‎ ،"‎تريفي‎" ‏في نافورة‎‏

99
00:07:23,800 --> 00:07:25,120
‏‎.‎هذا حب‎‏

100
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
‏‎.‎أحضره لأشكره‎ .‎يجب أن أقابل الطباخ‎‏

101
00:07:28,320 --> 00:07:29,600
‏‎!‎النجدة‎‏

102
00:07:31,880 --> 00:07:33,720
‏‎؟"‎بالوتيلي‎"‏‏

103
00:07:33,800 --> 00:07:35,400
‏‎!‎النجدة‎‏

104
00:07:35,480 --> 00:07:37,200
‏‎؟‎هل هذا هو‎‏

105
00:07:39,600 --> 00:07:42,320
‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏
‏‎.‎يجب أن نبقى هادئين‎ -‏‏

106
00:07:56,840 --> 00:08:00,320
‏‎.‎هذا جزاؤك للعبث مع زنوجنا‎‏

107
00:08:03,520 --> 00:08:05,720
‏‎.‎بعد الآن‎ "‎تارانتينو‎" ‏لن تشاهد أفلام‎‏

108
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
‏‎.‎عرقكم قذر‎‏

109
00:08:13,840 --> 00:08:17,480
‏‏‎،‎أنا لا أؤمن بالعنف‎ ،‎شخصياً‎
‏‎.‎لكن شكراً لكما‎‏

110
00:08:17,560 --> 00:08:19,600
‏‏‎،‎هذا الفتى لديه لكمة سفلية يسرى رائعة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

111
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
‏‎.‎لبطلي‎ "‎بانا كوتا‎" ‏تحلية‎‏

112
00:08:25,040 --> 00:08:26,360
‏‎؟‎أليس هذا لطيفاً‎‏

113
00:08:28,480 --> 00:08:29,800
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

114
00:08:34,120 --> 00:08:37,920
‏‏‎."‎لينتو‎" ‏كما كانت تعدها جدتي‎
‏‎.‎هذا يحسم الأمر‎‏

115
00:08:38,000 --> 00:08:40,800
‏‎.‎ستقوم بالطبخ في نادي‎‏

116
00:08:40,880 --> 00:08:43,080
‏‎...‎لكن‎ ...‎أنا‎‏

117
00:08:43,160 --> 00:08:44,520
‏‎؟‎لكن ماذا‎‏

118
00:08:45,280 --> 00:08:47,560
‏‎.‎تم رفض طلبه‎‏

119
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
‏‎؟‎ماذا‎‏

120
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
‏‎.‎سيعيدونه إلى دياره‎‏

121
00:08:54,040 --> 00:08:56,080
‏‎؟‎ماذا‎‏

122
00:08:56,160 --> 00:08:59,240
‏‎.‎هذا الرجل سيبقى هنا‎ .‎انس الأمر‎‏

123
00:08:59,320 --> 00:09:03,000
‏‏ليست لدينا السلطة للقيام بأي شيء‎‏

124
00:09:03,080 --> 00:09:06,160
‏‎.‎بشأن توجيهات مصدق عليها من دائرة الهجرة‎‏

125
00:09:06,240 --> 00:09:08,880
‏‎.‎أرسلوا شخصاً آخر عديم النفع‎‏

126
00:09:08,960 --> 00:09:11,320
‏‎...‎ليس لديك‎‏

127
00:09:11,400 --> 00:09:15,360
‏‏‎"‎جوني‎"‎ربما يمكنك أن تشرح ل‎
‏‎.‎كيف تجري الأمور هنا‎‏

128
00:09:15,440 --> 00:09:16,800
‏‎...‎حسناً‎‏

129
00:09:16,880 --> 00:09:21,280
‏‏‎"‎جوني‎"‎أريدك أن تشرح ل‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎كيف تجري الأمور هنا‎‏

130
00:09:24,680 --> 00:09:29,920
‏‎.‎ربما لن يضر إن تكلمنا مع المسؤول عن قضيته‎‏

131
00:09:32,080 --> 00:09:34,000
‏‎.‎فكرة جيدة‎‏

132
00:09:44,400 --> 00:09:47,840
‏‏‎.‎إنهم يتألمون طوال الوقت‎ ،‎هكذا‎
‏‎.‎المكان لطيف هنا في المكتب‎‏

133
00:09:47,920 --> 00:09:53,880
‏‏‎.‎فجأة يدخل الرجل الأسود‎ .‎نشعر بالأمان‎
‏‎.‎ويبدأ بقتلكم‎ .‎يقطع رأسك‎‏

134
00:09:53,960 --> 00:09:58,240
‏‏‎،‎يريد أن يمتلك ما لديكم‎
‏‎.‎لأنه يمتلككم جميعاً بالفعل‎‏

135
00:09:58,320 --> 00:10:01,720
‏‏‎؟‎هل تفهمون ما أعنيه‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا رجلنا‎ -‏‏

136
00:10:03,160 --> 00:10:05,360
‏‎.‎إنه تمثيل‎ ."‎سامورا‎" ‏قرأت عن هذا في‎‏

137
00:10:05,440 --> 00:10:06,800
‏‎.‎سأضاجعك‎‏

138
00:10:06,880 --> 00:10:11,000
‏‏‏يتظاهرون بأنهم لاجئون أوغنديون‎
‏‎.‎كي يفهموا شعور اللاجئين على نحو أفضل‎‏

139
00:10:11,080 --> 00:10:14,560
‏‎؟‎هل تشعر بأنك تحتضر‎ .‎أنت تحتضر‎ !‎أنت‎‏

140
00:10:14,640 --> 00:10:18,400
‏‎!‎اجث على ركبتيك‎ !‎لا‎ ؟‎هل أنت خائف‎‏

141
00:10:18,480 --> 00:10:22,200
‏‏‎.‎فار لعين من الخدمة‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا‎ -‏‏

142
00:10:23,480 --> 00:10:25,280
‏‎."‎بيورن‎" ‏لم أرك منذ زمن بعيد يا‎‏

143
00:10:28,760 --> 00:10:31,720
‏‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏‏

144
00:10:31,800 --> 00:10:34,040
‏‎؟‎الآن‎ 6 ‏أم‎ 5 ‏هل لديك‎ ؟‎كيف حال أطفالك‎‏

145
00:10:34,120 --> 00:10:35,160
‏‎.5 ‏إنهم‎‏

146
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
‏‎.‎زوجات مختلفات‎ 3 ‏من‎ .5‏‏

147
00:10:38,040 --> 00:10:41,080
‏‎."‎أوديرا أديبايو‎" ‏جئنا لمناقشة قضية‎‏

148
00:10:41,160 --> 00:10:45,560
‏‎.‎تم رفض طلبه‎ .‎نعم‎ ،"‎أوديرا‎"‏‏

149
00:10:47,200 --> 00:10:49,080
‏‎...‎اسمع‎‏

150
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
‏‏أعرف أن هناك بالفعل ما يكفي‎‏

