﻿1
00:00:07,520 --> 00:00:10,440
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:57,280 --> 00:00:58,560
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

3
00:01:00,120 --> 00:01:04,240
‏‎.‎لقد أفسدت ترتيب الزهور‎‏

4
00:01:04,320 --> 00:01:06,120
‏‎؟‎ترتيب الزهور‎‏

5
00:01:06,200 --> 00:01:09,240
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎ظننت أنها أوساخ‎ -‏‏

6
00:01:09,320 --> 00:01:11,920
‏‎؟‎ألا تفهم ما سيحدث هنا‎‏

7
00:01:12,960 --> 00:01:16,280
‏‏‎؟‎هل ستطلب يدها‎ -‏
‏‎.‎ستصل أمك في أية لحظة‎ -‏‏

8
00:01:16,360 --> 00:01:20,320
‏‎.‎سأعيدها كما كانت‎ .‎لا عليك‎‏

9
00:01:20,400 --> 00:01:23,080
‏‏‎.‎ستكون وكأنها جديدة‎ -‏
‏‎؟‎أين الخاتم بحق السماء‎ -‏‏

10
00:01:23,160 --> 00:01:25,240
‏‎.‎من المهم ألا تتوتر‎‏

11
00:01:25,320 --> 00:01:29,560
‏‏‎؟‎أين رأيته آخر مرة‎ -‏
‏‎.‎لا أدري أين رأيته آخر مرة‎ -‏‏

12
00:01:32,840 --> 00:01:34,880
‏‎.‎مرحباً يا أمي‎‏

13
00:01:34,960 --> 00:01:37,120
‏‎.‎يا إلهي‎ ،"‎ستانلي‎"‏‏

14
00:01:38,920 --> 00:01:40,360
‏‎...‎ما‎‏

15
00:01:41,640 --> 00:01:43,120
‏‎؟‎ما هذا‎‏

16
00:01:43,920 --> 00:01:47,960
‏‎!"‎ستانلي‎" .‎يا إلهي‎‏

17
00:02:27,160 --> 00:02:32,680
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

18
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
‏‎.‎هيا بنا‎‏

19
00:03:02,880 --> 00:03:04,720
‏‎؟"‎تومي‎" ‏أنت ذاهب إلى مكان ما يا صغيري‎‏

20
00:03:09,880 --> 00:03:11,400
‏‎.‎تعال‎‏

21
00:03:14,960 --> 00:03:18,840
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لنتوقف عن العبث‎ .‎حسناً‎‏

22
00:03:18,920 --> 00:03:23,440
‏‎،‎سرق أصدقاؤك الجدد شيئاً يخصني‎ ،‎كما تعلم‎‏

23
00:03:23,520 --> 00:03:26,040
‏‎.‎ونسوا ترك عنوانهم الجديد‎‏

24
00:03:28,160 --> 00:03:30,200
‏‎.‎لا تريد العبث مع هؤلاء الشباب‎‏

25
00:03:30,280 --> 00:03:31,640
‏‎.‎صدقني‎‏

26
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
‏‎.‎لنقل إنهم ليسوا حراس غابات‎‏

27
00:03:34,240 --> 00:03:36,520
‏‎.‎عنوانهم الجديد‎ .‎آخر فرصة‎‏

28
00:03:37,720 --> 00:03:40,000
‏‎.‎أنا مجرد وسيط‎‏

29
00:03:40,080 --> 00:03:41,840
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

30
00:03:44,080 --> 00:03:46,920
‏‎...‎سأفسخ‎ ،‎حسناً أيها الوغد‎‏

31
00:03:52,000 --> 00:03:54,880
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎العمل صعب دائماً مع هذا الرجل‎ -‏‏

32
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
‏‎.‎هيا بنا‎‏

33
00:04:00,200 --> 00:04:01,560
‏‎؟‎أمتار‎ 10 ‏أيخيفك القفز عن ارتفاع‎‏

34
00:04:01,640 --> 00:04:03,440
‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت جبان‎ -‏‏

35
00:04:07,480 --> 00:04:10,720
‏‏‎.‎لا توجد مياه في المسبح‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

36
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
‏‎.‎على رسلكما‎ .‎اهدآ‎‏

37
00:04:15,240 --> 00:04:18,240
‏‎.‎يا للسماء‎ .‎تباً‎‏

38
00:04:23,480 --> 00:04:25,080
‏‎!‎سأخبرك‎‏

39
00:04:28,320 --> 00:04:32,120
‏‎.‎لا أدري لماذا عليك إحداث جلبة كل مرة‎‏

40
00:04:35,800 --> 00:04:37,880
‏‎.‎أشعر ببعض الدوار‎‏

41
00:04:37,960 --> 00:04:40,720
‏‎.‎كف عن العبث‎ .‎ابتعد عن الحافة‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

42
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
‏‎!‎يا للسماء‎‏

43
00:04:51,240 --> 00:04:53,040
‏‎!‎يا للسماء‎‏

44
00:04:58,200 --> 00:05:01,000
‏‏‎؟‎هل مات‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ .‎الوغد اللعين‎ -‏‏

45
00:05:08,200 --> 00:05:10,840
‏‎؟‎هل أحصل على نقاط على الأسلوب‎‏

46
00:05:12,200 --> 00:05:14,320
‏‎.‎حمداً لله‎‏

47
00:05:15,000 --> 00:05:17,400
‏‎.‎أكمل ما كنت تقوله‎ ،‎إذن‎ .‎حسناً‎‏

48
00:05:19,320 --> 00:05:21,360
‏‎."‎رامتون‎" ‏إنهم يختبئون في مخيم‎‏

49
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
‏‎؟‎وأين أغراضي‎‏

50
00:05:23,800 --> 00:05:25,880
‏‏‎"‎بومسي‎" ‏أغلق‎
‏‎.‎أحد المراحيض الخارجية بالمسامير‎‏

51
00:05:27,120 --> 00:05:30,560
‏‎.‎وكذلك أغراضك‎ .‎أغراضه هناك‎‏

52
00:05:31,960 --> 00:05:33,040
‏‎.‎جيد‎‏

53
00:05:33,120 --> 00:05:37,360
‏‎.‎هذه مواجهتنا الثانية‎ ،"‎تومي‎"‏‏

54
00:05:37,440 --> 00:05:38,800
‏‎،‎لدينا مقولة أمريكية شهيرة‎‏

55
00:05:38,880 --> 00:05:41,720
‏‏‎،"‎تخرج من اللعبة‎ ،‎مرات‎ 3 ‏إن أخطأت‎"‏
‏‎؟‎هل فهمت‎‏

56
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
‏‎.‎فهمت‎‏

57
00:06:01,680 --> 00:06:03,560
‏‎؟‎هل أخرجتنا من السرير لأجل هذا‎‏

58
00:06:03,640 --> 00:06:05,480
‏‎.‎ويجب أن تحفظوه عن ظهر قلب‎ .‎نعم‎‏

59
00:06:07,200 --> 00:06:09,480
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏سنقابل قرويين من‎‏

60
00:06:09,560 --> 00:06:11,920
‏‎."‎نوكاس‎" ‏نحن لا نخطط لسرقة‎‏

61
00:06:12,000 --> 00:06:15,800
‏‏‎،‎إما أن نقوم بذلك كما يجب‎
‏‎.‎أو لا نقوم به مطلقاً‎‏

62
00:06:15,880 --> 00:06:17,440
‏‎."‎تاغليانو‎"‏‏

63
00:06:17,520 --> 00:06:19,960
‏‎.‎ليس قروياً لعيناً‎ "‎هنريكسن‎"‏‏

64
00:06:32,720 --> 00:06:35,320
‏‎؟‎هذا‎ "‎هنريكسن‎" ‏ما مستمسكنا على‎‏

65
00:06:37,840 --> 00:06:42,800
‏‏‎،‎إنها معلومة‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎وأود الاحتفاظ بها لنفسي‎‏

66
00:06:47,080 --> 00:06:51,240
‏‏‏بدا الاسم الذي ذكرته سابقاً‎
‏‎.‎أمريكياً من أصل إيطالي‎‏

67
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
‏‎؟"‎تاغليانو‎" ‏هل كان‎‏

68
00:06:55,320 --> 00:06:59,200
‏‏‏سيدفع‎ "‎هنريكسن‎" ‏هل تظن أن‎
‏‎؟‎إن جلسنا هنا وثرثرنا كالساقطات‎‏

69
00:07:00,400 --> 00:07:03,720
‏‏‏يجب أن نخفي هذه المسألة‎
‏‎؟‎هل فهمت‎ .‎حتى نستلم النقود‎‏

