﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:10,080
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:12,360 --> 00:00:17,840
‏‎،‎وللتو بعد ضيق تلك الأيام‎‏

3
00:00:17,920 --> 00:00:20,760
‏‏تظلم الشمس‎‏

4
00:00:20,840 --> 00:00:23,800
‏‎.‎والقمر لا يعطي ضوءه‎‏

5
00:00:23,880 --> 00:00:27,880
‏‎.‎وقوات السماوات تتزعزع‎‏

6
00:00:29,080 --> 00:00:30,600
‏‏وحينئذ‎‏

7
00:00:31,640 --> 00:00:36,920
‏‎.‎تظهر علامة ابن الإنسان في السماء‎‏

8
00:00:38,200 --> 00:00:40,040
‏‎.‎حانت الساعة يا أصدقائي‎‏

9
00:00:40,120 --> 00:00:42,480
‏‎.‎هللويا‎‏

10
00:00:43,120 --> 00:00:46,560
‏‎.1 ،2 ،3‏‏

11
00:00:47,680 --> 00:00:49,000
‎.0‏

12
00:01:01,000 --> 00:01:03,120
‏‎.‎لا أفهم‎‏

13
00:01:04,760 --> 00:01:06,880
‏‎؟‎هل تظهر ساعاتنا التوقيت نفسه‎‏

14
00:01:08,400 --> 00:01:11,080
‏‎."‎فيس بوك‎"‎و‎ "‎تويتر‎" ‏على‎ .‎ابحثوا‎‏

15
00:01:11,160 --> 00:01:13,560
‏‎.‎حاولوا أن تعرفوا إن كان هناك شيء يحدث‎‏

16
00:01:15,680 --> 00:01:21,200
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎؟‎براكين‎ ؟‎لا هزات أرضية أو فيضانات‎ -‏‏

17
00:01:21,280 --> 00:01:23,560
‏‎!‎لا يُعقل أن أكون قد أخطأت في الحساب‎‏

18
00:01:23,640 --> 00:01:25,760
‏‎.‎كنت متأكداً تماماً‎ .‎ليس هذه المرة‎‏

19
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
‏‎.‎يوم الدينونة هنا‎‏

20
00:01:29,800 --> 00:01:32,160
‏‎.‎خذني يا رب‎‏

21
00:01:32,240 --> 00:01:35,520
‏‏‎.‎إنه مجنون‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

22
00:01:35,600 --> 00:01:39,760
‏‎."‎النرويج‎" ‏حان الوقت لنعود إلى‎‏

23
00:01:40,960 --> 00:01:43,680
‏‎.‎يا إلهي‎‏

24
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
‏‎.‎خذني‎‏

25
00:02:17,760 --> 00:02:21,640
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

26
00:02:22,160 --> 00:02:24,920
‏‎.‎لا تنس تمديد الكحول بالماء‎‏

27
00:02:25,000 --> 00:02:27,760
‏‏‎"‎فابرغ‎" ‏أولئك الريفيون من‎
‏‎،‎يتعاطون الويسكي المحلي الصنع‎‏

28
00:02:27,840 --> 00:02:29,880
‏‏‎.‎لدرجة أنهم لا يعرفون الفرق‎ -‏
‏‎.‎فهمت أيها الزعيم‎ -‏‏

29
00:02:29,960 --> 00:02:31,280
‏‎.‎وزد درجة الحرارة‎‏

30
00:02:31,360 --> 00:02:36,080
‏‏‎،‎ورجال عطشون‎ ،‎فتيات متعرقات‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎هذا هو سر النجاح‎‏

31
00:02:36,160 --> 00:02:39,440
‏‏‎؟"‎أوسلو‎" ‏ماذا يحدث في‎ -‏
‏‎.‎إنها مسألة شخصية‎ -‏‏

32
00:02:40,400 --> 00:02:43,680
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا‎ -‏
‏‎.‎وُلدت مستعداً يا سيدي‎ -‏‏

33
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
‏‎؟‎حقاً‎‏

34
00:02:46,680 --> 00:02:51,280
‏‏‎.‎سهرت طوال الليل أشاهد خسوف القمر‎
‏‎.‎إنه ساحر للغاية‎‏

35
00:02:51,360 --> 00:02:55,160
‏‎.‎بدأت الآن تثير قلقي‎ ؟‎خسوف القمر‎‏

36
00:02:55,240 --> 00:02:59,520
‏‏‎،‎سأكون هنا أيضاً‎ ."‎جوني‎" ‏استرخ يا‎
‏‎.‎في حال ارتكب أخي حماقة‎‏

37
00:03:00,600 --> 00:03:03,080
‏‎.‎هذا يطمئنني كثيراً يا صديقي‎‏

38
00:03:07,080 --> 00:03:14,040
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

39
00:03:20,920 --> 00:03:24,480
‏‏‎؟‎هل تمانع‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ .‎لا‎ -‏‏

40
00:03:24,560 --> 00:03:27,600
‏‏‏الموسيقى تريحني دائماً‎
‏‎.‎عندما يثير العمل توتري‎‏

41
00:03:27,680 --> 00:03:30,960
‏‎."‎مايهام‎" ،"‎هيلهامر‎" ،"‎فينوم‎"‏‏

42
00:03:31,840 --> 00:03:35,000
‏‎.‎تبدو كلها فرق تافهة في نظري‎‏

43
00:03:35,080 --> 00:03:38,120
‏‎.‎نحن في الجانب نفسه‎ .‎لا داعي لأن تتحاذق‎‏

44
00:03:39,040 --> 00:03:41,040
‏‎.‎بخصوص هذا الأمر‎ ،‎نعم‎‏

45
00:03:42,200 --> 00:03:45,320
‏‎.‎هناك أمر غير منطقي في المسألة كلها‎‏

46
00:03:47,320 --> 00:03:49,320
‏‎،‎الملفات التي فُقدت‎‏

47
00:03:49,400 --> 00:03:53,160
‏‎؟‎عُثر عليها في صندوق ودائع عادي‎‏

48
00:03:53,240 --> 00:03:56,520
‏‎؟‎أليس لديكم سرداب سري أو شيء من هذا القبيل‎‏

49
00:03:56,600 --> 00:03:58,440
‏‎.‎الصندوق لم يكن ملك الأمن‎‏

50
00:03:59,080 --> 00:04:01,640
‏‎.‎كان صندوقاً شخصياً‎‏

51
00:04:01,720 --> 00:04:03,800
‏‎.‎لنقل إنه صندوق تقاعدي‎‏

52
00:04:03,880 --> 00:04:06,400
‏‎؟‎سرقت ملفاتي من أرباب عملك‎‏

53
00:04:06,480 --> 00:04:10,120
‏‎.‎المعلومات عن الآخرين مفيدة‎‏

54
00:04:14,120 --> 00:04:16,560
‏‎؟‎من هذا الرجل الذي سنقابله تحديداً‎‏

55
00:04:17,600 --> 00:04:21,440
‏‏‏لنقل إنه في المكان المناسب‎
‏‎.‎وفي الوقت المناسب‎‏

56
00:04:21,520 --> 00:04:24,640
‏‎.‎نعم‎ .‎كنت جائعاً‎‏

57
00:04:24,720 --> 00:04:27,200
‏‎.‎لكن الوضع ساء في الداخل‎ .‎كنت سأدفع‎‏

58
00:04:27,280 --> 00:04:30,440
‏‎.‎لأنك ستأتي معي الآن‎ ،‎لسوء حظك أنك نسيت‎‏

59
00:04:35,560 --> 00:04:37,200
‏‎.‎عاملة المقسم‎‏

60
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
‏‏‏أريد التكلم‎
‏‎.‎مع قسم الموارد البشرية في الأمن‎‏

61
00:04:39,440 --> 00:04:41,400
‏‎.‎لحظة‎‏

62
00:04:41,480 --> 00:04:43,880
‏‏‎."‎ستورلي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

