﻿1
00:00:05,920 --> 00:00:09,520
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:28,680 --> 00:00:30,800
‏‎؟‎ماذا نفعل بكل هذه الأشياء الأخرى‎‏

3
00:00:32,680 --> 00:00:34,680
‏‎!‎ثانية‎ 40 ‏تبقت‎‏

4
00:00:38,760 --> 00:00:41,440
‏‎!‎خذوا كل شيء‎‏

5
00:01:11,000 --> 00:01:17,460
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

6
00:01:18,080 --> 00:01:23,560
‏‏‏أود أن أرحب بالفائز‎
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ،‎بجائزة رجل أعمال السنة‎‏

7
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
‏‎.‎شكراً جزيلاً لكم‎‏

8
00:01:33,440 --> 00:01:35,520
‏‎؟‎ماذا يسعني أن أقول‎ ،‎أيها المحافظ‎‏

9
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
‏‎.‎شكراً جزيلاً يا صديقي‎‏

10
00:01:45,560 --> 00:01:47,480
‏‎.‎يا لها من رحلة مميزة‎‏

11
00:01:47,560 --> 00:01:49,360
‏‎!"‎جوني‎"‏‏

12
00:01:51,200 --> 00:01:55,800
‏‎.‎أتوجه بجزيل الشكر لكل من صوت لي‎‏

13
00:01:55,880 --> 00:01:57,920
‏‎.‎أنتم حكماء جداً‎‏

14
00:01:59,080 --> 00:02:04,000
‏‏وأتوجه بامتناني العميق‎‏

15
00:02:05,240 --> 00:02:07,880
‏‏إلى نرويجي محدد‎‏

16
00:02:07,960 --> 00:02:10,320
‏‎.‎جعل كل هذا ممكناً‎‏

17
00:02:10,400 --> 00:02:12,520
‏‎."‎يوهان أولاف كوس‎"‏‏

18
00:02:14,720 --> 00:02:18,640
‏‎1994 ‏سباقه عام‎‏

19
00:02:18,720 --> 00:02:21,920
‏‎.‎هو ما عرفني على هذا المكان‎‏

20
00:02:22,000 --> 00:02:24,600
‏‎."‎ليلهامر‎"‏‏

21
00:02:24,680 --> 00:02:25,720
‏‎.‎شكراً لكم‎‏

22
00:02:28,040 --> 00:02:30,520
‏‎.‎الموسيقى الآن‎ "‎غوتي أورموسن‎" ‏سيعزف‎‏

23
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎تهانينا‎ -‏‏

24
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
‏‎.‎تهانينا‎ .‎نعم‎‏

25
00:02:44,000 --> 00:02:47,040
‏‏‎؟‎هل من خطب ما‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

26
00:02:47,120 --> 00:02:49,240
‏‎.‎لا شيء تقلق بشأنه‎ .‎لا مشكلة‎‏

27
00:02:49,320 --> 00:02:51,400
‏‎.‎اصمت واستمع إلى الموسيقى‎‏

28
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
‏‎.‎تفضل‎‏

29
00:02:59,920 --> 00:03:01,840
‏‎.‎تهانينا يا رجل‎‏

30
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
‏‏‎.‎تهانينا‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

31
00:03:08,080 --> 00:03:12,760
‏‎.‎ها هي‎ .‎حصلت عليها‎ .‎بالتأكيد يا عزيزي‎‏

32
00:03:12,840 --> 00:03:13,920
‏‎.‎إنها رائعة‎‏

33
00:03:17,200 --> 00:03:20,840
‏‎."‎فلاميبريزن‎" ‏رئيس إدارة‎ ."‎لارس أولافسن‎"‏‏

34
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
‏‎.‎أهلاً بك في نادي المتواضع‎‏

35
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
‏‎."‎يوهان أولاف كوس‎"‎وتوجهك بالشكر ل‎ .‎تهانينا‎‏

36
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
‏‎.‎كان ذلك جميلاً‎‏

37
00:03:28,760 --> 00:03:32,560
‏‏‎.‎إنه رجل رائع‎ -‏
‏‎؟‎هل أنتما صديقان‎ -‏‏

38
00:03:32,640 --> 00:03:35,360
‏‎."‎شومولونغما‎" ‏رافقني لتسلق جبل‎‏

39
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
‏‏‏الجبل الذي يدعوه الناس في الغرب‎
‏‎."‎إفرست‎" ‏باسم‎‏

40
00:03:41,600 --> 00:03:44,400
‏‏‎.‎من اللطيف التعرف على شخص يعرفه‎
‏‎.‎إنه أسطورة‎‏

41
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
‏‎،‎سأقوم مع بعض الأشخاص هنا‎ ،"‎جوني‎" ‏اسمع يا‎‏

42
00:03:47,600 --> 00:03:49,080
‏‎،‎الذين حققوا بعض النجاح‎‏

43
00:03:49,160 --> 00:03:52,240
‏‎.‎بعد بضعة أيام‎ "‎لوتفيسك‎" ‏بتنظيم مأدبة سمك‎‏

44
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
‏‎؟‎لم لا تنضم إلينا أنت ورفاقك‎‏

45
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
‏‎.‎سنفكر في الأمر‎‏

46
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
‏‏لا تُتخذ الكثير من القرارات التجارية‎‏

47
00:04:01,240 --> 00:04:03,680
‏‎.‎من دون مشاركته فيها‎ ،‎في هذه البلدة‎‏

48
00:04:06,680 --> 00:04:09,480
‏‎.‎قد تفتح هذه المأدبة فرصاً كثيرة‎‏

49
00:04:15,000 --> 00:04:16,640
‏‎؟‎أين المتجهم‎‏

50
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
‏‎.‎انظروا إلى هذا‎‏

51
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
‏‎؟‎ما خطبك أيها المتجهم‎‏

52
00:04:28,640 --> 00:04:32,520
‏‏‎،‎هناك‎ "‎لارس أولافسن‎"‏
‏‎.‎ويريد اللقاء بمديري الإداري‎‏

53
00:04:34,680 --> 00:04:38,080
‏‎؟‎المقاول‎ ؟‎هنا‎ "‎لارس أولافسن‎"‏‏

54
00:04:41,880 --> 00:04:43,000
‏‎؟‎كيف أبدو‎‏

55
00:04:43,800 --> 00:04:46,480
‏‏‎؟‎هل أبدو أنيقاً‎ -‏
‏‎.‎أنت جميل‎ -‏‏

56
00:04:54,480 --> 00:04:58,040
‏‎.‎أريد أن أعرفك على مديري الإداري‎ ،"‎لارس‎"‏‏

57
00:04:58,720 --> 00:05:00,720
‏‎.‎إنه شرف عظيم يا سيدي‎ ."‎تورغير لاين‎"‏‏

58
00:05:00,800 --> 00:05:02,640
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف أنني نرويجي‎‏

59
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

60
00:05:05,040 --> 00:05:08,320
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعمل في المركز‎ .‎رأيتك من قبل‎‏

61
00:05:08,400 --> 00:05:11,280
‏‏‏أحضر الصفوف التي تعطيها‎ .‎لا‎
‏‎.‎عن العمل في المقاولات‎‏

62
00:05:11,880 --> 00:05:14,080
‏‎.‎جيد‎ ،‎نعم‎‏

63
00:05:14,160 --> 00:05:19,360
‏‏‏كنت أتكلم مع الشباب‎
‏‎.‎عن حفلة السمك التي دعوتنا إليها‎‏

64
00:05:19,440 --> 00:05:20,480
‏‎."‎لوتفيسك‎" ‏سمك‎ .‎نعم‎‏

65
00:05:20,560 --> 00:05:22,680
‏‏‎.‎تلك هي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

66
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
‏‎؟‎لم لا ننظمها هنا‎‏

67
00:05:26,600 --> 00:05:28,720
‏‎؟"‎آلف‎" ‏ما رأيك يا‎ .‎نعم‎ ،‎هنا‎‏

68
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
‏‎؟‎ألن يكون من الممتع أن نجرب شيئاً جديداً‎‏

69
00:05:30,880 --> 00:05:33,920
‏‏‎؟‎هل لديك كل شيء‎ -‏
‏‎."‎تروند‎" ‏لدينا كل شيء يا‎ .‎نعم‎ -‏‏

70
00:05:34,000 --> 00:05:36,720
‏‏‏هنا‎ "‎لوتفيسك‎" ‏نفكر في تنظيم عشاء سمك‎
‏‎.‎هذا العام‎‏

71
00:05:36,800 --> 00:05:39,920
‏‎؟"‎فيلستوغو‎" ‏لكن ماذا عن مطعم‎ ؟‎هنا‎‏

72
00:05:40,000 --> 00:05:43,800
‏‎.‎نحن نذهب إلى مطعمك هذا كل عام‎‏

73
00:05:43,880 --> 00:05:48,160
‏‏‎.‎لكن ذلك أصبح تقليداً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،"‎تروند‎" ‏التقاليد لطيفة يا‎ -‏‏

74
00:05:48,840 --> 00:05:51,920
‏‏‏بالتأكيد ليست التقاليد‎
‏‎.‎ما أحضر الأولمبياد إلى هذه البلدة‎‏

