﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:09,440
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

3
00:00:59,120 --> 00:01:03,240
‏‎.‎لقد أفسدت ترتيب الزهور‎‏

4
00:01:03,320 --> 00:01:05,120
‏‎؟‎ترتيب الزهور‎‏

5
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎ظننت أنها أوساخ‎ -‏‏

6
00:01:08,320 --> 00:01:10,920
‏‎؟‎ألا تفهم ما سيحدث هنا‎‏

7
00:01:11,960 --> 00:01:15,280
‏‏‎؟‎هل ستطلب يدها‎ -‏
‏‎.‎ستصل أمك في أية لحظة‎ -‏‏

8
00:01:15,360 --> 00:01:19,320
‏‎.‎سأعيدها كما كانت‎ .‎لا عليك‎‏

9
00:01:19,400 --> 00:01:22,080
‏‏‎.‎ستكون وكأنها جديدة‎ -‏
‏‎؟‎أين الخاتم بحق السماء‎ -‏‏

10
00:01:22,160 --> 00:01:24,240
‏‎.‎من المهم ألا تتوتر‎‏

11
00:01:24,320 --> 00:01:28,560
‏‏‎؟‎أين رأيته آخر مرة‎ -‏
‏‎.‎لا أدري أين رأيته آخر مرة‎ -‏‏

12
00:01:31,840 --> 00:01:33,880
‏‎.‎مرحباً يا أمي‎‏

13
00:01:33,960 --> 00:01:36,120
‏‎.‎يا إلهي‎ ،"‎ستانلي‎"‏‏

14
00:01:37,920 --> 00:01:39,360
‏‎...‎ما‎‏

15
00:01:40,640 --> 00:01:42,120
‏‎؟‎ما هذا‎‏

16
00:01:42,920 --> 00:01:46,960
‏‎!"‎ستانلي‎" .‎يا إلهي‎‏

17
00:02:26,160 --> 00:02:31,680
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

18
00:02:45,760 --> 00:02:46,800
‏‎.‎هيا بنا‎‏

19
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
‏‎؟"‎تومي‎" ‏أنت ذاهب إلى مكان ما يا صغيري‎‏

20
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
‏‎.‎تعال‎‏

21
00:03:13,960 --> 00:03:17,840
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لنتوقف عن العبث‎ .‎حسناً‎‏

22
00:03:17,920 --> 00:03:22,440
‏‎،‎سرق أصدقاؤك الجدد شيئاً يخصني‎ ،‎كما تعلم‎‏

23
00:03:22,520 --> 00:03:25,040
‏‎.‎ونسوا ترك عنوانهم الجديد‎‏

24
00:03:27,160 --> 00:03:29,200
‏‎.‎لا تريد العبث مع هؤلاء الشباب‎‏

25
00:03:29,280 --> 00:03:30,640
‏‎.‎صدقني‎‏

26
00:03:30,720 --> 00:03:33,160
‏‎.‎لنقل إنهم ليسوا حراس غابات‎‏

27
00:03:33,240 --> 00:03:35,520
‏‎.‎عنوانهم الجديد‎ .‎آخر فرصة‎‏

28
00:03:36,720 --> 00:03:39,000
‏‎.‎أنا مجرد وسيط‎‏

29
00:03:39,080 --> 00:03:40,840
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

30
00:03:43,080 --> 00:03:45,920
‏‎...‎سأفسخ‎ ،‎حسناً أيها الوغد‎‏

31
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎العمل صعب دائماً مع هذا الرجل‎ -‏‏

32
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
‏‎.‎هيا بنا‎‏

33
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
‏‎؟‎أمتار‎ 10 ‏أيخيفك القفز عن ارتفاع‎‏

34
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت جبان‎ -‏‏

35
00:04:06,480 --> 00:04:09,720
‏‏‎.‎لا توجد مياه في المسبح‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

36
00:04:09,800 --> 00:04:11,840
‏‎.‎على رسلكما‎ .‎اهدآ‎‏

37
00:04:14,240 --> 00:04:17,240
‏‎.‎يا للسماء‎ .‎تباً‎‏

38
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
‏‎!‎سأخبرك‎‏

39
00:04:27,320 --> 00:04:31,120
‏‎.‎لا أدري لماذا عليك إحداث جلبة كل مرة‎‏

40
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
‏‎.‎أشعر ببعض الدوار‎‏

41
00:04:36,960 --> 00:04:39,720
‏‎.‎كف عن العبث‎ .‎ابتعد عن الحافة‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

42
00:04:43,160 --> 00:04:45,160
‏‎!‎يا للسماء‎‏

43
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
‏‎!‎يا للسماء‎‏

44
00:04:57,200 --> 00:05:00,000
‏‏‎؟‎هل مات‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ .‎الوغد اللعين‎ -‏‏

45
00:05:07,200 --> 00:05:09,840
‏‎؟‎هل أحصل على نقاط على الأسلوب‎‏

46
00:05:11,200 --> 00:05:13,320
‏‎.‎حمداً لله‎‏

47
00:05:14,000 --> 00:05:16,400
‏‎.‎أكمل ما كنت تقوله‎ ،‎إذن‎ .‎حسناً‎‏

48
00:05:18,320 --> 00:05:20,360
‏‎."‎رامتون‎" ‏إنهم يختبئون في مخيم‎‏

49
00:05:21,040 --> 00:05:22,720
‏‎؟‎وأين أغراضي‎‏

50
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
‏‏‎"‎بومسي‎" ‏أغلق‎
‏‎.‎أحد المراحيض الخارجية بالمسامير‎‏

51
00:05:26,120 --> 00:05:29,560
‏‎.‎وكذلك أغراضك‎ .‎أغراضه هناك‎‏

52
00:05:30,960 --> 00:05:32,040
‏‎.‎جيد‎‏

53
00:05:32,120 --> 00:05:36,360
‏‎.‎هذه مواجهتنا الثانية‎ ،"‎تومي‎"‏‏

54
00:05:36,440 --> 00:05:37,800
‏‎،‎لدينا مقولة أمريكية شهيرة‎‏

55
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
‏‏‎،"‎تخرج من اللعبة‎ ،‎مرات‎ 3 ‏إن أخطأت‎"‏
‏‎؟‎هل فهمت‎‏

56
00:05:43,160 --> 00:05:44,960
‏‎.‎فهمت‎‏

57
00:06:00,680 --> 00:06:02,560
‏‎؟‎هل أخرجتنا من السرير لأجل هذا‎‏

58
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
‏‎.‎ويجب أن تحفظوه عن ظهر قلب‎ .‎نعم‎‏

59
00:06:06,200 --> 00:06:08,480
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏سنقابل قرويين من‎‏

60
00:06:08,560 --> 00:06:10,920
‏‎."‎نوكاس‎" ‏نحن لا نخطط لسرقة‎‏

61
00:06:11,000 --> 00:06:14,800
‏‏‎،‎إما أن نقوم بذلك كما يجب‎
‏‎.‎أو لا نقوم به مطلقاً‎‏

62
00:06:14,880 --> 00:06:16,440
‏‎."‎تاغليانو‎"‏‏

63
00:06:16,520 --> 00:06:18,960
‏‎.‎ليس قروياً لعيناً‎ "‎هنريكسن‎"‏‏

64
00:06:31,720 --> 00:06:34,320
‏‎؟‎هذا‎ "‎هنريكسن‎" ‏ما مستمسكنا على‎‏

65
00:06:36,840 --> 00:06:41,800
‏‏‎،‎إنها معلومة‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎وأود الاحتفاظ بها لنفسي‎‏

66
00:06:46,080 --> 00:06:50,240
‏‏‏بدا الاسم الذي ذكرته سابقاً‎
‏‎.‎أمريكياً من أصل إيطالي‎‏

67
00:06:50,320 --> 00:06:52,080
‏‎؟"‎تاغليانو‎" ‏هل كان‎‏

68
00:06:54,320 --> 00:06:58,200
‏‏‏سيدفع‎ "‎هنريكسن‎" ‏هل تظن أن‎
‏‎؟‎إن جلسنا هنا وثرثرنا كالساقطات‎‏

69
00:06:59,400 --> 00:07:02,720
‏‏‏يجب أن نخفي هذه المسألة‎
‏‎؟‎هل فهمت‎ .‎حتى نستلم النقود‎‏

70
00:07:05,200 --> 00:07:06,280
‏‎.‎فهمت‎‏

71
00:07:15,720 --> 00:07:18,160
‏‎.‎أظن أن علي تهنئتكما‎‏

72
00:07:18,240 --> 00:07:21,240
‏‏‎.‎بالنبأ العظيم‎ "‎تورغير‎" ‏أخبرني‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎نعم‎ -‏‏