63
00:04:43,960 --> 00:04:46,880
‏‎،"‎الوطواط‎" ‏ذلك الرجل الذي كنا نسميه‎‏

64
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
‏‎؟‎أما زال يعمل معكم‎‏

65
00:04:49,040 --> 00:04:51,760
‏‎.‎ما زال يعمل في قسم الأرشيف‎ ،‎نعم‎‏

66
00:04:58,920 --> 00:05:01,200
‏‎."‎ستورلي‎" ‏شكراً يا‎ .‎حسناً‎‏

67
00:05:08,560 --> 00:05:11,280
‏‎"‎درامن‎" ‏سجن‎‏

68
00:05:13,800 --> 00:05:15,800
‏‎؟‎هل يعيش صديقك هنا‎‏

69
00:05:17,640 --> 00:05:19,600
‏‎.‎بل هو أشبه بمسكن مؤقت له‎‏

70
00:05:20,520 --> 00:05:22,520
‏‎.‎دعني آخذ معطفك‎‏

71
00:05:28,440 --> 00:05:30,720
‏‎.‎أطلق الجهاز صافرة‎ .‎رباه‎‏

72
00:05:38,560 --> 00:05:41,000
‏‎.‎لدي حلقة في الأسفل‎‏

73
00:05:41,080 --> 00:05:43,840
‏‎.‎علي أن أتحقق‎ ،‎لسوء الحظ‎‏

74
00:05:55,240 --> 00:05:59,440
‏‏‎.‎كنت شاباً‎ .‎نعم‎
‏‎.‎مفاهيم الأناقة كانت مختلفة في أوساطي‎‏

75
00:06:00,200 --> 00:06:03,920
‏‎.‎يبدو هذا جيداً‎‏

76
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
‏‎.‎مرحباً‎‏

77
00:06:28,520 --> 00:06:31,400
‏‎.‎شعرت بالحيرة حين اكتشفت من الزائر‎‏

78
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

79
00:06:33,560 --> 00:06:36,400
‏‎؟‎ألا يمكن للمرء إلقاء التحية على زميل له‎‏

80
00:06:38,040 --> 00:06:40,000
‏‎.‎لسبب ما أشك بأن هذه زيارة اجتماعية‎‏

81
00:06:40,080 --> 00:06:42,040
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

82
00:06:42,120 --> 00:06:43,400
‏‎.‎أحتاج إلى خدمة‎‏

83
00:06:45,520 --> 00:06:47,440
‏‎؟‎هل تتذكر كيف وصلت إلى هنا‎‏

84
00:06:47,520 --> 00:06:50,520
‏‎.‎لا يحق لك المجيء إلى هنا وطلب خدمة مني‎‏

85
00:06:53,200 --> 00:06:56,760
‏‏ما أنصحك به لما تبقى من هذا الحديث‎‏

86
00:06:58,040 --> 00:07:03,080
‏‎.‎هو أن تنسى الماضي وتركز أكثر على المستقبل‎‏

87
00:07:04,040 --> 00:07:08,680
‏‎.‎صديقي هنا يعرف أناساً في مناصب مرموقة‎‏

88
00:07:08,760 --> 00:07:11,040
‏‎.‎يمكنه إخراجك من هنا خلال يومين‎‏

89
00:07:16,280 --> 00:07:18,880
‏‎؟‎بم يمكنني أن أخدمك‎‏

90
00:07:21,440 --> 00:07:23,520
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏هل سمعت عن سرقة‎‏

91
00:07:25,800 --> 00:07:30,720
‏‏سرق هؤلاء الأشخاص‎ ،‎من بين عدة أشياء‎‏

92
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
‏‏‏أغراضاً ذات قيمة‎
‏‎.‎بالنسبة إلي وإلى صديقي هنا‎‏

93
00:07:34,480 --> 00:07:38,080
‏‎،‎نود إجراء حديث مع هؤلاء الأشخاص‎‏

94
00:07:38,160 --> 00:07:39,800
‏‎.‎إن كان هذا ممكناً‎‏

95
00:07:39,880 --> 00:07:42,920
‏‎.‎لا أعرف من هم اللصوص‎‏

96
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
‏‎.‎لكنني أعرف شخصاً قد يتمكن من مساعدتكما‎‏

97
00:07:48,080 --> 00:07:49,680
‏‎."‎أورنج‎" ‏اسمه‎‏

98
00:07:51,080 --> 00:07:54,400
‏‎.‎إنه أشبه بخازن عالم الجريمة‎‏

99
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
‏‎."‎أورنج‎"‏‏

100
00:07:57,600 --> 00:07:58,880
‏‎؟"‎ميامي‎" ‏هل هو من‎‏

101
00:08:01,600 --> 00:08:03,920
‏‎.‎ليس تماماً‎ .‎لا‎‏

102
00:08:04,000 --> 00:08:07,320
‏‏‎.‎ليكتسب سمرة‎ "12 ‏بي‎" ‏يحقن نفسه بالفيتامين‎
‏‎.‎إنه مزهو بنفسه‎‏

103
00:08:08,680 --> 00:08:11,360
‏‎؟‎كيف نجد هذا الذي يحمل اسم فاكهة‎‏

104
00:08:12,640 --> 00:08:16,200
‏‏‏ستعرف مكانه‎
‏‎.‎حالما يجري تحديد موعد جديد لإطلاق سراحي‎‏

105
00:08:21,680 --> 00:08:22,960
‏‎؟‎مفهوم‎‏

106
00:08:26,640 --> 00:08:28,600
‏‎.‎كان يجدر بك دفع ثمن تلك الجعة‎‏

107
00:08:28,680 --> 00:08:31,160
‏‎.‎بعض الخسائر مقبولة‎ .‎استرخ‎‏

108
00:08:31,240 --> 00:08:35,560
‏‏‎؟‎هل ستغادر‎ -‏
‏‎.‎يجب أن أعرج على مركز إيواء اللاجئين‎ -‏‏

109
00:08:35,640 --> 00:08:38,760
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎...‎إنه‎ -‏‏

110
00:08:38,840 --> 00:08:41,280
‏‎.‎أنت تمضي وقتك مع أولئك اللاجئين‎‏

111
00:08:41,360 --> 00:08:43,800
‏‏‏ألا يمكنك البقاء هنا معنا‎
‏‎؟‎والاحتفال مع الشباب‎‏

112
00:08:43,880 --> 00:08:45,760
‏‎.‎يبدو هذا ممتعاً‎‏

113
00:08:45,840 --> 00:08:48,320
‏‎.‎إنه يوم مميز‎ .‎لكن علي الذهاب‎‏

114
00:08:48,400 --> 00:08:49,760
‏‎؟‎لماذا‎‏

115
00:08:49,840 --> 00:08:55,440
‏‏‏أنا متأكد من أنهم وجدوا شيئاً ممتعاً‎
‏‎.‎يقومون به هناك‎‏

116
00:08:55,520 --> 00:08:58,960
‏‏‎.‎اليوم عيد ميلادي‎ -‏
‏‎؟‎أهو عيد ميلادك‎ -‏‏

117
00:08:59,040 --> 00:09:02,280
‏‏‎؟‎لماذا لم تقل شيئاً‎ -‏
‏‎.‎عيد ميلاد سعيداً‎ -‏‏

118
00:09:02,360 --> 00:09:04,640
‏‏‎...‎أنا‎ ،‎شكراً‎ -‏
‏‎."‎سيندي‎" -‏‏

119
00:09:05,480 --> 00:09:07,360
‏‎."‎يان‎" ‏إنه دور‎‏

120
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
‏‏‎.‎غير صحيح‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

121
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
‏‎...‎دعوني‎‏

122
00:09:14,040 --> 00:09:17,720
‏‏‎.‎اخلعي ملابسك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

123
00:09:20,120 --> 00:09:22,760
‏‎.‎رباه‎‏

124
00:09:22,840 --> 00:09:25,520
‏‎...‎سيكون هذا‎‏

125
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
‏‎؟‎هل يُسمح لي بلعق ثدييك‎‏

126
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
‏‎.‎مرحباً‎‏

127
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
‏‎.‎كنت في طريقي إلى مركز إيواء اللاجئين‎‏

128
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
‏‎.‎أرى أنك حدت عن الطريق قليلاً‎‏

129
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
‏‎.‎كانت مشاغبة صبيانية لأنه عيد ميلادي‎‏

130
00:09:58,000 --> 00:10:01,520
‏‎.‎سمعت ما قلته لتلك الفتاة المسكينة‎ .‎توقف‎‏

131
00:10:01,600 --> 00:10:03,760
‏‎.‎هذا من تعابير المكان‎ ؟‎ماذا‎‏

132
00:10:03,840 --> 00:10:07,480
‏‏‎."‎فلامنغو‎" ‏إنه أحد التعابير المستخدمة في‎
‏‎.‎أشبه بلغة قبلية‎‏

133
00:10:07,560 --> 00:10:10,680
‏‎.‎بحق السماء‎ ؟‎لغة قبلية‎‏

134
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
‏‎.‎أنا قادم‎ ،"‎راندي‎" .‎لا تذهبي‎‏

135
00:10:12,840 --> 00:10:15,920
‏‎.‎لن تأتي‎ .‎انس الأمر‎‏

136
00:10:16,000 --> 00:10:19,600
‏‏‏هل أردت مني أن أرفض‎
‏‎؟‎حين نظم لي الشباب حفلة‎‏

