﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,550
في الحلقات السابقه من 4400

2
00:00:01,720 --> 00:00:02,528
أتتذكرني

3
00:00:02,553 --> 00:00:03,330
" نيكي "

4
00:00:03,330 --> 00:00:06,046
أنتِ الشيء الرائع والوحيد الذي حدث لي
منذ عودتي

5
00:00:06,918 --> 00:00:07,403
" دان "

6
00:00:07,404 --> 00:00:08,568
" داني "

7
00:00:08,569 --> 00:00:09,450
" داني "

8
00:00:09,689 --> 00:00:11,330
" توقف  بلومي عن " نيكي

9
00:00:12,060 --> 00:00:13,513
شون " توقف , سوف تقلته "

10
00:00:14,096 --> 00:00:16,494
..... هل رؤيتكِ للمستقبل هذه

11
00:00:16,496 --> 00:00:19,135
لا تقدم الاحداث المرعبه للمستقبل فقط
أليس كذلك ؟

12
00:00:19,160 --> 00:00:21,149
ليس دائماً
هذه البطاقه

13
00:00:21,508 --> 00:00:24,997
فتاتي الرائعه , انتي ساحرتي الجديده المحظوظه

14
00:00:25,022 --> 00:00:26,322
هل تعلمين على ماذا راهنت ؟

15
00:00:26,347 --> 00:00:28,917
خاتم خطوبة أمي الماسي

16
00:00:28,942 --> 00:00:29,744
والآن لقد خسرته

17
00:00:29,769 --> 00:00:31,541
لقد قلتِ أن الفوز لا يهم

18
00:00:31,566 --> 00:00:32,868
لقد قلتِ انكِ تحبيني

19
00:00:32,893 --> 00:00:34,344
لقد كان هذا كله مجرد أختبار

20
00:00:34,369 --> 00:00:35,291
ولقد فشلتِ

21
00:00:35,316 --> 00:00:36,578
" هذا لا بيدو مثالي يا " لوسي

22
00:00:36,603 --> 00:00:37,612
إذاً غيرهُ

23
00:00:37,869 --> 00:00:38,908
أنت الرئيس

24
00:00:38,933 --> 00:00:39,746
" ماثيو روس "

25
00:00:39,771 --> 00:00:40,333
نعم

26
00:00:40,358 --> 00:00:42,303
لقد أوضح " جوردان " في حالة موته

27
00:00:42,328 --> 00:00:44,388
أن نذهب للمركز لنساعدك

28
00:00:44,413 --> 00:00:46,350
لقد أنتقلت سلطة المكان إليك

29
00:00:46,375 --> 00:00:48,400
اما ان تتماسك أو تسقط

30
00:00:48,425 --> 00:00:52,694
في الحقيقه أن كل شخص حي اليوم يدين
" لـ " جوردين كولير

31
00:00:52,719 --> 00:00:55,337
كان لديه رؤيه لإنقاذ المستقبل

32
00:00:55,362 --> 00:00:57,686
لقد كنت تنتظر في ممر مدخل شقتي ليلة أمس

33
00:00:57,711 --> 00:00:59,072
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

34
00:00:59,097 --> 00:01:01,287
أرجوكِ صدقيني , لقد فقدت الوقت مره أخرى
ليلة أمس

35
00:01:16,240 --> 00:01:17,112
" كايل "

36
00:01:18,665 --> 00:01:19,342
" كايل "

37
00:01:19,343 --> 00:01:21,380
نعم , أنا هنا
أمهلني ثانيه

38
00:01:27,296 --> 00:01:28,748
أنها الثامنه وعشر دقائق هل لديك إجازه اليوم ؟

39
00:01:28,942 --> 00:01:30,175
أعتقد أن المنبه لم يعمل

40
00:01:30,176 --> 00:01:30,809
من الأفضل أن تتنشط

41
00:01:30,810 --> 00:01:32,685
حصتك اليوم يبدأ في التاسعه , أليس كذلك ؟

42
00:01:32,793 --> 00:01:34,086
هي
هي

43
00:01:34,232 --> 00:01:36,347
هل تريدني أن أحضر لك بعض املاح الاستنشاق
هيا حان وقت الذهاب

44
00:01:36,348 --> 00:01:37,068
هيا

45
00:01:37,858 --> 00:01:39,372
الانا " أتصلت ليلة أمس"