151
00:10:51,520 --> 00:10:54,360
‏‏‏من المتسولين الأجانب‎
‏‎.‎الذين يستنزفون نظام إعالاتنا الاجتماعية‎‏

152
00:10:55,280 --> 00:10:57,280
‏‎.‎صدقني‎ ،‎لكن هذا الرجل مختلف‎‏

153
00:10:57,360 --> 00:10:59,240
‏‎.‎يمكنه فعلاً المساهمة‎‏

154
00:10:59,320 --> 00:11:02,680
‏‎.‎يحب شريكي أن يمزح كثيراً‎‏

155
00:11:05,480 --> 00:11:07,760
‏‎.‎نحن لا نمارس الألعاب في دائرة الهجرة‎‏

156
00:11:10,200 --> 00:11:14,440
‏‎.‎أعتقد أن علينا التوقف عن التصرف بتحضر‎‏

157
00:11:16,120 --> 00:11:17,400
‏‎،"‎بيورن‎" ‏أتعلم يا‎‏

158
00:11:17,480 --> 00:11:21,720
‏‎،‎كانت هناك بعض الشائعات عنك‎‏

159
00:11:21,800 --> 00:11:26,120
‏‎.‎لذلك ذهبت إلى منزلك لتوثيق بعض الأمور‎‏

160
00:11:26,200 --> 00:11:29,760
‏‏لم تسجل‎ ،‎على حد علمي‎‏

161
00:11:29,840 --> 00:11:35,000
‏‎.‎عاملة فيليبينية تعمل في منزلك‎‏

162
00:11:39,600 --> 00:11:42,520
‏‎...‎ما هذا بحق السماء‎‏

163
00:11:42,600 --> 00:11:44,840
‏‎.‎هذا جنون بالكامل‎‏

164
00:11:45,520 --> 00:11:49,720
‏‎؟‎هل تتسلل وتلتقط صوراً لابنتي المتبناة‎‏

165
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
‏‎؟‎ابنتك المتبناة‎‏

166
00:11:57,840 --> 00:12:01,800
‏‏‎؟‎هل هذا الطابق الثاني‎ ،‎أنا آسف‎
‏‎.‎من الواضح أننا في المكتب الخطأ‎‏

167
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
‏‎.‎تعال يا صديقي‎‏

168
00:12:09,080 --> 00:12:10,720
‏‎.‎جرى الأمر على خير ما يُرام‎‏

169
00:12:12,280 --> 00:12:14,120
‏‎.‎أخطأنا تماماً في توقعاتنا‎‏

170
00:12:15,040 --> 00:12:17,280
‏‎.‎بات حرجاً‎ "‎بالوتيلي‎" ‏أعتقد أن وضع‎‏

171
00:12:17,360 --> 00:12:19,880
‏‎.‎سيكون عليك الاعتياد على الغداء النرويجي‎‏

172
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
‏‎.‎لست متأكداً من هذا‎‏

173
00:12:23,080 --> 00:12:26,360
‏‎.‎لعلنا نقشر الموزة من الطرف الخطأ‎‏

174
00:12:45,880 --> 00:12:47,200
‏‎؟‎هل تعرف هذا الرجل‎‏

175
00:12:49,800 --> 00:12:52,160
‏‎...‎أعرفه‎ ،‎في الواقع‎ ...‎هذا‎‏

176
00:12:55,520 --> 00:12:57,600
‏‎.‎أرادني أن أبيع سيارته‎‏

177
00:12:57,680 --> 00:12:58,920
‏‎.‎نعلم ذلك‎ ،‎نعم‎‏

178
00:13:00,080 --> 00:13:02,680
‏‎."‎فابرغ‎" ‏قادها إلى حتفه في‎‏

179
00:13:02,760 --> 00:13:03,800
‏‎.‎عجباً‎‏

180
00:13:05,160 --> 00:13:06,360
‏‎.‎هذا مؤسف جداً‎‏

181
00:13:07,680 --> 00:13:10,280
‏‎.‎كان شاباً لطيفاً‎‏

182
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
‏‎؟‎ماذا جرى له‎‏

183
00:13:13,520 --> 00:13:17,480
‏‏‏النظرية الرئيسية تقول‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎إن سيارته انزلقت عن الطريق‎‏

184
00:13:19,120 --> 00:13:22,520
‏‎...‎هذا‎ ،‎الأجانب على الطرقات الثلجية‎‏

185
00:13:22,600 --> 00:13:24,760
‏‏‎.‎أعتقد أن هذا ما جرى‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ .‎نعم‎ -‏‏

186
00:13:26,360 --> 00:13:30,000
‏‏هو أن محقق مسرح الجريمة لدينا‎ ،‎لكن ما حدث‎‏

187
00:13:30,080 --> 00:13:32,640
‏‏‏قام ببعض الاكتشافات‎
‏‎.‎التي لا يمكنه أن يفهمها تماماً‎‏

188
00:13:34,480 --> 00:13:37,520
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎" ‏وصل مبعوث‎‏

189
00:13:39,440 --> 00:13:41,680
‏‎."‎دايفد‎" ‏تول التحقيق يا‎‏

190
00:13:48,120 --> 00:13:50,200
‏‏المشكلة في هذه الضحية‎‏

191
00:13:50,280 --> 00:13:53,400
‏‎.‎أننا وجدنا إبرة حياكة في عنقه‎‏

192
00:13:53,480 --> 00:13:54,680
‏‎.‎عجباً‎‏

193
00:13:59,400 --> 00:14:02,640
‏‏‎؟‎هل تشعر بالتوتر‎ -‏
‏‎.‎أنا مسترخ تماماً‎ .‎لا‎ -‏‏

194
00:14:10,000 --> 00:14:13,240
‏‏‎.‎إنه لشرف عظيم أن نستضيفك هنا يا سيدي‎
‏‎؟‎كيف يمكننا مساعدتك‎‏

195
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
‏‏‎؟"‎أوستلي‎" ‏المفتش‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

196
00:14:15,400 --> 00:14:19,080
‏‏‎.‎نعم‎ .‎تتكلم الإنكليزية بطلاقة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

197
00:14:19,760 --> 00:14:22,440
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎" ‏من‎ ،"‎سميث‎" ‏المحقق‎‏

198
00:14:22,520 --> 00:14:25,160
‏‎."‎هامر‎" ‏تكلمنا على الهاتف بخصوص قضية‎‏

199
00:14:25,240 --> 00:14:27,280
‏‎.‎ها هو الملف‎ .‎نعم‎‏

200
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
‏‎.‎لم ننته منه بعد‎ ،‎في الواقع‎‏