70
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
‏‎.‎فهمت‎‏

71
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
‏‎.‎أظن أن علي تهنئتكما‎‏

72
00:07:19,240 --> 00:07:22,240
‏‏‎.‎بالنبأ العظيم‎ "‎تورغير‎" ‏أخبرني‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎نعم‎ -‏‏

73
00:07:22,320 --> 00:07:23,760
‏‎.‎نحن سعيدان جداً‎‏

74
00:07:25,080 --> 00:07:28,200
‏‎.‎أخبراني إن كان بإمكاني فعل أي شيء‎‏

75
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
‏‏مناسبة خاصة كهذه‎‏

76
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
‏‎؟‎ألست محقاً‎ ،‎تستدعي احتفالاً خاصاً‎‏

77
00:07:32,760 --> 00:07:35,720
‏‎.‎هناك شيء واحد‎ ،‎في الواقع‎‏

78
00:07:35,800 --> 00:07:38,440
‏‎،‎كنت رائعاً معي‎‏

79
00:07:38,520 --> 00:07:40,520
‏‎.‎والشباب‎ "‎وينش‎" ‏ومع‎‏

80
00:07:40,600 --> 00:07:45,240
‏‏‏لذلك كنت أتساءل إن كان بوسعك تشريفي‎
‏‎.‎بأن تكون الإشبين‎‏

81
00:07:47,000 --> 00:07:48,080
‏‎؟‎أنا‎‏

82
00:07:51,720 --> 00:07:53,520
‏‎.‎سيشرفني ذلك‎‏

83
00:07:56,440 --> 00:07:57,720
‏‏الصغيرة‎ "‎موري‎"‏‏

84
00:08:05,440 --> 00:08:06,520
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎‏

85
00:08:10,200 --> 00:08:11,520
‏‎.‎سيحضر قريباً‎‏

86
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
‏‎.‎ليس الآن‎‏

87
00:08:40,920 --> 00:08:43,320
‏‎؟‎هل أنت مفتونة بي أو ما شابه‎‏

88
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
‏‎.‎في أحلامك‎‏

89
00:08:46,000 --> 00:08:47,880
‏‎؟‎هلا تترجل من السيارة‎‏

90
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
‏‎.‎مصباح التوقف مكسور‎‏

91
00:08:50,280 --> 00:08:53,360
‏‎.‎خضعت السيارة للفحص الأسبوع الماضي‎ .‎هراء‎‏

92
00:09:01,600 --> 00:09:02,800
‏‎؟‎أترى‎‏

93
00:09:05,040 --> 00:09:07,080
‏‎؟‎هل تريدين مشاركتي بالمادة التي تدخنينها‎‏

94
00:09:07,160 --> 00:09:08,760
‏‎.‎يجب أن تنظر عن كثب‎‏

95
00:09:10,680 --> 00:09:11,880
‏‎.‎هكذا‎‏

96
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
‏‎.‎هذا ظريف‎‏

97
00:09:18,160 --> 00:09:21,600
‏‏‎؟‎أتدري‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎أظن أنك تبدي تهديداً بعض الشيء‎‏

98
00:09:21,680 --> 00:09:24,480
‏‏‎.‎ارفع يديك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

99
00:09:24,560 --> 00:09:25,760
‏‎.‎باعد بين ساقيك‎ .‎هيا‎‏

100
00:09:27,960 --> 00:09:29,720
‏‎.‎هكذا‎‏

101
00:09:29,800 --> 00:09:34,240
‏‎."‎أوسلو‎" ‏يمكنك أن تخبرني الآن ماذا تفعل في‎‏

102
00:09:35,320 --> 00:09:37,040
‏‎؟‎ماذا سأجني إن أخبرتك‎‏

103
00:09:38,360 --> 00:09:42,840
‏‎.‎سأستمر بمضايقتك إلى أن تتكلم‎ .‎اسمع‎‏

104
00:09:42,920 --> 00:09:44,200
‏‎؟‎مفهوم‎‏

105
00:09:44,280 --> 00:09:46,200
‏‎؟‎المعذرة‎‏

106
00:09:46,280 --> 00:09:48,520
‏‏‏الشباب يدفعون نقوداً كثيرة‎
‏‎.‎لمثل هذه الإثارة‎‏

107
00:09:58,040 --> 00:10:00,040
‏‎.‎لنر‎ .‎نعم‎‏

108
00:10:01,640 --> 00:10:03,000
‏‎.‎تفضل‎‏

109
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
‏‎.‎أصلح مصباحك وسنتكلم‎‏

110
00:10:10,120 --> 00:10:12,120
‏‎.‎نحن متاحون طوال الليل يا عزيزتي‎‏

111
00:10:13,920 --> 00:10:16,200
‏‎.‎آسف لتأخري‎‏

112
00:10:19,360 --> 00:10:23,920
‏‏‎.‎تسرني رؤيتك مجدداً‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏

113
00:10:24,000 --> 00:10:26,720
‏‏‎،"‎تيريل‎" ‏هذه‎
‏‎.‎مدرسة الاحتياجات الخاصة الجديدة لدينا‎‏

114
00:10:28,120 --> 00:10:30,000
‏‎؟‎مدرسة الاحتياجات الخاصة‎‏

115
00:10:30,080 --> 00:10:34,840
‏‎.‎صبي صغير ولطيف‎ "‎بيورن‎"‏‏

116
00:10:34,920 --> 00:10:39,520
‏‎،‎لكنه يواجه صعوبة في المهارات النفسية‎‏

117
00:10:39,600 --> 00:10:41,640
‏‎.‎لذلك نريد إشراك مركز الصحة النفسية‎‏

118
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
‏‏‏نريد أن نقيم فيما إذا كان عليه الالتحاق‎
‏‎.‎ببرنامج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

119
00:10:50,120 --> 00:10:51,320
‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

120
00:10:52,560 --> 00:10:56,520
‏‎.‎من الطبيعي أن يتضايق الأهل‎‏

121
00:10:56,600 --> 00:10:58,760
‏‎؟"‎تيرلي‎" ‏اسمك‎ ...‎اسمعي‎‏

122
00:10:58,840 --> 00:11:01,560
‏‏‎."‎تيريل‎" -‏
‏‎.‎لا يهم‎ .‎نعم‎ -‏‏

123
00:11:01,640 --> 00:11:05,000
‏‏‏كان لدينا برنامج الاحتياجات الخاصة‎
‏‎.‎حيث ترعرعت أيضاً‎‏

124
00:11:05,080 --> 00:11:08,680
‏‏‎.‎كانت لديهم حافلتهم المدرسية الخاصة‎
‏‎.‎وكانت الأمهات يستخدمنها كتهديد‎‏

125
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
‏‏‎،‎أحسن العمل في المدرسة‎
‏‎.‎وإلا سنرسلك بحافلة المتخلفين‎‏

126
00:11:13,240 --> 00:11:14,320
‏‎...‎هذا‎ ،"‎هنريكسن‎" ‏سيد‎‏

127
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
‏‎.‎كان ذلك مخيفاً جداً‎‏

128
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
‏‏‎،‎حتى حين كنا أطفالاً‎
‏‎.‎كنا نعلم أن مصير تلك الحافلة هو الفشل‎‏

129
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
‏‎.‎ليس ابني يا عزيزتي‎‏

130
00:11:23,320 --> 00:11:27,200
‏‏‎.‎سيحقق طفلانا نجاحات باهرة‎
‏‎.‎فسحقاً لبرنامجك لذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

131
00:11:30,800 --> 00:11:32,520
‏‏لا أدري‎‏

132
00:11:32,600 --> 00:11:36,920
‏‏‏ما هي أساليب التعليم‎
‏‎،‎التي كانت مستخدمة حيث ترعرعت‎‏

133
00:11:37,000 --> 00:11:43,040
‏‏‏نأخذ الأطفال‎ "‎النرويج‎" ‏لكننا في‎
‏‎.‎ذوي الاحتياجات الخاصة على محمل الجد‎‏

134
00:11:43,120 --> 00:11:46,400
‏‏ولا نستخدم أبداً كلمات‎‏

135
00:11:46,480 --> 00:11:48,000
‏‎.‎كالتي قلتها‎‏

136
00:11:48,080 --> 00:11:50,800
‏‎.‎سنرسل لكما استدعاءً بالبريد‎‏

137
00:11:54,760 --> 00:11:57,000
‏‎.‎يا إلهي‎‏

138
00:11:57,080 --> 00:11:59,960
‏‎.‎هما من لديهما احتياجات خاصة‎ .‎سحقاً لهذا‎‏