73
00:07:21,320 --> 00:07:22,760
‏‎.‎نحن سعيدان جداً‎‏

74
00:07:24,080 --> 00:07:27,200
‏‎.‎أخبراني إن كان بإمكاني فعل أي شيء‎‏

75
00:07:27,280 --> 00:07:28,760
‏‏مناسبة خاصة كهذه‎‏

76
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
‏‎؟‎ألست محقاً‎ ،‎تستدعي احتفالاً خاصاً‎‏

77
00:07:31,760 --> 00:07:34,720
‏‎.‎هناك شيء واحد‎ ،‎في الواقع‎‏

78
00:07:34,800 --> 00:07:37,440
‏‎،‎كنت رائعاً معي‎‏

79
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
‏‎.‎والشباب‎ "‎وينش‎" ‏ومع‎‏

80
00:07:39,600 --> 00:07:44,240
‏‏‏لذلك كنت أتساءل إن كان بوسعك تشريفي‎
‏‎.‎بأن تكون الإشبين‎‏

81
00:07:46,000 --> 00:07:47,080
‏‎؟‎أنا‎‏

82
00:07:50,720 --> 00:07:52,520
‏‎.‎سيشرفني ذلك‎‏

83
00:07:55,440 --> 00:07:56,720
‏‏الصغيرة‎ "‎موري‎"‏‏

84
00:08:04,440 --> 00:08:05,520
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎‏

85
00:08:09,200 --> 00:08:10,520
‏‎.‎سيحضر قريباً‎‏

86
00:08:23,080 --> 00:08:25,080
‏‎.‎ليس الآن‎‏

87
00:08:39,920 --> 00:08:42,320
‏‎؟‎هل أنت مفتونة بي أو ما شابه‎‏

88
00:08:42,400 --> 00:08:44,120
‏‎.‎في أحلامك‎‏

89
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
‏‎؟‎هلا تترجل من السيارة‎‏

90
00:08:46,960 --> 00:08:49,200
‏‎.‎مصباح التوقف مكسور‎‏

91
00:08:49,280 --> 00:08:52,360
‏‎.‎خضعت السيارة للفحص الأسبوع الماضي‎ .‎هراء‎‏

92
00:09:00,600 --> 00:09:01,800
‏‎؟‎أترى‎‏

93
00:09:04,040 --> 00:09:06,080
‏‎؟‎هل تريدين مشاركتي بالمادة التي تدخنينها‎‏

94
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
‏‎.‎يجب أن تنظر عن كثب‎‏

95
00:09:09,680 --> 00:09:10,880
‏‎.‎هكذا‎‏

96
00:09:16,000 --> 00:09:17,080
‏‎.‎هذا ظريف‎‏

97
00:09:17,160 --> 00:09:20,600
‏‏‎؟‎أتدري‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎أظن أنك تبدي تهديداً بعض الشيء‎‏

98
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
‏‏‎.‎ارفع يديك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

99
00:09:23,560 --> 00:09:24,760
‏‎.‎باعد بين ساقيك‎ .‎هيا‎‏

100
00:09:26,960 --> 00:09:28,720
‏‎.‎هكذا‎‏

101
00:09:28,800 --> 00:09:33,240
‏‎."‎أوسلو‎" ‏يمكنك أن تخبرني الآن ماذا تفعل في‎‏

102
00:09:34,320 --> 00:09:36,040
‏‎؟‎ماذا سأجني إن أخبرتك‎‏

103
00:09:37,360 --> 00:09:41,840
‏‎.‎سأستمر بمضايقتك إلى أن تتكلم‎ .‎اسمع‎‏

104
00:09:41,920 --> 00:09:43,200
‏‎؟‎مفهوم‎‏

105
00:09:43,280 --> 00:09:45,200
‏‎؟‎المعذرة‎‏

106
00:09:45,280 --> 00:09:47,520
‏‏‏الشباب يدفعون نقوداً كثيرة‎
‏‎.‎لمثل هذه الإثارة‎‏

107
00:09:57,040 --> 00:09:59,040
‏‎.‎لنر‎ .‎نعم‎‏

108
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
‏‎.‎تفضل‎‏

109
00:10:03,320 --> 00:10:07,320
‏‎.‎أصلح مصباحك وسنتكلم‎‏

110
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
‏‎.‎نحن متاحون طوال الليل يا عزيزتي‎‏

111
00:10:12,920 --> 00:10:15,200
‏‎.‎آسف لتأخري‎‏

112
00:10:18,360 --> 00:10:22,920
‏‏‎.‎تسرني رؤيتك مجدداً‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏

113
00:10:23,000 --> 00:10:25,720
‏‏‎،"‎تيريل‎" ‏هذه‎
‏‎.‎مدرسة الاحتياجات الخاصة الجديدة لدينا‎‏

114
00:10:27,120 --> 00:10:29,000
‏‎؟‎مدرسة الاحتياجات الخاصة‎‏

115
00:10:29,080 --> 00:10:33,840
‏‎.‎صبي صغير ولطيف‎ "‎بيورن‎"‏‏

116
00:10:33,920 --> 00:10:38,520
‏‎،‎لكنه يواجه صعوبة في المهارات النفسية‎‏

117
00:10:38,600 --> 00:10:40,640
‏‎.‎لذلك نريد إشراك مركز الصحة النفسية‎‏

118
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
‏‏‏نريد أن نقيم فيما إذا كان عليه الالتحاق‎
‏‎.‎ببرنامج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

119
00:10:49,120 --> 00:10:50,320
‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

120
00:10:51,560 --> 00:10:55,520
‏‎.‎من الطبيعي أن يتضايق الأهل‎‏

121
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
‏‎؟"‎تيرلي‎" ‏اسمك‎ ...‎اسمعي‎‏

122
00:10:57,840 --> 00:11:00,560
‏‏‎."‎تيريل‎" -‏
‏‎.‎لا يهم‎ .‎نعم‎ -‏‏

123
00:11:00,640 --> 00:11:04,000
‏‏‏كان لدينا برنامج الاحتياجات الخاصة‎
‏‎.‎حيث ترعرعت أيضاً‎‏

124
00:11:04,080 --> 00:11:07,680
‏‏‎.‎كانت لديهم حافلتهم المدرسية الخاصة‎
‏‎.‎وكانت الأمهات يستخدمنها كتهديد‎‏

125
00:11:07,760 --> 00:11:10,520
‏‏‎،‎أحسن العمل في المدرسة‎
‏‎.‎وإلا سنرسلك بحافلة المتخلفين‎‏

126
00:11:12,240 --> 00:11:13,320
‏‎...‎هذا‎ ،"‎هنريكسن‎" ‏سيد‎‏

127
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
‏‎.‎كان ذلك مخيفاً جداً‎‏

128
00:11:15,600 --> 00:11:18,320
‏‏‎،‎حتى حين كنا أطفالاً‎
‏‎.‎كنا نعلم أن مصير تلك الحافلة هو الفشل‎‏

129
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
‏‎.‎ليس ابني يا عزيزتي‎‏

130
00:11:22,320 --> 00:11:26,200
‏‏‎.‎سيحقق طفلانا نجاحات باهرة‎
‏‎.‎فسحقاً لبرنامجك لذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

131
00:11:29,800 --> 00:11:31,520
‏‏لا أدري‎‏

132
00:11:31,600 --> 00:11:35,920
‏‏‏ما هي أساليب التعليم‎
‏‎،‎التي كانت مستخدمة حيث ترعرعت‎‏

133
00:11:36,000 --> 00:11:42,040
‏‏‏نأخذ الأطفال‎ "‎النرويج‎" ‏لكننا في‎
‏‎.‎ذوي الاحتياجات الخاصة على محمل الجد‎‏

134
00:11:42,120 --> 00:11:45,400
‏‏ولا نستخدم أبداً كلمات‎‏

135
00:11:45,480 --> 00:11:47,000
‏‎.‎كالتي قلتها‎‏

136
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
‏‎.‎سنرسل لكما استدعاءً بالبريد‎‏

137
00:11:53,760 --> 00:11:56,000
‏‎.‎يا إلهي‎‏

138
00:11:56,080 --> 00:11:58,960
‏‎.‎هما من لديهما احتياجات خاصة‎ .‎سحقاً لهذا‎‏

139
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
‏‎.‎لنغادر هذا المكان‎ .‎هيا بنا‎‏