46
00:01:39,373 --> 00:01:40,510
لقد نسيت أن أخبرك

47
00:01:41,077 --> 00:01:42,725
" إنها في برشلونه يا " كايل

48
00:01:42,758 --> 00:01:45,497
نحن لا نتحدث سوى عشرون دقيقه في وقت
أستيقاضنا

49
00:01:45,498 --> 00:01:46,564
هل تركت رساله ؟

50
00:01:46,565 --> 00:01:49,084
نعم , إنها

51
00:01:49,085 --> 00:01:51,457
إنها , لقد أشترت صورتين لمعرضها

52
00:01:51,458 --> 00:01:52,645
وإنها تفتقدك

53
00:01:52,679 --> 00:01:54,515
في المره القادمه التي تتصل , و أنا لست هنا

54
00:01:54,516 --> 00:01:55,796
نعم , أنا أحاول التذكر

55
00:01:55,797 --> 00:01:56,901
يجب ان تستعد

56
00:01:56,934 --> 00:01:58,863
حسناً , أنا لا أستطيع الانتظار , يجب أن
تلحق حافلتك

57
00:01:58,864 --> 00:02:01,217
ولا تترك منشفتك على أرضية الحمام ثانيه

58
00:02:32,992 --> 00:02:34,054
" بين "

59
00:02:35,610 --> 00:02:36,869
" تايلر "

60
00:02:36,870 --> 00:02:38,228
أنت لم تتغير

61
00:02:38,229 --> 00:02:40,364
50عاماً من الراحه يمكنها فعل هذا لك

62
00:02:40,860 --> 00:02:41,528
أنت تبدو

63
00:02:41,529 --> 00:02:44,340
أنا أبدو كبير في السن بجانبك

64
00:02:44,341 --> 00:02:46,763
آخر مره

65
00:02:47,153 --> 00:02:48,317
رأيتك بها كانت

66
00:02:48,318 --> 00:02:51,225
في خيمه خارج سينانجو بكوريا

67
00:02:53,511 --> 00:02:54,620
أنت تتذكر التاريخ

68
00:02:54,621 --> 00:02:57,277
أحياناً أجد مشكله في تذكر عيد ميلاد أبني الكبير

69
00:02:57,278 --> 00:02:59,199
ولكن هذا اليوم لم انساه أبداً

70
00:03:00,364 --> 00:03:02,593
أقصد أن " لي " قام بضربك , وأنت

71
00:03:03,174 --> 00:03:04,727
لا أعرف , لقد أختفيت

72
00:03:16,579 --> 00:03:18,806
"حسناً , ما الذي تفعله هنا يا " بين

73
00:03:18,807 --> 00:03:22,201
" هل تتذكر " ميلتون واينبرج
الرجل العجوز

74
00:03:22,785 --> 00:03:26,662
ميلتون " كان أول رجل دعاني للجلوس"
على مائدة الضباط أثناء الفوضى

75
00:03:26,953 --> 00:03:28,408
لقد مات

76
00:03:28,409 --> 00:03:30,543
بمرض باركنسون

77
00:03:30,544 --> 00:03:32,675
انا آسف , أعرف انكم كنتم قريبون من بعضكم

78
00:03:33,647 --> 00:03:36,362
وأنا متاكد إنه يريدك في جنازته

79
00:03:36,927 --> 00:03:39,648
وهل سيكون " لي " هناك ؟

80
00:03:44,778 --> 00:03:46,135
لقد تعاملنا معك كنظير لنا

81
00:03:46,136 --> 00:03:47,264
ولكن هذا لم يكن جيد بما فيه الكفايه

82
00:03:47,265 --> 00:03:48,531
كان لابد ان تعبر الخط

83
00:03:50,500 --> 00:03:52,730
لم يتحدث أحدنا إلى " لي " منذ سنوات

84
00:03:54,962 --> 00:03:56,317
سأكون هناك

85
00:03:56,999 --> 00:03:59,032
"من دواعي أحترامي لـ ميلتون

86
00:04:11,573 --> 00:04:12,736
هل هو بخير ؟

87
00:04:12,737 --> 00:04:14,383
أفضل بكثير

88
00:04:14,939 --> 00:04:18,286
معدل نبضات القلب , التنفس , ردود الافعال

89
00:04:18,495 --> 00:04:19,919
كلها طبيعيه

90
00:04:20,428 --> 00:04:22,754
قولي مرحباً لطفلكِ

91
00:04:24,374 --> 00:04:25,827
ادوين " أنا "