139
00:12:02,000 --> 00:12:04,080
‏‎.‎لنغادر هذا المكان‎ .‎هيا بنا‎‏

140
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
‏‎.‎إنهم فرقة جديدة‎‏

141
00:12:21,960 --> 00:12:24,080
‏‏‎."‎يان‎" ‏ابن أخ‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

142
00:12:29,600 --> 00:12:30,680
‏‎.‎أخبرني بما لديك‎‏

143
00:12:32,440 --> 00:12:35,080
‏‎.‎انتظر‎ .‎لا أسمع شيئاً‎‏

144
00:12:47,840 --> 00:12:49,440
‏‎.‎مرحباً‎‏

145
00:12:52,200 --> 00:12:55,120
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

146
00:12:58,000 --> 00:13:02,800
‏‏‎"‎جوني‎" ‏من الرائع أن‎
‏‎.‎يريد أن يكون إشبينك في الزفاف‎‏

147
00:13:02,880 --> 00:13:05,600
‏‎.‎إنه لطيف حقاً‎ .‎نعم‎‏

148
00:13:05,680 --> 00:13:10,600
‏‏‎،‎أريد المساهمة أيضاً‎
‏‎.‎لذا خطر لي أن أكون رئيس المأدبة‎‏

149
00:13:11,720 --> 00:13:14,440
‏‎.‎لدي رئيس للمأدبة بالفعل‎ .‎لا‎‏

150
00:13:15,840 --> 00:13:18,240
‏‎؟‎هل عينت شخصاً محترفاً‎‏

151
00:13:18,320 --> 00:13:19,480
‏‎.‎لا‎‏

152
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
‏‎.‎سنذهب للتخييم‎ ،‎هيا بنا‎‏

153
00:13:56,040 --> 00:13:59,200
‏‎.‎اسمع‎ ."‎بومسي‎"‏‏

154
00:13:59,280 --> 00:14:01,640
‏‎.‎هناك حفرة كبيرة حيث كان المرحاض الخارجي‎‏

155
00:14:01,720 --> 00:14:03,680
‏‎؟‎ماذا‎‏

156
00:14:03,760 --> 00:14:05,880
‏‎.‎سرق أحدهم مرحاضنا‎‏

157
00:14:07,000 --> 00:14:10,040
‏‎؟‎ألم يكن المرحاض هناك‎ .‎انظر‎‏

158
00:14:26,360 --> 00:14:29,000
‏‎.‎لدينا رفقة‎ ،‎أيها الزعيم‎‏

159
00:14:32,480 --> 00:14:33,720
‏‎.‎لا بأس‎‏

160
00:14:36,200 --> 00:14:37,280
‏‎.‎جئت باكراً‎‏

161
00:14:37,360 --> 00:14:39,560
‏‎؟‎ألم نحدد اجتماعنا غداً على الجزيرة‎‏

162
00:14:40,920 --> 00:14:42,760
‏‎.‎لا أتحلى بالصبر‎‏

163
00:14:42,840 --> 00:14:45,080
‏‎.‎أحترم جرأتكم لتنفيذ هذه السرقة‎‏

164
00:14:45,960 --> 00:14:47,800
‏‎.‎لكنني أستعيد ما هو ملكي‎‏

165
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
‏‏‏لا تنس أنني قرأت‎
‏‏بعض الأشياء المثيرة للاهتمام‎‏

166
00:14:50,640 --> 00:14:51,800
‏‎.‎بشأنك في ملفك‎‏

167
00:14:54,240 --> 00:14:56,800
‏‎،‎اسمع أيها الغبي‎‏

168
00:14:56,880 --> 00:14:58,720
‏‎.‎نسيت أن تحرق الأقنعة‎‏

169
00:15:00,000 --> 00:15:04,120
‏‏‎،‎إن ذكرت شيئاً واحداً عن تلك الملفات‎
‏‎.‎وستحصل الشرطة على حمضك النووي‎‏

170
00:15:09,320 --> 00:15:10,720
‏‎.‎أحاول أن أكون لطيفاً هنا‎‏

171
00:15:12,200 --> 00:15:13,680
‏‎.‎لا تغالي باختبار حظك‎‏

172
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
‏‎.‎يا شباب‎‏

173
00:15:23,840 --> 00:15:25,040
‏‎.‎هيا بنا‎‏

174
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
‏‎.‎أعد المرحاض إلى مكانه‎‏

175
00:15:54,560 --> 00:15:56,400
‏‎؟‎ماذا تفعلون‎‏

176
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
‏‎.‎يجري نقلنا‎‏

177
00:15:59,880 --> 00:16:01,720
‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎‏

178
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
‏‎.‎أنت تفهم الأمر‎‏

179
00:16:03,880 --> 00:16:05,920
‏‎.‎سيتم إغلاق مركز إيواء اللاجئين‎‏

180
00:16:06,000 --> 00:16:09,080
‏‎.‎أخبرك أن تدعنا وشأننا‎ "‎جوني‎" ‏ظننت أن‎‏

181
00:16:09,160 --> 00:16:14,280
‏‏‏الجميع في دائرة الهجرة‎ .‎لا أستطيع مساعدتك‎
‏‎.‎لقد حُسم الأمر‎ ."‎راندي‎" ‏قرأ تقرير‎‏

182
00:16:14,360 --> 00:16:18,680
‏‏‎.‎لديها مشكلة خطيرة مع المخدرات‎ "‎راندي‎"‏
‏‎.‎كل شيء تحت السيطرة‎‏

183
00:16:19,800 --> 00:16:24,280
‏‏‏بشأن ثقب اختلاس النظر‎ "‎راندي‎" ‏أخبرتنا‎
‏‎.‎الذي صنعته في حمامات الفتيات‎‏

184
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
‏‏‎؟‎ثقب اختلاس النظر‎ -‏
‏‎.‎ثقب اختلاس النظر‎ ،‎نعم‎ -‏‏

185
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
‏‎!‎ثقب اختلاس النظر‎‏

186
00:16:30,440 --> 00:16:36,840
‏‏‏حفرت فتحة للتهوية في الجدار‎
‏‎.‎ابقوا‎ .‎لمنع تشكل العفن في الحمام‎‏

187
00:16:36,920 --> 00:16:38,800
‏‏‏يمكننا تنظيم‎
‏‎."‎حسان‎" ‏ليلة البيتزا والأفلام يا‎‏

188
00:16:38,880 --> 00:16:42,040
‏‎.‎ابق معي‎ .‎سحقاً لدائرة الهجرة‎‏

189
00:16:42,120 --> 00:16:43,600
‏‎."‎أوسلو‎" ‏سنكون أفضل حالاً في‎‏

190
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
‏‎؟"‎أوسلو‎" ‏أفضل حالاً في‎‏

191
00:16:49,440 --> 00:16:52,960
‏‎!‎أيها السود الجاحدون‎‏

192
00:16:53,040 --> 00:16:56,720
‏‏عودوا‎ !‎اذهبوا إلى الجحيم‎‏

193
00:16:56,800 --> 00:17:00,760
‏‏‎!‎إلى البلدان القذرة التي جئتم منها‎
‏‎!‎اذهبوا إلى الجحيم‎‏

194
00:17:01,720 --> 00:17:03,000
‏‎!‎تباً‎‏

195
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
‏‎.‎لم أقصد ذلك‎ .‎أنا آسف‎ !"‎حسان‎"‏‏

196
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
‏‎؟"‎ستانلي أولسون‎"‏‏

197
00:17:33,680 --> 00:17:34,720
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎نعم‎‏

198
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
‏‏‎."‎لايلا ليزا‎" ‏اسمي‎
‏‎.‎وأنا أعمل في سلطة الجمارك‎‏

199
00:17:37,160 --> 00:17:39,440
‏‎."‎ميرك‎" ‏الضابطة‎ ،‎هذه زميلتي‎‏

200
00:17:39,520 --> 00:17:42,400
‏‏‏سيكون عليك مرافقتنا إلى القسم‎
‏‎.‎للإجابة على بعض الأسئلة‎‏

201
00:17:42,480 --> 00:17:44,440
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أنا لا أفهم‎‏

202
00:17:44,520 --> 00:17:47,000
‏‎."‎النرويج‎" ‏استيراد غير شرعي للكحول إلى‎‏

203
00:17:48,000 --> 00:17:50,920
‏‎.‎أريد محامياً‎ .‎أرجوكما‎‏

204
00:17:51,000 --> 00:17:56,000
‏‎.‎لا وقت لدي لهذا‎ .‎رباه‎ .‎مهلاً‎‏

205
00:17:56,080 --> 00:17:57,200
‏‎؟‎هل تسمعانني‎‏

206
00:17:58,400 --> 00:18:00,560
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