75
00:05:52,800 --> 00:05:56,840
‏‎.‎بل التجديد‎‏

76
00:05:58,200 --> 00:06:00,360
‏‎.‎حُسم الأمر إذن‎‏

77
00:06:00,440 --> 00:06:03,240
‏‏‎.‎بصحتكم‎ -‏
‏‎.‎بصحتكم‎ -‏‏

78
00:06:07,320 --> 00:06:09,320
‏‎.‎يحتاج أصدقائي إلى ملء أكوابهم‎‏

79
00:06:09,400 --> 00:06:11,440
‏‎."‎بولينجر‎" ‏لا بأس بشمبانيا‎‏

80
00:06:13,200 --> 00:06:14,280
‏‎.‎على رسلك يا صديقي‎‏

81
00:06:14,360 --> 00:06:18,960
‏‏‎،"‎لوتفيسك‎" ‏إن كنت ستأخذ مني عشاء سمك‎
‏‎.‎فقد أضطر إلى التكلم مع أحدهم‎‏

82
00:06:19,800 --> 00:06:21,760
‏‏أنا خبير بما يكفي‎‏

83
00:06:21,840 --> 00:06:24,400
‏‏لأفهم أن البضاعة التي تبيعها هنا‎‏

84
00:06:24,480 --> 00:06:26,960
‏‎.‎الحكومية‎ "‎فينمونوبوليت‎" ‏ليست من شركة‎‏

85
00:06:31,200 --> 00:06:34,400
‏‏‎.‎فهمت‎ -‏
‏‎.‎هذا ما ظننته‎ -‏‏

86
00:07:06,360 --> 00:07:08,720
‏‎.‎ليساعد أحدكم المسكين على الوقوف‎‏

87
00:07:13,880 --> 00:07:16,600
‏‎.‎يجب أن تسيطر على صديقك الأجنبي‎‏

88
00:07:16,680 --> 00:07:19,000
‏‎.‎إنه غير مندمج في مجتمعنا تماماً‎‏

89
00:07:20,360 --> 00:07:21,520
‏‎.‎اندمج بهذا‎‏

90
00:07:23,560 --> 00:07:25,160
‏‎.‎رباه‎‏

91
00:07:26,600 --> 00:07:29,560
‏‎.‎قلت إلى خصيتيه‎‏

92
00:07:29,640 --> 00:07:31,360
‏‎.‎كنت أصوب إلى الخصيتين‎‏

93
00:07:32,360 --> 00:07:35,080
‏‎.‎اشرحوا له حقيقة الأمور‎ .‎حسناً يا شباب‎‏

94
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
‏‎؟"‎جوني هنريكسن‎"‎ما رأيك ب‎‏

95
00:08:06,680 --> 00:08:09,320
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏إنه مساهم مهم في مجتمع‎‏

96
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
‏‎؟"‎فلامنغو‎" ‏وماذا عن ملهى‎‏

97
00:08:12,880 --> 00:08:16,120
‏‏‎"‎لوتفيسك‎" ‏إنهم يقدمون أفضل أسماك‎
‏‎."‎أوبلاند‎" ‏في كل‎‏

98
00:08:16,200 --> 00:08:18,800
‏‎.‎لم يكن الأمر صعباً جداً‎ .‎انظر إلى هذا‎‏

99
00:08:30,320 --> 00:08:33,440
‏‎،‎هذه صور مؤثرة من عملية سرقة الأمس‎‏

100
00:08:33,520 --> 00:08:36,560
‏‏‏رجال‎ 4 ‏حيث قام‎
‏‎..."‎جاستن بيبر‎" ‏متنكرين بهيئة‎‏

101
00:08:36,640 --> 00:08:40,200
‏‏‏من يسرق مصرفاً وهو متنكر‎
‏‎؟‎كمراهق يعشقه الناس‎‏

102
00:08:40,280 --> 00:08:43,800
‏‎؟‎الشاب‎ "‎جاستن‎" ‏ألست مجحفاً بحق‎ ؟‎أتظن ذلك‎‏

103
00:08:43,880 --> 00:08:48,800
‏‏‎.‎ألبومه الأخير كان يضم أغاني جميلة‎ -‏
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏هل أصبحت من عشاق‎ -‏‏

104
00:08:48,880 --> 00:08:52,040
‏‎.‎نضج كثيراً‎ ،"‎آشر‎" ‏بعد أن بدأ بالعمل مع‎‏

105
00:08:52,120 --> 00:08:54,280
‏‏‎.‎تافه‎ -‏
‏‎.‎أبله‎ -‏‏

106
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
‏‎؟‎كيف حالنا مع طباخنا المشهور‎‏

107
00:08:58,440 --> 00:09:01,320
‏‎.‎تغوط في سرواله‎‏

108
00:09:01,400 --> 00:09:04,880
‏‎.‎وضحت له أن السكوت من ذهب‎‏

109
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

110
00:09:12,920 --> 00:09:16,760
‏‏‎؟‎هل نحن مجموعة فتيات في أخوية‎
‏‎.‎أحضر المشروبات الحقيقية‎‏

111
00:09:16,840 --> 00:09:18,120
‏‎.‎هذا كل الكحول الذي لدينا‎‏

112
00:09:18,960 --> 00:09:21,840
‏‏‏إنه كان يُفترض‎ "‎روي‎" ‏قال‎
‏‎.‎أن تصل شحنة بالأمس‎‏

113
00:09:21,920 --> 00:09:24,600
‏‎.‎اتصل وقال إنه مريض‎ .‎هذا صحيح‎ .‎تباً‎‏

114
00:09:25,600 --> 00:09:28,960
‏‎؟‎ومتى كنتم ستخبرونني بهذا تحديداً‎‏

115
00:09:46,760 --> 00:09:51,480
‏‏‎،‎لست مهووساً بالصحة‎
‏‎.‎لكن طبيبي قال إن علي الاعتناء بظهري‎‏

116
00:09:52,880 --> 00:09:55,520
‏‎."‎زومبا‎"‎ال‎ .‎هناك شيء واحد لهذا‎‏

117
00:09:57,280 --> 00:09:59,640
‏‎؟‎القتالي‎ "‎كابويرا‎" ‏هل هذا يشبه فن‎‏

118
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
‏‎.‎يمكنك أن تجرب صفاً بالمجان إن أردت‎‏

119
00:10:01,720 --> 00:10:03,960
‏‎.‎هذا كلام جميل‎ ؟‎بالمجان‎‏

120
00:10:05,120 --> 00:10:08,520
‏‏‎،"‎آرثر‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎
‏‎!"‎زومبا‎"‎ومعاً سنرقص ونتدرب مع ال‎‏

121
00:10:08,600 --> 00:10:09,640
‏‎؟‎هل أنتم مستعدون‎‏

122
00:10:11,880 --> 00:10:14,720
‏‎.‎حركوا خصوركم يا شباب‎‏

123
00:10:15,640 --> 00:10:17,760
‏‏‎.‎أنا في المكان الخطأ‎
‏‎."‎زومبا‎"‎كنت ذاهباً إلى درس ال‎‏

124
00:10:17,840 --> 00:10:19,320
‏‎.‎الآن‎ "‎زومبا‎"‎أنت في درس ال‎‏

125
00:10:19,400 --> 00:10:21,720
‏‎.‎ظننت أنه يميل إلى الفنون القتالية‎‏

126
00:10:21,800 --> 00:10:23,160
‏‎!‎هيا‎‏

127
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
‏‎؟‎هل تستمتعون بوقتكم‎‏

128
00:10:30,200 --> 00:10:32,280
‏‎!‎جيد‎‏

129
00:10:33,880 --> 00:10:35,720
‏‏‎؟‎ما اسمك‎ !‎مرحباً‎ -‏
‏‎."‎روي‎" -‏‏

130
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
‏‎.‎هكذا‎ ."‎روي‎" ‏مرحباً يا‎‏

131
00:10:39,080 --> 00:10:42,920
‏‎.‎بالمؤخرة‎ .‎بالوركين‎‏

132
00:10:43,000 --> 00:10:46,520
‏‎.‎والذراعان‎ .‎جميل‎ .‎هكذا‎‏

133
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
‏‎!"‎روي‎" ‏انظروا إلى‎ .‎الذراعان‎‏

134
00:10:49,280 --> 00:10:50,880
‏‎!‎هذا ما يجب أن تفعلوه‎‏

135
00:10:56,240 --> 00:10:57,440
‏‎.‎أنت بارع‎‏

136
00:10:57,520 --> 00:11:00,840
‏‏‎.‎السبب هو السنوات التي قضيتها على الدراجة‎
‏‎.‎كنت أنحني عند المنعطفات‎‏

137
00:11:01,360 --> 00:11:03,160
‏‎.‎هذا يطري الوركين‎‏

138
00:11:15,240 --> 00:11:17,520
‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎‏

139
00:11:17,600 --> 00:11:21,760
‏‏‎.‎تكلمنا مع الشباب في متجر الوشوم‎
‏‎.‎قالوا إنك ترفع بعض الأثقال‎‏

140
00:11:21,840 --> 00:11:24,600
‏‏‏التمارين الرياضية‎ .‎نعم‎
‏‎.‎جزء من برنامج إعادة تأهيلي‎‏