137
00:10:21,760 --> 00:10:23,920
‏‎،‎حين تكون في علاقة مع امرأة‎‏

138
00:10:24,000 --> 00:10:26,440
‏‎.‎يُفترض بك ألا تلعق امرأة أخرى‎‏

139
00:10:27,880 --> 00:10:30,280
‏‎.‎لم أكن أعلم أنه لدينا قواعد صارمة كهذه‎‏

140
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
‏‎.‎اذهب واجلس‎ .‎لن يأتي‎‏

141
00:10:44,680 --> 00:10:46,520
‏‎.‎أحتاج إلى بعض أعشابك‎‏

142
00:10:46,600 --> 00:10:49,480
‏‏‎.‎ظننت أنك أقلعت عنها‎ -‏
‏‎.‎إذن فقد أخطأت الظن‎ -‏‏

143
00:10:49,560 --> 00:10:51,440
‏‎.‎ألا أعطيك إياها‎ "‎يان‎" ‏وعدت‎‏

144
00:10:51,520 --> 00:10:53,600
‏‎،‎إن لم تحضر لي بعض القات وبسرعة‎‏

145
00:10:53,680 --> 00:10:57,320
‏‎...‎فسأعمل على طردك خارج هذا البلد‎‏

146
00:11:00,600 --> 00:11:03,520
‏‎.‎حسناً‎‏

147
00:11:13,080 --> 00:11:19,040
‏‎"‎أوسلو‎" - "‎دانديلينغ‎" ‏منتجع‎‏

148
00:11:40,480 --> 00:11:42,560
‏‎.‎لا بد أنه رجلنا‎‏

149
00:11:44,080 --> 00:11:45,760
‏‎.‎أعطني شارتك‎‏

150
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
‏‎!‎أعطني شارتك‎‏

151
00:12:00,280 --> 00:12:04,040
‏‏‏يجب أن تحجز موعداً‎ .‎لدي زبون‎
‏‎.‎في مكتب الاستقبال‎‏

152
00:12:05,360 --> 00:12:08,000
‏‎.‎ولا تعودي‎ .‎اغربي عن وجهي يا حلوتي‎‏

153
00:12:23,920 --> 00:12:25,480
‏‎.‎إليك ما سيجري‎‏

154
00:12:26,480 --> 00:12:30,200
‏‏‎،‎سنطرح عليك سؤالاً‎
‏‎.‎لن تتألم‎ ،‎إن أحسنت الإجابة‎‏

155
00:12:30,280 --> 00:12:32,800
‏‎.‎ستتألم‎ ،‎إن أسأت الإجابة‎‏

156
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
‏‎؟‎مفهوم‎‏

157
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
‏‎؟‎من أنتما‎ .‎أفلتني‎‏

158
00:12:36,640 --> 00:12:37,960
‏‎.‎إجابة خاطئة‎‏

159
00:12:39,520 --> 00:12:42,040
‏‎!‎انتظرا‎ .‎حسناً‎‏

160
00:12:42,120 --> 00:12:43,600
‏‎.‎إليك سؤالاً‎ ،‎حسناً‎‏

161
00:12:43,680 --> 00:12:47,400
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏كيف نجد الرجال الذين نفذوا سرقة‎‏

162
00:12:47,480 --> 00:12:51,040
‏‎.‎أرجوكما‎ ،‎أنا مجرد رجل أعمال بريء‎‏

163
00:12:54,320 --> 00:12:55,760
‏‎.‎حسناً‎‏

164
00:12:56,680 --> 00:12:59,560
‏‎.‎كنت أبيض بعض الأموال لبعض الأشخاص‎‏

165
00:12:59,640 --> 00:13:04,080
‏‏‎.‎لكنني لا أعرف شيئاً عن هذه السرقة‎
‏‎.‎لا أعرف أي شيء‎‏

166
00:13:05,640 --> 00:13:09,560
‏‏‎،‎هل هو شعوري فقط‎
‏‎؟‎أم أن الشعر كثيف فوق هاتين الحلمتين‎‏

167
00:13:10,280 --> 00:13:12,200
‏‎.‎ليس هناك‎ ،‎أرجوك‎‏

168
00:13:12,280 --> 00:13:15,160
‏‎.‎حلمتاي حساستان جداً‎‏

169
00:13:42,480 --> 00:13:44,240
‏‎؟‎أمي‎‏

170
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
‏‎؟‎أمي‎‏

171
00:13:46,640 --> 00:13:49,280
‏‎.‎أنت تتكلم عن أمنا أثناء نومك مجدداً‎ .‎اصمت‎‏

172
00:13:50,680 --> 00:13:53,640
‏‎!‎انظروا إلى ابني‎‏

173
00:13:57,360 --> 00:14:00,120
‏‎!‎لقد كبرتما كثيراً‎‏

174
00:14:04,120 --> 00:14:06,160
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا بحق السماء‎‏

175
00:14:06,920 --> 00:14:11,440
‏‏‎.‎عرجت على المزرعة‎
‏‎.‎قال الجار إنني سأجدكما هنا‎‏

176
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
‏‎؟"‎النرويج‎" ‏ماذا تفعلين في‎ ،‎أعني‎‏

177
00:14:15,280 --> 00:14:17,760
‏‎.‎أهلاً بك‎ .‎رباه‎ .‎استرخ‎‏

178
00:14:17,840 --> 00:14:21,280
‏‏‎.‎تسرني رؤيتك‎ -‏
‏‎.‎آسفة لأنني لم أستطع المجيء من قبل‎ -‏‏

179
00:14:22,240 --> 00:14:26,120
‏‏‎.‎أنا آسفة‎ -‏
‏‎.‎أنت هنا الآن‎ .‎لا بأس‎ -‏‏

180
00:14:26,200 --> 00:14:28,120
‏‎!‎الفتى قوي‎‏

181
00:14:28,200 --> 00:14:31,560
‏‏‏كان من اللطف أكثر لو أنك لا تنتظرين‎
‏‎.‎سنوات بين الزيارة والأخرى‎ 10‏‏

182
00:14:37,840 --> 00:14:41,400
‏‏الحياة بعد السجن‎ - "‎الدرب الجديد‎"‏‏

183
00:14:45,840 --> 00:14:47,600
‏‎؟‎هل ترغب في احتساء الشاي بالحليب‎‏

184
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
‏‎؟‎من لا يرغب في ذلك‎‏

185
00:14:52,320 --> 00:14:55,560
‏‏‏هل أنت مستعد لأول يوم‎
‏‎؟‎من بقية حياتك يا صديقي‎‏

186
00:14:55,640 --> 00:14:57,640
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

187
00:15:01,160 --> 00:15:07,280
‏‏‎،‎عندما تقرر أمنا أن تترك طائفتها‎
‏‎؟‎هل يُفترض بنا أن نرحب بها بحرارة‎‏

188
00:15:07,360 --> 00:15:10,720
‏‎.‎رباه‎ ."‎تورغير‎" ‏استرخ قليلاً يا‎‏

189
00:15:10,800 --> 00:15:13,240
‏‏‎."‎راب‎"‎افعل كما يقول مغنو ال‎
‏‎.‎استرخ أيها الوغد‎‏

190
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
‏‎.‎قد التقوا بأمي‎ "‎راب‎"‎لا أعتقد أن مغني ال‎‏

191
00:15:17,680 --> 00:15:19,840
‏‎.‎هناك شخص يجب أن تقابلاه‎‏

192
00:15:20,840 --> 00:15:24,320
‏‎.‎إنه الرجل الجديد في حياتي‎ ."‎ستانلي‎"‏‏

193
00:15:25,800 --> 00:15:26,880
‏‎!‎مرحباً‎‏

194
00:15:26,960 --> 00:15:31,720
‏‎.‎لم أكن أعلم أنك رجل مهم هكذا‎ .‎يا للسماء‎‏

195
00:15:35,440 --> 00:15:39,000
‏‎.‎هذا ناد رائع في الواقع‎‏

196
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
‏‎.‎لقد قمنا بعمل جيد هنا‎‏

197
00:15:41,200 --> 00:15:44,040
‏‎.‎انظروا إلى هذا‎ .‎بالتأكيد‎‏

198
00:15:44,120 --> 00:15:45,520
‏‏‏مدرب الجنس‎
‏‏الدرس الأول مجاناً‎‏

199
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
‏‎".‎الدرس الأول مجاناً‎"‏‏