207
00:18:00,640 --> 00:18:04,000
‏‏‎؟‎هل قبضوا عليكم أيضاً‎ -‏
‏‎.‎الوضع سيئ‎ .‎نعم‎ -‏‏

208
00:18:22,160 --> 00:18:25,320
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

209
00:18:29,480 --> 00:18:31,680
‏‎!‎هيا يا فتيات‎ !‎هيا يا فتاة‎‏

210
00:18:39,640 --> 00:18:41,080
‏‎!‎تعالي إلى هنا يا فتاة‎‏

211
00:19:03,280 --> 00:19:06,720
‏‎؟‎كيف الحال يا رجل‎ .‎يا أخي‎‏

212
00:19:07,840 --> 00:19:09,320
‏‎؟‎هل تريد أي شيء تشربه‎‏

213
00:19:09,400 --> 00:19:11,600
‏‎.‎لا أعتقد أن لدينا ما نحتفل به‎‏

214
00:19:12,920 --> 00:19:15,960
‏‎!‎إنها حفلة‎ ؟‎ما مشكلتك‎‏

215
00:19:17,640 --> 00:19:18,760
‏‎!‎تعالي إلى هنا‎‏

216
00:19:18,840 --> 00:19:20,960
‏‎؟‎كيف حال العريس المستقبلي‎‏

217
00:19:21,880 --> 00:19:23,640
‏‎.‎إنه ثمل للغاية‎‏

218
00:19:24,280 --> 00:19:26,600
‏‎.‎لا أظن أن أمي ستسر بذلك‎‏

219
00:19:26,680 --> 00:19:28,640
‏‏يمكنك النظر إلى قائمة الطعام‎ .‎بربك‎‏

220
00:19:28,720 --> 00:19:30,880
‏‏‏بشرط أن تأكل الطعام‎ ،‎كما تشاء‎
‏‎."‎تورغير‎" ‏في المنزل يا‎‏

221
00:19:30,960 --> 00:19:33,560
‏‎.‎يبدو أنه يأكل المائدة المفتوحة كلها‎‏

222
00:19:37,040 --> 00:19:40,600
‏‏‏يحق للرجل الاستمتاع‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎في حفلته لتوديع العزوبية‎‏

223
00:19:46,080 --> 00:19:47,360
‏‎.‎سحقاً لك‎‏

224
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
‏‎.‎ربما ليس بهذا المقدار‎ ،‎حسناً‎‏

225
00:19:55,440 --> 00:19:57,440
‏‎!‎صديقي‎ ،"‎ستان‎"‏‏

226
00:19:59,000 --> 00:20:00,920
‏‏‎.‎يسرني أنك تستمتع بوقتك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

227
00:20:01,000 --> 00:20:03,400
‏‎؟‎هل تفهم قصدي‎ .‎حاول السيطرة على نفسك‎‏

228
00:20:03,480 --> 00:20:07,120
‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏الحقيقة أنني كنت في طائفة منذ‎‏

229
00:20:07,200 --> 00:20:09,560
‏‎!‎من الممتع جداً الاستمتاع بالوقت‎‏

230
00:20:09,640 --> 00:20:12,840
‏‏‎.‎هيا يا فتيات‎ -‏
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎على رسلك‎ .‎نعم‎ -‏‏

231
00:20:17,400 --> 00:20:19,880
‏‎.‎يجب أن أعترف بأنني تفاجأت باتصالك‎‏

232
00:20:23,360 --> 00:20:25,360
‏‎؟‎من تخالينني‎‏

233
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
‏‏‏أحد أولئك الأوغاد‎
‏‎؟‎الذين لا يتصلون بعد الموعد الأول‎‏

234
00:20:33,040 --> 00:20:34,920
‏‎،‎ماذا لو استطعت مساعدتك قليلاً‎‏

235
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
‏‎؟‎هل سيدفعك هذا إلى الكف عن إزعاجي‎‏

236
00:20:40,960 --> 00:20:43,600
‏‎.‎هذا ممكن‎‏

237
00:20:43,680 --> 00:20:46,680
‏‎.‎ألقي نظرة على هذه‎ .‎جيد‎‏

238
00:20:49,960 --> 00:20:53,560
‏‎،‎لنقل إنه مواطن مهتم‎ ،‎أحد أصدقائي‎‏

239
00:20:53,640 --> 00:20:56,640
‏‎.‎انظري إليها‎ .‎أحضر لي هذه قبل أيام‎‏

240
00:21:06,360 --> 00:21:07,840
‏‎...‎هذه‎‏

241
00:21:09,040 --> 00:21:10,280
‏‎."‎بيبر‎" ‏سرقة‎‏

242
00:21:12,040 --> 00:21:13,240
‏‎؟‎هل أثرت إعجابك‎‏

243
00:21:14,440 --> 00:21:15,760
‏‎.‎بل تفاجأت‎‏

244
00:21:17,760 --> 00:21:18,960
‏‎،‎نعم‎‏

245
00:21:20,000 --> 00:21:24,080
‏‏‏سمعت أن معظم الناس كانوا متضايقين‎
‏‎.‎من سرقة صناديق ودائعهم‎‏

246
00:21:24,160 --> 00:21:26,320
‏‎.‎هذه كل محتوياتها‎‏

247
00:21:26,400 --> 00:21:29,760
‏‎؟‎هل لديك أية فكرة عمن نفذ السرقة‎‏

248
00:21:31,440 --> 00:21:34,480
‏‎.‎لا تكوني طماعة‎ .‎لا‎‏

249
00:21:34,560 --> 00:21:38,600
‏‎.‎وستصبحين بطلة اليوم‎ ،‎أعيدي هذه المسروقات‎‏

250
00:21:40,760 --> 00:21:43,320
‏‎.‎أنت مليء بالمفاجآت‎‏

251
00:21:43,400 --> 00:21:46,360
‏‏‏لكن ما زال عليك دفع الغرامة‎
‏‎.‎بسبب المصباح المكسور‎‏

252
00:21:46,440 --> 00:21:47,640
‏‎.‎مصباح مؤخرة سيارتك‎‏

253
00:22:09,040 --> 00:22:12,400
‏‎؟‎هل ثمة خطب ما‎ ،‎إذن‎‏

254
00:22:12,480 --> 00:22:14,680
‏‎؟‎لماذا تسأل‎ .‎لا‎‏

255
00:22:18,360 --> 00:22:19,680
‏‏الحقيقة‎‏

256
00:22:21,200 --> 00:22:23,920
‏‏‏أنك لا تكون هادئاً هكذا‎
‏‎.‎بوجود فتيات نصف عاريات‎‏

257
00:22:28,760 --> 00:22:31,920
‏‎.‎أنا متعب قليلاً على ما أظن‎‏

258
00:22:32,840 --> 00:22:35,880
‏‎.‎هناك مشاكل كثيرة مع كل اللاجئين‎‏

259
00:22:35,960 --> 00:22:38,000
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك تسيطر عليها‎‏

260
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
‏‎.‎أسيطر دائماً‎ ،‎أنت تعرفني‎‏

261
00:22:43,320 --> 00:22:46,720
‏‎.‎جيد‎ .‎نعم‎‏

262
00:22:46,800 --> 00:22:49,440
‏‎!‎بالله عليك‎‏

263
00:22:50,480 --> 00:22:52,920
‏‎!‎عودي‎‏

264
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
‏‎؟‎ما الأمر الآن‎‏

265
00:22:59,760 --> 00:23:02,080
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

266
00:23:05,640 --> 00:23:08,240
‏‎.‎ذلك الرجل السويدي مقزز للغاية‎‏

267
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
‏‎؟‎أتعلمين‎‏

268
00:23:14,640 --> 00:23:16,360
‏‎،‎استريحي لبقية الليلة‎‏

269
00:23:17,720 --> 00:23:19,920
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎وخذي سيارة أجرة إلى المنزل‎‏

270
00:23:20,000 --> 00:23:24,040
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أبقي هذا الحادث المؤسف بيننا‎‏

271
00:23:26,400 --> 00:23:28,440
‏‎.‎حسناً‎‏

272
00:23:28,520 --> 00:23:30,520
‏‎!‎تعالي إلى هنا‎‏

273
00:23:36,840 --> 00:23:40,680
‏‏‏أعتقد أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎لمرافقة أبيكما الجديد إلى الخارج‎‏

274
00:23:41,680 --> 00:23:45,040
‏‎.‎اتركاني أيها الوغدان‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

275
00:23:45,120 --> 00:23:47,280
‏‏‎.‎لا أريد الذهاب إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎اهدأ‎ -‏‏

276
00:23:47,360 --> 00:23:49,400
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

277
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
‏‏‎!‎لا‎ -‏
‏‎!‎النجدة‎ -‏‏