201
00:14:30,040 --> 00:14:34,160
‏‎؟‎ألا تظنان ذلك‎ ،‎من الواضح أنه كان حادثاً‎‏

202
00:14:34,240 --> 00:14:38,040
‏‏‎.‎خذ هذا رجاءً‎ .‎بالطبع‎
‏‎.‎سنعد واحداً جديداً لأنفسنا‎‏

203
00:14:39,040 --> 00:14:41,800
‏‏‏ربما نستطيع اللقاء فيما بعد‎
‏‎؟‎ومناقشة التفاصيل‎‏

204
00:14:41,880 --> 00:14:44,040
‏‏‎،‎أو الشاي‎ ،‎أستطيع دعوتك إلى العشاء‎
‏‎.‎أياً كان ما تحب‎‏

205
00:14:44,120 --> 00:14:45,920
‏‎،‎يبدو هذا رائعاً‎ ،‎شكراً‎‏

206
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
‏‏لكن يبدو أنني سأكون منشغلاً‎‏

207
00:14:48,120 --> 00:14:50,920
‏‎.‎بالأعمال المكتبية طوال نهاية الأسبوع‎‏

208
00:14:51,000 --> 00:14:54,200
‏‎؟‎هل أستطيع استخدام المرحاض‎ ،‎قبل أن أذهب‎‏

209
00:14:54,280 --> 00:14:57,760
‏‏‏منشآتنا دائماً تحت خدمة‎ .‎بالطبع‎
‏‎."‎سكوتلاند يارد‎"‏‏

210
00:14:57,840 --> 00:14:59,840
‏‎.‎شكراً‎‏

211
00:15:01,360 --> 00:15:04,080
‏‎.‎هكذا يعمل المحترفون‎‏

212
00:15:25,280 --> 00:15:27,600
‏‎،‎بحسب الشرطة‎‏

213
00:15:27,680 --> 00:15:31,440
‏‏طعن أخوك نفسه بطريق الخطأ حتى الموت‎‏

214
00:15:31,520 --> 00:15:35,040
‏‎.‎باستخدام إبرة حياكة وهو يقود السيارة‎‏

215
00:15:35,120 --> 00:15:39,840
‏‏‎،‎كان يتمرن على الحياكة‎ .‎نعم‎
‏‏كيلومتراً بالساعة‎ 240 ‏بينما كان يقود بسرعة‎‏

216
00:15:39,920 --> 00:15:43,760
‏‏‎"‎فيراري‎"‎بسيارته ال‎
‏‎.‎على تلك الطرقات النرويجية المتجلدة‎‏

217
00:15:43,840 --> 00:15:45,440
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

218
00:15:46,040 --> 00:15:48,680
‏‏‏هذا هو بالتأكيد الرجل‎
‏‎."‎دنكي‎" ‏الذي كان يتكفل بسيارة‎‏

219
00:15:51,160 --> 00:15:53,880
‏‎.‎لا يمكنك التدخين هنا‎ .‎أيتها السيدة‎‏

220
00:15:55,240 --> 00:15:56,840
‏‎.‎أستطيع ذلك يا عزيزي‎ ،‎بلى‎‏

221
00:17:00,080 --> 00:17:02,040
‏‏الشحن الدولي‎‏

222
00:17:02,120 --> 00:17:04,400
‏‏توصلنا‎‏

223
00:17:04,480 --> 00:17:08,360
‏‏‏إلى أنه لا توجد أسباب إنسانية‎
‏‎.‎لإبقائك في البلاد‎‏

224
00:17:08,440 --> 00:17:11,440
‏‎.‎لا‎ ،‎بربكم‎ .‎لا يمكنكم فعل هذا‎‏

225
00:17:39,720 --> 00:17:43,320
‏‎.‎لقد غطا بالنوم‎ .‎نعم‎‏

226
00:17:43,400 --> 00:17:44,440
‏‎؟‎بهذه السرعة‎‏

227
00:17:45,520 --> 00:17:48,240
‏‎.‎وضعتهما هنا‎‏

228
00:17:49,480 --> 00:17:52,480
‏‎.‎نبضات قلبي جعلتهما ينامان‎‏

229
00:17:54,600 --> 00:17:57,560
‏‏‏نادراً ما أقابل رجالاً‎
‏‎.‎يجيدون التعامل مع الأطفال‎‏

230
00:17:59,800 --> 00:18:02,880
‏‏‏إنه ليس الشيء الوحيد‎
‏‎.‎الذي أجيد التعامل معه‎‏

231
00:18:29,560 --> 00:18:31,280
‏‎؟‎هل شربت حليبي‎‏

232
00:18:39,120 --> 00:18:41,720
‏‎...‎بدا فعلاً وكأنك‎‏

233
00:18:42,920 --> 00:18:44,720
‏‎.‎قمت بالمص‎‏

234
00:18:45,880 --> 00:18:49,920
‏‏‎.‎أعتقد أنني أصبت غدة لبنية‎
‏‎.‎ربما كان ثدياك مليئين بالحليب‎‏

235
00:18:50,000 --> 00:18:54,440
‏‎...‎لكنني شعرت بأنك فعلت ذلك عن عمد‎ ،‎نعم‎‏

236
00:18:54,520 --> 00:18:57,960
‏‎.‎لكنني لم أفعل ذلك‎‏

237
00:19:08,280 --> 00:19:11,560
‏‎.‎إنها لذيذة‎ .‎كريمة مرة وبصل‎‏

238
00:19:17,800 --> 00:19:20,880
‏‎."‎لندن‎" ‏من‎ "‎غاريث‎" ‏معك‎ .‎الدعم الفني‎‏

239
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
‏‎؟‎ما مشكلتك يا سيدي‎‏

240
00:19:22,520 --> 00:19:25,000
‏‎.‎مشكلتي هي أجهزة الكمبيوتر‎‏

241
00:19:25,080 --> 00:19:28,920
‏‎.‎لهذا السبب أتصل‎‏

242
00:19:29,000 --> 00:19:30,320
‏‎،‎لدينا شركتان هنا‎‏

243
00:19:30,400 --> 00:19:32,880
‏‎.‎ولا يعمل أي منها‎ ،‎أجهزة كمبيوتر‎ 10 ‏ولدينا‎‏

244
00:19:32,960 --> 00:19:36,280
‏‏‏ربما يمكنك إعطائي‎ .‎حسناً‎
‏‎؟‎الرقم المتسلسل على أحدها‎‏

245
00:19:36,360 --> 00:19:37,760
‏‎.‎انتظر‎‏

246
00:19:39,320 --> 00:19:45,280
‏‎."374200725 ‏واي‎" ‏إنه‎‏

247
00:19:46,200 --> 00:19:49,040
‏‎.‎أجهزة الكمبيوتر هذه غير مرخصة يا سيدي‎‏

248
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
‏‎.‎سيكون علي إبلاغ الشرطة‎‏