92
00:04:26,731 --> 00:04:29,930
لا أستطيع قول كلمات مناسبه
لا نعرف كيف نشكرك

93
00:04:30,169 --> 00:04:32,302
وسوف يعرف كل شيء عنك

94
00:04:32,327 --> 00:04:34,264
الممرض الذي غير حياته

95
00:04:34,265 --> 00:04:36,496
"استمتعوا بأبنكم ياسيد وياسيده "وارد

96
00:04:36,673 --> 00:04:38,126
حافظوا عليه

97
00:04:40,797 --> 00:04:40,950
"

98
00:04:40,951 --> 00:04:41,104
"

99
00:04:41,105 --> 00:04:41,258
" ا

100
00:04:41,259 --> 00:04:41,412
" اد

101
00:04:41,413 --> 00:04:41,566
" ادو

102
00:04:41,567 --> 00:04:41,720
" ادوي

103
00:04:41,721 --> 00:04:41,874
" ادوين

104
00:04:41,875 --> 00:04:42,028
" ادوين

105
00:04:42,029 --> 00:04:42,182
" ادوين م

106
00:04:42,183 --> 00:04:42,336
" ادوين ما

107
00:04:42,337 --> 00:04:42,490
" ادوين ماي

108
00:04:42,491 --> 00:04:42,644
" ادوين مايو

109
00:04:42,645 --> 00:04:42,799
" ادوين مايوب

110
00:04:42,800 --> 00:04:42,953
" ادوين مايوبا

111
00:04:42,954 --> 00:04:43,107
" ادوين مايوبا

112
00:04:43,108 --> 00:04:43,261
" ادوين مايوبا "

113
00:04:43,262 --> 00:04:43,415
" ادوين مايوبا "

114
00:04:43,416 --> 00:04:43,569
" ادوين مايوبا "

115
00:04:43,570 --> 00:04:43,723
" ادوين مايوبا "
أ

116
00:04:43,724 --> 00:04:43,877
" ادوين مايوبا "
أخ

117
00:04:43,878 --> 00:04:44,031
" ادوين مايوبا "
أخت

118
00:04:44,032 --> 00:04:44,185
" ادوين مايوبا "
أختف

119
00:04:44,186 --> 00:04:44,339
" ادوين مايوبا "
أختفى

120
00:04:44,340 --> 00:04:44,493
" ادوين مايوبا "
أختفى

121
00:04:44,494 --> 00:04:44,647
" ادوين مايوبا "
أختفى ف

122
00:04:44,648 --> 00:04:44,801
" ادوين مايوبا "
أختفى في

123
00:04:44,802 --> 00:04:44,955
" ادوين مايوبا "
أختفى في

124
00:04:44,956 --> 00:04:45,109
" ادوين مايوبا "
أختفى في 2

125
00:04:45,110 --> 00:04:45,263
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24

126
00:04:45,264 --> 00:04:45,417
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24

127
00:04:45,418 --> 00:04:45,571
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 ف

128
00:04:45,572 --> 00:04:45,725
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فب

129
00:04:45,726 --> 00:04:45,880
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبر

130
00:04:45,881 --> 00:04:46,034
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبرا

131
00:04:46,035 --> 00:04:46,188
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراي

132
00:04:46,189 --> 00:04:46,342
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير

133
00:04:46,343 --> 00:04:46,496
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير

134
00:04:46,497 --> 00:04:46,650
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 1

135
00:04:46,651 --> 00:04:46,804
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 19

136
00:04:46,805 --> 00:04:46,958
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 199

137
00:04:46,959 --> 00:04:47,112
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 1996

138
00:04:47,113 --> 00:04:48,705
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 1996

139
00:04:51,350 --> 00:04:52,514
ادوين " هل تسمح بثواني"

140
00:04:52,515 --> 00:04:54,260
انا آسف أيتها الدكتوره
أنا مطلوب لأداء بعض الأعمال