141
00:11:24,680 --> 00:11:26,840
‏‎.‎كنت متوتراً جداً مؤخراً‎‏

142
00:11:26,920 --> 00:11:29,040
‏‎.‎متوتر‎‏

143
00:11:29,120 --> 00:11:31,240
‏‎.‎كنت أشعر بالتوتر مؤخراً أنا أيضاً‎‏

144
00:11:32,240 --> 00:11:36,800
‏‏‏والسبب هو شحنة الكحول الأخيرة‎
‏‎.‎لأنها لم تصل قط‎‏

145
00:11:36,880 --> 00:11:41,720
‏‏‎،‎إلى أن أعالج انزلاق الفقرة في ظهري‎
‏‎.‎فأنا في إجازة مرضية‎‏

146
00:11:41,800 --> 00:11:44,160
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

147
00:11:44,240 --> 00:11:46,480
‏‎.‎لا توجد رعاية صحية لمهربي الكحول‎‏

148
00:11:46,560 --> 00:11:48,240
‏‏‎.‎إما أن تسلم الكحول أو لا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

149
00:11:48,320 --> 00:11:50,000
‏‎.‎سأسلمه‎ .‎حسناً‎‏

150
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
‏‎.‎جيد‎‏

151
00:11:53,080 --> 00:11:57,480
‏‏‎،‎لكن إن تأذى ظهري‎
‏‎.‎فستدفع كلفة العلاج الفيزيائي‎‏

152
00:11:59,400 --> 00:12:04,360
‏‏‎،‎في الواقع‎ .‎اتفقنا‎
‏‎.‎قد نضيف مداعبة في نهاية الجلسة‎‏

153
00:12:04,440 --> 00:12:07,560
‏‎.‎فقط كي نضع ابتسامة على هذا الوجه‎‏

154
00:12:13,160 --> 00:12:14,960
‏‎.‎متر من القمة‎ 100 ‏كنا على بعد‎‏

155
00:12:15,880 --> 00:12:17,680
‏‎.‎خلعت حذائي وجوربي‎‏

156
00:12:18,280 --> 00:12:19,960
‏‎.‎نظرت إلى إصبع قدمي‎‏

157
00:12:20,560 --> 00:12:21,680
‏‎.‎كان لونه أسود داكناً‎‏

158
00:12:23,160 --> 00:12:24,560
‏‎.‎الغنغرينا‎‏

159
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
‏‎.‎أخذت السكين‎‏

160
00:12:28,160 --> 00:12:34,480
‏‏‏وقطعت إصبع قدمي ووضعته خلف صخرة‎
‏‎.‎متراً فوق سطح البحر‎ 8740 ‏على ارتفاع‎‏

161
00:12:34,560 --> 00:12:37,520
‏‎.‎حدث هذا خلال إطلاق مجموعة أزيائي الخاصة‎‏

162
00:12:37,600 --> 00:12:41,120
‏‎.‎لكنني لم أستسلم‎ ،‎كانت الأوضاع تبدو قاتمة‎‏

163
00:12:41,840 --> 00:12:44,280
‏‎.‎لم أستسلم قط‎‏

164
00:12:46,040 --> 00:12:48,280
‏‏لا تستسلم أبداً‎‏

165
00:12:48,360 --> 00:12:50,880
‏‎؟‎هل من أسئلة‎‏

166
00:12:50,960 --> 00:12:52,920
‏‏كنت أتساءل عن صندوق المقاولات‎‏

167
00:12:53,000 --> 00:12:55,320
‏‎."‎إنوفاسيون نورغي‎" ‏الذي تديره مع‎‏

168
00:12:55,400 --> 00:12:57,440
‏‎؟‎كم المبلغ الذي تطلبه‎‏

169
00:12:58,600 --> 00:13:02,520
‏‏‎.‎يروق لي هذا‎ .‎مباشرة في صلب الموضوع‎
‏‎؟‎كم من النقود‎‏

170
00:13:09,680 --> 00:13:12,920
‏‏‎.‎محاضرة رائعة‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ .‎جيد‎ -‏‏

171
00:13:13,000 --> 00:13:15,480
‏‎.‎يبدو هذا مثيراً‎‏

172
00:13:16,680 --> 00:13:20,000
‏‏‎؟‎لماذا لم تقدم طلباً‎
‏‎.‎أنت مرشح مثالي‎ ،"‎فلامنغو‎"‏‏

173
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
‏‎.‎سأرسل بعض المعلومات لرب عملك‎‏

174
00:13:24,880 --> 00:13:26,040
‏‎.‎رائع‎‏

175
00:13:29,960 --> 00:13:32,440
‏‎؟‎هل تود الذهاب لاحتساء جعة في الحانة‎‏

176
00:13:32,520 --> 00:13:37,600
‏‏‎،‎نستطيع التكلم عن الأعمال‎
‏‎.‎بما أننا مقاولان نحن الاثنان‎‏

177
00:13:37,680 --> 00:13:40,680
‏‎.‎أنا لا أحب الجعة‎ ؟"‎تورغير‎" ‏أتدري يا‎‏

178
00:13:41,440 --> 00:13:43,880
‏‎.‎لست من محبي الجعة أيضاً‎ .‎لا‎‏

179
00:13:43,960 --> 00:13:46,080
‏‎."‎لوتفيسك‎"‎أراك في عشاء ال‎‏

180
00:13:46,160 --> 00:13:49,320
‏‎.‎أتطلع إلى ذلك‎ .‎نعم‎‏

181
00:13:49,400 --> 00:13:51,960
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ ؟‎أتدري‎‏

182
00:13:52,040 --> 00:13:54,480
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك لا تريد جعة‎‏

183
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
‏‎.‎أنا من سيدفع الحساب‎‏

184
00:13:56,640 --> 00:13:58,160
‏‎.‎لقد تعلمت شيئاً اليوم‎‏

185
00:13:59,560 --> 00:14:03,440
‏‏‎.‎لا تستسلم أبداً‎ -‏
‏‎.‎اذهب ونل منهم‎ .‎اخرج إلى العالم‎ -‏‏

186
00:14:03,520 --> 00:14:05,880
‏‏‎.‎سأفعل‎ -‏
‏‎.‎ستشق طريقك إلى القمة‎ -‏‏

187
00:14:05,960 --> 00:14:10,400
‏‏فندق‎‏

188
00:14:36,680 --> 00:14:38,320
‏‎.‎أعطني كوب جعة‎‏

189
00:14:55,360 --> 00:14:57,720
‏‎؟‎هل لديك سيجارة لي أيضاً‎‏

190
00:14:57,800 --> 00:14:59,480
‏‎.‎لا أحمل إلا النشوق‎‏

191
00:14:59,560 --> 00:15:03,080
‏‏‏لا يأكل المرء الشوكولا‎ ؟‎وماذا في ذلك‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎قبل نزع الغلاف‎‏

192
00:15:19,000 --> 00:15:22,480
‏‏‎،‎احرصي على عدم بلعه‎
‏‎.‎لأن هذا قد يسبب لك الإسهال‎‏

193
00:15:22,560 --> 00:15:26,040
‏‏‏هل تجذب الكثير من النساء‎
‏‎؟‎بالكلام عن حركة الأمعاء‎‏

194
00:16:26,160 --> 00:16:28,280
‏‎.‎شكراً على هذا‎‏

195
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
‏‎.‎من الرائع أن أمتطي السرج مجدداً‎‏

196
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
‏‎؟‎هل قارنتني للتو بحصان‎‏

197
00:16:34,960 --> 00:16:41,360
‏‏‎...‎إنها مجرد استعارة ل‎ .‎لا‎
‏‎.‎مررت بمرحلة جفاء تجاه النساء‎‏

198
00:16:48,880 --> 00:16:51,360
‏‎؟‎هل سطوت على مصرف أو ما شابه‎‏

199
00:16:52,920 --> 00:16:54,840
‏‎.‎فزت بلعبة بوكر‎‏

200
00:16:54,920 --> 00:16:58,320
‏‎.‎لكن ربما لاحظت ذلك‎ .‎أنا أجيد قراءة الناس‎‏

201
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
‏‎؟‎أين تجري لعبة البوكر هذه‎‏

202
00:17:03,920 --> 00:17:06,240
‏‎."‎فلامنغو‎" .‎في ناد أديره‎‏

203
00:17:06,320 --> 00:17:11,840
‏‏‎،‎لكنه حصري للرجال‎ ،‎كنت لأدعوك‎
‏‎.‎إن كنت تفهمين قصدي‎‏

204
00:17:20,200 --> 00:17:21,840
‏‎.‎طابت ليلتك إذن‎‏

205
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

206
00:17:31,280 --> 00:17:33,680
‏‎؟‎هل ترغبين في العناق‎‏

207
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
‏‎.‎لا‎‏

208
00:17:50,920 --> 00:17:55,840
‏‏‏اليوم أتنكر‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎بهيئة أحد أجمل الأشياء في الطبيعة‎‏

209
00:17:55,920 --> 00:17:56,960
‏‎.‎النطفة‎‏

210
00:17:57,960 --> 00:18:04,680
‏‏‏هذا لأن النطاف لا تزال موضوعاً محرماً‎
‏‎.‎في العديد من الثقافات‎‏