249
00:19:51,280 --> 00:19:54,840
‏‎.‎أنا من يدير هذا المكان‎ .‎المعذرة‎‏

250
00:19:54,920 --> 00:19:57,440
‏‎؟‎هل لدينا سوء تفاهم هنا‎‏

251
00:19:57,520 --> 00:20:01,800
‏‏‏اكتشفت للتو‎ .‎لا يوجد سوء تفاهم يا سيدي‎
‏‎.‎أجهزة تم الحصول عليها بطريقة غير قانونية‎‏

252
00:20:03,120 --> 00:20:07,640
‏‏‎."‎غاريث‎" ‏اسمع يا‎
‏‎.‎أنت لست إنكليزياً إطلاقاً‎‏

253
00:20:07,720 --> 00:20:09,520
‏‎"‎بنجاب‎"‎أنت في الواقع من ال‎‏

254
00:20:09,600 --> 00:20:11,840
‏‏‏تهدر وقتك‎
‏‎."‎مومباي‎" ‏في مركز خدمة عملاء ما في‎‏

255
00:20:11,920 --> 00:20:13,920
‏‎؟‎ألست محقاً‎‏

256
00:20:14,000 --> 00:20:16,960
‏‎.‎يا سيدي‎ "‎نيو دلهي‎" ‏أنا في‎ ،‎في الواقع‎‏

257
00:20:17,040 --> 00:20:18,600
‏‎.‎حسناً‎‏

258
00:20:18,680 --> 00:20:21,880
‏‏‏ما رأيك أن أشتري لك بقرة أو اثنتين‎
‏‎،‎أو شيئاً كهذا‎‏

259
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
‏‎.‎وننسى هذا الاتصال‎‏

260
00:20:27,040 --> 00:20:28,640
‏‎.‎انتظر لحظة يا صديقي‎‏

261
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
‏‎.‎كان علي الانتقال إلى خط آمن‎ .‎ها نحن ذا‎‏

262
00:20:41,880 --> 00:20:45,120
‏‎؟‎هل فكرت في عرضي‎ .‎أحسنت التفكير‎‏

263
00:20:46,120 --> 00:20:48,160
‏‎.‎إليك عرضي المقابل‎‏

264
00:20:48,240 --> 00:20:52,000
‏‏‏ألف دولار‎ 50 ‏قم بإيداع‎
‏‎."‎كايمان‎" ‏في حساب في جزر‎‏

265
00:20:52,080 --> 00:20:55,040
‏‎.‎لن يحدث ذلك‎ ؟‎ألفاً‎ 50‏‏

266
00:20:55,120 --> 00:20:57,360
‏‎.‎سأبلغ الشرطة‎ .‎جيد‎‏

267
00:20:57,440 --> 00:20:59,400
‏‎.‎تريث قليلاً‎‏

268
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
‏‎.‎لا تنفعل‎‏

269
00:21:05,120 --> 00:21:09,200
‏‏‎؟"‎النرويج‎"‎هل سبق أن سمعت ب‎ -‏
‏‎،"‎آها‎" ‏أرض‎ .‎بالطبع‎ -‏‏

270
00:21:09,280 --> 00:21:11,560
‏‎.‎موسيقى الانتظار المفضلة لدي على الهاتف‎‏

271
00:21:11,640 --> 00:21:15,320
‏‎.‎لكنها ساحرة‎ ،‎إنها حزينة وكئيبة‎‏

272
00:21:16,280 --> 00:21:20,480
‏‎.‎أنا أدير مركزاً للهجرة هنا‎ .‎لا يهم‎ .‎نعم‎‏

273
00:21:20,560 --> 00:21:23,160
‏‎،‎أستطيع أن أطلب من رجالي تزوير بعض الأوراق‎‏

274
00:21:23,240 --> 00:21:25,320
‏‎.‎وإحضارك إلى هنا فوراً‎‏

275
00:21:25,400 --> 00:21:27,920
‏‏‎.‎أنا أستمع‎ -‏
‏‎،‎النساء هنا جميلات‎ -‏‏

276
00:21:28,000 --> 00:21:30,640
‏‎.‎والأكثر تحرراً جنسياً في العالم‎‏

277
00:21:32,600 --> 00:21:36,080
‏‎؟‎متى أحجز بطاقة الطائرة‎ ،‎حسناً‎‏

278
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
‏‎؟‎ماذا يوجد في جيبك الداخلي‎‏

279
00:21:56,880 --> 00:22:00,480
‏‎."‎سي سي مات‎" ‏اشتريتها من متجر‎ ؟‎هذه‎‏

280
00:22:00,560 --> 00:22:02,680
‏‎؟"‎سامبو‎" ‏هل تظنني ساذجاً يا‎‏

281
00:22:02,760 --> 00:22:04,800
‏‎.‎هذا هراء محض‎‏

282
00:22:06,840 --> 00:22:09,640
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎هذا الرجل يتصرف بعنصرية معي‎ -‏‏

283
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
‏‏‎!‎اصمت‎ -‏
‏‎!‎اهدأ‎ -‏‏

284
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
‏‎؟‎أم تريدني أن أتصل بحبيبتك‎‏

285
00:22:17,440 --> 00:22:20,840
‏‏‏أعلم ما حدث في حمام المعاقين‎
‏‎.‎في نهاية الأسبوع هذه‎ "‎فلامنغو‎" ‏في‎‏

286
00:22:20,920 --> 00:22:24,520
‏‏‎،‎أنت ومسؤولة المعاطف‎
‏‎.‎ولقاء بينكما في المرحاض‎‏

287
00:22:28,400 --> 00:22:32,200
‏‎.‎استمتع بزجاجتك الصودا‎ .‎حسناً‎‏

288
00:22:33,920 --> 00:22:36,240
‏‎.‎يا له من غبي‎ ،‎يا للسماء‎‏

289
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
‏‎؟‎هل ستسهر لمشاهدة فيلم‎‏

290
00:22:38,560 --> 00:22:41,800
‏‎."‎ديرتي دانسينغ‎" .‎القليل من المتعة‎‏

291
00:22:41,880 --> 00:22:44,480
‏‏‎.‎لم أره منذ مدة‎ -‏
‏‎.‎تعال معي إذن‎ -‏‏

292
00:22:50,760 --> 00:22:53,600
‏‏‎.‎إنه فيلم كلاسيكي‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

293
00:23:05,880 --> 00:23:08,760
‏‎."‎تورغي‎" ‏لقد أنقذتني مجدداً يا‎‏

294
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
‏‎."‎تورغير‎"‏‏

295
00:23:10,920 --> 00:23:12,960
‏‎."‎تورغي‎" ‏وليس‎ "‎تورغير‎" ‏اسمي‎‏

296
00:23:13,040 --> 00:23:16,720
‏‏‎..."‎تورغار‎" ،"‎تورغي‎"‏
‏‎.‎لديكم أسماء مضحكة أيها النرويجيون‎‏