140
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
‏‎.‎إنهم فرقة جديدة‎‏

141
00:12:20,960 --> 00:12:23,080
‏‏‎."‎يان‎" ‏ابن أخ‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

142
00:12:28,600 --> 00:12:29,680
‏‎.‎أخبرني بما لديك‎‏

143
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
‏‎.‎انتظر‎ .‎لا أسمع شيئاً‎‏

144
00:12:46,840 --> 00:12:48,440
‏‎.‎مرحباً‎‏

145
00:12:51,200 --> 00:12:54,120
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

146
00:12:57,000 --> 00:13:01,800
‏‏‎"‎جوني‎" ‏من الرائع أن‎
‏‎.‎يريد أن يكون إشبينك في الزفاف‎‏

147
00:13:01,880 --> 00:13:04,600
‏‎.‎إنه لطيف حقاً‎ .‎نعم‎‏

148
00:13:04,680 --> 00:13:09,600
‏‏‎،‎أريد المساهمة أيضاً‎
‏‎.‎لذا خطر لي أن أكون رئيس المأدبة‎‏

149
00:13:10,720 --> 00:13:13,440
‏‎.‎لدي رئيس للمأدبة بالفعل‎ .‎لا‎‏

150
00:13:14,840 --> 00:13:17,240
‏‎؟‎هل عينت شخصاً محترفاً‎‏

151
00:13:17,320 --> 00:13:18,480
‏‎.‎لا‎‏

152
00:13:32,520 --> 00:13:34,520
‏‎.‎سنذهب للتخييم‎ ،‎هيا بنا‎‏

153
00:13:55,040 --> 00:13:58,200
‏‎.‎اسمع‎ ."‎بومسي‎"‏‏

154
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
‏‎.‎هناك حفرة كبيرة حيث كان المرحاض الخارجي‎‏

155
00:14:00,720 --> 00:14:02,680
‏‎؟‎ماذا‎‏

156
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
‏‎.‎سرق أحدهم مرحاضنا‎‏

157
00:14:06,000 --> 00:14:09,040
‏‎؟‎ألم يكن المرحاض هناك‎ .‎انظر‎‏

158
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
‏‎.‎لدينا رفقة‎ ،‎أيها الزعيم‎‏

159
00:14:31,480 --> 00:14:32,720
‏‎.‎لا بأس‎‏

160
00:14:35,200 --> 00:14:36,280
‏‎.‎جئت باكراً‎‏

161
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
‏‎؟‎ألم نحدد اجتماعنا غداً على الجزيرة‎‏

162
00:14:39,920 --> 00:14:41,760
‏‎.‎لا أتحلى بالصبر‎‏

163
00:14:41,840 --> 00:14:44,080
‏‎.‎أحترم جرأتكم لتنفيذ هذه السرقة‎‏

164
00:14:44,960 --> 00:14:46,800
‏‎.‎لكنني أستعيد ما هو ملكي‎‏

165
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
‏‏‏لا تنس أنني قرأت‎
‏‏بعض الأشياء المثيرة للاهتمام‎‏

166
00:14:49,640 --> 00:14:50,800
‏‎.‎بشأنك في ملفك‎‏

167
00:14:53,240 --> 00:14:55,800
‏‎،‎اسمع أيها الغبي‎‏

168
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
‏‎.‎نسيت أن تحرق الأقنعة‎‏

169
00:14:59,000 --> 00:15:03,120
‏‏‎،‎إن ذكرت شيئاً واحداً عن تلك الملفات‎
‏‎.‎وستحصل الشرطة على حمضك النووي‎‏

170
00:15:08,320 --> 00:15:09,720
‏‎.‎أحاول أن أكون لطيفاً هنا‎‏

171
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
‏‎.‎لا تغالي باختبار حظك‎‏

172
00:15:17,640 --> 00:15:18,960
‏‎.‎يا شباب‎‏

173
00:15:22,840 --> 00:15:24,040
‏‎.‎هيا بنا‎‏

174
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
‏‎.‎أعد المرحاض إلى مكانه‎‏

175
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
‏‎؟‎ماذا تفعلون‎‏

176
00:15:55,480 --> 00:15:56,840
‏‎.‎يجري نقلنا‎‏

177
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎‏

178
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
‏‎.‎أنت تفهم الأمر‎‏

179
00:16:02,880 --> 00:16:04,920
‏‎.‎سيتم إغلاق مركز إيواء اللاجئين‎‏

180
00:16:05,000 --> 00:16:08,080
‏‎.‎أخبرك أن تدعنا وشأننا‎ "‎جوني‎" ‏ظننت أن‎‏

181
00:16:08,160 --> 00:16:13,280
‏‏‏الجميع في دائرة الهجرة‎ .‎لا أستطيع مساعدتك‎
‏‎.‎لقد حُسم الأمر‎ ."‎راندي‎" ‏قرأ تقرير‎‏

182
00:16:13,360 --> 00:16:17,680
‏‏‎.‎لديها مشكلة خطيرة مع المخدرات‎ "‎راندي‎"‏
‏‎.‎كل شيء تحت السيطرة‎‏

183
00:16:18,800 --> 00:16:23,280
‏‏‏بشأن ثقب اختلاس النظر‎ "‎راندي‎" ‏أخبرتنا‎
‏‎.‎الذي صنعته في حمامات الفتيات‎‏

184
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
‏‏‎؟‎ثقب اختلاس النظر‎ -‏
‏‎.‎ثقب اختلاس النظر‎ ،‎نعم‎ -‏‏

185
00:16:26,880 --> 00:16:29,360
‏‎!‎ثقب اختلاس النظر‎‏

186
00:16:29,440 --> 00:16:35,840
‏‏‏حفرت فتحة للتهوية في الجدار‎
‏‎.‎ابقوا‎ .‎لمنع تشكل العفن في الحمام‎‏

187
00:16:35,920 --> 00:16:37,800
‏‏‏يمكننا تنظيم‎
‏‎."‎حسان‎" ‏ليلة البيتزا والأفلام يا‎‏

188
00:16:37,880 --> 00:16:41,040
‏‎.‎ابق معي‎ .‎سحقاً لدائرة الهجرة‎‏

189
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
‏‎."‎أوسلو‎" ‏سنكون أفضل حالاً في‎‏

190
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
‏‎؟"‎أوسلو‎" ‏أفضل حالاً في‎‏

191
00:16:48,440 --> 00:16:51,960
‏‎!‎أيها السود الجاحدون‎‏

192
00:16:52,040 --> 00:16:55,720
‏‏عودوا‎ !‎اذهبوا إلى الجحيم‎‏

193
00:16:55,800 --> 00:16:59,760
‏‏‎!‎إلى البلدان القذرة التي جئتم منها‎
‏‎!‎اذهبوا إلى الجحيم‎‏

194
00:17:00,720 --> 00:17:02,000
‏‎!‎تباً‎‏

195
00:17:02,080 --> 00:17:05,240
‏‎.‎لم أقصد ذلك‎ .‎أنا آسف‎ !"‎حسان‎"‏‏

196
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
‏‎؟"‎ستانلي أولسون‎"‏‏

197
00:17:32,680 --> 00:17:33,720
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎نعم‎‏

198
00:17:33,800 --> 00:17:36,080
‏‏‎."‎لايلا ليزا‎" ‏اسمي‎
‏‎.‎وأنا أعمل في سلطة الجمارك‎‏

199
00:17:36,160 --> 00:17:38,440
‏‎."‎ميرك‎" ‏الضابطة‎ ،‎هذه زميلتي‎‏

200
00:17:38,520 --> 00:17:41,400
‏‏‏سيكون عليك مرافقتنا إلى القسم‎
‏‎.‎للإجابة على بعض الأسئلة‎‏

201
00:17:41,480 --> 00:17:43,440
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أنا لا أفهم‎‏

202
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
‏‎."‎النرويج‎" ‏استيراد غير شرعي للكحول إلى‎‏

203
00:17:47,000 --> 00:17:49,920
‏‎.‎أريد محامياً‎ .‎أرجوكما‎‏

204
00:17:50,000 --> 00:17:55,000
‏‎.‎لا وقت لدي لهذا‎ .‎رباه‎ .‎مهلاً‎‏

205
00:17:55,080 --> 00:17:56,200
‏‎؟‎هل تسمعانني‎‏

206
00:17:57,400 --> 00:17:59,560
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