200
00:15:48,760 --> 00:15:51,240
‏‎."‎رور‎" ‏لا بد أنك‎‏

201
00:15:51,320 --> 00:15:53,360
‏‎!‎مرحباً‎‏

202
00:15:53,440 --> 00:15:56,880
‏‏‎.‎الأخ المسلي‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

203
00:15:56,960 --> 00:15:59,480
‏‎؟‎هلا تحضرين الشمبانيا لضيفينا‎ ،"‎بيليندا‎"‏‏

204
00:15:59,560 --> 00:16:02,000
‏‎.‎دعنا نتريث‎ ؟‎الشمبانيا‎‏

205
00:16:02,080 --> 00:16:04,880
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎على الأقل‎ "‎كافا‎" ‏أحضر‎ -‏‏

206
00:16:04,960 --> 00:16:06,800
‏‎.‎تماماً كالأيام الخوالي‎‏

207
00:16:06,880 --> 00:16:12,080
‏‏‎.‎هو الابن الكريم‎ "‎رور‎"‏
‏‎.‎هو الأخ المتوتر‎ "‎تورغير‎"‎و‎‏

208
00:16:14,360 --> 00:16:16,640
‏‎.‎الإيجابي والسلبي‎‏

209
00:16:21,080 --> 00:16:24,440
‏‏‎.‎أحضرت لك هدايا اليوم‎
‏‎.‎طبيعي بالتأكيد‎ .‎عصير تفاح‎‏

210
00:16:24,520 --> 00:16:25,760
‏‎"‎تيوفهولمن‎" - "‎توماس أون‎" ‏شقة‎‏

211
00:16:25,840 --> 00:16:27,760
‏‎.‎في العالم‎ "‎باتا نيغرا‎" ‏أفضل لحم خنزير‎‏

212
00:16:27,840 --> 00:16:29,240
‏‎.‎أعلم‎‏

213
00:16:29,320 --> 00:16:34,120
‏‎.‎الخدمة هنا أفضل مما هي في سجن نرويجي‎‏

214
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
‏‎؟‎هل تمانع إن استحممت‎‏

215
00:16:37,400 --> 00:16:39,080
‏‎.‎بالطبع‎ ؟‎تريد الاستحمام‎‏

216
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
‏‎؟"‎تومي‎" ‏هل تستمتع بحريتك يا صغيري‎‏

217
00:16:50,280 --> 00:16:54,000
‏‏‏ليتنا نستطيع ترك أبوابنا مفتوحة هكذا‎
‏‎."‎بروكلين‎" ‏في‎‏

218
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
‏‎؟‎الذي حاولت تسويقه لنا‎ "‎أورنج‎" ‏هل تتذكر‎‏

219
00:16:56,640 --> 00:16:59,120
‏‎.‎تبين أنه غبي‎‏

220
00:16:59,200 --> 00:17:03,400
‏‎،‎لا تتصرف بقسوة معي‎ ،"‎جوني‎"‏‏

221
00:17:03,480 --> 00:17:07,120
‏‏‎،‎لأنني بذلت جهدي كي أساعدك‎
‏‎.‎أقسم بذلك‎ ،‎فعلاً‎‏

222
00:17:07,200 --> 00:17:11,560
‏‎؟"‎تومي‎" ‏هل تقسم بحياتك يا صغيري‎‏

223
00:17:12,120 --> 00:17:15,720
‏‏‏من تخال نفسك كي تأتي إلى هنا‎
‏‎؟‎وتعبث مع من أكفله‎‏

224
00:17:15,800 --> 00:17:19,480
‏‏‎.‎يا شباب‎ .‎اهدآ‎ -‏
‏‎؟‎استعنت بحارس في أول يوم تخرج فيه‎ -‏‏

225
00:17:19,560 --> 00:17:23,520
‏‏‎.‎لم أستعن بحارس إطلاقاً‎
‏‎."‎الدرب الجديد‎" ‏إنه كفيلي في‎‏

226
00:17:23,600 --> 00:17:25,720
‏‎.‎إنه يساعدني في العودة إلى الدرب القويم‎‏

227
00:17:25,800 --> 00:17:28,920
‏‏‎"‎ديرتي هاري‎" ‏أنا متأكد من أن‎
‏‎.‎سيضعك على الدرب الصحيح‎‏

228
00:17:29,000 --> 00:17:32,600
‏‎،‎حين كنت في السجن‎ .‎يا شباب‎‏

229
00:17:32,680 --> 00:17:36,280
‏‏‎،‎أخذت دورة في إدارة النزاعات‎
‏‎،‎وعندما تشتد الأوضاع‎‏

230
00:17:36,360 --> 00:17:39,800
‏‏‏يجلس الجميع في حلقة‎
‏‎،‎ونتناول كوباً من شاي البابونج‎‏

231
00:17:39,880 --> 00:17:42,800
‏‎.‎ويناقش كل منا ما يعتمر في صدره‎‏

232
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
‏‎.‎يمكننا القيام بهذا‎ .‎هذه فكرة جيدة‎‏

233
00:17:57,280 --> 00:18:01,160
‏‏‏الحقيقة أن هذين الرجلين‎
‏‎.‎سرعا عملية إطلاق سراحي‎‏

234
00:18:02,120 --> 00:18:06,040
‏‎.‎يريدان بعض المعلومات‎ ،‎بالمقابل‎‏

235
00:18:06,120 --> 00:18:08,320
‏‎؟‎عن أي نوع من المعلومات نتكلم‎‏

236
00:18:09,680 --> 00:18:12,360
‏‎."‎بيبر‎" ‏نتكلم عمن نفذ سرقة‎‏

237
00:18:13,440 --> 00:18:15,520
‏‎؟‎لماذا لم تسألني مباشرة‎‏

238
00:18:16,080 --> 00:18:17,920
‏‎.‎أستطيع اكتشاف هذه الأمور‎‏

239
00:18:18,720 --> 00:18:22,920
‏‏‏سنوات‎ 5 ‏لكنني أمضيت‎ ،‎أنا رجل شريف الآن‎
‏‎.‎في السجن بتهمة السطو المسلح‎‏

240
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
‏‎...‎لكنني‎‏

241
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
‏‎،‎كسول جداً‎‏

242
00:18:28,080 --> 00:18:32,400
‏‏‎،‎وأحتاج إلى حوافز قوية كي أتحرك‎
‏‎.‎إن فهمت قصدي‎‏

243
00:18:38,720 --> 00:18:43,040
‏‏‎،‎إن وفرت لنا المعلومات الصحيحة‎
‏‎.‎ألف‎ 100 ‏لدينا حافز تبلغ قيمته‎‏

244
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
‏‎.‎سنبقى على اتصال‎‏

245
00:19:32,760 --> 00:19:35,000
‏‎.‎أنا أحتضر‎‏

246
00:19:35,080 --> 00:19:38,480
‏‎."‎توري‎"‏‏

247
00:19:38,560 --> 00:19:42,520
‏‏‎؟‎هلا تخفف درجة الحرارة‎ -‏
‏‎."‎تورغير‎" ‏اسمي‎ .‎آسف‎ -‏‏

248
00:19:47,160 --> 00:19:48,760
‏‎.‎اسمع‎‏

249
00:19:48,840 --> 00:19:52,880
‏‏‎.‎تكاد أمك تصاب بنوبة قلبية‎
‏‎.‎المكان أشبه بغرفة البخار هنا‎‏

250
00:19:52,960 --> 00:19:55,720
‏‏‏جزء من أساسيات العمل هنا‎
‏‎.‎هو إبقاء الحرارة مرتفعة‎‏

251
00:19:56,760 --> 00:20:02,960
‏‎.‎الابن الصالح يفكر في أمه المسنة‎‏

252
00:20:03,480 --> 00:20:07,480
‏‏‎،‎ستبقى الحرارة كما هي‎
‏‎.‎وهذه المنطقة للعاملين فقط‎‏

253
00:20:07,560 --> 00:20:10,320
‏‏‎!‎خفف الحرارة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

254
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
‏‎.‎لا أسمعك‎‏

255
00:20:24,000 --> 00:20:25,160
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

256
00:20:26,080 --> 00:20:30,360
‏‏‎،‎النقود تنفد بسرعة‎
‏‎.‎لذلك أخذت القليل مما في الخزنة‎‏

257
00:20:30,440 --> 00:20:34,000
‏‏‎.‎هذه النقود ملك للإدارة‎
‏‎؟‎كيف حصلت على الرمز السري‎‏