297
00:23:16,800 --> 00:23:19,280
‏‎.‎بدلاً من ذلك‎ "‎تورو‎" ‏سأناديك‎‏

298
00:23:19,360 --> 00:23:22,000
‏‎؟‎كالحساء‎ ؟"‎تورو‎"‏‏

299
00:23:22,080 --> 00:23:24,360
‏‎.‎بل بالمعنى الإيطالي‎ .‎ليس الحساء‎‏

300
00:23:24,440 --> 00:23:28,480
‏‎."‎الثور‎" ‏تعني‎ "‎إيل تورو‎" ‏بالإيطالية‎‏

301
00:23:28,560 --> 00:23:34,080
‏‎.‎فأنت قوي ومقدام كالثور‎ .‎إنه يناسبك‎‏

302
00:23:58,560 --> 00:24:00,160
‏‎؟‎ماذا فعلت للتو‎‏

303
00:24:00,240 --> 00:24:02,360
‏‎.‎لقد أسأت الفهم‎‏

304
00:24:02,440 --> 00:24:03,640
‏‎؟‎هل جننت‎‏

305
00:24:05,640 --> 00:24:09,800
‏‎.‎شعرت بإشارة‎‏

306
00:24:09,880 --> 00:24:12,120
‏‎!‎تلك الإشارة لم تكن صادرة عني‎‏

307
00:24:14,360 --> 00:24:15,880
‏‎؟‎ألا تجيد القراءة‎‏

308
00:24:15,960 --> 00:24:17,840
‏‏أحب الفتيات‎‏

309
00:24:35,280 --> 00:24:38,600
‏‎.‎سيأتي شاب هندي‎ ،‎بالمناسبة‎‏

310
00:24:38,680 --> 00:24:41,000
‏‎.‎أريدك أن تؤمن له هوية جديدة‎‏

311
00:24:41,080 --> 00:24:43,080
‏‎؟‎ماذا‎‏

312
00:24:43,160 --> 00:24:46,600
‏‏‏اتصل به وعلمه ما يجب أن يقوله‎
‏‎.‎لسلطات الحدود‎‏

313
00:24:46,680 --> 00:24:49,080
‏‎.‎هذه جريمة خطيرة‎‏

314
00:24:49,160 --> 00:24:53,120
‏‏‎؟‎والمقصود‎ -‏
‏‎...‎إنها‎ ،‎أنت تعلم‎ -‏‏

315
00:24:53,200 --> 00:24:57,000
‏‏‎،‎إن كنت تفضل‎ ،‎اسمع‎
‏‏أستطيع دائماً إغلاق مركز اللاجئين‎‏

316
00:24:57,080 --> 00:24:59,760
‏‎.‎والتخلص من عبء دفع راتبك‎‏

317
00:25:01,120 --> 00:25:03,240
‏‎.‎سأرى ما يمكنني فعله‎ ،‎لا‎‏

318
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
‏‎.‎حسناً‎‏

319
00:25:50,280 --> 00:25:54,240
‏‏‎!"‎سميث‎" ‏أيها العميل‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎قتلت أخي‎ -‏‏

320
00:25:59,480 --> 00:26:03,160
‏‎؟"‎سكوتلاند يارد‎" ‏هل تحقق معك‎‏

321
00:26:03,240 --> 00:26:07,520
‏‏‎؟‎ماذا تقصد‎ ؟"‎سكوتلاند يارد‎" -‏
‏‎؟‎ماذا أرادا منك‎ -‏‏

322
00:26:07,600 --> 00:26:10,600
‏‎؟‎لماذا تسأل‎ ...‎إنهما‎‏

323
00:26:13,360 --> 00:26:16,000
‏‎.‎يجب أن تتكلم مع محامي بشأن ذلك‎‏

324
00:26:18,880 --> 00:26:21,040
‏‎.‎اركب السيارة‎‏

325
00:26:24,640 --> 00:26:27,520
‏‏‎.‎تعالوا وانظروا‎ ،‎يا شباب‎
‏‎.‎إنه مدرب سباحة الأطفال‎‏

326
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
‏‎.‎قم بتشغيله‎‏

327
00:26:30,280 --> 00:26:33,760
‏‎.‎سرقت شريط المراقبة من المسبح‎‏

328
00:26:41,800 --> 00:26:45,800
‏‏‎...‎رحمتك يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎انظر إليه‎ -‏‏

329
00:26:51,280 --> 00:26:53,360
‏‎.‎رأيت ما فيه الكفاية‎‏

330
00:26:53,440 --> 00:26:56,240
‏‎؟‎من أين حصلت على هذه‎‏

331
00:26:56,320 --> 00:26:59,200
‏‏‏أظن أنني أحد الآباء‎
‏‏الذين يحبون إحضار هدية للمنزل‎‏

332
00:26:59,280 --> 00:27:01,400
‏‎.‎من رحلات العمل‎‏

333
00:27:01,480 --> 00:27:04,600
‏‎.‎إنها مثالية‎ .‎إنها جميلة حقاً‎‏

334
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

335
00:27:08,880 --> 00:27:11,200
‏‏‏أمتأكد من أنك لا تريد البقاء‎
‏‎...‎لشرب كوب شاي أو‎‏

336
00:27:11,280 --> 00:27:14,360
‏‏‏لا أريد أن أفسد‎ .‎لا‎
‏‎.‎حفلة الشاي الصغيرة هذه‎‏

337
00:27:14,440 --> 00:27:17,120
‏‏‎.‎سأكون في الجوار‎ -‏
‏‎.‎ودع والدك‎ -‏‏

338
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
‏‎.‎وداعاً يا أبي‎‏

339
00:27:20,560 --> 00:27:24,320
‏‏‎.‎أصبحت تجيد التلويح بيدك‎
‏‎.‎انظر‎ ؟‎هل تريد أن ترى ما أحضره والدك‎‏

340
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
‏‎؟‎ما هذا‎‏

341
00:27:30,160 --> 00:27:32,200
‏‎؟‎ما هذا‎‏

342
00:27:34,360 --> 00:27:36,120
‏‏‏أليست حمالة الصدر‎
‏‎؟‎التي اشتريتها لعيد ميلادك‎‏

343
00:27:36,200 --> 00:27:37,720
‏‎!‎بلى‎‏

344
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
‏‎!‎يا إلهي‎‏

345
00:27:52,880 --> 00:27:56,120
‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏التدريب يجعلك تتحسن يا‎‏