207
00:17:59,640 --> 00:18:03,000
‏‏‎؟‎هل قبضوا عليكم أيضاً‎ -‏
‏‎.‎الوضع سيئ‎ .‎نعم‎ -‏‏

208
00:18:21,160 --> 00:18:24,320
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

209
00:18:28,480 --> 00:18:30,680
‏‎!‎هيا يا فتيات‎ !‎هيا يا فتاة‎‏

210
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
‏‎!‎تعالي إلى هنا يا فتاة‎‏

211
00:19:02,280 --> 00:19:05,720
‏‎؟‎كيف الحال يا رجل‎ .‎يا أخي‎‏

212
00:19:06,840 --> 00:19:08,320
‏‎؟‎هل تريد أي شيء تشربه‎‏

213
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
‏‎.‎لا أعتقد أن لدينا ما نحتفل به‎‏

214
00:19:11,920 --> 00:19:14,960
‏‎!‎إنها حفلة‎ ؟‎ما مشكلتك‎‏

215
00:19:16,640 --> 00:19:17,760
‏‎!‎تعالي إلى هنا‎‏

216
00:19:17,840 --> 00:19:19,960
‏‎؟‎كيف حال العريس المستقبلي‎‏

217
00:19:20,880 --> 00:19:22,640
‏‎.‎إنه ثمل للغاية‎‏

218
00:19:23,280 --> 00:19:25,600
‏‎.‎لا أظن أن أمي ستسر بذلك‎‏

219
00:19:25,680 --> 00:19:27,640
‏‏يمكنك النظر إلى قائمة الطعام‎ .‎بربك‎‏

220
00:19:27,720 --> 00:19:29,880
‏‏‏بشرط أن تأكل الطعام‎ ،‎كما تشاء‎
‏‎."‎تورغير‎" ‏في المنزل يا‎‏

221
00:19:29,960 --> 00:19:32,560
‏‎.‎يبدو أنه يأكل المائدة المفتوحة كلها‎‏

222
00:19:36,040 --> 00:19:39,600
‏‏‏يحق للرجل الاستمتاع‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎في حفلته لتوديع العزوبية‎‏

223
00:19:45,080 --> 00:19:46,360
‏‎.‎سحقاً لك‎‏

224
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
‏‎.‎ربما ليس بهذا المقدار‎ ،‎حسناً‎‏

225
00:19:54,440 --> 00:19:56,440
‏‎!‎صديقي‎ ،"‎ستان‎"‏‏

226
00:19:58,000 --> 00:19:59,920
‏‏‎.‎يسرني أنك تستمتع بوقتك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

227
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
‏‎؟‎هل تفهم قصدي‎ .‎حاول السيطرة على نفسك‎‏

228
00:20:02,480 --> 00:20:06,120
‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏الحقيقة أنني كنت في طائفة منذ‎‏

229
00:20:06,200 --> 00:20:08,560
‏‎!‎من الممتع جداً الاستمتاع بالوقت‎‏

230
00:20:08,640 --> 00:20:11,840
‏‏‎.‎هيا يا فتيات‎ -‏
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎على رسلك‎ .‎نعم‎ -‏‏

231
00:20:16,400 --> 00:20:18,880
‏‎.‎يجب أن أعترف بأنني تفاجأت باتصالك‎‏

232
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
‏‎؟‎من تخالينني‎‏

233
00:20:24,440 --> 00:20:27,160
‏‏‏أحد أولئك الأوغاد‎
‏‎؟‎الذين لا يتصلون بعد الموعد الأول‎‏

234
00:20:32,040 --> 00:20:33,920
‏‎،‎ماذا لو استطعت مساعدتك قليلاً‎‏

235
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
‏‎؟‎هل سيدفعك هذا إلى الكف عن إزعاجي‎‏

236
00:20:39,960 --> 00:20:42,600
‏‎.‎هذا ممكن‎‏

237
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
‏‎.‎ألقي نظرة على هذه‎ .‎جيد‎‏

238
00:20:48,960 --> 00:20:52,560
‏‎،‎لنقل إنه مواطن مهتم‎ ،‎أحد أصدقائي‎‏

239
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
‏‎.‎انظري إليها‎ .‎أحضر لي هذه قبل أيام‎‏

240
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
‏‎...‎هذه‎‏

241
00:21:08,040 --> 00:21:09,280
‏‎."‎بيبر‎" ‏سرقة‎‏

242
00:21:11,040 --> 00:21:12,240
‏‎؟‎هل أثرت إعجابك‎‏

243
00:21:13,440 --> 00:21:14,760
‏‎.‎بل تفاجأت‎‏

244
00:21:16,760 --> 00:21:17,960
‏‎،‎نعم‎‏

245
00:21:19,000 --> 00:21:23,080
‏‏‏سمعت أن معظم الناس كانوا متضايقين‎
‏‎.‎من سرقة صناديق ودائعهم‎‏

246
00:21:23,160 --> 00:21:25,320
‏‎.‎هذه كل محتوياتها‎‏

247
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
‏‎؟‎هل لديك أية فكرة عمن نفذ السرقة‎‏

248
00:21:30,440 --> 00:21:33,480
‏‎.‎لا تكوني طماعة‎ .‎لا‎‏

249
00:21:33,560 --> 00:21:37,600
‏‎.‎وستصبحين بطلة اليوم‎ ،‎أعيدي هذه المسروقات‎‏

250
00:21:39,760 --> 00:21:42,320
‏‎.‎أنت مليء بالمفاجآت‎‏

251
00:21:42,400 --> 00:21:45,360
‏‏‏لكن ما زال عليك دفع الغرامة‎
‏‎.‎بسبب المصباح المكسور‎‏

252
00:21:45,440 --> 00:21:46,640
‏‎.‎مصباح مؤخرة سيارتك‎‏

253
00:22:08,040 --> 00:22:11,400
‏‎؟‎هل ثمة خطب ما‎ ،‎إذن‎‏

254
00:22:11,480 --> 00:22:13,680
‏‎؟‎لماذا تسأل‎ .‎لا‎‏

255
00:22:17,360 --> 00:22:18,680
‏‏الحقيقة‎‏

256
00:22:20,200 --> 00:22:22,920
‏‏‏أنك لا تكون هادئاً هكذا‎
‏‎.‎بوجود فتيات نصف عاريات‎‏

257
00:22:27,760 --> 00:22:30,920
‏‎.‎أنا متعب قليلاً على ما أظن‎‏

258
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
‏‎.‎هناك مشاكل كثيرة مع كل اللاجئين‎‏

259
00:22:34,960 --> 00:22:37,000
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك تسيطر عليها‎‏

260
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
‏‎.‎أسيطر دائماً‎ ،‎أنت تعرفني‎‏

261
00:22:42,320 --> 00:22:45,720
‏‎.‎جيد‎ .‎نعم‎‏

262
00:22:45,800 --> 00:22:48,440
‏‎!‎بالله عليك‎‏

263
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
‏‎!‎عودي‎‏

264
00:22:52,000 --> 00:22:53,240
‏‎؟‎ما الأمر الآن‎‏

265
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

266
00:23:04,640 --> 00:23:07,240
‏‎.‎ذلك الرجل السويدي مقزز للغاية‎‏

267
00:23:09,880 --> 00:23:11,360
‏‎؟‎أتعلمين‎‏

268
00:23:13,640 --> 00:23:15,360
‏‎،‎استريحي لبقية الليلة‎‏

269
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎وخذي سيارة أجرة إلى المنزل‎‏

270
00:23:19,000 --> 00:23:23,040
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أبقي هذا الحادث المؤسف بيننا‎‏

271
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
‏‎.‎حسناً‎‏

272
00:23:27,520 --> 00:23:29,520
‏‎!‎تعالي إلى هنا‎‏

273
00:23:35,840 --> 00:23:39,680
‏‏‏أعتقد أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎لمرافقة أبيكما الجديد إلى الخارج‎‏

274
00:23:40,680 --> 00:23:44,040
‏‎.‎اتركاني أيها الوغدان‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

275
00:23:44,120 --> 00:23:46,280
‏‏‎.‎لا أريد الذهاب إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎اهدأ‎ -‏‏

276
00:23:46,360 --> 00:23:48,400
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

277
00:23:48,480 --> 00:23:49,800
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎!‎النجدة‎ -‏‏