211
00:18:04,760 --> 00:18:08,440
‏‎.‎والهدف هو أن نزيل هذا التحريم‎‏

212
00:18:08,520 --> 00:18:11,360
‏‎.‎أن نبعده جانباً‎‏

213
00:18:13,080 --> 00:18:17,760
‏‎.‎هذه البلدية تعاني من مشكلة كبيرة‎‏

214
00:18:17,840 --> 00:18:21,480
‏‏‏لدينا عدد قليل من المتبرعين بالنطاف‎
‏‎.‎من خلفيات غير غربية‎‏

215
00:18:23,000 --> 00:18:28,120
‏‏‎،"‎إن آر كاي أوبلاند‎" ‏من‎ ،‎هنا‎ "‎علي‎"‏
‏‎؟"‎علي‎" .‎هو من لفت انتباهي إلى المشكلة‎‏

216
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
‏‏‏حاولت أنا وزوجتي إنجاب أطفال‎ .‎نعم‎
‏‎.‎من دون أن يحالفنا الحظ‎ ،‎طوال سنوات‎‏

217
00:18:31,840 --> 00:18:35,080
‏‎.‎لذلك جئنا إلى هنا إلى عيادة للإخصاب‎‏

218
00:18:35,160 --> 00:18:38,240
‏‏‏أردنا أن نجعل من هذه قصة إيجابية‎
‏‎.‎بشأن الإلقاح الاصطناعي‎‏

219
00:18:38,320 --> 00:18:41,480
‏‏‎،‎لكنها لم تكن قصة إيجابية‎
‏‎؟"‎علي‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

220
00:18:42,520 --> 00:18:47,120
‏‎.‎لم يكن لديهم نموذج مشابه لمادتي الإحيائية‎‏

221
00:18:47,200 --> 00:18:50,200
‏‏‎؟‎عم يتكلم‎ -‏
‏‎.‎حيواناته الصغيرة لا تجيد السباحة‎ -‏‏

222
00:18:53,480 --> 00:18:57,160
‏‏‏أعلم أن هذا غير مألوف‎
‏‎.‎بالنسبة إلى الكثيرين منكم‎‏

223
00:18:57,240 --> 00:19:01,840
‏‏‎،"‎النرويج‎" ‏لكننا في‎
‏‏يتشاطر من يملكون الكثير‎ ،"‎النرويج‎" ‏وفي‎‏

224
00:19:01,920 --> 00:19:05,600
‏‏‎.‎مع من يملكون القليل‎
‏‎.‎حتى فيما يتعلق بالنطاف‎‏

225
00:19:06,200 --> 00:19:11,400
‏‏‎.‎يمكنكم الاشتراك مع الفتاة اللطيفة هناك‎
‏‎."‎سيري‎" ‏اسمها‎ ."‎سيري‎" ‏مرحباً يا‎‏

226
00:19:11,480 --> 00:19:14,320
‏‏لائحة المشاركة‎‏

227
00:19:21,200 --> 00:19:24,480
‏‎.‎لا أحد يفكر كالنرويجيين مثلك‎‏

228
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
‏‎."‎جون‎" ‏مرحباً يا‎‏

229
00:19:25,960 --> 00:19:28,320
‏‏‎؟‎هل أستطيع الحصول على غرفتي‎ -‏
‏‎؟‎غرفة‎ -‏‏

230
00:19:28,400 --> 00:19:33,040
‏‎.‎مكتوب أن الفائز يحصل على غرفة‎‏

231
00:19:33,120 --> 00:19:36,840
‏‎.‎أنفقت كل رصيد هاتفي على هذا‎‏

232
00:19:36,920 --> 00:19:39,560
‏‎.‎سنتكلم عن ذلك لاحقاً‎‏

233
00:19:41,880 --> 00:19:45,600
‏‎."‎فلايم‎" ‏مرشح لجائزة‎ "‎فلامنغو‎" ‏رئيس مجموعة‎‏

234
00:19:45,680 --> 00:19:48,240
‏‎؟‎هل غششت ليحصل على الجائزة‎‏

235
00:19:50,960 --> 00:19:54,960
‏‏‎،‎يجب أن تتذكر أنك هنا بصفة شخصية‎
‏‎.‎وليس بصفتك كمراسل‎‏

236
00:20:36,640 --> 00:20:39,240
‏‏‎؟‎أين أخوك‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

237
00:20:39,320 --> 00:20:43,280
‏‎.‎لكنه لم يأت‎ ،"‎تاكو‎"‎كنا سنحيي ليلة ال‎‏

238
00:20:43,360 --> 00:20:45,520
‏‎.‎تعين علي أكل كل شيء بنفسي‎‏

239
00:20:50,720 --> 00:20:51,880
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

240
00:20:51,960 --> 00:20:54,880
‏‎؟‎أين كنت ليلة أمس‎ .‎انظروا من جاء أخيراً‎‏

241
00:20:55,920 --> 00:20:57,800
‏‎.‎إن جاز التعبير‎ ،‎ارتبطت بأمر ما‎‏

242
00:20:59,000 --> 00:21:02,560
‏‏‎.‎أعرف تلك الابتسامة‎
‏‎؟‎هل مارست الجنس ليلة أمس‎‏

243
00:21:02,640 --> 00:21:05,440
‏‏‎.‎السيد المهذب لا يبوح بذلك أبداً‎
‏‎؟‎أليس هذا ما يقولونه‎‏

244
00:21:05,520 --> 00:21:08,280
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏تهانينا يا‎
‏‎؟‎ما اسم الرجل الذي كنت معه‎‏

245
00:21:10,320 --> 00:21:13,400
‏‎...‎و‎ ،‎كان ذلك رائعاً‎‏

246
00:21:13,480 --> 00:21:16,960
‏‏‎،‎هي قامت بمضغ القليل من النشوق‎
‏‎.‎وأنا مارست الجنس قليلاً‎‏

247
00:21:20,480 --> 00:21:22,880
‏‏‎.‎قمت بعضها على رقبتها‎ -‏
‏‎؟‎عضضتها‎ -‏‏

248
00:21:22,960 --> 00:21:27,480
‏‏‎؟‎هل أنت في الصف السادس‎ -‏
‏‎.‎لنلعب الورق‎ .‎هذا يكفي‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

249
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
‏‎.‎لن أزيد‎‏

250
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
‏‎.‎أضاهي رهانك‎‏

251
00:21:34,440 --> 00:21:36,600
‏‎؟‎ماذا لديك أيها الخبيث‎‏

252
00:21:36,680 --> 00:21:39,560
‏‎.‎يسعدني أن أبلغك أن الشحنة ستصل غداً‎‏

253
00:21:39,640 --> 00:21:42,440
‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏
‏‎.‎أخبرني إن كنت تحتاج إلى مساعدة في حملها‎ -‏‏

254
00:21:42,520 --> 00:21:44,880
‏‎.‎كنت أذهب إلى صالة الرياضة‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

255
00:21:45,600 --> 00:21:47,560
‏‎.‎أرفع الأثقال‎‏

256
00:21:47,640 --> 00:21:50,080
‏‎.‎رأيناك ترفع الأثقال هناك‎‏

257
00:21:50,160 --> 00:21:51,920
‏‎."‎شاكيرا‎" ‏هذان الوركان لا يكذبان يا‎‏

258
00:21:53,360 --> 00:21:55,440
‏‎.‎رأيناك عبر النافذة‎‏

259
00:21:55,520 --> 00:21:57,680
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎سأراهن‎ -‏‏

260
00:21:57,760 --> 00:22:00,880
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

261
00:22:02,480 --> 00:22:04,360
‏‎.‎انس الأمر‎‏

262
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
‏‎؟‎هل يبدو هذا رجلاً بحاجة إلى رعاية صحية‎‏

263
00:22:16,320 --> 00:22:17,840
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

264
00:22:18,400 --> 00:22:19,640
‏‎!‎شرطة مسلحة‎‏

265
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
‏‎.‎مقامرة غير شرعية كما أرى‎‏

266
00:22:22,960 --> 00:22:24,920
‏‎.‎دعوني أرى أيديكم‎ .‎لا تتحركوا‎‏

267
00:22:26,400 --> 00:22:29,040
‏‏‎.‎بالله عليكم أيها الضباط‎
‏‎.‎نحن مجرد أصدقاء نمضي الوقت‎‏

268
00:22:29,120 --> 00:22:30,720
‏‎.‎النقود‎‏

269
00:22:31,600 --> 00:22:34,120
‏‎.‎هذه نقودي الخاصة‎ .‎هذا غير مقبول‎‏

270
00:22:36,200 --> 00:22:39,240
‏‎؟‎هل هناك أحد آخر يريد إعاقة عمل الشرطة‎‏

271
00:22:39,320 --> 00:22:41,240
‏‎.‎جيد‎ ؟‎لا‎‏

272
00:22:41,840 --> 00:22:44,160
‏‏‎.‎أعط المخالفات للجميع‎ -‏
‏‎!‎توقف‎ -‏‏

273
00:22:44,240 --> 00:22:47,920
‏‎.‎سآخذ هذا الغبي إلى القسم‎‏

274
00:22:48,000 --> 00:22:50,760
‏‎!‎اللعنة‎‏

275
00:22:54,000 --> 00:22:56,880
‏‎.‎أنا أفضل رئيسة الشرطة السابقة‎ ؟‎أتعلمون‎‏

276
00:22:58,200 --> 00:23:00,640
‏‎.‎وهذه امرأة معقدة أيضاً‎‏

277
00:23:02,520 --> 00:23:04,240
‏‎؟‎هل تعرفها‎ ؟‎ماذا‎‏

278
00:23:05,200 --> 00:23:06,240
‏‎.‎لا‎‏

279
00:23:22,080 --> 00:23:24,760
‏‎.‎لا يمكنك احتجازي بسبب لعب الورق‎‏

280
00:23:26,120 --> 00:23:27,160
‏‎؟‎حقاً‎‏

281
00:23:35,840 --> 00:23:38,920
‏‎.‎ظهري يؤلمني‎ .‎أريد بعض مسكنات الألم‎‏

282
00:23:51,840 --> 00:23:53,440
‏‎.‎إنها حبة لمنع الحمل‎‏

283
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
‏‎!‎يا للسماء‎‏

284
00:24:06,200 --> 00:24:08,880
‏‏‏أيمكنك أن تخبرني عن علاقاتك‎
‏‎؟"‎فلامنغو‎" ‏بملهى‎‏