346
00:27:57,600 --> 00:28:00,000
‏‎.‎جيد جداً‎‏

347
00:28:10,960 --> 00:28:12,680
‏‎.‎المعذرة يا سيدتي‎‏

348
00:28:13,640 --> 00:28:18,080
‏‏‏هلا تحضرين لي بعض المناديل الورقية‎
‏‎.‎شكراً‎ ؟"‎دارجيلينغ‎" ‏وبعض شاي‎‏

349
00:28:18,160 --> 00:28:20,240
‏‎؟‎ما اسمك‎‏

350
00:28:20,320 --> 00:28:23,560
‏‎.‎إنه مكتوب في جواز سفري‎ .‎إنه طويل ومعقد‎‏

351
00:28:23,640 --> 00:28:26,680
‏‏‎؟‎من أين أنت‎ -‏
‏‎."‎أفغانستان‎" -‏‏

352
00:28:26,760 --> 00:28:30,360
‏‏‎؟"‎أفغانستان‎" ‏من أين في‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لكنتك غريبة قليلاً‎‏

353
00:28:30,440 --> 00:28:34,480
‏‎.‎من الجزء الجبلي‎‏

354
00:28:34,560 --> 00:28:38,920
‏‏‏وضعي إشارة نعم أو لا حيث كُتب‎
‏‎؟‎ما أدراني أنا‎ ."‎تشويه الأعضاء التناسلية‎"‏‏

355
00:28:39,000 --> 00:28:42,440
‏‎.‎أريد أن أتكلم معك‎ ."‎يان‎"‏‏

356
00:28:42,520 --> 00:28:46,200
‏‎؟‎ما قصة الشاب الأفغاني الجديد‎‏

357
00:28:46,280 --> 00:28:50,040
‏‏‎.‎تحققت الشرطة من أوراقه‎ ؟‎ما قصدك‎
‏‎.‎كل شيء بخير‎‏

358
00:28:50,120 --> 00:28:52,320
‏‎.‎أصبح كل شيء بخير فجأة حين اتصلت بهم‎‏

359
00:28:53,520 --> 00:28:56,200
‏‏‎؟‎إلام تلمحين‎ -‏
‏‎،‎ذلك الرجل‎ -‏‏

360
00:28:56,960 --> 00:28:59,440
‏‎.‎هندي يسعى إلى الثراء‎‏

361
00:28:59,520 --> 00:29:03,720
‏‏‎.‎وجدنا جواز السفر هذا قبل أسبوع‎
‏‎.‎لكن الصورة كانت مختلفة‎‏

362
00:29:05,280 --> 00:29:11,120
‏‏‏أن أساعده‎ "‎جوني‎" ‏طلب مني‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏مع شاب هندي أراد المجيء إلى‎‏

363
00:29:11,200 --> 00:29:15,760
‏‏‎؟‎ما المشكلة‎
‏‎.‎نحن نعطي شخصاً فقيراً فرصة جديدة‎‏

364
00:29:15,840 --> 00:29:18,840
‏‏‎.‎هناك كلمة تصف هذا التصرف‎ -‏
‏‎.‎فعل الخير‎ -‏‏

365
00:29:18,920 --> 00:29:22,160
‏‏‎.‎الاتجار بالبشر‎ -‏
‏‎.‎بالله عليك‎ ."‎راندي‎" ‏لا يا‎ -‏‏

366
00:29:22,240 --> 00:29:24,720
‏‎؟‎لماذا تعتقد أنني سأسكت عن هذا‎‏

367
00:29:27,000 --> 00:29:32,800
‏‏‎،‎إن لم تسكتي‎
‏‎.‎فقد أصفعك على مؤخرتك الصغيرة الظريفة‎‏

368
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
‏‎؟‎هل هذا من أخاله‎‏

369
00:29:57,360 --> 00:29:59,000
‏‎؟"‎غاريث‎" ‏هل تتذكر‎‏

370
00:30:01,000 --> 00:30:04,120
‏‎.‎أهلاً بك في النعيم‎ ."‎غاريث‎" ،‎نعم‎‏

371
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
‏‏دقائق‎ 5 ‏مضى على وجوده‎‏

372
00:30:05,520 --> 00:30:08,760
‏‏‏وتمكن بالفعل من اختراق‎
‏‎.‎مخدم الإنترنت لإدارة الطرقات العامة‎‏

373
00:30:08,840 --> 00:30:12,600
‏‎.‎سيساعدنا على التخلص من مشكلة رادار السرعة‎‏

374
00:30:12,680 --> 00:30:15,400
‏‏‎؟‎هل تجيد القيام بهذه الأمور‎ -‏
‏‎.‎لا تهني‎ -‏‏

375
00:30:15,480 --> 00:30:18,720
‏‏‏اخترقت وزارة الدفاع الأمريكية بالقرصنة‎
‏‎.‎قبل أن ينمو شعر عانتي‎‏

376
00:30:20,680 --> 00:30:23,240
‏‏‎.‎إنه وغد مغرور‎ -‏
‏‎.‎إنه قضيب‎ ،‎نعم‎ -‏‏

377
00:30:23,320 --> 00:30:27,200
‏‎.‎إنه ذكي جداً‎ ...‎أقصد مغرور‎‏

378
00:30:27,280 --> 00:30:28,480
‏‎.‎انظر إلينا‎‏

379
00:30:28,560 --> 00:30:32,040
‏‏‏من أنه لم يجر تنزيل الصورة‎ "‎غاريث‎" ‏تأكد‎
‏‎،‎من المخدم بعد‎‏

380
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
‏‎.‎فسنكون حرين‎ ،‎لذلك إن قمنا بمحوها الآن‎‏

381
00:30:37,480 --> 00:30:40,520
‏‎.‎لدي فكرة‎ .‎انتظر لحظة‎‏

382
00:30:40,600 --> 00:30:43,360
‏‎؟‎هل تتذكر الرجل المنحرف من المسبح‎‏

383
00:30:43,440 --> 00:30:47,240
‏‎؟‎هل تقصد هذا الرجل‎‏

384
00:30:49,000 --> 00:30:53,040
‏‎؟‎هل يمكنك أن تجعله يبدو وكأنه يقود السيارة‎‏