278
00:23:52,280 --> 00:23:54,880
‏‎.‎الوغد اللعين‎ .‎لقد بصق علي‎ .‎تباً‎‏

279
00:24:12,320 --> 00:24:15,600
‏‎؟‎ما هي المناسبة‎ .‎يا لها من مفاجأة‎‏

280
00:24:15,680 --> 00:24:17,960
‏‎."‎بيورن‎" ‏فكرت كثيراً في فحص‎‏

281
00:24:18,040 --> 00:24:20,560
‏‎.‎تعرفين شعوري حيال الأمر‎‏

282
00:24:20,640 --> 00:24:22,920
‏‎.‎يجب أن يخضع له‎ ،‎لا خيار لدينا‎‏

283
00:24:23,000 --> 00:24:25,800
‏‏‏تعلمين أن السبب‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎تيرلي‎" ‏هو تلك الفتاة‎‏

284
00:24:25,880 --> 00:24:28,280
‏‎.‎عملها هو إيجاد عيوب في الأطفال‎‏

285
00:24:28,360 --> 00:24:30,240
‏‎،‎كنت أفكر‎‏

286
00:24:30,320 --> 00:24:33,000
‏‏ربما لا يشعر بالتحفيز الكافي لأنه لا يملك‎‏

287
00:24:34,040 --> 00:24:35,560
‏‎...‎لذا‎ ،‎قدوة ذكورية يقتدي بها‎‏

288
00:24:35,640 --> 00:24:39,640
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎،‎لذا كنت أفكر‎ -‏‏

289
00:24:39,720 --> 00:24:42,440
‏‏‏ربما يمكنك أن تمضي بضعة أيام معه‎
‏‎؟‎قبل الفحص‎‏

290
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
‏‎...‎لكن‎ ،‎ما كنت لأمانع‎‏

291
00:24:45,960 --> 00:24:48,000
‏‎؟‎هل تريد قضاء بعض الوقت مع أبيك‎‏

292
00:24:48,080 --> 00:24:50,840
‏‏‎.‎اذهب إلى أبيك‎ .‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎تعال إلى أبيك‎ -‏‏

293
00:24:52,200 --> 00:24:53,920
‏‎.‎حظاً طيباً‎ .‎حسناً‎‏

294
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

295
00:24:58,320 --> 00:25:00,800
‏‏‎.‎سنذهب إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎وداعاً الآن‎ -‏‏

296
00:25:05,440 --> 00:25:07,640
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎آرني‎"‏‏

297
00:25:08,680 --> 00:25:09,760
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدة‎‏

298
00:25:12,000 --> 00:25:13,960
‏‎؟‎هل تريد التحقق من الفودكا‎‏

299
00:25:14,840 --> 00:25:16,160
‏‎.‎لئلا يسرق الناس‎‏

300
00:25:29,920 --> 00:25:31,560
‏‎.‎انهض‎‏

301
00:25:31,640 --> 00:25:33,520
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

302
00:25:36,440 --> 00:25:39,400
‏‎.‎تعرضت مزرعته للتخريب‎ .‎يجب أن نساعد الجار‎‏

303
00:25:45,120 --> 00:25:46,160
‏‎.‎انهض‎‏

304
00:26:01,920 --> 00:26:04,800
‏‎.‎يا فتاتي الصغيرة المسكينة‎‏

305
00:26:04,880 --> 00:26:06,280
‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

306
00:26:07,840 --> 00:26:11,360
‏‎.‎الوضع أسوأ مما ظننت‎‏

307
00:26:11,440 --> 00:26:13,640
‏‎؟‎هل تعرض أحد الحيوانات للقتل‎‏

308
00:26:13,720 --> 00:26:16,800
‏‎...‎لكن‎ ،‎لم تتعرض للقتل تحديداً‎ ،‎لا‎‏

309
00:26:18,080 --> 00:26:22,320
‏‏‎.‎يا فتاتي الصغيرة‎ -‏
‏‎.‎إحدى النعاج تعرضت للاعتداء‎ -‏‏

310
00:26:23,840 --> 00:26:25,080
‏‎.‎جنسياً‎‏

311
00:26:35,360 --> 00:26:36,680
‏‎.‎تباً‎‏

312
00:26:56,840 --> 00:27:00,160
‏‎.‎أظن أنه كسر أنفه‎ .‎لقد فعلها‎‏

313
00:27:01,640 --> 00:27:03,000
‏‎؟‎هل ترى ذلك اللون الأحمر‎‏

314
00:27:12,800 --> 00:27:14,360
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

315
00:27:14,440 --> 00:27:17,600
‏‎.‎يُفترض بك أن تحفز عقله‎‏

316
00:27:19,040 --> 00:27:22,560
‏‏‎.‎يوجد الكثير من التحفيز هنا‎
‏‎.‎الكثير من الألوان والأضواء‎‏

317
00:27:22,640 --> 00:27:25,240
‏‎،‎أنت لا تفهم‎ ،"‎آرني‎"‏‏

318
00:27:25,320 --> 00:27:29,040
‏‏‏الصبي سيخضع لامتحان تحديد كفاءة كبير‎
‏‎.‎بعد يومين‎‏

319
00:27:30,040 --> 00:27:34,720
‏‎.‎يجب أن تخرج وتحضر له ما يحفز عقله‎‏

320
00:27:38,400 --> 00:27:43,880
‏‏‏إحدى تلك الألعاب‎
‏‎،‎حيث تضع المربعات في ثقوب المربعات‎‏

321
00:27:43,960 --> 00:27:47,760
‏‎.‎والأشياء في الأشياء‎ ،‎والدوائر في الدوائر‎‏

322
00:27:47,840 --> 00:27:49,040
‏‎.‎حسناً‎‏

323
00:27:53,600 --> 00:27:56,120
‏‏‎؟"‎آرني‎" -‏
‏‎.‎سنذهب‎ .‎نعم‎ -‏‏

324
00:27:58,840 --> 00:28:03,880
‏‎.‎يجب أن نناقش مسألة حساسة معك‎ ،‎أيها الزعيم‎‏

325
00:28:12,040 --> 00:28:13,520
‏‎."‎ستانلي‎" ‏إنه‎‏

326
00:28:16,240 --> 00:28:17,320
‏‎؟‎ماذا فعل الآن‎‏

327
00:28:18,320 --> 00:28:19,360
‏‎...‎إنه‎‏

328
00:28:21,440 --> 00:28:23,120
‏‎..."‎ستانلي‎" ‏الحقيقة أن‎‏

329
00:28:24,160 --> 00:28:26,800
‏‎...‎قام نوعاً ما‎‏

330
00:28:26,880 --> 00:28:28,880
‏‎؟‎ماذا‎‏

331
00:28:28,960 --> 00:28:30,440
‏‎...‎ذهب و‎‏

332
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

333
00:28:32,880 --> 00:28:36,840
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرضت مزرعة الجار للتخريب‎‏

334
00:28:36,920 --> 00:28:39,000
‏‎..."‎ستانلي‎"‎و‎‏

335
00:28:39,080 --> 00:28:41,800
‏‎.‎لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ من الأمس‎ ،‎هيا‎‏

336
00:28:41,880 --> 00:28:44,800
‏‏‏قالت طبيبة المقاطعة البيطرية‎
‏‎..."‎ستانلي‎" ‏إن‎‏

337
00:28:44,880 --> 00:28:47,440
‏‏‎.‎اغتصب نعجة‎ -‏
‏‎.‎اغتصب نعجة‎ -‏‏

338
00:28:51,040 --> 00:28:53,400
‏‏‎.‎هذا سيئ حقاً‎ -‏
‏‎.‎تحرش بها‎ -‏‏

339
00:28:53,480 --> 00:28:57,320
‏‎.‎ووجدوا هذا أيضاً في الحظيرة‎‏

340
00:28:58,320 --> 00:29:01,120
‏‎،‎وفحصت الطبيبة البيطرية شرج النعجة‎‏

341
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
‏‎.‎ووجدوا سائلاً منوياً في مؤخرتها‎‏

342
00:29:03,880 --> 00:29:05,520
‏‎.‎سائلاً منوياً بشرياً‎‏

343
00:29:05,600 --> 00:29:06,960
‏‏‎.‎لا بد أنه يخصه‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

344
00:29:07,040 --> 00:29:08,360
‏‏‎...‎من عساه‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

345
00:29:09,760 --> 00:29:10,960
‏‎.‎هذا أسوأ من الأمس‎‏

346
00:29:12,760 --> 00:29:15,200
‏‎.‎شريك جيد في الأعمال‎ "‎ستانلي‎" ‏أعلم أن‎‏

347
00:29:15,280 --> 00:29:18,800
‏‎...‎لكن فكرة ممارسته للجنس مع النعجة وأمي‎‏

348
00:29:18,880 --> 00:29:20,120
‏‎.‎معاً‎‏

349
00:29:21,120 --> 00:29:22,800
‏‎.‎يا إلهي‎‏

350
00:29:22,880 --> 00:29:24,160
‏‎،‎أصغيا إلي‎‏

351
00:29:25,240 --> 00:29:26,960
‏‎.‎تخلصا من هذا المنحط‎‏

352
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
‏‎.‎لك ذلك أيها الزعيم‎‏