278
00:23:53,280 --> 00:23:55,880
‏‎.‎الوغد اللعين‎ .‎لقد بصق علي‎ .‎تباً‎‏

279
00:24:13,320 --> 00:24:16,600
‏‎؟‎ما هي المناسبة‎ .‎يا لها من مفاجأة‎‏

280
00:24:16,680 --> 00:24:18,960
‏‎."‎بيورن‎" ‏فكرت كثيراً في فحص‎‏

281
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
‏‎.‎تعرفين شعوري حيال الأمر‎‏

282
00:24:21,640 --> 00:24:23,920
‏‎.‎يجب أن يخضع له‎ ،‎لا خيار لدينا‎‏

283
00:24:24,000 --> 00:24:26,800
‏‏‏تعلمين أن السبب‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎تيرلي‎" ‏هو تلك الفتاة‎‏

284
00:24:26,880 --> 00:24:29,280
‏‎.‎عملها هو إيجاد عيوب في الأطفال‎‏

285
00:24:29,360 --> 00:24:31,240
‏‎،‎كنت أفكر‎‏

286
00:24:31,320 --> 00:24:34,000
‏‏ربما لا يشعر بالتحفيز الكافي لأنه لا يملك‎‏

287
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
‏‎...‎لذا‎ ،‎قدوة ذكورية يقتدي بها‎‏

288
00:24:36,640 --> 00:24:40,640
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎،‎لذا كنت أفكر‎ -‏‏

289
00:24:40,720 --> 00:24:43,440
‏‏‏ربما يمكنك أن تمضي بضعة أيام معه‎
‏‎؟‎قبل الفحص‎‏

290
00:24:44,880 --> 00:24:46,880
‏‎...‎لكن‎ ،‎ما كنت لأمانع‎‏

291
00:24:46,960 --> 00:24:49,000
‏‎؟‎هل تريد قضاء بعض الوقت مع أبيك‎‏

292
00:24:49,080 --> 00:24:51,840
‏‏‎.‎اذهب إلى أبيك‎ .‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎تعال إلى أبيك‎ -‏‏

293
00:24:53,200 --> 00:24:54,920
‏‎.‎حظاً طيباً‎ .‎حسناً‎‏

294
00:24:56,920 --> 00:24:59,240
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

295
00:24:59,320 --> 00:25:01,800
‏‏‎.‎سنذهب إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎وداعاً الآن‎ -‏‏

296
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎آرني‎"‏‏

297
00:25:09,680 --> 00:25:10,760
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدة‎‏

298
00:25:13,000 --> 00:25:14,960
‏‎؟‎هل تريد التحقق من الفودكا‎‏

299
00:25:15,840 --> 00:25:17,160
‏‎.‎لئلا يسرق الناس‎‏

300
00:25:30,920 --> 00:25:32,560
‏‎.‎انهض‎‏

301
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

302
00:25:37,440 --> 00:25:40,400
‏‎.‎تعرضت مزرعته للتخريب‎ .‎يجب أن نساعد الجار‎‏

303
00:25:46,120 --> 00:25:47,160
‏‎.‎انهض‎‏

304
00:26:02,920 --> 00:26:05,800
‏‎.‎يا فتاتي الصغيرة المسكينة‎‏

305
00:26:05,880 --> 00:26:07,280
‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

306
00:26:08,840 --> 00:26:12,360
‏‎.‎الوضع أسوأ مما ظننت‎‏

307
00:26:12,440 --> 00:26:14,640
‏‎؟‎هل تعرض أحد الحيوانات للقتل‎‏

308
00:26:14,720 --> 00:26:17,800
‏‎...‎لكن‎ ،‎لم تتعرض للقتل تحديداً‎ ،‎لا‎‏

309
00:26:19,080 --> 00:26:23,320
‏‏‎.‎يا فتاتي الصغيرة‎ -‏
‏‎.‎إحدى النعاج تعرضت للاعتداء‎ -‏‏

310
00:26:24,840 --> 00:26:26,080
‏‎.‎جنسياً‎‏

311
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
‏‎.‎تباً‎‏

312
00:26:57,840 --> 00:27:01,160
‏‎.‎أظن أنه كسر أنفه‎ .‎لقد فعلها‎‏

313
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
‏‎؟‎هل ترى ذلك اللون الأحمر‎‏

314
00:27:13,800 --> 00:27:15,360
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

315
00:27:15,440 --> 00:27:18,600
‏‎.‎يُفترض بك أن تحفز عقله‎‏

316
00:27:20,040 --> 00:27:23,560
‏‏‎.‎يوجد الكثير من التحفيز هنا‎
‏‎.‎الكثير من الألوان والأضواء‎‏

317
00:27:23,640 --> 00:27:26,240
‏‎،‎أنت لا تفهم‎ ،"‎آرني‎"‏‏

318
00:27:26,320 --> 00:27:30,040
‏‏‏الصبي سيخضع لامتحان تحديد كفاءة كبير‎
‏‎.‎بعد يومين‎‏

319
00:27:31,040 --> 00:27:35,720
‏‎.‎يجب أن تخرج وتحضر له ما يحفز عقله‎‏

320
00:27:39,400 --> 00:27:44,880
‏‏‏إحدى تلك الألعاب‎
‏‎،‎حيث تضع المربعات في ثقوب المربعات‎‏

321
00:27:44,960 --> 00:27:48,760
‏‎.‎والأشياء في الأشياء‎ ،‎والدوائر في الدوائر‎‏

322
00:27:48,840 --> 00:27:50,040
‏‎.‎حسناً‎‏

323
00:27:54,600 --> 00:27:57,120
‏‏‎؟"‎آرني‎" -‏
‏‎.‎سنذهب‎ .‎نعم‎ -‏‏

324
00:27:59,840 --> 00:28:04,880
‏‎.‎يجب أن نناقش مسألة حساسة معك‎ ،‎أيها الزعيم‎‏

325
00:28:13,040 --> 00:28:14,520
‏‎."‎ستانلي‎" ‏إنه‎‏

326
00:28:17,240 --> 00:28:18,320
‏‎؟‎ماذا فعل الآن‎‏

327
00:28:19,320 --> 00:28:20,360
‏‎...‎إنه‎‏

328
00:28:22,440 --> 00:28:24,120
‏‎..."‎ستانلي‎" ‏الحقيقة أن‎‏

329
00:28:25,160 --> 00:28:27,800
‏‎...‎قام نوعاً ما‎‏

330
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
‏‎؟‎ماذا‎‏

331
00:28:29,960 --> 00:28:31,440
‏‎...‎ذهب و‎‏

332
00:28:31,520 --> 00:28:33,800
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

333
00:28:33,880 --> 00:28:37,840
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرضت مزرعة الجار للتخريب‎‏

334
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
‏‎..."‎ستانلي‎"‎و‎‏

335
00:28:40,080 --> 00:28:42,800
‏‎.‎لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ من الأمس‎ ،‎هيا‎‏

336
00:28:42,880 --> 00:28:45,800
‏‏‏قالت طبيبة المقاطعة البيطرية‎
‏‎..."‎ستانلي‎" ‏إن‎‏

337
00:28:45,880 --> 00:28:48,440
‏‏‎.‎اغتصب نعجة‎ -‏
‏‎.‎اغتصب نعجة‎ -‏‏

338
00:28:52,040 --> 00:28:54,400
‏‏‎.‎هذا سيئ حقاً‎ -‏
‏‎.‎تحرش بها‎ -‏‏

339
00:28:54,480 --> 00:28:58,320
‏‎.‎ووجدوا هذا أيضاً في الحظيرة‎‏

340
00:28:59,320 --> 00:29:02,120
‏‎،‎وفحصت الطبيبة البيطرية شرج النعجة‎‏

341
00:29:02,200 --> 00:29:04,800
‏‎.‎ووجدوا سائلاً منوياً في مؤخرتها‎‏

342
00:29:04,880 --> 00:29:06,520
‏‎.‎سائلاً منوياً بشرياً‎‏

343
00:29:06,600 --> 00:29:07,960
‏‏‎.‎لا بد أنه يخصه‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

344
00:29:08,040 --> 00:29:09,360
‏‏‎...‎من عساه‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