285
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
‏‎.‎ليست لدي علاقات‎‏

286
00:24:11,040 --> 00:24:13,720
‏‎.‎أنا مجرد زبون راض‎‏

287
00:24:18,960 --> 00:24:20,720
‏‎؟‎هل هذه عضة حب‎‏

288
00:24:25,600 --> 00:24:27,040
‏‎.‎أنت تستخدمين النشوق أيضاً‎‏

289
00:24:29,920 --> 00:24:32,560
‏‎؟‎هل فهمت‎ .‎أنا من يطرح الأسئلة هنا‎‏

290
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
‏‎.‎هذا سخيف‎ ؟‎ماذا‎‏

291
00:24:39,960 --> 00:24:44,280
‏‎.‎لكننا لا نحب الضجة الإعلامية‎ ،‎نعم‎‏

292
00:24:44,360 --> 00:24:46,800
‏‎.‎سأهتم بالأمر‎ .‎لا تقلق حيال أي شيء‎‏

293
00:24:46,880 --> 00:24:52,000
‏‏‏ليس عليك أن تقلق إلا بشأن الملابس‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎التي سترتديها للعشاء الكبير‎‏

294
00:24:52,080 --> 00:24:56,080
‏‏‎.‎لا يمكن ترتيب الطاولات هكذا يوم السبت‎
‏‎."‎فنغ شوي‎" ‏يهتم بفلسفة‎ "‎أولافسن‎"‏‏

295
00:24:56,160 --> 00:24:58,440
‏‎.‎لذلك يجب أن تكون الطاولات متناغمة‎‏

296
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
‏‏‎.‎إنها حكمة صينية متعلقة بالمفروشات‎ -‏
‏‎.‎سيكون علينا نقل الطاولات إذن‎ -‏‏

297
00:25:03,080 --> 00:25:05,680
‏‏‎؟‎كيف الحال يا شباب‎ -‏
‏‎.‎بخير‎ -‏‏

298
00:25:05,760 --> 00:25:07,960
‏‎.‎بي‎ "‎لارس أولافسن‎" ‏اتصل‎ ،‎اسمعوا‎‏

299
00:25:08,600 --> 00:25:13,240
‏‏‏ذكر شيئاً عن مراسل‎
‏‎."‎فلايم‎" ‏يقول إنه جرى تزوير جائزة‎‏

300
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
‏‎؟‎هل سمعتم شيئاً عن هذا‎‏

301
00:25:18,120 --> 00:25:19,160
‏‎.‎قل الحقيقة‎‏

302
00:25:20,520 --> 00:25:24,560
‏‎.‎أنت قلت كم أن الفوز بهذه الجائزة مهم‎‏

303
00:25:24,640 --> 00:25:29,840
‏‎.‎فتكلمت مع اللاجئين وجعلتهم يصوتون قليلاً‎‏

304
00:25:30,400 --> 00:25:34,240
‏‏‎"‎لانس آرمسترونغ‎" ‏أنا شبيه‎ .‎تباً‎
‏‎.‎في مجال جوائز الأعمال‎‏

305
00:25:35,200 --> 00:25:40,280
‏‏‎"‎علي‎" ‏ذكر أن اسم المراسل هو‎
‏‎؟‎هل يعرفه أحدكم‎ ."‎إن آر كاي‎" ‏من‎‏

306
00:25:40,360 --> 00:25:42,040
‏‎.‎أعرفه‎ ،‎نعم‎‏

307
00:25:42,600 --> 00:25:45,840
‏‎؟‎هل لديك مستمسك عليه‎ ؟‎أي نوع من الرجال هو‎‏

308
00:25:45,920 --> 00:25:48,840
‏‎."‎أوبلاند‎" ‏إنه مهاجر محترم جداً من‎‏

309
00:25:48,920 --> 00:25:51,360
‏‎.‎لا بد من وسيلة للتأثير عليه‎‏

310
00:25:51,440 --> 00:25:53,480
‏‎.‎الجميع يحتاج إلى شيء ما‎‏

311
00:25:55,680 --> 00:25:58,320
‏‎...‎هناك شيء‎ ،‎الكلام في سرنا‎‏

312
00:25:59,600 --> 00:26:01,960
‏‎.‎شيء واحد يخطر ببالي الآن‎‏

313
00:26:05,720 --> 00:26:08,560
‏‏‎.‎استغرق الأمر بعض الوقت‎ -‏
‏‎.‎اصمت يا صديقي‎ -‏‏

314
00:26:12,840 --> 00:26:14,760
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

315
00:26:14,840 --> 00:26:17,560
‏‏‏يجب أن تحضروا مجلات‎
‏‎.‎تضم صور نساء أصغر سناً‎‏

316
00:26:18,680 --> 00:26:22,680
‏‎.‎سينظرون في قضية لم شمل العائلة مجدداً‎‏

317
00:26:22,760 --> 00:26:25,120
‏‎.‎أنت رجل سيئ جداً‎‏

318
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
‏‎!‎مرحباً‎‏

319
00:26:28,720 --> 00:26:32,600
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً لك‎ -‏
‏‎.‎الطبيعة تحتاج إلى المساعدة أحياناً‎ -‏‏

320
00:26:42,640 --> 00:26:45,440
‏‎؟‎هل أطلقوا سراحك‎ .‎مرحباً‎‏

321
00:26:45,520 --> 00:26:46,640
‏‎.‎أرى أنك تتسوق‎‏

322
00:26:46,720 --> 00:26:49,600
‏‏‏كنا نحتاج إلى خطة بديلة‎
‏‎.‎في حال وضعوك في السجن لفترة طويلة‎‏

323
00:26:49,680 --> 00:26:51,400
‏‎.‎صحيح‎‏

324
00:26:51,480 --> 00:26:57,000
‏‏‏من الغريب أن تلك الشرطية‎
‏‎؟‎ألا تظن ذلك‎ ،‎كانت تعرف بأمر لعبة البوكر‎‏

325
00:26:59,120 --> 00:27:01,880
‏‎.‎ذلك غريب‎ ،‎نعم‎‏

326
00:27:04,600 --> 00:27:05,960
‏‎؟‎هل تعرف رأيي‎‏

327
00:27:06,480 --> 00:27:08,880
‏‎.‎أعتقد أن أحدهم ضاجعها‎‏

328
00:27:08,960 --> 00:27:11,240
‏‎.‎شخص غبي لم يمارس الجنس منذ مدة‎‏

329
00:27:11,320 --> 00:27:15,760
‏‏‏وأخذ يثرثر‎ ،‎وكان متعطشاً للجنس‎
‏‎.‎عن أمور كان عليه ألا يثرثر عنها‎‏

330
00:27:15,840 --> 00:27:17,880
‏‎.‎اهدأ‎ .‎توقف عن هذا‎‏

331
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
‏‎.‎لم تكن لدي فكرة أن تلك المرأة شرطية‎‏

332
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
‏‎!‎أيها الوغد‎‏

333
00:27:44,680 --> 00:27:46,120
‏‎!‎افتح الباب‎‏

334
00:27:46,200 --> 00:27:48,600
‏‏‎.‎أيها الوغد اللعين‎ -‏
‏‎!‎هيا‎ -‏‏

335
00:27:49,160 --> 00:27:50,720
‏‎؟‎ألن تذهب‎‏

336
00:27:50,800 --> 00:27:52,200
‏‎.‎أنت جنيت على نفسك‎‏

337
00:28:00,360 --> 00:28:04,080
‏‏‎.‎علينا الذهاب أيها الزعيم‎ -‏
‏‎؟‎ما مشكلته بحق السماء‎ -‏‏

338
00:28:04,160 --> 00:28:05,560
‏‎.‎لا أدري‎‏

339
00:28:05,640 --> 00:28:08,760
‏‏‏الأرجح أنه متضايق‎
‏‎.‎لأننا نشتري الكحول من الشركة المحتكرة‎‏

340
00:28:09,680 --> 00:28:12,840
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا بد أن مسكنات الألم تؤثر على عقله‎‏

341
00:28:48,160 --> 00:28:51,120
‏‏‎.‎يروق لي هذا‎ ؟"‎لوترز‎" -‏
‏‎.‎إنه أمر خاص بنا‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

342
00:28:51,200 --> 00:28:55,200
‏‏‎.‎ندمج الثقافتين الأمريكية والنرويجية‎
‏‎.‎هذا هو جوهر الأمر‎‏