141
00:04:54,261 --> 00:04:55,716
يمكنهم الانتظار

142
00:04:56,105 --> 00:04:57,849
اريد أن أعرف ما فعلته للعنايه بالطفل ؟

143
00:04:57,850 --> 00:04:59,983
لقد قمنا بإزالة المياه من الأم للأختبار

144
00:04:59,984 --> 00:05:02,126
هذا الطفل كان سيكون معاقاً

145
00:05:02,127 --> 00:05:03,969
ربما هناك بعض الاخطاء في الاختبارات

146
00:05:03,970 --> 00:05:05,716
"لقد رأيت تلك النتائج يا "ادوين

147
00:05:05,717 --> 00:05:07,409
الكرومسوم الخامس عشر كان تالفاً

148
00:05:07,410 --> 00:05:09,947
وهذا يشير الى تأخر عقلي حاد عند الولاده

149
00:05:09,983 --> 00:05:12,241
ولكن ذلك الطفل أعطى نتائج جيده في الاختبار

150
00:05:12,242 --> 00:05:15,346
المعجزه شيء يدعوا للأحتفال وليس للتحقيق

151
00:05:15,347 --> 00:05:18,156
هذه هي المره الرابعه التي تحدث في
السته اشهر الاخيره

152
00:05:18,157 --> 00:05:21,455
وفي كل واحده من تلك الحالات كنت انت الممرض
وقتها

153
00:05:24,439 --> 00:05:26,474
وانت واحد من الـ 4400

154
00:05:26,475 --> 00:05:28,579
لست واثقاً أن هناك أي صله بهذا

155
00:05:28,579 --> 00:05:31,552
الجميع يعرفون حول ذلك الفتى في مركز
الـ 4400

156
00:05:31,695 --> 00:05:34,113
يقولون أنه يعالج الأمراض المستعصيه

157
00:05:34,123 --> 00:05:37,017
امراض لا توجد مستشفى في العالم يمكنها علاجها

158
00:05:38,128 --> 00:05:39,470
إنه معالج

159
00:05:39,495 --> 00:05:40,854
مثلك أنت

160
00:05:43,980 --> 00:05:47,177
بالنسبة لي , الامر يحدث في الرحم فقط

161
00:05:47,543 --> 00:05:50,378
يمكنني الشعور بذلك الضرر في جيناتهم

162
00:05:50,379 --> 00:05:53,385
ولست متأكد بالضبط كيف يحدث هذا

163
00:05:53,386 --> 00:05:56,108
ولكن بطريقة ما أنا قادر على أصلاحها

164
00:05:57,369 --> 00:05:58,340
هذا مدهش

165
00:05:58,341 --> 00:06:00,555
" دكتوره " هودلر
هذا الأمر يعود إليكِ

166
00:06:00,556 --> 00:06:02,667
انا أفضل أن أعمل بطريقه مجهوله

167
00:06:03,012 --> 00:06:05,822
هناك إشاعه في المستشفى عن معجزات الولاده
"يا " ادوين

168
00:06:06,199 --> 00:06:07,849
والناس تتكلم

169
00:06:07,874 --> 00:06:09,811
ولا أعتقد سيكون لديك ذلك الخيار

170
00:07:58,493 --> 00:07:59,753
انتظر لحظه من فضلك

171
00:08:03,765 --> 00:08:04,733
ربما تجاهلنا أمر ما

172
00:08:04,927 --> 00:08:07,835
لقد كان هناك الف شخص في تلك الحفله
"التي أغتيل بها " جوردان كولير

173
00:08:07,836 --> 00:08:11,619
الا تعتقد انه على الاقل يجب أن يرسلوا لنا
مجموعه جديده من الملفات عديمه الفائده

174
00:08:12,006 --> 00:08:13,364
هل هناك ادله جديده ؟

175
00:08:13,927 --> 00:08:14,722
لا أعتقد هذا

176
00:08:14,724 --> 00:08:17,438
لقد سحبت منكم قضيه " كولير " لهذه اللحظه فقط

177
00:08:17,439 --> 00:08:18,793
أتمنى أن يكون السبب شيئاً هاماً

178
00:08:18,794 --> 00:08:21,415
أحد التقارير الصباحيه لفتت أنتباهي

179
00:08:21,611 --> 00:08:23,743
هناك غرفه دردشه على الانترنت للنساء الحوامل

180
00:08:23,822 --> 00:08:25,523
بالأمس , شخص ما بدأ الكلام حول بعض

181
00:08:25,524 --> 00:08:27,989
الانعكاسات الغير مفسره للولادات , ذات لاعيوب
في مستشفى ميرسري