345
00:29:10,760 --> 00:29:11,960
‏‎.‎هذا أسوأ من الأمس‎‏

346
00:29:13,760 --> 00:29:16,200
‏‎.‎شريك جيد في الأعمال‎ "‎ستانلي‎" ‏أعلم أن‎‏

347
00:29:16,280 --> 00:29:19,800
‏‎...‎لكن فكرة ممارسته للجنس مع النعجة وأمي‎‏

348
00:29:19,880 --> 00:29:21,120
‏‎.‎معاً‎‏

349
00:29:22,120 --> 00:29:23,800
‏‎.‎يا إلهي‎‏

350
00:29:23,880 --> 00:29:25,160
‏‎،‎أصغيا إلي‎‏

351
00:29:26,240 --> 00:29:27,960
‏‎.‎تخلصا من هذا المنحط‎‏

352
00:29:28,040 --> 00:29:30,040
‏‎.‎لك ذلك أيها الزعيم‎‏

353
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
‏‎."‎بروكلين‎" ‏ليست لدينا مشاكل كهذه في‎‏

354
00:29:55,360 --> 00:29:57,760
‏‎؟‎ماذا تفعلان‎ .‎مرحباً‎‏

355
00:29:58,960 --> 00:30:01,320
‏‎...‎اللعنة عليكما‎ .‎لا‎‏

356
00:30:01,400 --> 00:30:03,440
‏‎.‎لا أستطيع الاحتفال أكثر‎‏

357
00:30:03,520 --> 00:30:05,240
‏‎.‎اصمت‎‏

358
00:30:06,480 --> 00:30:09,400
‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ؟‎ما الأمر الآن‎‏

359
00:30:09,480 --> 00:30:13,120
‏‎...‎ما الذي‎ .‎توقفا بحق السماء‎ ؟‎مرحباً‎‏

360
00:30:13,200 --> 00:30:17,320
‏‎،‎تذكرا‎ .‎على رسلكما‎‏

361
00:30:17,400 --> 00:30:20,120
‏‎.‎لم أعد شاباً‎‏

362
00:30:21,880 --> 00:30:26,280
‏‎.‎لا تقل لي إنك من سيتعرى الليلة‎ .‎تباً‎‏

363
00:30:27,360 --> 00:30:29,840
‏‎.‎أنا مالك المزرعة المجاورة‎‏

364
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
‏‎.‎سمعت أنك زرتني بالأمس‎‏

365
00:30:34,040 --> 00:30:36,640
‏‏‏حصلت على تلك النعجة‎
‏‎!‎بمناسبة عيد ميلادي ال50‎‏

366
00:30:36,720 --> 00:30:42,800
‏‏عدت مباشرة إلى المنزل‎ .‎هذا جنون‎‏

367
00:30:42,880 --> 00:30:44,880
‏‏‎.‎وإلى السرير‎ -‏
‏‎؟‎هل نسيت هذا‎ -‏‏

368
00:30:48,680 --> 00:30:50,160
‏‎.‎اسمعوا‎‏

369
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
‏‎.‎كنت ثملاً‎‏

370
00:30:55,120 --> 00:30:59,320
‏‎.‎وضعي ليس بسيطاً‎‏

371
00:30:59,400 --> 00:31:01,720
‏‎.‎لقد فقدت إلهي مؤخراً‎‏

372
00:31:05,360 --> 00:31:08,640
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎ .‎اتركاني‎‏

373
00:31:08,720 --> 00:31:10,320
‏‎.‎أعطني هذا‎‏

374
00:31:11,600 --> 00:31:16,960
‏‏‎؟‎بالسويدية‎ "‎وداعاً‎" ‏كيف تكتب‎
‏‎؟‎بالواو أم بالعين‎‏

375
00:31:18,360 --> 00:31:19,440
‏‎.‎بالواو‎‏

376
00:31:21,040 --> 00:31:22,080
‏‎.‎واو‎‏

377
00:31:22,160 --> 00:31:26,440
‏‎.‎أنا أكتب رسالة وداع لأمي منك‎‏

378
00:31:26,520 --> 00:31:30,000
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لقد ألغيت لتوك الزفاف‎ -‏‏

379
00:31:30,760 --> 00:31:32,520
‏‎...‎بحق السماء‎ .‎احترس‎‏

380
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
‏‎.‎اللعنة‎‏

381
00:31:48,400 --> 00:31:52,520
‏‏‎.‎لم أتوقع رؤيتك‎ -‏
‏‎.‎أحضرت لك بادرة سلام‎ -‏‏

382
00:31:57,200 --> 00:31:59,640
‏‎.‎إنها ليست ألطف هدية حصلت عليها‎‏

383
00:32:00,640 --> 00:32:03,560
‏‎.‎إنه الرجل الذي ورث تجارتك للكحول‎‏

384
00:32:05,680 --> 00:32:09,760
‏‎.‎ربما لم يكن ما بحثت عنه أفضل مما كان لديك‎‏

385
00:32:09,840 --> 00:32:12,600
‏‎؟‎هل ستصبح فيلسوفاً الآن أم ستصغي‎‏

386
00:32:16,840 --> 00:32:19,040
‏‎.‎أنا أصغي‎ ،‎حسناً‎‏

387
00:32:21,320 --> 00:32:23,840
‏‎.‎ستستعيد تجارتك‎‏

388
00:32:23,920 --> 00:32:26,280
‏‎.‎نحتاج فقط إلى ترتيب بسيط‎‏

389
00:32:28,000 --> 00:32:29,760
‏‎،"‎السويد‎" ‏ألق هذا القذر في‎‏

390
00:32:31,120 --> 00:32:33,480
‏‎.‎ثانية‎ "‎النرويج‎" ‏واحرص على ألا يعود إلى‎‏

391
00:32:36,440 --> 00:32:38,320
‏‎.‎سأنقل تلك الرسالة‎‏

392
00:32:38,400 --> 00:32:40,040
‏‎.‎جيد‎‏

393
00:32:44,040 --> 00:32:45,360
‏‎،‎في هذه الحالة‎‏

394
00:32:46,760 --> 00:32:47,960
‏‎.‎عدت إلى العمل‎‏

395
00:32:55,360 --> 00:32:58,760
‏‎..."‎تورغير‎" ،"‎جوني‎" ،"‎رور‎"‏‏

396
00:32:59,760 --> 00:33:01,840
‏‎.‎انتظروا‎‏

397
00:33:07,200 --> 00:33:10,720
‏‎.‎سيكون ذلك لطيفاً‎ ."‎السويد‎" ‏رحلة إلى‎‏

398
00:33:10,800 --> 00:33:13,520
‏‎.‎يكاد اللحم المقدد ينفد من الثلاجة‎‏

399
00:33:15,480 --> 00:33:18,840
‏‎،‎النجوم تسقط من السماء‎‏

400
00:33:18,920 --> 00:33:24,080
‏‎.‎وقوات السماوات تتزعزع‎‏

401
00:33:24,160 --> 00:33:27,680
‏‏وحينئذ تظهر علامة ابن الإنسان‎‏

402
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
‏‎!‎في السماء‎‏

403
00:33:37,600 --> 00:33:39,640
‏‏‎.‎تفضلي‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

404
00:33:43,720 --> 00:33:48,560
‏‎."‎يسوع‎" ‏لقد عاد إلى‎ .‎يا للسماء‎‏

405
00:33:48,640 --> 00:33:50,680
‏‎.‎لا يريد أن يكون معي بعد الآن‎‏

406
00:33:52,760 --> 00:33:54,960
‏‎.‎أنا لا أفهم‎‏

407
00:33:55,800 --> 00:33:58,080
‏‎.‎رجل معقد‎ "‎ستانلي‎"‏‏

408
00:33:59,000 --> 00:34:02,320
‏‎؟‎صحيح‎ .‎الأفضل أن تنسيه في الحال‎‏

409
00:34:02,400 --> 00:34:05,640
‏‎؟‎ما مشكلة أمك مع الرجال‎‏

410
00:34:06,960 --> 00:34:09,040
‏‏أنا أشبه‎‏

411
00:34:09,120 --> 00:34:11,920
‏‎.‎بمغناطيس للمعتلين عقلياً‎‏

412
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
‏‎.‎يا إلهي‎‏

413
00:34:39,760 --> 00:34:42,160
‏‏‎؟‎كيف الحال يا شباب‎ -‏
‏‎.‎نحن نحرز تقدماً‎ -‏‏

414
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
‏‎.‎ثابر على عملك‎ .‎أحسنت‎‏