258
00:20:34,600 --> 00:20:35,760
‎.94-02-15‏

259
00:20:35,840 --> 00:20:38,360
‏‏أتذكر اليوم الذي خسرت فيه عذريتك‎‏

260
00:20:38,440 --> 00:20:40,760
‏‏‏مع مسؤولة التزلج الفنلندية البدينة‎
‏‎."‎تورغير‎" ‏يا‎‏

261
00:20:40,840 --> 00:20:44,240
‏‏‎.‎أعد النقود على الأقل‎ -‏
‏‎...‎لا أستطيع إنفاق نقودي‎ .‎استرخ‎ -‏‏

262
00:20:44,320 --> 00:20:48,000
‏‎؟‎هل تظن أنني سأنفق نقودي الخاصة‎ .‎توقف‎‏

263
00:20:48,080 --> 00:20:50,880
‏‏‎؟‎هل تظن أن نافورة الشمبانيا مجانية‎
‏‎.‎آلاف‎ 10 ‏إنها تكلف‎‏

264
00:20:50,960 --> 00:20:53,480
‏‎.‎لم أطلب نافورة شمبانيا‎‏

265
00:20:53,560 --> 00:20:58,840
‏‏‎...‎لكن أمي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎هل هي المديرة‎ .‎نعم‎ ،‎أمي‎ -‏‏

266
00:20:58,920 --> 00:21:01,520
‏‎.‎رباه‎ ."‎تورغير‎" ‏استرخ يا‎‏

267
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
‏‎؟‎متى ستدرك أنها لا تهتم بأحد سواها‎‏

268
00:21:04,280 --> 00:21:06,400
‏‎.‎هذا هراء‎ .‎هذا غير صحيح‎ ؟‎أتدري‎‏

269
00:21:06,480 --> 00:21:09,240
‏‏‎.‎إنها ساقطة لعينة‎
‏‎.‎هذه هي الحقيقة‎ ،‎ساقطة أنانية‎‏

270
00:21:09,320 --> 00:21:10,520
‏‎...‎هذا‎‏

271
00:21:11,440 --> 00:21:14,720
‏‎."‎تورغير‎" ‏لا يحق أن تقول هذا عن أمنا يا‎‏

272
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
‏‎.‎ساقطة‎‏

273
00:21:44,000 --> 00:21:48,400
‏‏‎!‎تباً‎ -‏
‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

274
00:21:49,680 --> 00:21:51,160
‏‎!‎يا إلهي‎‏

275
00:22:23,000 --> 00:22:24,640
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

276
00:22:33,400 --> 00:22:37,000
‏‏‎؟‎هل بت تعيش هنا الآن‎ -‏
‏‎.‎كنت أعمل بدوام إضافي فحسب‎ -‏‏

277
00:22:39,840 --> 00:22:41,520
‏‎.‎هذا النوع من الدوام الإضافي‎‏

278
00:22:43,040 --> 00:22:46,520
‏‎.‎أخبرني بما حدث في هذا المكان‎‏

279
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
‏‎.‎في عيد الاستقلال‎ "‎نيو جيرسي‎" ‏إنه يشبه‎‏

280
00:22:48,720 --> 00:22:51,680
‏‎...‎يجب‎ ."‎تورغير‎" ‏عليك مناقشة الأمر مع‎‏

281
00:23:18,080 --> 00:23:20,800
‏‎.‎استيقظا أيها الشابان‎‏

282
00:23:22,800 --> 00:23:25,120
‏‎.‎أرجو أننا جنينا نقوداً كثيرة بالأمس‎‏

283
00:23:26,240 --> 00:23:28,280
‏‎.‎إذ يبدو النادي في حالة فظيعة‎‏

284
00:23:29,960 --> 00:23:32,920
‏‎...‎لم تكن‎ ...‎قمت‎‏

285
00:23:33,840 --> 00:23:35,840
‏‎.‎كانت حفلة خاصة‎‏

286
00:23:37,080 --> 00:23:40,560
‏‎.‎أنت أيضاً تعرضت للضرب‎ ،‎انظر إلى هذا‎‏

287
00:23:40,640 --> 00:23:42,280
‏‎؟‎من فعل هذا‎‏

288
00:23:46,120 --> 00:23:49,160
‏‎.‎نشب بيننا خلاف بسيط‎‏

289
00:23:49,240 --> 00:23:50,960
‏‎...‎حسناً‎ ،‎يا شباب‎‏

290
00:23:52,120 --> 00:23:55,480
‏‎.‎دعاني أحاول أن أشرح شيئاً‎‏

291
00:23:56,960 --> 00:24:01,320
‏‏‏ازدادت نفقاتنا كثيراً‎
‏‎.‎منذ أن توقف تهريب الكحول‎‏

292
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
‏‎.‎هامش ربحنا ضئيل جداً‎‏

293
00:24:06,120 --> 00:24:11,080
‏‎.‎فمصيرنا الفشل‎ ،‎إن لم تحسنا التصرف‎‏

294
00:24:12,000 --> 00:24:15,320
‏‎...‎وهذا فعلاً‎ .‎نفهمك يا زعيم‎‏

295
00:24:16,360 --> 00:24:19,800
‏‏‎.‎غير مقبول‎ -‏
‏‎.‎علينا أن نقوم بعمل أفضل‎ -‏‏

296
00:24:34,360 --> 00:24:37,240
‏‎.‎تلك الشرطية هنا مجدداً‎ .‎أيها الزعيم‎‏

297
00:24:37,320 --> 00:24:39,000
‏‎.‎أنا خارج البلدة‎‏

298
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
‏‎.‎لا توجد ألعاب ورق اليوم أيتها الضابطة‎‏

299
00:24:50,560 --> 00:24:54,520
‏‏‎،‎كما ترين‎
‏‎.‎لدينا هواية جديدة في تنظيف المكان‎‏

300
00:24:54,600 --> 00:24:55,800
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

301
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
‏‎؟‎هل هي هواية أيضاً‎ ؟‎ماذا عن الاستخبارات‎‏

302
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
‏‎.‎خذوا استراحة‎ ،‎حسناً يا شباب‎‏

303
00:25:04,000 --> 00:25:06,480
‏‎.‎أعلم أنك على اتصال بالأمن‎‏

304
00:25:07,520 --> 00:25:10,840
‏‎؟‎هل هذا داء اجتماعي جديد‎‏

305
00:25:10,920 --> 00:25:13,000
‏‎.‎لا تتظاهر بالغباء‎‏

306
00:25:13,080 --> 00:25:17,040
‏‏‎"‎أودني برين‎" ،‎اسمع‎
‏‎.‎يعمل لدى الأمن القومي النرويجي‎‏

307
00:25:20,440 --> 00:25:21,720
‏‎.‎وقد رأيتك معه‎‏

308
00:25:22,960 --> 00:25:24,600
‏‎.‎هذه هي مهنته إذن‎‏

309
00:25:25,760 --> 00:25:27,440
‏‎.‎لطالما تساءلت‎‏

310
00:25:27,520 --> 00:25:30,920
‏‏‏نحن نتشارك في حبنا‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏الشيطانية في‎ "‎روك‎"‎لموسيقى ال‎‏

311
00:25:31,000 --> 00:25:33,640
‏‏‎.‎لهذا السبب نمضي الوقت معاً‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

312
00:25:33,720 --> 00:25:36,000
‏‎."‎بلاك ميتل‎"‎لا تبدو من محبي موسيقى ال‎‏

313
00:25:37,800 --> 00:25:38,920
‏‎،‎الكلام في سرك‎‏

314
00:25:40,160 --> 00:25:42,520
‏‎."‎ميتالوكا‎" ‏أنا أعشق فرقة‎‏

315
00:25:45,960 --> 00:25:47,160
‏‎.‎المعذرة‎‏

316
00:25:48,840 --> 00:25:50,960
‏‏‎."‎تومي‎" ‏نعم يا‎ -‏
‏‎.‎عثرنا عليه‎ -‏‏

317
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎أوكر بريغي‎" ‏إنه في‎ -‏‏

318
00:25:53,120 --> 00:25:55,040
‏‏‎.‎ابق مكانك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎هل ستأتي إلى هنا‎ -‏‏

319
00:25:55,120 --> 00:25:56,360
‏‎.‎انتهى اجتماعي‎ .‎نعم‎‏

320
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
‏‎"‎أوسلو‎" - ‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏رصيف‎‏

321
00:26:08,320 --> 00:26:09,400
‏‎؟‎هل من شيء‎‏

322
00:26:09,480 --> 00:26:12,040
‏‏‎.‎لا شيء بعد‎ -‏
‏‎.‎رباه‎ -‏‏

323
00:26:12,120 --> 00:26:15,600
‏‎.‎رأى صديقي أحدهم يتسوق هنا كل يوم جمعة‎‏

324
00:26:15,680 --> 00:26:20,160
‏‏‏على الأرجح أنهم يختبئون‎
‏‎.‎الراقية‎ "‎أوكر بريغي‎" ‏في إحدى شقق‎‏