182
00:08:28,023 --> 00:08:30,435
"اذاً سحبت منا ملف قضية " كولير
لنفحص الثرثره على الانترنت

183
00:08:30,921 --> 00:08:32,861
هناك شخص من الـ 4400 يعمل في هذه المستشفى

184
00:08:32,862 --> 00:08:33,927
وجدته

185
00:08:34,059 --> 00:08:36,579
" ادوين مايويا "
ولد في رواندا

186
00:08:36,898 --> 00:08:38,340
هذا الرجل نوع من المعالجين ؟

187
00:08:38,365 --> 00:08:41,030
طبقاً لما قيل على الأنترنت فلا تقلق فمازلت
أنت الأقوى

188
00:08:41,055 --> 00:08:42,337
ليس هذا ما قصدته

189
00:08:42,445 --> 00:08:43,417
سيكون هذا رائعاً اذا كان كذلك

190
00:08:44,307 --> 00:08:45,471
يجب أن ندعوه إلى المركز

191
00:08:45,496 --> 00:08:48,078
على الأقل أعتقد أن السيد " مايويا " يستحق
أن نجتمع به

192
00:08:48,092 --> 00:08:49,936
حسناً , أستعد لذلك وسأكون متواجداً

193
00:08:50,327 --> 00:08:52,353
لماذا لا تتركني أهتم بالإجتماع والترحيب

194
00:08:52,378 --> 00:08:54,124
سوف أتفهم إذا كان هناك أي من هذه القصص

195
00:08:55,187 --> 00:08:56,054
في هذه الاثناء

196
00:08:56,055 --> 00:08:58,188
هناك شيء أقترح أن تفعله

197
00:08:58,291 --> 00:09:00,327
أطلق عليه المرحله القادمه لتويجك كقائد

198
00:09:00,328 --> 00:09:02,847
مايثو " لقد أخبرتك أنني سأقرأ عن فن الحروب"

199
00:09:03,798 --> 00:09:05,251
أريدك أن تتصل بوالدتك

200
00:09:06,587 --> 00:09:10,466
أعرف أن "جوردان" نصحك بالابتعاد عن عائلتك

201
00:09:13,685 --> 00:09:15,287
قبل أن يخبرني " جوردان " بأي شيء

202
00:09:15,312 --> 00:09:17,877
عائلتي أبتعدت عني بنفسها

203
00:09:17,902 --> 00:09:20,423
الاستراتيجيه العائليه معقده

204
00:09:20,448 --> 00:09:22,194
أنا لا اعتقد مجرد مكالمه هاتفيه

205
00:09:24,447 --> 00:09:25,997
حتى لو كانت ستؤدي الى موعد عشاء

206
00:09:26,135 --> 00:09:27,105
أنت تتجه في الأتجاه الصحيح

207
00:09:27,130 --> 00:09:28,000
" ولكن يا " ماثيو

208
00:09:28,025 --> 00:09:29,112
ما أهمية الأمر بالنسبه لك

209
00:09:29,137 --> 00:09:31,174
كل برنامج أخباري الآن في البلاد

210
00:09:31,190 --> 00:09:32,840
يتكلموت وينظرون إليك

211
00:09:32,937 --> 00:09:34,004
انم يبحثون عن نقطة ضعف

212
00:09:34,101 --> 00:09:35,652
و لأنني لا أتحدث مع عائلتي

213
00:09:35,677 --> 00:09:36,814
ما الذي يدل عليه هذا

214
00:09:36,912 --> 00:09:38,765
هل يفترض أن يكون الجمع هنا على نفس النمط

215
00:09:38,790 --> 00:09:40,596
سوف تلفق الصحافه قصةٍ ما

216
00:09:40,621 --> 00:09:41,980
كما يلطخوننا بكلم الطائفيه

217
00:09:42,005 --> 00:09:45,494
هل تريدني أن اثير كل هذه الأمور القديمه

218
00:09:45,734 --> 00:09:47,286
من اجل الدعايه و الاعلان

219
00:09:47,383 --> 00:09:50,584
يمكنك الاهتمام بهذا الآن أو الأنتظار

220
00:09:50,609 --> 00:09:53,518
وسترى أنه منشور بجميع مجلات الصحف

221
00:09:56,079 --> 00:09:58,014
هنا رقم هاتف أمك

222
00:09:58,307 --> 00:10:00,150
في حالة إذا كنت نسيت

223
00:10:34,812 --> 00:10:36,267
تعالا وقل لي

224
00:10:36,363 --> 00:10:38,594
كيف تعتقد إنني أدق الجرس

225
00:10:41,552 --> 00:10:45,335
لقد كنا نقول , يالها من مواسم رائعه
ميلتون " العجوز"