385
00:30:53,120 --> 00:30:55,440
‏‎.1995 ‏كنت أقوم بهذا منذ عام‎ .‎بالطبع‎‏

386
00:30:56,400 --> 00:30:57,720
‏‎.‎أحب هذا الفتى‎‏

387
00:30:59,040 --> 00:31:02,160
‏‎؟‎ما رأيك أن تضع زجاجة جعة في يده‎ ،‎حسناً‎‏

388
00:31:02,240 --> 00:31:03,720
‏‎.‎زجاجة جعة في الحال‎‏

389
00:31:09,640 --> 00:31:13,360
‏‎.‎إنه جميل‎ .‎يروق لي هذا‎‏

390
00:33:34,160 --> 00:33:35,480
‏‎.‎تباً‎‏

391
00:34:31,680 --> 00:34:34,400
‏‏‎؟‎أين أنا‎ -‏
‏‎."‎نيجيريا‎" -‏‏

392
00:35:01,120 --> 00:35:03,880
‏‎.‎الاتصال لك‎ ،‎سيدي‎‏

393
00:35:09,880 --> 00:35:11,200
‏‎؟‎ألو‎‏

394
00:35:11,280 --> 00:35:13,960
‏‎؟‎هل تستمتع برحلتك‎ .‎مرحباً يا صديقي‎‏

395
00:35:14,040 --> 00:35:17,320
‏‎...‎لكن ما هذا‎ ،‎نعم‎‏

396
00:35:19,760 --> 00:35:23,560
‏‎.‎ألهمني برنامج محاكاة الحرب‎‏

397
00:35:23,640 --> 00:35:26,440
‏‎،"‎نيجيريا‎" ‏ورأيت أنك سترسل صديقي إلى‎‏

398
00:35:26,520 --> 00:35:28,840
‏‎.‎فأرسلتك لاختبار الأجواء‎‏

399
00:35:28,920 --> 00:35:30,680
‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏

400
00:35:30,760 --> 00:35:36,400
‏‏‏ماذا ستقول الشرطة برأيك‎
‏‎؟‎حين أخبرهم عما فعلته بي‎‏

401
00:35:36,480 --> 00:35:39,120
‏‎.‎فكر فيما يلي‎‏

402
00:35:39,200 --> 00:35:41,600
‏‏مالك حانة صغيرة‎‏

403
00:35:41,680 --> 00:35:45,440
‏‏‏لديه الموارد لوضعك في صندوق‎
‏‎."‎أفريقيا‎" ‏وإرسالك إلى‎‏

404
00:35:45,520 --> 00:35:46,680
‏‎،‎يجب أن تسأل نفسك‎‏

405
00:35:46,760 --> 00:35:49,040
‏‎؟‎هل تريد الاستمرار في العبث مع هذا الرجل‎‏

406
00:35:52,080 --> 00:35:53,440
‏‎.‎إليك سيناريو آخر‎‏

407
00:35:54,480 --> 00:35:58,200
‏‎،‎وأبق فمك مغلقاً‎ ،‎تعاون معنا‎‏

408
00:35:58,280 --> 00:36:01,560
‏‏‎،‎هنا‎ "‎بالوتيلي‎" ‏وأبق‎
‏‎.‎وسأعيدك إلى الديار بأمان‎‏

409
00:36:05,360 --> 00:36:07,840
‏‎.‎سأتعاون‎ ،‎حسناً‎‏

410
00:36:07,920 --> 00:36:09,240
‏‎.‎جيد‎‏

411
00:36:30,120 --> 00:36:31,960
‏‎.‎هيا‎ .‎أحتاج إلى مزيد من البصل‎‏

412
00:36:34,120 --> 00:36:36,480
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎أبتاه‎ -‏
‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏‏

413
00:36:36,560 --> 00:36:38,680
‏‎؟‎هل كنت أكذب بشأن الطعام‎ .‎سررت بلقائك‎‏

414
00:36:38,760 --> 00:36:40,080
‏‎.‎لم تكن تكذب‎ ،‎لا‎‏

415
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
‏‎؟‎ما قولك يا عزيزتي‎‏

416
00:36:45,640 --> 00:36:47,000
‏‎.‎انظروا من هنا‎‏

417
00:36:47,080 --> 00:36:49,640
‏‏‎.‎سمرة جميلة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

418
00:36:50,920 --> 00:36:53,400
‏‎.‎إليك المعاملة الورقية الخاصة بصديقك‎‏

419
00:36:53,480 --> 00:36:56,000
‏‎.‎أحسنت‎‏

420
00:36:56,080 --> 00:36:59,040
‏‎.‎يجب أن أطرح عليك سؤالاً فحسب‎‏

421
00:36:59,800 --> 00:37:03,720
‏‏‎؟‎لماذا هذا الرجل‎ -‏
‏‎.‎انتظر حتى تتذوق كرات اللحم هذه‎ -‏‏

422
00:37:07,840 --> 00:37:11,040
‏‎.‎دعني أستوضح الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

423
00:37:11,120 --> 00:37:13,760
‏‎"‎أفريقيا‎" ‏وإرسالي إلى‎ ،‎قمت بتخديري‎‏

424
00:37:14,800 --> 00:37:17,720
‏‎؟‎فقط بسبب بعض كرات اللحم‎‏

425
00:37:17,800 --> 00:37:20,040
‏‎.‎إنها مميزة فعلاً‎‏

426
00:37:46,720 --> 00:37:49,960
‏‎...‎كيف‎ .‎المكان ممتلئ‎ ،‎رباه‎‏

427
00:37:53,800 --> 00:37:57,840
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎أضع صلصة الطماطم على الباستا‎ -‏‏

428
00:37:57,920 --> 00:38:00,880
‏‎.‎هذه ليست شطيرة هامبرغر‎ .‎لن تفعل ذلك‎ ،‎لا‎‏

429
00:38:00,960 --> 00:38:04,200
‏‏‎؟"‎موناليزا‎"‎هل تضع شارباً لل‎
‏‎.‎لا تجب على السؤال‎‏

430
00:38:05,360 --> 00:38:07,160
‏‎،‎هؤلاء النرويجيون‎ ،‎أقسم بالله‎‏

431
00:38:07,240 --> 00:38:10,520
‏‏‎"‎فايكينغ‎" ‏إنهم لا يزالون‎
‏‎.‎لكن من دون القبعات السخيفة‎‏

432
00:38:10,600 --> 00:38:15,760
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

433
00:38:21,160 --> 00:38:24,640
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎كنت بحاجة إلى تنشق الهواء فحسب‎ .‎نعم‎ -‏‏

434
00:38:35,520 --> 00:38:39,960
‏‎.‎كان هناك أمر أود أن أسألك عنه‎‏

435
00:38:40,880 --> 00:38:46,840
‏‏هل راودتك أهواء جنسية‎‏

436
00:38:46,920 --> 00:38:51,280
‏‎؟‎لا تتعلق بالنساء‎‏

437
00:38:53,440 --> 00:38:56,040
‏‎؟‎أتقصد مع الحيوانات وما شابه‎‏

438
00:38:58,040 --> 00:39:02,480
‏‎.‎لكن ليس مع النساء‎ ،‎مع البشر‎ .‎لا‎‏

439
00:39:04,560 --> 00:39:08,560
‏‎.‎بالطبع لا‎ ؟‎هل جننت‎ ...‎ليس مع‎‏

440
00:39:08,640 --> 00:39:11,000
‏‎؟‎بمن تحلم‎ .‎تباً‎‏

441
00:39:11,080 --> 00:39:13,720
‏‎.‎لا أحلم بأحد على هذا النحو‎‏

442
00:39:13,800 --> 00:39:15,400
‏‎؟‎لماذا سألت إذن‎‏

443
00:39:15,480 --> 00:39:18,760
‏‎.‎إنها مجرد دردشة‎‏

444
00:39:18,840 --> 00:39:19,880
‏‎.‎نعم‎ ،‎دردشة‎‏

445
00:39:19,960 --> 00:39:24,120
‏‏‎،‎عليك تحسين دردشتك برأيي‎
‏‎.‎لأنها تبدو مثلية جنسياً‎‏