415
00:34:45,720 --> 00:34:47,720
‏‎.‎تكلمنا عن هذا‎ ."‎بيورن‎" ‏توقف يا‎‏

416
00:34:47,800 --> 00:34:52,560
‏‎.‎انظر‎ .‎على هذا النحو‎ .‎ضعها في الداخل‎‏

417
00:34:57,120 --> 00:35:00,400
‏‎."‎بيورن‎" ‏وفي الداخل يا‎‏

418
00:35:04,600 --> 00:35:06,480
‏‎.‎إنه لا يعمل‎‏

419
00:35:07,440 --> 00:35:09,560
‏‎.‎صناعتها سيئة‎ .‎إنها لا تتسع‎‏

420
00:35:09,640 --> 00:35:11,560
‏‎.‎لا عجب أنك لم تستطع إدخالها‎‏

421
00:35:11,640 --> 00:35:13,920
‏‎؟‎أترى‎ .‎الصندوق سيئ‎‏

422
00:35:16,600 --> 00:35:17,720
‏‎.‎ضعها بهذا الشكل‎‏

423
00:35:19,040 --> 00:35:20,160
‏‎؟‎ألا ينجح ذلك‎‏

424
00:35:22,080 --> 00:35:24,080
‏‎.‎سأتولى الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

425
00:35:26,520 --> 00:35:30,360
‏‎؟‎هل ستريه كيف يعمل هذا الشيء أم لا‎ ،‎إذن‎‏

426
00:35:33,400 --> 00:35:37,200
‏‏‎،‎المثلث يدخل هنا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎والمربع يدخل في المربع‎‏

427
00:35:38,120 --> 00:35:41,000
‏‎.‎هذا الشيء‎ ،‎هذه تدخل هنا‎‏

428
00:35:41,080 --> 00:35:44,880
‏‏‏لكنني درست‎ ،‎أعلم أنك متوتر أيها الزعيم‎
‏‎.‎في برنامج ذوي الاحتياجات الخاصة أيضاً‎‏

429
00:35:44,960 --> 00:35:46,520
‏‎.‎ونجحت في حياتي‎‏

430
00:35:47,960 --> 00:35:51,640
‏‏‎"‎آرني‎" ‏درس العم‎ ؟‎هل سمعت ذلك‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎في برنامج ذوي الاحتياجات الخاصة‎‏

431
00:35:51,720 --> 00:35:53,720
‏‎!‎اضربه‎ !‎هيا‎‏

432
00:35:56,640 --> 00:35:58,360
‏‎؟‎هل فهمتني‎ ،‎انجح في الاختبار‎‏

433
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
‏‎.‎الوقت يداهمنا‎‏

434
00:36:05,040 --> 00:36:06,520
‏‎.‎يجب أن أفكر في شيء ما‎‏

435
00:36:10,280 --> 00:36:12,400
‏‏‎.‎آسفة لتأخري‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

436
00:36:12,480 --> 00:36:14,800
‏‏‎؟‎هل أوصلته‎ -‏
‏‎.‎كل شيء بخير‎ ،‎نعم‎ -‏‏

437
00:36:14,880 --> 00:36:16,280
‏‎؟‎في الداخل‎ "‎بيورن‎" ‏هل‎‏

438
00:36:16,360 --> 00:36:18,720
‏‎.‎سيكون بخير‎ ،‎لا تقلقي حيال أي شيء‎ ،‎نعم‎‏

439
00:36:18,800 --> 00:36:19,880
‏‎.‎أنا متوترة جداً‎‏

440
00:36:23,240 --> 00:36:24,840
‏‎؟‎إذن‎‏

441
00:36:24,920 --> 00:36:27,760
‏‏‏النبأ الجيد هو أن الاختبار‎
‏‎.‎جرى على خير ما يُرام‎‏

442
00:36:27,840 --> 00:36:30,480
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎فوق المعدل بكثير‎ -‏‏

443
00:36:30,560 --> 00:36:32,320
‏‎.‎يا إلهي‎‏

444
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
‏‏النبأ السيئ‎‏

445
00:36:35,840 --> 00:36:37,840
‏‎.‎أنك أحضرت التوأم الخطأ‎‏

446
00:36:37,920 --> 00:36:39,560
‏‎.‎إنه التوأم الخطأ‎‏

447
00:36:41,040 --> 00:36:43,200
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ .‎التوأم الخطأ‎‏

448
00:36:43,280 --> 00:36:47,160
‏‎.‎كان علينا تغيير الحفاض‎‏

449
00:36:47,240 --> 00:36:49,440
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ولم يكن هناك أدنى شك‎‏

450
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
‏‎."‎بيورغ‎" ‏إنها‎‏

451
00:36:55,520 --> 00:36:59,840
‏‎.‎لا بد أنني خلطت بين الملابس بطريق الخطأ‎‏

452
00:36:59,920 --> 00:37:01,040
‏‎؟‎بطريق الخطأ‎‏

453
00:37:01,120 --> 00:37:05,120
‏‎.‎نحن نعتذر‎ .‎أنا آسفة جداً‎‏

454
00:37:05,200 --> 00:37:08,000
‏‎.‎هذه مسألة خطيرة‎‏

455
00:37:08,080 --> 00:37:11,320
‏‏‎"‎بيورن‎" ‏يجب أن يظهر‎
‏‏دلائل على التفاعل الاجتماعي‎‏

456
00:37:11,400 --> 00:37:13,440
‏‎.‎وإلا سيتم نقله‎‏

457
00:37:14,760 --> 00:37:19,240
‏‎."‎تيرلي‎" ‏نقدر مخاوفك يا‎ ،‎نعم‎‏

458
00:37:20,440 --> 00:37:21,880
‏‎."‎تيريل‎" ‏اسمي‎‏

459
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
‏‎.‎لا يهم‎ .‎نعم‎‏

460
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
‏‎.‎أرجو أنك لم تفعل ذلك عمداً‎‏

461
00:37:30,640 --> 00:37:34,040
‏‏‎.‎تحدث الأخطاء‎ -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

462
00:37:36,760 --> 00:37:38,640
‏‎.‎لا تنظر إلي على هذا النحو‎‏

463
00:37:38,720 --> 00:37:42,240
‏‏‎؟‎ماذا كان يُفترض بي أن أفعل‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تسهل الأمر‎‏

464
00:37:43,760 --> 00:37:45,560
‏‏أعلم أنه كان يجب ألا أتركك‎‏

465
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
‏‎،‎مع موظفي الأغبياء كل يوم‎‏

466
00:37:47,720 --> 00:37:50,880
‏‏‎.‎لكن لا خيار لدي‎
‏‎،‎فهؤلاء الأغبياء يخطئون دائماً‎‏

467
00:37:50,960 --> 00:37:54,600
‏‏‏وعلي أن أمضي وقتي‎
‏‎.‎في تصحيح أخطائهم اللعينة‎‏

468
00:37:54,680 --> 00:37:57,200
‏‏‎؟‎مفهوم‎ -‏
‏‎.‎لعين‎ -‏‏

469
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
‏‎؟‎ماذا‎‏

470
00:38:00,480 --> 00:38:01,680
‏‎؟‎هل قلت شيئاً‎‏

471
00:38:02,880 --> 00:38:03,920
‏‎.‎لعين‎‏

472
00:38:08,600 --> 00:38:11,040
‏‏‎؟‎هل يمكنك تكرارها مجدداً‎ -‏
‏‎.‎لعين‎ -‏‏

473
00:38:12,680 --> 00:38:14,600
‏‎.‎لقد تكلم‎ .‎لقد فعلها‎‏

474
00:38:15,760 --> 00:38:18,520
‏‎.‎كنت أعلم أنك طبيعي‎ .‎كنت متأكداً‎‏

475
00:38:18,600 --> 00:38:20,120
‏‎!‎اللعنة‎‏

476
00:38:20,200 --> 00:38:21,240
‏‎.‎اللعنة‎‏

477
00:38:21,320 --> 00:38:22,600
‏‎؟‎مقطعان صوتيان‎‏

478
00:38:22,680 --> 00:38:24,880
‏‎.‎إنها الحقيقة‎ ،‎أنت عبقري‎‏

479
00:38:26,800 --> 00:38:29,000
‏‎!‎كنت متأكداً‎‏

480
00:38:32,880 --> 00:38:36,080
‏‏‎.‎المشروبات على حساب المحل‎
‏‎.‎نطق ابني بكلمته الأولى‎‏

481
00:38:38,920 --> 00:38:42,800
‏‏‎؟‎ماذا قال‎ -‏
‏‎.‎أحرف بالطبع‎ 4 ‏الكلمة الأصلية من‎ -‏‏

482
00:38:43,920 --> 00:38:45,640
‏‎؟"‎بابا‎" ‏هل قال‎‏

483
00:38:47,440 --> 00:38:49,640
‏‎.‎لنحتس شراباً‎ ."‎بابا‎" ‏قال‎ ،‎نعم‎‏

484
00:38:53,760 --> 00:38:56,320
‏‏‎.‎قدميها يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎بابا‎ -‏‏