226
00:10:45,607 --> 00:10:47,930
لقد ترك عائله عظيمه وراءه

227
00:10:48,029 --> 00:10:50,550
كان لديه الكثير من الحب للناس ومن حوله

228
00:10:50,645 --> 00:10:52,295
لقد اعتقدنا انك كنت ميت

229
00:10:52,391 --> 00:10:53,263
او ربما أسير

230
00:10:53,361 --> 00:10:54,524
كان هناك كلام يتردد , أنك ذهبت في اجازه

231
00:10:54,619 --> 00:10:56,561
لا احد منا كان يخمن ما حدث

232
00:10:56,658 --> 00:11:00,244
الاختفاء في شعاع من الضوء
لم يخمن أحدنا هذا

233
00:11:02,086 --> 00:11:04,219
أنت في البلده الليله ؟

234
00:11:04,317 --> 00:11:07,323
جيد , سيكون لدينا اليوم وقتنا لخاص

235
00:11:07,418 --> 00:11:08,292
تعرف ان ه كان يجب هذا

236
00:11:08,389 --> 00:11:10,560
لذا سوف نعيد بعض الذكريات

237
00:11:10,560 --> 00:11:11,336
يجب أن تأتي

238
00:11:11,432 --> 00:11:13,178
سوف نعيد أيامنا الذي مضت

239
00:11:13,275 --> 00:11:15,311
أيمنا القديمه كانت غير محتمله بالنسبه لي
منذ عام