325
00:26:22,600 --> 00:26:26,480
‏‏‎؟‎ماذا جرى‎ -‏
‏‎.‎أنت تطرح الكثير من الأسئلة‎ -‏‏

326
00:26:28,280 --> 00:26:30,840
‏‏‏هل تعرف ماذا حدث للقطة‎
‏‎؟‎التي اعتراها الفضول‎‏

327
00:26:32,120 --> 00:26:37,200
‏‏‎.‎أصيبت بالشلل من الخصر إلى الأسفل‎
‏‎.‎كف عن طرح الأسئلة‎‏

328
00:26:38,720 --> 00:26:41,640
‏‏‎.‎لقد حط النسر‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏‏

329
00:26:43,880 --> 00:26:47,080
‏‏‎.‎أخبرتك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا هو الرجل‎ -‏‏

330
00:26:47,160 --> 00:26:49,560
‏‎.‎بالطبع‎‏

331
00:26:49,640 --> 00:26:50,920
‏‎؟‎ماذا يفعل‎‏

332
00:26:53,320 --> 00:26:56,160
‏‎."‎تاكو‎" ‏يبدو أنه يتناول شطيرة‎‏

333
00:26:56,240 --> 00:27:00,600
‏‏‎؟‎أعد ما قلته‎ -‏
‏‎.‎إنه تقليد نرويجي‎ -‏‏

334
00:27:00,680 --> 00:27:05,160
‏‎،"‎غولريكا‎" ‏نأكل طعاماً مكسيكياً ونشاهد‎‏

335
00:27:05,240 --> 00:27:07,240
‏‎."‎إن آر كاي‎" ‏على قناة‎ ،"‎غولدي رو‎"‏‏

336
00:27:10,720 --> 00:27:12,720
‏‎.‎لا تنظر إلي‎‏

337
00:27:12,800 --> 00:27:15,800
‏‏‎،‎شهراً‎ 18 ‏لقد عشت هنا‎
‏‎.‎وما زلت لا أفهم هذه الأمور‎‏

338
00:27:15,880 --> 00:27:17,240
‏‎.‎إنه ينعطف عند الزاوية‎‏

339
00:27:27,640 --> 00:27:29,880
‏‎؟‎هل ترى الشقة التي ينظر إليها‎‏

340
00:27:30,920 --> 00:27:33,040
‏‎.‎يبدو أنه سيذهب للسباحة‎‏

341
00:27:36,320 --> 00:27:38,440
‏‎!‎إنه يركب قارباً‎ !‎رباه‎‏

342
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

343
00:27:59,880 --> 00:28:03,040
‏‏‏هل يعرف أحدكم‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎كيف يشغل قارباً من دون مفتاح‎‏

344
00:28:03,120 --> 00:28:06,840
‏‏‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏لن نسرق قارباً من رصيف‎
‏‎.‎في وضح النهار‎‏

345
00:28:06,920 --> 00:28:09,160
‏‎.‎أنا تحت إطلاق سراح مشروط بحق السماء‎‏

346
00:28:09,240 --> 00:28:11,440
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكننا أن ندعه يهرب‎‏

347
00:28:11,520 --> 00:28:13,480
‏‏‎،‎إن كانت لديكم أية أفكار‎
‏‎.‎فالوقت مناسب لطرحها‎‏

348
00:28:15,840 --> 00:28:17,640
‏‎؟‎ماذا عن زورق الكياك هناك‎‏

349
00:28:19,040 --> 00:28:22,840
‏‏‏أود أن أرى الرجل‎
‏‎.‎الذي سينزل إلى الماء طواعية‎‏

350
00:28:45,920 --> 00:28:50,120
‏‎"‎أوسلو‎" ‏خليج‎ - "‎بليكويا‎"‏‏

351
00:29:17,440 --> 00:29:20,360
‏‏رأيتهم يخبئون أكياساً من هذه المسروقات‎‏

352
00:29:20,440 --> 00:29:23,800
‏‎.‎تحت الأريكة في الكوخ على الطرف الشمالي‎‏

353
00:29:23,880 --> 00:29:26,040
‏‎.‎علبة المصاهر في الخارج‎‏

354
00:29:27,160 --> 00:29:29,640
‏‎.‎إليكم الخطة‎‏

355
00:29:29,720 --> 00:29:34,280
‏‏‎"‎كلينت إيستوود‎"‎ابق أنت و‎ ،"‎تومي‎"‏
‏‎.‎اليوغوسلافي على متن القارب‎‏

356
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
‏‏‎،‎إن تعين عليكما الابتعاد‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎دقيقة‎ 30 ‏ارجعا لأخذنا بعد‎‏

357
00:29:37,640 --> 00:29:44,160
‏‏‎،‎نحن الأربعة نأتي إلى هنا‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ونراقب الكوخ قليلاً‎‏

358
00:29:44,240 --> 00:29:47,440
‏‏‎،‎في الوقت المناسب‎
‏‎."‎تورغي‎" ‏عليك أن تقطع التيار يا‎‏

359
00:29:48,080 --> 00:29:51,040
‏‎،‎سيخرجون‎ ،‎إن نجح الأمر‎‏

360
00:29:51,120 --> 00:29:55,680
‏‏‎،‎ونتسلل نحن من الخلف‎
‏‎.‎ونقتحم المكان الذي يخبئون فيه المسروقات‎‏

361
00:29:55,760 --> 00:29:58,400
‏‏‎.‎خطة عبقرية‎ -‏
‏‎.‎إنها رائعة‎ -‏‏

362
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
‏‎."‎ريزرفوار دوغز‎" ‏كما في فيلم‎‏

363
00:30:00,000 --> 00:30:04,160
‏‏‏لنرجو أن ينتهي الأمر على نحو أفضل‎
‏‎.‎مما انتهى في الفيلم‎‏

364
00:30:04,240 --> 00:30:07,520
‏‏‎.‎ربما يجب أن نستخدم أسماءً مستعارة‎
‏‎،"‎زهري‎" ‏كالسيد‎‏

365
00:30:07,600 --> 00:30:10,800
‏‎."‎برتقالي‎" ‏وربما السيد‎ ،"‎أزرق‎" ‏والسيد‎‏

366
00:30:10,880 --> 00:30:14,800
‏‏‎؟‎لم عسانا نفعل هذا‎ -‏
‏‎.‎لأنهم فعلوا ذلك في الفيلم‎ -‏‏

367
00:30:14,880 --> 00:30:18,400
‏‏‏لكن الرجال في الفيلم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لم يكونوا يعرفون أسماء بعضهم‎‏

368
00:30:18,480 --> 00:30:20,680
‏‎...‎لذا‎ ،‎نحن نعرفها‎‏

369
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
‏‎.‎كان ذلك سيكون لطيفاً‎‏

370
00:30:23,320 --> 00:30:26,880
‏‎.‎تذكر ليلة الغد أن هذا ليس فيلماً‎‏

371
00:30:26,960 --> 00:30:29,600
‏‎.‎موضوع اليوم هو الطيور‎‏

372
00:30:29,680 --> 00:30:32,520
‏‎.‎كنت في سوق البرغوث هنا في المدينة‎‏

373
00:30:32,600 --> 00:30:35,080
‏‎،‎وكانت لديهم مجموعة من مختلف أنواع الطيور‎‏

374
00:30:35,160 --> 00:30:38,440
‏‎.‎وكانت محشورة في تلك الأقفاص الصغيرة جداً‎‏

375
00:30:41,600 --> 00:30:44,000
‏‏‎...‎هذا‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎ -‏‏

376
00:30:44,080 --> 00:30:47,520
‏‏لا يحتاج الأمر إلى عبقري ليرى‎‏

377
00:30:47,600 --> 00:30:51,840
‏‏أنها لم تكن في قفص يراعي‎‏

378
00:30:51,920 --> 00:30:54,520
‏‎...‎لذا‎ ،‎راحتها إطلاقاً‎‏

379
00:31:07,800 --> 00:31:10,000
‏‎.‎خارج متجر الحيوانات الأليفة‎ ،‎أنت‎‏

380
00:31:10,960 --> 00:31:14,320
‏‏‎.‎المجمع التجاري يغلق أبوابه‎
‏‎.‎على الجميع المغادرة‎‏