446
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
‏‎.‎إلى اليمين‎‏

447
00:39:49,240 --> 00:39:54,160
‏‏‎.‎وإلى اليسار‎ -‏
‏‎.‎يا للسماء‎ -‏‏

448
00:39:54,240 --> 00:39:57,440
‏‎.‎كنت متوتراً جداً مؤخراً‎‏

449
00:39:57,520 --> 00:40:00,120
‏‎.‎سأصلح الأمر‎‏

450
00:40:00,200 --> 00:40:02,240
‏‎.‎استلق على بطنك الآن‎‏

451
00:40:16,360 --> 00:40:17,760
‏‎.‎مرحباً يا صاحب وكالة السيارات‎‏

452
00:40:19,840 --> 00:40:24,320
‏‏‏أظن أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎كي نجري حديثاً صغيراً بشأن ما أصاب أخي‎‏

453
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
‏‎.‎أنا لا أعرف شيئاً‎ ،‎أرجوك‎‏

454
00:40:26,480 --> 00:40:32,160
‏‏‏سمعت أن الوخز بالإبر مفيد جداً‎
‏‎.‎لتنشيط الذاكرة‎‏

455
00:40:36,800 --> 00:40:39,440
‏‎؟‎ماذا حدث لأخي‎ ،‎والآن‎‏

456
00:40:39,520 --> 00:40:41,720
‏‎.‎سأخبرك‎ ،‎حسناً‎‏

457
00:40:42,840 --> 00:40:47,080
‏‏‏هذا ما يحدث‎
‏‎،‎عندما تنسون إغلاق بوابة الحظيرة‎‏

458
00:40:47,160 --> 00:40:51,480
‏‏‏لكننا سننتقل من جريمة‎
‏‎،‎إلى كاتبة عن الجرائم‎‏

459
00:40:51,560 --> 00:40:55,400
‏‏‏توشك على الحصول‎ "‎أوبلاند‎" ‏لأن‎
‏‎.‎على كاتبة الروايات البوليسية الخاصة بها‎‏

460
00:40:55,480 --> 00:40:58,200
‏‏‎."‎لايلا هوفلاند‎"‎نرحب ب‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

461
00:40:58,280 --> 00:41:02,360
‏‏يلمح النقاد إلى أن رئيس الشرطة في الكتاب‎‏

462
00:41:02,440 --> 00:41:06,520
‏‏‎."‎أرفي أوستلي‎" ،‎يحمل بعض التشابه مع رئيسك‎
‏‎؟‎ما ردك على ذلك‎‏

463
00:41:07,320 --> 00:41:12,160
‏‏‎؟‎ماذا يقولون عادة‎
‏‏أي تشابه مع شخصية حية أو ميتة‎‏

464
00:41:12,240 --> 00:41:15,760
‏‏‎.‎هو محض صدفة‎ -‏
‏‏لكن لا يمكنك أن تنكري‎ -‏‏

465
00:41:15,840 --> 00:41:20,000
‏‎.‎أن إدارة الشرطة تمر بوقت عصيب‎‏

466
00:41:26,480 --> 00:41:27,640
‏‎.‎أيها الرئيس‎‏

467
00:41:28,320 --> 00:41:29,640
‏‎.‎أنا مشغول نوعاً ما‎‏

468
00:41:30,760 --> 00:41:32,760
‏‎.‎سيكون لديك وقت لهذا‎‏

469
00:41:39,280 --> 00:41:40,760
‏‎.‎يا للسماء‎‏

470
00:41:42,160 --> 00:41:44,600
‏‎،‎اعتداء وضرب‎"‏‏

471
00:41:44,680 --> 00:41:48,720
‏‎".‎سطو مسلح‎ ،‎التبول في مكان عام‎‏

472
00:41:50,360 --> 00:41:52,560
‏‎؟‎ألا يفحصون عملاءهم هناك‎‏

473
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
‏‎.‎أعتقد أننا نتكلم عن محتال أيها الرئيس‎‏

474
00:41:59,080 --> 00:42:01,080
‏‎؟‎حقاً‎‏

475
00:42:02,080 --> 00:42:04,200
‏‎.‎تباً‎‏

476
00:42:10,600 --> 00:42:13,840
‏‏‏شكراً لكم جميعاً‎
‏‎،‎على تقبلكم لطعامي باستحسان‎‏

477
00:42:13,920 --> 00:42:19,040
‏‏‏وأقدم جزيل الشكر‎
‏‎.‎للرجل الذي جعل ذلك ممكناً‎‏

478
00:42:19,120 --> 00:42:23,240
‏‎.‎هذه الأغنية لك‎ ،"‎دون جيوفاني‎"‏‏

479
00:43:33,680 --> 00:43:35,280
‏‎.‎استمع إلى هذا الفتى‎‏

480
00:43:36,400 --> 00:43:38,000
‏‎.‎إنه يتمتع بروح‎‏

481
00:43:39,680 --> 00:43:41,680
‏‎.‎إنه يتمتع بروح‎ ،‎نعم‎‏

482
00:43:51,840 --> 00:43:55,400
‏‎.‎أيها الأسود اللعين‎ ،‎اصمت‎‏

483
00:43:56,200 --> 00:43:58,200
‏‎!‎بحق السماء‎‏

484
00:44:10,120 --> 00:44:12,160
‏‎.‎ابن أخي العزيز‎‏

485
00:44:12,240 --> 00:44:15,200
‏‎.‎حدث أروع شيء هنا في الشمال البارد‎‏

486
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
‏‎.‎وجدت أخيراً بعض الأصدقاء‎‏

487
00:44:20,720 --> 00:44:25,120
‏‏‎،‎إنهم لا يحبون السود‎
‏‎.‎وبالتأكيد لا يحبون المثليين جنسياً‎‏

488
00:44:27,440 --> 00:44:29,520
‏‎.‎لكن ليست بيدهم حيلة‎‏

489
00:44:30,560 --> 00:44:32,760
‏‎."‎بالوتيلي‎" ‏فهم يعشقون‎‏

490
00:44:35,880 --> 00:44:42,680
‏‏الاندماج ناجح‎‏