485
00:38:56,400 --> 00:38:57,520
‏‎.‎كنت أعلم أنه قادر على ذلك‎‏

486
00:38:58,960 --> 00:39:01,920
‏‎.‎نخب الآباء‎ .‎لنشرب‎‏

487
00:39:04,160 --> 00:39:05,280
‏‎.‎بصحتكم‎‏

488
00:39:35,600 --> 00:39:37,760
‏‎!‎لقد أخفتني‎ .‎يا إلهي‎‏

489
00:39:38,920 --> 00:39:40,240
‏‎؟‎أين كنت‎‏

490
00:39:41,440 --> 00:39:43,400
‏‎.‎كنت أبحث عنك طوال الأسبوع‎‏

491
00:39:43,480 --> 00:39:45,800
‏‏‏ذهبت إلى مكان يحصل فيه أمثالي‎
‏‎.‎على المساعدة‎‏

492
00:39:46,880 --> 00:39:48,080
‏‎.‎حسناً‎‏

493
00:39:54,280 --> 00:39:55,920
‏‎؟‎هل تتذكرين هذه‎‏

494
00:39:58,400 --> 00:40:01,960
‏‏‎.‎استمتعنا كثيراً بها‎ -‏
‏‎.‎لا أريد تذكر الماضي‎ -‏‏

495
00:40:06,280 --> 00:40:12,160
‏‏‏كنا ملك وملكة‎ ،‎نحن الاثنان‎
‏‎.‎برنامج الاندماج الاجتماعي‎‏

496
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎‏

497
00:40:15,240 --> 00:40:17,240
‏‎.‎قولي لهم إن الأمر كان سوء تفاهم‎‏

498
00:40:17,320 --> 00:40:20,840
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎وإنك كنت مجهدة‎ -‏‏

499
00:40:20,920 --> 00:40:22,280
‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

500
00:40:22,360 --> 00:40:26,240
‏‏‎،‎حصلت على مساعدة لحل مشاكلي‎
‏‎.‎وأظن أن عليك أن تحذو حذوي‎‏

501
00:40:26,320 --> 00:40:28,920
‏‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

502
00:40:29,000 --> 00:40:30,600
‏‏‎!‎اتركني‎ -‏
‏‎.‎اتصلي بدائرة الهجرة‎ -‏‏

503
00:40:30,680 --> 00:40:32,720
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎!‎اتصلي‎ -‏‏

504
00:40:37,280 --> 00:40:40,400
‏‎.‎كان بوم عجوز حكيم يعيش في شجرة بلوط‎"‏‏

505
00:40:41,440 --> 00:40:44,480
‏‎.‎قل كلامه‎ ،‎وكلما ازداد ما يراه‎‏

506
00:40:45,840 --> 00:40:48,960
‏‎.‎ازداد ما يسمعه‎ ،‎وكلما قل كلامه‎‏

507
00:40:49,920 --> 00:40:54,400
‏‏‎،‎قال البوم‎
‏‎"(!‎بل طائراً‎ ،‎أنا لست جرذاً‎ ،‎يا للعجب‎)‏‏

508
00:41:10,000 --> 00:41:11,720
‏‎"‎يان يوهانسن‎"‏‏

509
00:41:24,880 --> 00:41:27,000
‏‏‎؟‎ما الأمر المهم لهذه الدرجة‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

510
00:41:27,080 --> 00:41:31,040
‏‎.‎لدينا مشكلة في مركز إيواء اللاجئين‎‏

511
00:41:31,120 --> 00:41:34,360
‏‎؟"‎تفويض المسؤوليات‎" ‏هل سمعت بعبارة‎ ،"‎يان‎"‏‏

512
00:41:34,440 --> 00:41:35,560
‏‎...‎لكنني أظن‎ ،‎نعم‎‏

513
00:41:35,640 --> 00:41:39,520
‏‎.‎أفوض المسؤولية إليك‎ .‎هذا ما أفعله معك‎‏

514
00:41:40,800 --> 00:41:43,160
‏‎.‎نقوم بهذا كثيراً في البلدية‎ .‎التفويض‎‏

515
00:41:43,240 --> 00:41:44,280
‏‎.‎استخدمه‎ ،‎إذن‎‏

516
00:41:44,360 --> 00:41:45,920
‏‎.‎أنا أضع ابني في السرير‎ ،‎الوقت غير مناسب‎‏

517
00:41:46,000 --> 00:41:49,560
‏‎.‎إذن لن أزعجك‎‏

518
00:41:49,640 --> 00:41:51,120
‏‎."‎جوني‎" ‏أنا آسف يا‎‏

519
00:41:53,000 --> 00:41:55,480
‏‏‎.‎سأصلح الأمر بنفسي‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

520
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
‏‎.‎وداعاً‎‏

521
00:42:06,560 --> 00:42:13,480
‏‏‎."‎بيبر‎" ‏والآن إلى آخر أخبار سرقة‎
‏‎.‎تمت استعادة البضائع المسروقة‎‏

522
00:42:13,560 --> 00:42:17,760
‏‏‏رئيس خدمة التحقيق‎ ،"‎توماس هوتلستاد‎"‏
‏‎؟‎ما رأيك بهذا التطور‎ ،‎في الجرائم الوطنية‎‏

523
00:42:17,840 --> 00:42:21,320
‏‏‎.‎نحن سعداء جداً‎
‏‎.‎حصل عملاء المصرف على ما يستحقونه‎‏

524
00:42:21,400 --> 00:42:27,760
‏‏‎.‎لذلك نحن سعداء جداً‎ -‏
‏‏انتُقدت خدمة التحقيق في الجرائم الوطنية‎ -‏‏

525
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
‏‏لعدم إحراز تقدم في التحقيق‎‏

526
00:42:29,920 --> 00:42:33,480
‏‏‏قبل أن تحقق‎
‏‎.‎إنجازها‎ "‎ليلهامر‎" ‏ضابطة شرطة من‎‏

527
00:42:33,560 --> 00:42:38,120
‏‏‎."‎هوتلستاد‎" ‏إذ وجدت البضائع المسروقة يا‎
‏‎؟‎كيف ترد على هذا النقد‎‏

528
00:42:38,200 --> 00:42:40,880
‏‎.‎لذا ليس لدي تعليق‎ ،‎نحن معتادون على النقد‎‏

529
00:42:41,600 --> 00:42:44,840
‏‎.‎تلقيت الكثير من الثناء‎ ،"‎ميتي هانسن‎"‏‏

530
00:42:44,920 --> 00:42:46,560
‏‎.‎عثرت على الأغراض المفقودة‎‏

531
00:42:46,640 --> 00:42:49,000
‏‎.‎يجب أن تخبرينا بما حدث‎‏

532
00:42:49,080 --> 00:42:54,160
‏‎.‎إنه واجبي‎ .‎يسعدني تقديم المساعدة‎‏

533
00:42:54,240 --> 00:42:59,160
‏‏‏لديه رقم هاتفي‎ "‎توماس‎"‎و‎
‏‎.‎إن كان بحاجة إلى مزيد من المساعدة‎‏

534
00:42:59,240 --> 00:43:02,800
‏‏‏هل ستستفيد خدمة التحقيق‎ ،"‎هوتلستاد‎"‏
‏‎...‎في الجرائم الوطنية من هذا الرقم أكثر‎‏

535
00:43:02,880 --> 00:43:06,480
‏‏‎.‎انظري إلى حالك يا فتاة‎ -‏
‏‎.‎إنه أمر واقعي تماماً‎ -‏‏

536
00:43:07,520 --> 00:43:09,400
‏‎."‎راندي‎" ‏كان حادثاً يا‎‏

537
00:43:12,360 --> 00:43:13,840
‏‎.‎حادثاً‎‏

538
00:43:18,560 --> 00:43:23,680
‏‏المباحث الفدرالية‎‏

539
00:43:23,760 --> 00:43:25,320
‏‎"‎تاغليانو‎" ‏مشتبه به بقتل‎ "‎ديلوتشي‎"‏‏

540
00:43:25,400 --> 00:43:28,840
‏‎.‎تبين أن صديقنا مخبر كان يعمل في المافيا‎‏

541
00:43:28,920 --> 00:43:33,080
‏‏‏هذا يعني أن أحدهم‎
‏‎.‎سيدفع الكثير من المال لقاء عنوانه‎‏

542
00:43:34,720 --> 00:43:38,640
‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏الذهاب إلى‎ ؟‎ما هي خطتك‎
‏‎؟‎والبحث في دليل الهاتف‎‏

543
00:43:38,720 --> 00:43:41,280
‏‎؟"‎دون كورليوني‎" ‏هل ستبحث عن اسم‎‏

544
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
‏‎.‎تماماً‎‏

545
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
‏‏الحياة بعد السجن‎ - "‎الدرب الجديد‎"‏‏