353
00:29:36,840 --> 00:29:38,880
‏‎."‎بروكلين‎" ‏ليست لدينا مشاكل كهذه في‎‏

354
00:29:54,360 --> 00:29:56,760
‏‎؟‎ماذا تفعلان‎ .‎مرحباً‎‏

355
00:29:57,960 --> 00:30:00,320
‏‎...‎اللعنة عليكما‎ .‎لا‎‏

356
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
‏‎.‎لا أستطيع الاحتفال أكثر‎‏

357
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
‏‎.‎اصمت‎‏

358
00:30:05,480 --> 00:30:08,400
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ؟‎ما الأمر الآن‎‏

359
00:30:08,480 --> 00:30:12,120
‏‎...‎ما الذي‎ .‎توقفا بحق السماء‎ ؟‎مرحباً‎‏

360
00:30:12,200 --> 00:30:16,320
‏‎،‎تذكرا‎ .‎على رسلكما‎‏

361
00:30:16,400 --> 00:30:19,120
‏‎.‎لم أعد شاباً‎‏

362
00:30:20,880 --> 00:30:25,280
‏‎.‎لا تقل لي إنك من سيتعرى الليلة‎ .‎تباً‎‏

363
00:30:26,360 --> 00:30:28,840
‏‎.‎أنا مالك المزرعة المجاورة‎‏

364
00:30:28,920 --> 00:30:30,560
‏‎.‎سمعت أنك زرتني بالأمس‎‏

365
00:30:33,040 --> 00:30:35,640
‏‏‏حصلت على تلك النعجة‎
‏‎!‎بمناسبة عيد ميلادي ال50‎‏

366
00:30:35,720 --> 00:30:41,800
‏‏عدت مباشرة إلى المنزل‎ .‎هذا جنون‎‏

367
00:30:41,880 --> 00:30:43,880
‏‏‎.‎وإلى السرير‎ -‏
‏‎؟‎هل نسيت هذا‎ -‏‏

368
00:30:47,680 --> 00:30:49,160
‏‎.‎اسمعوا‎‏

369
00:30:51,240 --> 00:30:52,440
‏‎.‎كنت ثملاً‎‏

370
00:30:54,120 --> 00:30:58,320
‏‎.‎وضعي ليس بسيطاً‎‏

371
00:30:58,400 --> 00:31:00,720
‏‎.‎لقد فقدت إلهي مؤخراً‎‏

372
00:31:04,360 --> 00:31:07,640
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎ .‎اتركاني‎‏

373
00:31:07,720 --> 00:31:09,320
‏‎.‎أعطني هذا‎‏

374
00:31:10,600 --> 00:31:15,960
‏‏‎؟‎بالسويدية‎ "‎وداعاً‎" ‏كيف تكتب‎
‏‎؟‎بالواو أم بالعين‎‏

375
00:31:17,360 --> 00:31:18,440
‏‎.‎بالواو‎‏

376
00:31:20,040 --> 00:31:21,080
‏‎.‎واو‎‏

377
00:31:21,160 --> 00:31:25,440
‏‎.‎أنا أكتب رسالة وداع لأمي منك‎‏

378
00:31:25,520 --> 00:31:29,000
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لقد ألغيت لتوك الزفاف‎ -‏‏

379
00:31:29,760 --> 00:31:31,520
‏‎...‎بحق السماء‎ .‎احترس‎‏

380
00:31:43,240 --> 00:31:44,440
‏‎.‎اللعنة‎‏

381
00:31:47,400 --> 00:31:51,520
‏‏‎.‎لم أتوقع رؤيتك‎ -‏
‏‎.‎أحضرت لك بادرة سلام‎ -‏‏

382
00:31:56,200 --> 00:31:58,640
‏‎.‎إنها ليست ألطف هدية حصلت عليها‎‏

383
00:31:59,640 --> 00:32:02,560
‏‎.‎إنه الرجل الذي ورث تجارتك للكحول‎‏

384
00:32:04,680 --> 00:32:08,760
‏‎.‎ربما لم يكن ما بحثت عنه أفضل مما كان لديك‎‏

385
00:32:08,840 --> 00:32:11,600
‏‎؟‎هل ستصبح فيلسوفاً الآن أم ستصغي‎‏

386
00:32:15,840 --> 00:32:18,040
‏‎.‎أنا أصغي‎ ،‎حسناً‎‏

387
00:32:20,320 --> 00:32:22,840
‏‎.‎ستستعيد تجارتك‎‏

388
00:32:22,920 --> 00:32:25,280
‏‎.‎نحتاج فقط إلى ترتيب بسيط‎‏

389
00:32:27,000 --> 00:32:28,760
‏‎،"‎السويد‎" ‏ألق هذا القذر في‎‏

390
00:32:30,120 --> 00:32:32,480
‏‎.‎ثانية‎ "‎النرويج‎" ‏واحرص على ألا يعود إلى‎‏

391
00:32:35,440 --> 00:32:37,320
‏‎.‎سأنقل تلك الرسالة‎‏

392
00:32:37,400 --> 00:32:39,040
‏‎.‎جيد‎‏

393
00:32:43,040 --> 00:32:44,360
‏‎،‎في هذه الحالة‎‏

394
00:32:45,760 --> 00:32:46,960
‏‎.‎عدت إلى العمل‎‏

395
00:32:54,360 --> 00:32:57,760
‏‎..."‎تورغير‎" ،"‎جوني‎" ،"‎رور‎"‏‏

396
00:32:58,760 --> 00:33:00,840
‏‎.‎انتظروا‎‏

397
00:33:06,200 --> 00:33:09,720
‏‎.‎سيكون ذلك لطيفاً‎ ."‎السويد‎" ‏رحلة إلى‎‏

398
00:33:09,800 --> 00:33:12,520
‏‎.‎يكاد اللحم المقدد ينفد من الثلاجة‎‏

399
00:33:14,480 --> 00:33:17,840
‏‎،‎النجوم تسقط من السماء‎‏

400
00:33:17,920 --> 00:33:23,080
‏‎.‎وقوات السماوات تتزعزع‎‏

401
00:33:23,160 --> 00:33:26,680
‏‏وحينئذ تظهر علامة ابن الإنسان‎‏

402
00:33:26,760 --> 00:33:29,240
‏‎!‎في السماء‎‏

403
00:33:36,600 --> 00:33:38,640
‏‏‎.‎تفضلي‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

404
00:33:42,720 --> 00:33:47,560
‏‎."‎يسوع‎" ‏لقد عاد إلى‎ .‎يا للسماء‎‏

405
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
‏‎.‎لا يريد أن يكون معي بعد الآن‎‏

406
00:33:51,760 --> 00:33:53,960
‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

407
00:33:54,800 --> 00:33:57,080
‏‎.‎رجل معقد‎ "‎ستانلي‎"‏‏

408
00:33:58,000 --> 00:34:01,320
‏‎؟‎صحيح‎ .‎الأفضل أن تنسيه في الحال‎‏

409
00:34:01,400 --> 00:34:04,640
‏‎؟‎ما مشكلة أمك مع الرجال‎‏

410
00:34:05,960 --> 00:34:08,040
‏‏أنا أشبه‎‏

411
00:34:08,120 --> 00:34:10,920
‏‎.‎بمغناطيس للمعتلين عقلياً‎‏

412
00:34:23,240 --> 00:34:24,840
‏‎.‎يا إلهي‎‏

413
00:34:38,760 --> 00:34:41,160
‏‏‎؟‎كيف الحال يا شباب‎ -‏
‏‎.‎نحن نحرز تقدماً‎ -‏‏

414
00:34:41,240 --> 00:34:43,240
‏‎.‎ثابر على عملك‎ .‎أحسنت‎‏

415
00:34:44,720 --> 00:34:46,720
‏‎.‎تكلمنا عن هذا‎ ."‎بيورن‎" ‏توقف يا‎‏

416
00:34:46,800 --> 00:34:51,560
‏‎.‎انظر‎ .‎على هذا النحو‎ .‎ضعها في الداخل‎‏

417
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
‏‎."‎بيورن‎" ‏وفي الداخل يا‎‏