343
00:28:55,280 --> 00:28:57,840
‏‏‎.‎فكرة رائعة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

344
00:29:02,040 --> 00:29:05,200
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها دعابة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

345
00:29:05,840 --> 00:29:10,200
‏‎.‎إنها دعابة‎ ."‎لوتفيسك‎" ‏هذا ليس سمك‎‏

346
00:29:10,280 --> 00:29:12,560
‏‎."‎راكفيسك‎" ‏إنه يشبه أكثر سمك‎‏

347
00:29:17,280 --> 00:29:20,160
‏‎؟‎ما الذي يجري هنا‎‏

348
00:29:20,240 --> 00:29:24,280
‏‏‏أن أعد‎ "‎إل تورو‎" ‏طلب مني‎
‏‎.‎وهذا ما فعلته‎ ،‎السمكة النرويجية النتنة‎‏

349
00:29:24,360 --> 00:29:27,760
‏‏‎.‎قصدت الأخرى‎ -‏
‏‎.‎أيها الأبله‎ "‎أفريقيا‎" ‏إنه من‎ -‏‏

350
00:29:27,840 --> 00:29:30,320
‏‏‏كيف له أن يعرف‎
‏‎؟‎أن لديكم أكثر من سمكة واحدة نتنة‎‏

351
00:29:30,400 --> 00:29:32,640
‏‏‎...‎سوف‎ .‎أنا آسف‎ -‏
‏‎.‎لا وقت لدينا للأعذار‎ -‏‏

352
00:29:32,720 --> 00:29:35,320
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ ،‎يا صديقي‎‏

353
00:29:35,400 --> 00:29:37,880
‏‎...‎من الواضح أن هذا خطأ جسيم و‎‏

354
00:29:37,960 --> 00:29:40,600
‏‎.‎العشاء على حسابي‎‏

355
00:29:40,680 --> 00:29:45,480
‏‎،‎سنحول هذا العشاء ونقول‎ ؟‎أتعرفان أمراً‎‏

356
00:29:45,560 --> 00:29:47,520
‏‎".(‎راكفيسك‎)‎أهلاً بكم في حفلة سمك ال‎"‏‏

357
00:29:48,920 --> 00:29:50,360
‏‎؟‎لم لا‎ .‎نعم‎‏

358
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
‏‎.‎أنت شخص مهم‎‏

359
00:30:09,280 --> 00:30:11,120
‏‎.‎الآخرون يحبونك‎‏

360
00:30:15,840 --> 00:30:17,400
‏‎.‎يمكنك القيام بهذا‎‏

361
00:30:22,840 --> 00:30:25,640
‏‎.‎وصلنا طلبك‎ ،"‎جوني‎"‏‏

362
00:30:25,720 --> 00:30:28,080
‏‎."‎غازيل‎" ‏للحصول على نقود من صندوق‎‏

363
00:30:28,160 --> 00:30:30,440
‏‏‏سيكون من اللطيف أن نسمع القليل‎
‏‎.‎عن هذه المنظمة‎‏

364
00:30:30,520 --> 00:30:32,240
‏‎.‎يسعدني أنك سألت‎‏

365
00:30:33,480 --> 00:30:35,080
‏‎.‎يقدمون كل ما لديهم‎ .‎عرض الشرائح‎‏

366
00:30:35,160 --> 00:30:38,240
‏‎.‎حقيبة‎ ."‎غوردن غيكو‎" ‏انظر إلى‎‏

367
00:30:39,240 --> 00:30:41,280
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

368
00:30:41,360 --> 00:30:43,560
‏‎.‎نسيت الرمز السري‎‏

369
00:30:44,160 --> 00:30:45,400
‏‎.‎استخدم هذه‎‏

370
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
‏‏‎.‎إنها باهظة الثمن‎ -‏
‏‎.‎استخدمها فحسب‎ -‏‏

371
00:30:57,240 --> 00:31:02,360
‏‏‎"‎فلامنغو‎" ‏لماذا تستحق شركة‎
‏‎؟"‎غازيل‎" ‏الحصول على دعم صندوق‎‏

372
00:31:03,360 --> 00:31:04,720
‏‎.‎كلمات‎ 5 ‏لدي‎‏

373
00:31:05,840 --> 00:31:08,280
‏‎.‎نحن مبتكرون‎‏

374
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
‏‏نحن‎‏

375
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
‏‎.‎مبتكرون‎‏

376
00:31:18,680 --> 00:31:20,800
‏‎...‎نحن‎‏

377
00:31:20,880 --> 00:31:23,280
‏‎...‎لكن‎ ،‎بالفعل‎ "‎مبتكرون‎" ‏قلت‎‏

378
00:31:24,840 --> 00:31:26,080
‏‎...‎أدر‎‏

379
00:31:28,680 --> 00:31:31,240
‏‎.‎فهمنا ذلك‎ .‎على الأقل أنتم مبتكرون للغاية‎‏

380
00:31:32,960 --> 00:31:35,760
‏‏‏من الواضح أننا لا نعرف شيئاً‎
‏‎،‎عن برنامج عرض الشرائح‎‏

381
00:31:35,840 --> 00:31:39,400
‏‎.‎لكننا نعرف كيف نحتفل‎‏

382
00:31:39,480 --> 00:31:42,360
‏‎.‎أحضرن الكحول‎ ،‎يا فتيات‎‏

383
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
‏‏‎."‎جوني‎" -‏
‏‎.‎مرحباً بكما‎ -‏‏

384
00:32:00,760 --> 00:32:05,480
‏‏‎،‎كنا نتكلم قليلاً‎
‏‎.‎شيء ليخبرك به‎ "‎آلف‎" ‏ولدى‎‏

385
00:32:06,640 --> 00:32:11,000
‏‏‏يود الصندوق‎
‏‎.‎أن يستثمر بضعة ملايين في ناديك‎‏

386
00:32:11,080 --> 00:32:13,040
‏‎.‎نريد أن نستثمر‎‏

387
00:32:14,040 --> 00:32:15,240
‏‎...‎حسناً‎‏

388
00:32:16,200 --> 00:32:20,600
‏‏‏سأتجرأ وأسأل كيف توصلنا‎
‏‎.‎إلى هذه النتيجة بعد أحداث اليوم‎‏

389
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
‏‎.‎أنت‎ .‎هناك سبب واحد‎‏

390
00:32:27,120 --> 00:32:28,760
‏‎؟"‎كيرت نيلسون‎" ‏هل سبق أن سمعت عن‎‏

391
00:32:30,200 --> 00:32:34,560
‏‏‎؟"‎وورلد آيدول‎"‎النرويجي الذي فاز ب‎
‏‎.‎إنه يشبهك قليلاً‎‏

392
00:32:35,120 --> 00:32:37,880
‏‎.‎ليس وسيماً جداً‎ .‎إنه سباك‎‏

393
00:32:37,960 --> 00:32:41,200
‏‏‎.‎لست متأكداً من أنني أحب مسار هذا الحديث‎ -‏
‏‎.‎ليس هذا ما أقوله‎ -‏‏

394
00:32:41,280 --> 00:32:43,480
‏‎.‎بيت القصيد هو أن الاحتمالات كانت ضده‎‏

395
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
‏‎.‎لكنه كان يتمتع بالسحر‎‏

396
00:32:45,640 --> 00:32:46,760
‏‎.‎تماماً مثلك‎‏

397
00:32:49,400 --> 00:32:51,640
‏‏‏لنشرب نخب السباكين‎
‏‎.‎الذين يتمتعون بلمسة سحرية‎‏

398
00:32:51,720 --> 00:32:52,880
‏‎.‎بصحتكما‎‏

399
00:32:58,080 --> 00:33:00,680
‏‎.‎هناك تفصيل واحد بسيط‎‏

400
00:33:02,320 --> 00:33:04,520
‏‎...‎مديرك‎‏

401
00:33:09,920 --> 00:33:12,120
‏‏‎.‎إنه وفي جداً‎ -‏
‏‎.‎أفهم لماذا تحبه‎ -‏‏

402
00:33:13,200 --> 00:33:15,240
‏‎.‎أنا كنت أحب إصبع قدمي أيضاً‎‏

403
00:33:17,760 --> 00:33:19,520
‏‎.‎إنه نقطة ضعفك‎‏

404
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎‏

405
00:33:34,200 --> 00:33:37,520
‏‎.‎لا أدري ما الذي حدث‎‏

406
00:33:37,600 --> 00:33:40,640
‏‏‏أخذت دروساً في برنامج عرض الشرائح‎
‏‎...‎في وكالة العمل و‎‏

407
00:33:40,720 --> 00:33:43,480
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎قمت بواجبي فعلاً‎‏

408
00:33:43,560 --> 00:33:44,640
‏‎.‎حصلنا على المنحة‎‏

409
00:33:48,040 --> 00:33:49,160
‏‎.‎هذا مريح‎‏

410
00:33:49,760 --> 00:33:52,240
‏‏‏لكن هذا يعني أن علينا القيام‎
‏‎.‎ببعض التغييرات هنا‎‏

411
00:33:52,320 --> 00:33:53,680
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

412
00:33:54,840 --> 00:33:57,600
‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‏‎.‎سنحتاج إلى مدير تنفيذي جديد‎ -‏‏