381
00:31:17,000 --> 00:31:19,680
‏‎.‎على الجميع المغادرة‎‏

382
00:31:49,600 --> 00:31:51,440
‏‎.‎مرحباً أيها الصغير‎‏

383
00:31:53,240 --> 00:31:55,360
‏‎؟‎ماذا فعلوا بك‎‏

384
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
‏‎.‎يجب أن تكون في الغابة المطرية‎‏

385
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
‏‎.‎أيها الصغير‎‏

386
00:32:53,600 --> 00:32:56,240
‏‎؟‎كيف أمكنك فعل هذا بي‎‏

387
00:32:57,720 --> 00:32:59,680
‏‎.‎العقد في دائرة الهجرة باسمك‎‏

388
00:32:59,760 --> 00:33:04,400
‏‏‏أعتمد عليك للاستمرار بإدارة‎
‏‎.‎مركز إيواء اللاجئين‎‏

389
00:33:05,360 --> 00:33:08,720
‏‏‎.‎تطلقين مجموعة من الببغاوات‎
‏‎؟‎ما الذي اعتراك‎‏

390
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
‏‎."‎يان‎" ‏لا يتعلق كل شيء بك يا‎‏

391
00:33:12,560 --> 00:33:17,560
‏‏‏تؤلمني رؤية مخلوقات غريبة‎
‏‎.‎مسجونة في أقفاص لبقية حياتها‎‏

392
00:33:19,240 --> 00:33:23,040
‏‏‎؟‎هل تتكلمين عن الببغاوات الآن‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ .‎لا‎ -‏‏

393
00:33:24,040 --> 00:33:28,240
‏‏‎.‎نحن لا نحبس أحداً‎
‏‎.‎نعطي اللاجئين مجالاً من الحرية‎‏

394
00:33:28,320 --> 00:33:30,560
‏‏‎.‎هذا ما نقوم به‎ -‏
‏‎.‎كما تشاء‎ -‏‏

395
00:33:32,760 --> 00:33:34,440
‏‎؟‎هل تمضغين القات مجدداً‎‏

396
00:33:40,400 --> 00:33:44,480
‏‏‎.‎يمكنك الخروج‎ .‎تكلمت مع الشرطة‎ -‏
‏‎؟‎هل كنت برفقة امرأة أخرى ليلة أمس‎ -‏‏

397
00:33:44,560 --> 00:33:47,560
‏‏‎.‎لا فائدة من إنكار ذلك‎
‏‎.‎أشم رائحة امرأة تفوح منك‎‏

398
00:33:49,000 --> 00:33:50,720
‏‏هل لديك أدنى فكرة‎‏

399
00:33:51,840 --> 00:33:54,480
‏‎؟‎كم يؤلمني أن تفكري في على هذا النحو‎‏

400
00:33:54,560 --> 00:33:56,960
‏‎."‎يان‎" ‏أنت فعلاً لا تُصدق يا‎‏

401
00:33:58,920 --> 00:34:02,560
‏‏‏سبق أن أرسلت تقريراً‎ .‎لا يهم‎
‏‎.‎إلى دائرة الهجرة‎‏

402
00:34:02,640 --> 00:34:04,200
‏‎؟‎ماذا‎‏

403
00:34:05,000 --> 00:34:07,240
‏‎،‎بشأن إدماني على القات‎ .‎أخبرتهم بكل شيء‎‏

404
00:34:07,320 --> 00:34:11,840
‏‏‎،‎وكيف أنك تتحرش بالفتيات‎
‏‎.‎وأنك تحت سيطرة مالك الحانة الساخر ذاك‎‏

405
00:34:11,920 --> 00:34:14,760
‏‎.‎يجب أن تجد عملاً آخر تقوم به‎‏

406
00:34:14,840 --> 00:34:16,200
‏‎."‎يان‎" ‏وداعاً يا‎‏

407
00:34:24,560 --> 00:34:28,440
‏‎"‎أوسلو‎" - ‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏رصيف‎‏

408
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
‏‎.‎أخبرني ما القضية‎‏

409
00:34:34,360 --> 00:34:37,760
‏‎،‎حصل مجرمون على بعض المعلومات عن ماضي‎‏

410
00:34:37,840 --> 00:34:40,600
‏‏‎.‎وسأستعيدها‎ -‏
‏‎؟‎ماضيك‎ -‏‏

411
00:34:41,600 --> 00:34:43,080
‏‎.‎ماضي‎‏

412
00:34:44,360 --> 00:34:46,400
‏‎؟‎ماضيك في وكالة الاستخبارات المركزية‎‏

413
00:34:46,480 --> 00:34:48,560
‏‎.‎يا للسماء‎‏

414
00:34:48,640 --> 00:34:51,800
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا مزيد من الأسئلة‎ -‏
‏‎...‎شفتاي‎ -‏‏

415
00:34:51,880 --> 00:34:53,960
‏‎.‎أبقهما مغلقتين‎‏

416
00:35:07,960 --> 00:35:10,800
‏‎.‎رست السفينة يا أصحاب‎‏

417
00:35:13,400 --> 00:35:15,640
‏‎؟‎هل صديقك صياد سمك‎‏

418
00:35:15,720 --> 00:35:18,720
‏‏‏إنه يدير مركزاً‎
‏‎.‎لإعادة تأهيل مدمني المخدرات‎‏

419
00:35:18,800 --> 00:35:22,080
‏‏‎.‎إنهم يبنون القوارب بدلاً من الانتشاء‎ -‏
‏‎؟‎جدياً‎ -‏‏

420
00:35:22,160 --> 00:35:23,720
‏‎.‎المزاج رائع‎‏

421
00:35:30,360 --> 00:35:32,800
‏‎.‎بدأ المكان يزدحم‎‏

422
00:35:32,880 --> 00:35:35,480
‏‎."‎أستراليا‎" ‏هكذا بدأت‎ ،‎نعم‎‏

423
00:35:37,400 --> 00:35:40,120
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليست لديك سترة نجاة‎‏

424
00:35:40,200 --> 00:35:44,680
‏‏‏لدي سترات فوسفورية‎ .‎نعم‎
‏‎.‎وقبعات بحارة متناسقة للجميع على القارب‎‏

425
00:35:45,920 --> 00:35:48,360
‏‎،‎إن حدث شيء‎ .‎اجلس‎ ؟‎هل أنت غبي‎‏

426
00:35:48,440 --> 00:35:51,080
‏‏‎،‎كل رجل يجب أن ينقذ نفسه‎
‏‎.‎تماماً كممارسة العادة السرية‎‏

427
00:36:07,800 --> 00:36:09,480
‏‎"‎أوسلو‎" ‏خليج‎ - "‎بليكويا‎"‏‏

428
00:36:09,560 --> 00:36:11,680
‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏سأراكما بعد‎‏

429
00:36:32,280 --> 00:36:34,760
‏‎.‎قم بذلك‎ ."‎تورغي‎" ‏حسناً يا‎‏

430
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
‏‎.‎تذكر إغلاق الباب‎‏

431
00:37:12,960 --> 00:37:14,000
‏‎،‎حسناً يا شباب‎‏

432
00:37:19,360 --> 00:37:20,480
‏‎.‎لنذهب‎‏

433
00:37:50,160 --> 00:37:52,160
‏‎.‎خذ كل شيء‎‏

434
00:37:52,240 --> 00:37:54,240
‏‎.‎لا يوجد كيس هنا‎‏

435
00:37:54,320 --> 00:37:57,680
‏‏‎؟‎عم تتكلم بحق السماء‎
‏‎.‎رأيناهم يضعونه تحت الأريكة‎‏

436
00:37:57,760 --> 00:37:59,880
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا يوجد كيس‎ ."‎تورغير‎"‏‏

437
00:38:02,160 --> 00:38:04,560
‏‎.‎هيا بنا بحق السماء‎‏

438
00:38:08,560 --> 00:38:11,800
‏‎،‎لأنني بصراحة‎ ،‎يجب أن تشرح لي مرة أخرى‎‏

439
00:38:11,880 --> 00:38:13,520
‏‎.‎ما زلت لا أفهم ما حدث‎‏

440
00:38:13,600 --> 00:38:15,920
‏‎.‎لم يكن تحت الأريكة‎ .‎بحثنا في كل مكان‎‏

441
00:38:16,000 --> 00:38:18,840
‏‏‎.‎لم يكن هناك‎ ،‎بحثت‎ -‏
‏‎.‎رأيته يضعه على الأريكة‎ -‏‏

442
00:38:24,880 --> 00:38:28,120
‏‎."‎زلاتان‎"‎و‎ "‎توماس‎" ‏لقد قبضوا على‎ .‎يا إلهي‎‏

443
00:38:28,200 --> 00:38:31,360
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