418
00:35:03,600 --> 00:35:05,480
‏‎.‎إنه لا يعمل‎‏

419
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
‏‎.‎صناعتها سيئة‎ .‎إنها لا تتسع‎‏

420
00:35:08,640 --> 00:35:10,560
‏‎.‎لا عجب أنك لم تستطع إدخالها‎‏

421
00:35:10,640 --> 00:35:12,920
‏‎؟‎أترى‎ .‎الصندوق سيئ‎‏

422
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
‏‎.‎ضعها بهذا الشكل‎‏

423
00:35:18,040 --> 00:35:19,160
‏‎؟‎ألا ينجح ذلك‎‏

424
00:35:21,080 --> 00:35:23,080
‏‎.‎سأتولى الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

425
00:35:25,520 --> 00:35:29,360
‏‎؟‎هل ستريه كيف يعمل هذا الشيء أم لا‎ ،‎إذن‎‏

426
00:35:32,400 --> 00:35:36,200
‏‏‎،‎المثلث يدخل هنا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎والمربع يدخل في المربع‎‏

427
00:35:37,120 --> 00:35:40,000
‏‎.‎هذا الشيء‎ ،‎هذه تدخل هنا‎‏

428
00:35:40,080 --> 00:35:43,880
‏‏‏لكنني درست‎ ،‎أعلم أنك متوتر أيها الزعيم‎
‏‎.‎في برنامج ذوي الاحتياجات الخاصة أيضاً‎‏

429
00:35:43,960 --> 00:35:45,520
‏‎.‎ونجحت في حياتي‎‏

430
00:35:46,960 --> 00:35:50,640
‏‏‎"‎آرني‎" ‏درس العم‎ ؟‎هل سمعت ذلك‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎في برنامج ذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

431
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
‏‎!‎اضربه‎ !‎هيا‎‏

432
00:35:55,640 --> 00:35:57,360
‏‎؟‎هل فهمتني‎ ،‎انجح في الاختبار‎‏

433
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
‏‎.‎الوقت يداهمنا‎‏

434
00:36:04,040 --> 00:36:05,520
‏‎.‎يجب أن أفكر في شيء ما‎‏

435
00:36:09,280 --> 00:36:11,400
‏‏‎.‎آسفة لتأخري‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

436
00:36:11,480 --> 00:36:13,800
‏‏‎؟‎هل أوصلته‎ -‏
‏‎.‎كل شيء بخير‎ ،‎نعم‎ -‏‏

437
00:36:13,880 --> 00:36:15,280
‏‎؟‎في الداخل‎ "‎بيورن‎" ‏هل‎‏

438
00:36:15,360 --> 00:36:17,720
‏‎.‎سيكون بخير‎ ،‎لا تقلقي حيال أي شيء‎ ،‎نعم‎‏

439
00:36:17,800 --> 00:36:18,880
‏‎.‎أنا متوترة جداً‎‏

440
00:36:22,240 --> 00:36:23,840
‏‎؟‎إذن‎‏

441
00:36:23,920 --> 00:36:26,760
‏‏‏النبأ الجيد هو أن الاختبار‎
‏‎.‎جرى على خير ما يُرام‎‏

442
00:36:26,840 --> 00:36:29,480
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎فوق المعدل بكثير‎ -‏‏

443
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
‏‎.‎يا إلهي‎‏

444
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
‏‏النبأ السيئ‎‏

445
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
‏‎.‎أنك أحضرت التوأم الخطأ‎‏

446
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
‏‎.‎إنه التوأم الخطأ‎‏

447
00:36:40,040 --> 00:36:42,200
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ .‎التوأم الخطأ‎‏

448
00:36:42,280 --> 00:36:46,160
‏‎.‎كان علينا تغيير الحفاض‎‏

449
00:36:46,240 --> 00:36:48,440
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولم يكن هناك أدنى شك‎‏

450
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
‏‎."‎بيورغ‎" ‏إنها‎‏

451
00:36:54,520 --> 00:36:58,840
‏‎.‎لا بد أنني خلطت بين الملابس بطريق الخطأ‎‏

452
00:36:58,920 --> 00:37:00,040
‏‎؟‎بطريق الخطأ‎‏

453
00:37:00,120 --> 00:37:04,120
‏‎.‎نحن نعتذر‎ .‎أنا آسفة جداً‎‏

454
00:37:04,200 --> 00:37:07,000
‏‎.‎هذه مسألة خطيرة‎‏

455
00:37:07,080 --> 00:37:10,320
‏‏‎"‎بيورن‎" ‏يجب أن يظهر‎
‏‏دلائل على التفاعل الاجتماعي‎‏

456
00:37:10,400 --> 00:37:12,440
‏‎.‎وإلا سيتم نقله‎‏

457
00:37:13,760 --> 00:37:18,240
‏‎."‎تيرلي‎" ‏نقدر مخاوفك يا‎ ،‎نعم‎‏

458
00:37:19,440 --> 00:37:20,880
‏‎."‎تيريل‎" ‏اسمي‎‏

459
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
‏‎.‎لا يهم‎ .‎نعم‎‏

460
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
‏‎.‎أرجو أنك لم تفعل ذلك عمداً‎‏

461
00:37:29,640 --> 00:37:33,040
‏‏‎.‎تحدث الأخطاء‎ -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

462
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
‏‎.‎لا تنظر إلي على هذا النحو‎‏

463
00:37:37,720 --> 00:37:41,240
‏‏‎؟‎ماذا كان يُفترض بي أن أفعل‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تسهل الأمر‎‏

464
00:37:42,760 --> 00:37:44,560
‏‏أعلم أنه كان يجب ألا أتركك‎‏

465
00:37:44,640 --> 00:37:46,640
‏‎،‎مع موظفي الأغبياء كل يوم‎‏

466
00:37:46,720 --> 00:37:49,880
‏‏‎.‎لكن لا خيار لدي‎
‏‎،‎فهؤلاء الأغبياء يخطئون دائماً‎‏

467
00:37:49,960 --> 00:37:53,600
‏‏‏وعلي أن أمضي وقتي‎
‏‎.‎في تصحيح أخطائهم اللعينة‎‏

468
00:37:53,680 --> 00:37:56,200
‏‏‎؟‎مفهوم‎ -‏
‏‎.‎لعين‎ -‏‏

469
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
‏‎؟‎ماذا‎‏

470
00:37:59,480 --> 00:38:00,680
‏‎؟‎هل قلت شيئاً‎‏

471
00:38:01,880 --> 00:38:02,920
‏‎.‎لعين‎‏

472
00:38:07,600 --> 00:38:10,040
‏‏‎؟‎هل يمكنك تكرارها مجدداً‎ -‏
‏‎.‎لعين‎ -‏‏

473
00:38:11,680 --> 00:38:13,600
‏‎.‎لقد تكلم‎ .‎لقد فعلها‎‏

474
00:38:14,760 --> 00:38:17,520
‏‎.‎كنت أعلم أنك طبيعي‎ .‎كنت متأكداً‎‏

475
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
‏‎!‎اللعنة‎‏

476
00:38:19,200 --> 00:38:20,240
‏‎.‎اللعنة‎‏

477
00:38:20,320 --> 00:38:21,600
‏‎؟‎مقطعان صوتيان‎‏

478
00:38:21,680 --> 00:38:23,880
‏‎.‎إنها الحقيقة‎ ،‎أنت عبقري‎‏

479
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
‏‎!‎كنت متأكداً‎‏

480
00:38:31,880 --> 00:38:35,080
‏‏‎.‎المشروبات على حساب المحل‎
‏‎.‎نطق ابني بكلمته الأولى‎‏

481
00:38:37,920 --> 00:38:41,800
‏‏‎؟‎ماذا قال‎ -‏
‏‎.‎أحرف بالطبع‎ 4 ‏الكلمة الأصلية من‎ -‏‏

482
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
‏‎؟"‎بابا‎" ‏هل قال‎‏

483
00:38:46,440 --> 00:38:48,640
‏‎.‎لنحتس شراباً‎ ."‎بابا‎" ‏قال‎ ،‎نعم‎‏

484
00:38:52,760 --> 00:38:55,320
‏‏‎.‎قدميها يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎بابا‎ -‏‏