240
00:11:15,407 --> 00:11:17,251
يمكنك ملئ الفجوات اذاً

241
00:11:17,349 --> 00:11:19,770
هناك الكثير من الاشياء التي لا نتذكرها

242
00:11:19,867 --> 00:11:22,193
فرصه لتبادل القص مع اصدقائك كبار السن

243
00:11:22,290 --> 00:11:24,134
لا تتغيب عنا

244
00:11:25,914 --> 00:11:30,471
الامن الداخلي قام بفحص عدة مرات هذا العام

245
00:11:30,955 --> 00:11:33,379
أنا لا أعتقد انني مطلوب لفحص آخر

246
00:11:33,476 --> 00:11:35,123
خلال 3 شهور القادمه

247
00:11:35,221 --> 00:11:36,094
أنت لم تتغيب عن موعد الفحص أبداً

248
00:11:36,190 --> 00:11:37,644
ونحن نقدر هذا

249
00:11:37,740 --> 00:11:40,748
لقد أعترفت لنا أنك طورت من هذه القدره

250
00:11:40,845 --> 00:11:43,462
أنه نوع من الزلازل كما يجب أن أفول

251
00:11:43,487 --> 00:11:44,019
سامحني

252
00:11:44,044 --> 00:11:45,498
ولكنني لا أعرف كيف أن أخضاعي

253
00:11:45,594 --> 00:11:47,560
للمزيد من الاختبارات سوف يساعد أحد

254
00:11:47,709 --> 00:11:49,163
تلك التغيرات التي يمكنها أن تحدث

255
00:11:49,258 --> 00:11:51,297
أعرف انه ليست تغيرات يا سيدي

256
00:11:51,393 --> 00:11:53,234
انهم أصلاحات

257
00:11:53,331 --> 00:11:55,271
على أي حال سيحتاج أطبائنا أن يلقوا مظره عليك

258
00:11:55,366 --> 00:11:57,987
لمحاولة فهم كيفية عمل قدرتك

259
00:11:58,082 --> 00:12:00,118
يمكن لهذا أن يساعد الكثير من الناس

260
00:12:02,638 --> 00:12:03,660
حسناً , اذاً

261
00:12:03,685 --> 00:12:07,854
سوف أدع أطبائكم يقومون بأختباراتهم

262
00:12:08,371 --> 00:12:09,894
ولكنني أطلب شيء واحد

263
00:12:09,894 --> 00:12:12,319
أن يكون هذا في السر

264
00:12:12,896 --> 00:12:14,836
أنا لا أريد أن أصبح شخصيه عامه

265
00:12:14,933 --> 00:12:15,904
حسناً , هذا جيد بالنسبه لنا

266
00:12:15,999 --> 00:12:17,844
أقصد عندما تتسرب قدره جديده الى الصحف

267
00:12:17,939 --> 00:12:19,102
سواء كانت النتائج ممتازه أو سيئه
أو مهما يكن

268
00:12:19,200 --> 00:12:20,365
هذا يحرك الناس ذو المناصب العليا

269
00:12:20,462 --> 00:12:22,688
بالضبط هذا ما أتمنى أن أتجنبه

270
00:12:23,079 --> 00:12:24,920
لقد رأيت المصدر الأساسي من نوعيه السلوك

271
00:12:25,018 --> 00:12:26,665
لتلك المخاوف اللاعقلانيه التي يمكن أثارتها

272
00:12:27,731 --> 00:12:30,350
لقد تركتُ رواندا في أبريل عام 1994

273
00:12:30,446 --> 00:12:33,454
تلك كانت بدايه إبادة جماعة توتسيس

274
00:12:33,561 --> 00:12:35,209
كانت البدايه ؟

275
00:12:35,305 --> 00:12:39,571
صدقيني , لقد رأيت الكثير من الرعب خلال
هذين الاسبوعين

276
00:12:39,668 --> 00:12:41,705
اذا ما كنت حصلت على اللجوء هنا في أمريكا

277
00:12:41,801 --> 00:12:43,353
لكنت ميت الآن

278
00:12:43,450 --> 00:12:46,359
كنت من المحتمل أنك ستعتاد على المكان
حين أختطفت

279
00:12:46,455 --> 00:12:50,041
كان هناك ليالي في كيجالي
كنت سأرحب بفرصتي

280
00:12:50,138 --> 00:12:53,823
للأختفاء من على وجه الارض

281
00:12:56,571 --> 00:12:58,706
دعيني أكون واضحه

282
00:12:58,802 --> 00:13:01,518
لقد استخدمتِ تنبؤات " مايا " لتقامري بها

283
00:13:01,615 --> 00:13:03,748
أنا لم استخدمها للمقامره

284
00:13:03,782 --> 00:13:05,394
لقد استخدمتها للفوز

285
00:13:05,492 --> 00:13:07,722
تقصدي انكِ استخدمتيها للخداع

286
00:13:07,820 --> 00:13:11,018
استغللتِ طفله بعمر 9 سنوات وهي تحبكِ

287
00:13:11,116 --> 00:13:12,861
لقد كانت تقضي وقتاً جميلاً

288
00:13:12,956 --> 00:13:14,122
كنا كذلك معاً

289
00:13:14,218 --> 00:13:15,284
ولكن أحدكم بالغ في الامر

290
00:13:15,382 --> 00:13:17,223
وأنا لا أصدق إنكِ تقفين هنا لتدافعين عن ذلك

291
00:13:17,320 --> 00:13:18,191
عن هذا الجزء

292
00:13:18,288 --> 00:13:20,131
أنا نوع من الدفاع الموثوق به

293
00:13:20,226 --> 00:13:23,525
ماذا , اليس بكِ جزء خجلان مما فعلتِ

294
00:13:23,622 --> 00:13:25,076
هذه الرهانات ؟

295
00:13:25,173 --> 00:13:26,335
كانت أشياء مؤكده

296
00:13:26,432 --> 00:13:28,734
ولكنني أحتجت للمال

297
00:13:28,918 --> 00:13:31,053
تعرفي خاتم خطومة أمي

298
00:13:31,147 --> 00:13:32,699
تعنين ذلك الخاتم الذي تركته لي

299
00:13:32,795 --> 00:13:35,802
ذلك الخاتم الذي كان يفترض أن أرتديه
في يوم زفافي

300
00:13:37,158 --> 00:13:39,001
لقد رهنته

301
00:13:42,289 --> 00:13:46,750
أنا لا أصدق إنني تركت " مايا " في أي مكان
بقربكِ

302
00:13:49,560 --> 00:13:51,693
اريدكِ أن تخرجي من هنا

303
00:14:03,424 --> 00:14:04,296
" لوسي "