413
00:34:03,520 --> 00:34:06,400
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيعمل إلى جانبي‎‏

414
00:34:07,920 --> 00:34:09,320
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

415
00:34:16,080 --> 00:34:20,000
‏‏‎؟‎هل ستطردني‎ -‏
‏‎.‎بالطبع لا‎ -‏‏

416
00:34:20,080 --> 00:34:22,240
‏‎.‎وجودك أساسي لهذا المكان‎‏

417
00:34:22,960 --> 00:34:28,440
‏‏‏نحتاج فقط إلى إيجاد منصب‎
‏‎.‎يناسب مهاراتك أكثر‎‏

418
00:34:30,920 --> 00:34:32,960
‏‎.‎هكذا ستجري الأمور‎‏

419
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
‏‎.‎كما تشاء أيها الزعيم‎‏

420
00:34:37,200 --> 00:34:39,320
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎شخصاً‎ 19 ‏نحن‎‏

421
00:34:39,400 --> 00:34:41,240
‏‏‎.‎الطلبات‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

422
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
‏‎.‎سنصل إلى القمة‎‏

423
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎شومولونغما‎" ‏إلى‎ .‎هذه هي‎‏

424
00:34:58,720 --> 00:35:04,000
‏‏‎.‎لا يصعب عليك الوصول إلى القمة‎
‏‎.‎لديك من يحمل أمتعتك‎‏

425
00:35:04,080 --> 00:35:07,520
‏‏‎،‎لكن بالنسبة إلينا من نحمل أمتعتنا بأنفسنا‎
‏‎.‎فالأمر ليس بهذه السهولة‎‏

426
00:35:25,680 --> 00:35:29,240
‏‏‏أهلاً بكم بالاجتماع الأولي‎
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏لفريق عمل‎‏

427
00:35:29,320 --> 00:35:32,400
‏‎.‎سيستلم منصب المدير‎ "‎مارتن‎" ‏الفكرة أن‎‏

428
00:35:32,480 --> 00:35:35,360
‏‎".‎له مطلق السيطرة‎ (‎مارتن‎)" ،‎سنقول‎‏

429
00:35:36,320 --> 00:35:38,320
‏‎."‎فلامنغو‎"‏‏

430
00:35:39,880 --> 00:35:41,520
‏‎؟"‎ليلهامر‎" ‏هل هو ناد لطيف في‎‏

431
00:35:42,080 --> 00:35:44,480
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏إنه ناد لطيف في‎‏

432
00:35:44,560 --> 00:35:49,200
‏‎.‎عملي هو تحسينه‎ .‎أنا متأكد من أنكم محقون‎‏

433
00:35:49,280 --> 00:35:51,560
‏‎.‎فسنصلحه بأية حال‎ ،‎إن لم يكن هناك عيب فيه‎‏

434
00:35:54,040 --> 00:35:56,960
‏‎؟‎زهري‎ .‎انظروا إلى الشعار‎‏

435
00:35:57,840 --> 00:35:59,000
‏‎.‎زهرية‎ "‎فلامنغو‎"‎طيور ال‎‏

436
00:36:00,720 --> 00:36:02,360
‏‎؟‎أهي الصورة التي نريد تقديمها‎‏

437
00:36:02,440 --> 00:36:06,240
‏‏‎،‎إنها صورة غير نرويجية‎
‏‎.‎ليست راسخة في الثقافة المحلية‎‏

438
00:36:06,320 --> 00:36:08,440
‏‎.‎أنا متأكد من أننا سنستفيد من اسم جديد‎‏

439
00:36:08,520 --> 00:36:10,880
‏‎.‎يحب أن يبقي الاسم كما هو‎ "‎جوني‎" ‏أعتقد أن‎‏

440
00:36:10,960 --> 00:36:12,040
‏‎.‎جيد‎‏

441
00:36:12,560 --> 00:36:14,640
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن هذه مرحلة الموافقة‎‏

442
00:36:14,720 --> 00:36:15,760
‏‎.‎هذه هي رؤيتي‎‏

443
00:36:16,240 --> 00:36:17,360
‏‎"‎آول‎"‏‏

444
00:36:19,200 --> 00:36:23,120
‏‎؟‎هل هذا هو الشعار الجديد‎ ؟‎بومة‎‏

445
00:36:23,200 --> 00:36:26,520
‏‏‎.‎هذا أغبى شيء سمعته يوماً‎ -‏
‏‎.‎إنه اقتراح‎ -‏‏

446
00:36:26,600 --> 00:36:28,520
‏‎.‎اسم أفضل‎ "‎بشع‎"‏‏

447
00:36:28,600 --> 00:36:30,640
‏‎.‎إنه طائر جارح يصطاد الفئران‎‏

448
00:36:30,720 --> 00:36:33,160
‏‎."‎مارتن‎" ‏جيد يا‎‏

449
00:36:33,680 --> 00:36:36,360
‏‎.‎نحن نطرح الأفكار يا شباب‎‏

450
00:36:36,440 --> 00:36:39,560
‏‏‎.‎الهبوط ليس رائعاً‎ -‏
‏‎.‎حظاً طيباً‎ -‏‏

451
00:36:49,800 --> 00:36:50,800
‏‎؟‎هنا‎‏

452
00:36:50,880 --> 00:36:53,440
‏‎.‎مركز للسعادة للبلدان الإسكندنافية‎‏

453
00:36:53,520 --> 00:36:54,880
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎هل فهمت‎ -‏‏

454
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
‏‎.‎سنزيل هذا‎‏

455
00:36:57,040 --> 00:37:00,280
‏‎.‎هذا يفتقر إلى الرقي كثيراً‎‏

456
00:37:00,360 --> 00:37:02,400
‏‎.‎ممر العارضات يمر من هنا‎‏

457
00:37:13,200 --> 00:37:15,080
‏‎"‎لارس‎" ‏فهمت من‎‏

458
00:37:15,160 --> 00:37:18,120
‏‎.‎أن بداية عملنا معاً كان يمكن أن تكون أفضل‎‏

459
00:37:20,560 --> 00:37:24,440
‏‏‏أحياناً يكون من الصعب‎
‏‎.‎على الموظفين الجدد إيجاد موقعهم‎‏

460
00:37:24,520 --> 00:37:27,840
‏‎؟‎ما رأيك أن ترافقنا‎ .‎سنذهب للهرولة غداً‎‏

461
00:37:27,920 --> 00:37:30,040
‏‏‎؟‎للتنفيس عن توترك‎ -‏
‏‎؟‎الهرولة‎ -‏‏

462
00:37:31,760 --> 00:37:34,040
‏‏‏أنا لا أركض‎
‏‎.‎إلا حين يطاردني الناس بالمسدسات‎‏

463
00:37:36,720 --> 00:37:38,680
‏‎.‎أنت رجل مضحك‎‏

464
00:37:39,480 --> 00:37:42,440
‏‎؟‎أنا‎ ؟‎من المضحك‎ ؟‎ماذا‎‏

465
00:37:43,880 --> 00:37:46,600
‏‎.‎أنت رجل مضحك‎ ،‎نعم‎‏

466
00:37:47,280 --> 00:37:50,400
‏‎؟‎هل أسليك‎ ؟‎كيف تعتبرني مضحكاً‎‏

467
00:37:51,760 --> 00:37:54,680
‏‏‎...‎هذا أقرب إلى‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

468
00:37:54,760 --> 00:37:59,320
‏‏‎...‎أقصد‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أنا أمزح معك فقط‎ -‏‏

469
00:38:01,200 --> 00:38:04,240
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،"‎تومي ديفيتو‎" ‏كنت أقلد شخصية‎‏

470
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
‏‎."‎داني‎"‏‏

471
00:38:05,920 --> 00:38:08,480
‏‎...‎القصير والمضحك‎ .‎هذا اسمه‎‏

472
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
‏‎.‎لا‎‏

473
00:38:11,800 --> 00:38:15,040
‏‏‎،"‎تومي ديفيتو‎"‏
‏‎."‎غودفيلاس‎" ‏في‎ "‎جو بيشي‎" ‏الذي يؤدي دوره‎‏

474
00:38:15,120 --> 00:38:17,720
‏‎؟‎هل هي مسرحية غنائية‎‏

475
00:38:20,400 --> 00:38:23,560
‏‎.‎هذه دعابة جيدة‎ .‎الآن أنت تمزح معي‎‏

476
00:38:25,800 --> 00:38:27,880
‏‏‎؟‎ألست تمزح‎
‏‎..."‎سكورسيزي‎" ‏من إخراج‎ ،"‎غودفيلاس‎"‏‏

477
00:38:27,960 --> 00:38:30,880
‏‎.‎أحد أعظم الأفلام على الإطلاق‎‏

478
00:38:32,560 --> 00:38:35,200
‏‏‎.‎أنا لا أشاهد أفلام السينما كثيراً‎
‏‎.‎أميل إلى برامج التلفاز‎‏

479
00:38:35,280 --> 00:38:37,040
‏‎؟"‎تو أند أي هاف مين‎" ‏هل شاهدت‎‏

480
00:38:37,120 --> 00:38:41,000
‏‏‎.‎ستحبه‎ .‎يجب أن تشاهده‎
‏‎.‎هؤلاء الرجال مضحكون جداً‎ ،‎رباه‎‏