485
00:38:55,400 --> 00:38:56,520
‏‎.‎كنت أعلم أنه قادر على ذلك‎‏

486
00:38:57,960 --> 00:39:00,920
‏‎.‎نخب الآباء‎ .‎لنشرب‎‏

487
00:39:03,160 --> 00:39:04,280
‏‎.‎بصحتكم‎‏

488
00:39:34,600 --> 00:39:36,760
‏‎!‎لقد أخفتني‎ .‎يا إلهي‎‏

489
00:39:37,920 --> 00:39:39,240
‏‎؟‎أين كنت‎‏

490
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
‏‎.‎كنت أبحث عنك طوال الأسبوع‎‏

491
00:39:42,480 --> 00:39:44,800
‏‏‏ذهبت إلى مكان يحصل فيه أمثالي‎
‏‎.‎على المساعدة‎‏

492
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
‏‎.‎حسناً‎‏

493
00:39:53,280 --> 00:39:54,920
‏‎؟‎هل تتذكرين هذه‎‏

494
00:39:57,400 --> 00:40:00,960
‏‏‎.‎استمتعنا كثيراً بها‎ -‏
‏‎.‎لا أريد تذكر الماضي‎ -‏‏

495
00:40:05,280 --> 00:40:11,160
‏‏‏كنا ملك وملكة‎ ،‎نحن الاثنان‎
‏‎.‎برنامج الاندماج الاجتماعي‎‏

496
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎‏

497
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
‏‎.‎قولي لهم إن الأمر كان سوء تفاهم‎‏

498
00:40:16,320 --> 00:40:19,840
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎وإنك كنت مجهدة‎ -‏‏

499
00:40:19,920 --> 00:40:21,280
‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

500
00:40:21,360 --> 00:40:25,240
‏‏‎،‎حصلت على مساعدة لحل مشاكلي‎
‏‎.‎وأظن أن عليك أن تحذو حذوي‎‏

501
00:40:25,320 --> 00:40:27,920
‏‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

502
00:40:28,000 --> 00:40:29,600
‏‏‎!‎اتركني‎ -‏
‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎ -‏‏

503
00:40:29,680 --> 00:40:31,720
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎!‎اتصلي‎ -‏‏

504
00:40:36,280 --> 00:40:39,400
‏‎.‎كان بوم عجوز حكيم يعيش في شجرة بلوط‎"‏‏

505
00:40:40,440 --> 00:40:43,480
‏‎.‎قل كلامه‎ ،‎وكلما ازداد ما يراه‎‏

506
00:40:44,840 --> 00:40:47,960
‏‎.‎ازداد ما يسمعه‎ ،‎وكلما قل كلامه‎‏

507
00:40:48,920 --> 00:40:53,400
‏‏‎،‎قال البوم‎
‏‎"(!‎بل طائراً‎ ،‎أنا لست جرذاً‎ ،‎يا للعجب‎)‏‏

508
00:41:09,000 --> 00:41:10,720
‏‎"‎يان يوهانسن‎"‏‏

509
00:41:23,880 --> 00:41:26,000
‏‏‎؟‎ما الأمر المهم لهذه الدرجة‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

510
00:41:26,080 --> 00:41:30,040
‏‎.‎لدينا مشكلة في مركز إيواء اللاجئين‎‏

511
00:41:30,120 --> 00:41:33,360
‏‎؟"‎تفويض المسؤوليات‎" ‏هل سمعت بعبارة‎ ،"‎يان‎"‏‏

512
00:41:33,440 --> 00:41:34,560
‏‎...‎لكنني أظن‎ ،‎نعم‎‏

513
00:41:34,640 --> 00:41:38,520
‏‎.‎أفوض المسؤولية إليك‎ .‎هذا ما أفعله معك‎‏

514
00:41:39,800 --> 00:41:42,160
‏‎.‎نقوم بهذا كثيراً في البلدية‎ .‎التفويض‎‏

515
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
‏‎.‎استخدمه‎ ،‎إذن‎‏

516
00:41:43,360 --> 00:41:44,920
‏‎.‎أنا أضع ابني في السرير‎ ،‎الوقت غير مناسب‎‏

517
00:41:45,000 --> 00:41:48,560
‏‎.‎إذن لن أزعجك‎‏

518
00:41:48,640 --> 00:41:50,120
‏‎."‎جوني‎" ‏أنا آسف يا‎‏

519
00:41:52,000 --> 00:41:54,480
‏‏‎.‎سأصلح الأمر بنفسي‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

520
00:41:56,240 --> 00:41:58,240
‏‎.‎وداعاً‎‏

521
00:42:05,560 --> 00:42:12,480
‏‏‎."‎بيبر‎" ‏والآن إلى آخر أخبار سرقة‎
‏‎.‎تمت استعادة البضائع المسروقة‎‏

522
00:42:12,560 --> 00:42:16,760
‏‏‏رئيس خدمة التحقيق‎ ،"‎توماس هوتلستاد‎"‏
‏‎؟‎ما رأيك بهذا التطور‎ ،‎في الجرائم الوطنية‎‏

523
00:42:16,840 --> 00:42:20,320
‏‏‎.‎نحن سعداء جداً‎
‏‎.‎حصل عملاء المصرف على ما يستحقونه‎‏

524
00:42:20,400 --> 00:42:26,760
‏‏‎.‎لذلك نحن سعداء جداً‎ -‏
‏‏انتُقدت خدمة التحقيق في الجرائم الوطنية‎ -‏‏

525
00:42:26,840 --> 00:42:28,840
‏‏لعدم إحراز تقدم في التحقيق‎‏

526
00:42:28,920 --> 00:42:32,480
‏‏‏قبل أن تحقق‎
‏‎.‎إنجازها‎ "‎ليلهامر‎" ‏ضابطة شرطة من‎‏

527
00:42:32,560 --> 00:42:37,120
‏‏‎."‎هوتلستاد‎" ‏إذ وجدت البضائع المسروقة يا‎
‏‎؟‎كيف ترد على هذا النقد‎‏

528
00:42:37,200 --> 00:42:39,880
‏‎.‎لذا ليس لدي تعليق‎ ،‎نحن معتادون على النقد‎‏

529
00:42:40,600 --> 00:42:43,840
‏‎.‎تلقيت الكثير من الثناء‎ ،"‎ميتي هانسن‎"‏‏

530
00:42:43,920 --> 00:42:45,560
‏‎.‎عثرت على الأغراض المفقودة‎‏

531
00:42:45,640 --> 00:42:48,000
‏‎.‎يجب أن تخبرينا بما حدث‎‏

532
00:42:48,080 --> 00:42:53,160
‏‎.‎إنه واجبي‎ .‎يسعدني تقديم المساعدة‎‏

533
00:42:53,240 --> 00:42:58,160
‏‏‏لديه رقم هاتفي‎ "‎توماس‎"‎و‎
‏‎.‎إن كان بحاجة إلى مزيد من المساعدة‎‏

534
00:42:58,240 --> 00:43:01,800
‏‏‏هل ستستفيد خدمة التحقيق‎ ،"‎هوتلستاد‎"‏
‏‎...‎في الجرائم الوطنية من هذا الرقم أكثر‎‏

535
00:43:01,880 --> 00:43:05,480
‏‏‎.‎انظري إلى حالك يا فتاة‎ -‏
‏‎.‎إنه أمر واقعي تماماً‎ -‏‏

536
00:43:06,520 --> 00:43:08,400
‏‎."‎راندي‎" ‏كان حادثاً يا‎‏

537
00:43:11,360 --> 00:43:12,840
‏‎.‎حادثاً‎‏

538
00:43:17,560 --> 00:43:22,680
‏‏المباحث الفدرالية‎‏

539
00:43:22,760 --> 00:43:24,320
‏‎"‎تاغليانو‎" ‏مشتبه به بقتل‎ "‎ديلوتشي‎"‏‏

540
00:43:24,400 --> 00:43:27,840
‏‎.‎تبين أن صديقنا مخبر كان يعمل في المافيا‎‏

541
00:43:27,920 --> 00:43:32,080
‏‏‏هذا يعني أن أحدهم‎
‏‎.‎سيدفع الكثير من المال لقاء عنوانه‎‏

542
00:43:33,720 --> 00:43:37,640
‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏الذهاب إلى‎ ؟‎ما هي خطتك‎
‏‎؟‎والبحث في دليل الهاتف‎‏

543
00:43:37,720 --> 00:43:40,280
‏‎؟"‎دون كورليوني‎" ‏هل ستبحث عن اسم‎‏

544
00:43:40,360 --> 00:43:42,440
‏‎.‎تماماً‎‏

545
00:43:42,520 --> 00:43:43,920
‏‏الحياة بعد السجن‎ - "‎الدرب الجديد‎"‏‏