444
00:38:35,400 --> 00:38:38,080
‏‏‎،"‎تومي‎" ‏صغيري‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تتعلم أبداً‎‏

445
00:38:39,880 --> 00:38:41,240
‏‎.‎أنت عبرت عن الأمر جيداً‎‏

446
00:38:42,160 --> 00:38:45,480
‏‎.‎لننس الماضي ونركز أكثر على المستقبل‎‏

447
00:38:46,700 --> 00:38:49,040
‏‏أدركت أن دخلي المحتمل في المستقبل‎‏

448
00:38:49,120 --> 00:38:51,080
‏‎.‎أفضل مع هؤلاء الشباب‎‏

449
00:38:52,160 --> 00:38:54,080
‏‎.‎ألقيت نظرة على ملفك‎‏

450
00:38:55,120 --> 00:38:59,760
‏‏‏لم نكن نعلم أن معلوماتنا كانت قيمة‎
‏‎...‎لكن بعد أن عرفنا‎ .‎إلى هذه الدرجة‎‏

451
00:39:00,400 --> 00:39:02,000
‏‎.‎يمكننا عقد صفقة‎‏

452
00:39:05,240 --> 00:39:07,160
‏‎.‎أشعر بالفضول‎ ،‎حسناً‎‏

453
00:39:08,400 --> 00:39:12,400
‏‎.‎مليون كرونة بأوراق غير معلمة‎ .‎أسبوع واحد‎‏

454
00:39:13,480 --> 00:39:17,160
‏‏‎؟‎هل هذه لعبة اختر رقماً‎
‏‎.‎لا نملك هذا القدر من النقود‎‏

455
00:39:17,240 --> 00:39:20,360
‏‎.‎وإلا سنبيع لشخص آخر‎ ،‎لديك أسبوع واحد‎‏

456
00:39:56,440 --> 00:39:57,880
‏‎؟‎هل تعرفان ما هذا أيها الشابان‎‏

457
00:39:59,600 --> 00:40:02,080
‏‎.‎إنه احتياطي النقد كله لدينا‎‏

458
00:40:04,080 --> 00:40:05,200
‏‎.‎يبدو قليلاً‎‏

459
00:40:07,040 --> 00:40:08,440
‏‎.‎إنه قوي الملاحظة‎‏

460
00:40:09,440 --> 00:40:12,360
‏‏‏هل تستطيعان أن تفسرا لي‎
‏‎؟‎كيف أصبح قليلاً لهذه الدرجة‎‏

461
00:40:12,440 --> 00:40:16,880
‏‏‏شراء البضاعة يكلف النقود‎
‏‎...‎وكانت لدينا‎ ،‎بسبب احتكار الكحول‎‏

462
00:40:16,960 --> 00:40:20,120
‏‎.‎نفقات غير متوقعة حين جاءت أمنا إلى هنا‎‏

463
00:40:23,120 --> 00:40:25,920
‏‎؟‎ما علاقة هذا بمجيء أمكما‎‏

464
00:40:26,920 --> 00:40:29,920
‏‎.‎يجب أن أتحمل مسؤولية ذلك‎‏

465
00:40:31,120 --> 00:40:36,520
‏‎...‎لذا فيمكنك‎ ،‎نحن نراقب المصاريف العائلية‎‏

466
00:40:36,600 --> 00:40:39,640
‏‎.‎لا مشكلة‎ ،‎اسحب المبلغ من راتبينا‎‏

467
00:40:40,880 --> 00:40:45,680
‏‎؟‎كيف سيغطي راتباكما فواتيري الأسبوع المقبل‎‏

468
00:40:48,760 --> 00:40:52,480
‏‏‎.‎يصعب حل هذه المعضلة‎
‏‎.‎أمهلني يوماً للتفكير في الأمر‎‏

469
00:40:54,120 --> 00:40:57,520
‏‏‎.‎نستطيع إيجاد حل‎ -‏
‏‎.‎نستطيع ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

470
00:41:03,280 --> 00:41:05,360
‏‎.‎تسعدني رؤيتك‎ ،"‎يان‎" ‏عزيزي‎‏

471
00:41:07,200 --> 00:41:10,120
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎يان‎" -‏
‏‎؟‎جعة‎ -‏‏

472
00:41:11,760 --> 00:41:15,480
‏‎؟‎هل تناولت بضع زجاجات‎ .‎رباه‎‏

473
00:41:15,560 --> 00:41:17,720
‏‎...‎ربما أكثر مما ينبغي‎ ...‎بضع‎‏

474
00:41:19,480 --> 00:41:22,920
‏‏‎،‎لكن اسمع‎ ،‎أكره أن أفسد حفلتك‎
‏‎.‎لدي مشكلة نقدية‎‏

475
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
‏‎.‎عليك سحب النقود من اللاجئين‎‏

476
00:41:26,400 --> 00:41:29,720
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎‏

477
00:41:30,600 --> 00:41:33,640
‏‎.‎أنتم تبلون بلاءً حسناً هناك‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

478
00:41:33,720 --> 00:41:38,600
‏‎...‎بسبب‎ ،‎واجهت نكسة بسيطة‎ .‎نعم‎‏

479
00:41:41,000 --> 00:41:42,480
‏‎.‎المعذرة‎‏

480
00:41:43,920 --> 00:41:45,200
‏‎.‎المعذرة‎‏

481
00:41:49,960 --> 00:41:52,400
‏‎؟‎أفكار جيدة‎ "‎يان‎" ‏هل كانت لدى‎‏

482
00:41:57,520 --> 00:41:58,720
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

483
00:42:01,320 --> 00:42:03,040
‏‎؟‎كيف أخدمك يا صاح‎‏

484
00:42:03,920 --> 00:42:05,440
‏‎.‎إنه حبيب أمي‎‏

485
00:42:09,000 --> 00:42:10,720
‏‎.‎أرجو أنني لا أقاطعكما‎‏

486
00:42:10,800 --> 00:42:13,240
‏‎.‎لدي فرصة عمل أريد تقديمها لك‎‏

487
00:42:13,320 --> 00:42:18,280
‏‏‎،‎أنت تقاطعنا كثيراً‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎لأننا في اجتماع مجلس إدارة‎‏

488
00:42:18,360 --> 00:42:20,240
‏‎.‎بصدد الرحيل‎ "‎ستانلي‎" ‏كان‎‏

489
00:42:20,320 --> 00:42:22,920
‏‎.‎دعنا لا نتسرع أيها المدير الإداري‎‏

490
00:42:23,000 --> 00:42:25,960
‏‎.‎إنه عملياً جزء من العائلة في نهاية المطاف‎‏

491
00:42:26,040 --> 00:42:28,040
‏‎.‎لنر ما لديه‎‏

492
00:42:29,840 --> 00:42:33,280
‏‏‎،‎قبل أن أصبح متديناً‎
‏‎.‎كنت أعمل في مجال الموسيقى‎‏

493
00:42:36,440 --> 00:42:38,520
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

494
00:42:38,600 --> 00:42:40,320
‏‎.‎هذه فرقتي‎‏

495
00:42:40,400 --> 00:42:45,880
‏‏‎؟‎كيف حالكم‎ -‏
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏إنهم يناسبون تماماً نادي‎ -‏‏

496
00:42:52,680 --> 00:42:55,920
‏‎.‎هذه بمثابة الموسيقى لعيني‎ .‎هذا جميل‎‏

497
00:42:56,000 --> 00:42:59,240
‏‏‎.‎أحب هذا‎ -‏
‏‎.‎كنت أنصت وأنت تتكلم مع الشابين‎ -‏‏

498
00:42:59,840 --> 00:43:02,640
‏‎.‎وكنت أعلم أن لديك مشاكل في تأمين الكحول‎‏

499
00:43:04,400 --> 00:43:06,520
‏‎؟‎لكن ما المقابل‎ ،‎أخشى أن أسأل‎‏

500
00:43:06,600 --> 00:43:11,280
‏‏‎،"‎رور‎" ‏تحققت من الأرقام مع‎
‏‎.‎ونحن أرخص من آخر موردين لكم‎‏

501
00:43:17,520 --> 00:43:20,280
‏‎،‎كنت في نفق مظلم مؤخراً‎‏

502
00:43:20,360 --> 00:43:22,440
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎وأنت أريتني النور‎‏

503
00:43:23,640 --> 00:43:25,760
‏‎.‎يحتاج الصبيان إلى نموذج أب مثلك‎‏

504
00:43:27,240 --> 00:43:29,880
‏‏‎.‎يبدو هذا رائعاً‎ ؟‎أتعلم‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