481
00:38:41,080 --> 00:38:43,400
‏‎.‎مضحك أيضاً‎ "‎داني ديفيتو‎" .‎هذا ظريف جداً‎‏

482
00:38:43,480 --> 00:38:47,320
‏‏‎؟‎هنا‎ "‎لارس‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎إنه في مكتبنا‎ .‎نعم‎ -‏‏

483
00:38:49,760 --> 00:38:51,760
‏‎.‎تقصد أنه في مكتبي أنا‎‏

484
00:39:01,880 --> 00:39:04,080
‏‎.‎لدينا المخططات هنا‎ ،"‎جوني‎"‏‏

485
00:39:08,760 --> 00:39:09,960
‏‎؟‎ما هذه‎‏

486
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
‏‎.‎هذه الصفقة لا تناسبنا‎ ،‎يا شباب‎‏

487
00:39:12,240 --> 00:39:14,080
‏‎.‎هذه أوراق فك الشراكة‎‏

488
00:39:14,800 --> 00:39:18,040
‏‏‎؟‎فك الشراكة‎
‏‎.‎أنا أحب هذه الصفقة‎ ،"‎جوني‎" ‏لا يا‎‏

489
00:39:18,120 --> 00:39:21,280
‏‎.‎لا أرى موجباً لتوقيع هذه الورقة‎‏

490
00:39:21,360 --> 00:39:23,960
‏‎،‎هل تتذكر قصة تسلق الجبل التي رويتها‎‏

491
00:39:24,040 --> 00:39:26,080
‏‎؟‎التي تكلمت فيها عن إصبع قدمك المفضل‎‏

492
00:39:27,680 --> 00:39:32,040
‏‏‏أسباب جيدة‎ 9 ‏لديه‎ "‎أود جوب‎"‏
‏‎.‎كي توقع هذه الورقة‎‏

493
00:39:56,400 --> 00:39:58,840
‏‏‎.‎سمح لي شقيقك بالدخول‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

494
00:40:02,160 --> 00:40:04,840
‏‎.‎كان خطأ‎ "‎لارس‎" ‏الإصغاء إلى‎‏

495
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
‏‎.‎لقد رفضت المنحة‎‏

496
00:40:08,520 --> 00:40:10,920
‏‎.‎قلت له أن يذهب إلى الجحيم‎‏

497
00:40:11,000 --> 00:40:15,600
‏‏‎؟‎ماذا عن المدير الجديد‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تعود‎ .‎هذا هو سبب مجيئي‎ -‏‏

498
00:40:18,760 --> 00:40:20,040
‏‎.‎لا أدري‎‏

499
00:40:24,920 --> 00:40:27,480
‏‎.‎تسري في عروقي دماء إيطالية‎‏

500
00:40:27,560 --> 00:40:31,920
‏‎.‎أميل أحياناً إلى المبالغة في رد فعلي‎‏

501
00:40:34,120 --> 00:40:36,960
‏‎.‎أسسنا هذا النادي معاً‎‏

502
00:40:38,280 --> 00:40:39,960
‏‎.‎وسأبقي الأمر على هذا النحو‎‏

503
00:40:41,040 --> 00:40:43,080
‏‎؟‎هل ستجبرني على التوسل إليك‎‏

504
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
‏‎.‎لا‎‏

505
00:40:48,120 --> 00:40:50,560
‏‎،‎الحقيقة‎‏

506
00:40:50,640 --> 00:40:52,360
‏‎.‎أود استعادة هذه الوظيفة‎‏

507
00:40:52,440 --> 00:40:54,560
‏‎.‎إنها أفضل وظيفة مارستها في حياتي‎‏

508
00:40:55,880 --> 00:40:59,080
‏‎؟‎ما هي الوظائف الأخرى التي مارستها‎ .‎رائع‎‏

509
00:41:01,640 --> 00:41:05,120
‏‏‎.‎أهلاً بعودتك‎ .‎أنا أمزح معك‎ -‏
‏‎.‎أيها الخبيث‎ -‏‏

510
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
‏‎.‎كدت تخدعني‎‏

511
00:41:07,480 --> 00:41:08,600
‏‎.‎إلى هذا الحد‎‏

512
00:41:09,640 --> 00:41:13,000
‏‏‎؟‎ما الذي تشاهده‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎بعد هذا‎ "‎غودفيلاس‎" ‏سيعرضون‎ -‏‏

513
00:41:14,440 --> 00:41:16,800
‏‎؟"‎جو بيشي‎" ‏ما اسم شخصية‎ ،‎ذكرني‎‏

514
00:41:16,880 --> 00:41:19,360
‏‎.‎أفضل دور في حياته‎ ."‎تومي ديفيتو‎"‏‏

515
00:41:19,440 --> 00:41:21,240
‏‎.‎هذا هو شريكي‎‏

516
00:41:25,720 --> 00:41:27,760
‏‎...‎هناك شيء كان علي‎‏

517
00:41:29,880 --> 00:41:34,840
‏‎؟‎هل تتذكر السيدة التي ضاجعتها‎ .‎أن أذكره لك‎‏

518
00:41:36,080 --> 00:41:37,320
‏‎.‎كانت المأمورة‎‏

519
00:41:38,640 --> 00:41:40,920
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎،‎لكن عليك أن تصدقني‎ -‏‏

520
00:41:41,000 --> 00:41:45,600
‏‏‏لو علمت أنها كانت شرطية‎ .‎لم أكن أعلم‎
‏‎.‎لما تعاطيت معها‎‏

521
00:41:45,680 --> 00:41:48,560
‏‎...‎ظننت أنها كانت تحب‎‏

522
00:41:48,640 --> 00:41:50,960
‏‎.‎توقف عن الكلام‎ .‎قدم لي خدمة‎‏

523
00:41:52,280 --> 00:41:54,640
‏‎.‎أنت تجعلني أندم بالفعل على استعادتك‎‏

524
00:41:54,720 --> 00:41:56,680
‏‎.‎سأتوقف عن الكلام حالاً‎‏

525
00:42:35,560 --> 00:42:39,400
‏‏‎.‎المكان مغلق‎ ،‎آسف يا صديقي‎ -‏
‏‎.‎إذن يمكننا الكلام‎ .‎جيد‎ -‏‏

526
00:42:40,640 --> 00:42:43,880
‏‎.‎قل لي إنني مخطئ‎ .‎أشم رائحة شرطي‎‏

527
00:42:43,960 --> 00:42:47,000
‏‏‎.‎أنا من الأمن في الواقع‎
‏‎.‎الأمن القومي النرويجي‎‏

528
00:42:48,520 --> 00:42:51,360
‏‎،‎ساعة التخفيضات كانت جامحة مؤخراً لدينا‎‏

529
00:42:51,440 --> 00:42:54,080
‏‏‏لكنني لا أظن أننا كنا نشكل‎
‏‎.‎تهديداً على الأمن القومي‎‏

530
00:42:54,160 --> 00:42:56,160
‏‎.‎لا يتعلق الأمر بناديك‎‏

531
00:42:56,240 --> 00:42:58,080
‏‎؟‎هل نستطيع التكلم على انفراد‎‏

532
00:42:59,800 --> 00:43:03,000
‏‏‏تعرضت خزنة في مصرف‎ ،‎أيام‎ 8 ‏قبل‎
‏‎."‎أوسلو‎" ‏للسرقة في‎‏

533
00:43:03,080 --> 00:43:06,880
‏‎."(‎بيبر‎) ‏سرقة مصرف‎" ‏تدعوها الصحافة‎‏

534
00:43:06,960 --> 00:43:08,800
‏‎.‎سأخبرك أمراً‎‏

535
00:43:08,880 --> 00:43:13,920
‏‏‏عندما يبدأ اللصوص بالسرقة وهم يرتدون‎
‏‎.‎تعال لرؤيتي‎ ،"‎توني بينيت‎" ‏أقنعة‎‏

536
00:43:16,920 --> 00:43:18,560
‏‎.‎أنت لست مشتبهاً به‎‏

537
00:43:18,640 --> 00:43:22,720
‏‏‏الحقيقة أن أحد الصناديق‎
‏‏التي سُرقت من المصرف‎‏

538
00:43:22,800 --> 00:43:27,120
‏‎.‎يتضمن بعض المعلومات الحساسة‎‏

539
00:43:27,200 --> 00:43:30,120
‏‏‎.‎وأحتاج إلى مساعدتك لاستعادتها‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف يا صديقي‎ -‏‏

540
00:43:30,960 --> 00:43:34,000
‏‏‎،‎ما لم تكن بحاجة إلى ممون للطعام‎
‏‎.‎فلا أستطيع خدمتك في شيء‎‏

541
00:43:34,080 --> 00:43:36,880
‏‏بعض المعلومات التي ضاعت‎‏

542
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
‏‎."‎تاغليانو‎" ‏تتعلق بك يا سيد‎‏

543
00:43:44,600 --> 00:43:45,800
‏‎؟‎المعذرة‎‏

544
00:43:45,880 --> 00:43:50,120
‏‎."‎فرانك تاغليانو‎" ‏سمعتني جيداً يا‎‏

545
00:43:53,040 --> 00:43:54,880
‏‎.‎حسناً‎‏

546
00:43:54,960 --> 00:43:57,680
‏‎.‎حظيت بانتباهي التام‎‏