304
00:14:04,393 --> 00:14:05,170
إذاً شاهدت الأخبار الليله

305
00:14:05,267 --> 00:14:06,427
هل سأكون رجل سعيد

306
00:14:06,525 --> 00:14:09,143
كل المحطات التي اتصلت بها كانت مهتمه جداً

307
00:14:09,240 --> 00:14:10,887
واحد من الـ 4400 يعالج العيوب الجينيه
للمواليد

308
00:14:10,921 --> 00:14:11,953
لقد غطيت هذا

309
00:14:12,054 --> 00:14:13,506
أعتقد أن هذه الملعلومه مجهوله

310
00:14:13,605 --> 00:14:16,414
صدقني , أنا لم أكن أريد أن أترك أسمي

311
00:14:16,804 --> 00:14:19,031
مركز الـ 4400 في وسائل الاعلام  ؟

312
00:14:19,127 --> 00:14:21,261
يبدو هذا خاطئاً بطريقه ما

313
00:14:21,358 --> 00:14:23,202
حسناً , انه ليس عملاً معتاداً

314
00:14:23,227 --> 00:14:25,651
ولكن عندما نسربه نسيطر على الخبر

315
00:14:25,676 --> 00:14:28,200
وهكذا نضرب الأمن الداخلي

316
00:14:28,356 --> 00:14:29,713
هل صعد " شون " الى الأعلى

317
00:14:29,738 --> 00:14:30,319
لقد خرج

318
00:14:30,440 --> 00:14:32,380
لقد قال أنه عمل شخصي

319
00:14:35,109 --> 00:14:36,758
"ليله سعيده يا " لوسي

320
00:14:54,377 --> 00:14:55,925
من هو ؟

321
00:14:56,991 --> 00:14:58,056
مرحباً

322
00:14:58,152 --> 00:14:59,607
أماه هل ستفتحي الباب

323
00:14:59,632 --> 00:15:02,176
أم هل يجب أن أستخدم مفتاحي

324
00:15:03,384 --> 00:15:04,935
" شون "

325
00:15:06,773 --> 00:15:09,680
كنت سأتصل أولاً ولكن

326
00:15:10,357 --> 00:15:12,197
مفاجأه

327
00:15:12,878 --> 00:15:16,770
هل سيثبت الـ 4400 انهم سيكونوا العلاج لكل
أمراض البشريه

328
00:15:16,795 --> 00:15:18,638
هذا السؤال على شفاه كل شخص

329
00:15:18,663 --> 00:15:21,085
كلما يظهر أحد أعضاء الـ 4400

330
00:15:21,110 --> 00:15:25,562
أظهرت القدره علاج لبعض العيوب الوراثيه بالرحم

331
00:15:25,781 --> 00:15:28,202
"تدعى المصادر المجهوله انه "ايدوين مايويا

332
00:15:28,293 --> 00:15:30,524
ممرض بعمر 39 عاماً ويعمل في مستشفى ميرسي

333
00:15:30,557 --> 00:15:31,396
القاتل

334
00:15:31,421 --> 00:15:33,067
وهو المسئول عن سلسله الاصلاحات المذهله

335
00:15:33,092 --> 00:15:33,594
القاتل

336
00:15:33,628 --> 00:15:34,911
منذ خمسة أشهر

337
00:15:34,936 --> 00:15:35,905
القاتل

338
00:15:36,265 --> 00:15:36,887
القاتل

339
00:15:36,920 --> 00:15:38,881
ولكن اذا أثبتت هذه الادعاءات صحتها

340
00:15:38,906 --> 00:15:39,872
انه هو

341
00:15:39,897 --> 00:15:43,000
هذا هو الرجل الذي قتل أبويكِ

342
00:15:49,323 --> 00:15:50,583
هناك المزيد

343
00:15:50,608 --> 00:15:52,715
وكنت أضرب ضربات قويه من سلاحي

344
00:15:52,811 --> 00:15:55,814
و " تايلر " كان لديه دواسه الغاز طول الطريق

345
00:15:55,910 --> 00:15:58,816
كان لدينا 200 دولار في ذلك السباق

346
00:15:58,913 --> 00:16:00,656
و " دافيس " كان متأخراً عني بثلاثون قدم

347
00:16:00,751 --> 00:16:02,886
وكنت بالكاد أسمع صراخه

348
00:16:02,982 --> 00:16:03,659
ليس بذلك الطريق

349
00:16:03,754 --> 00:16:06,275
ذلك حيث الألغام الارضيه

350
00:16:06,370 --> 00:16:07,532
اذا كنت أعرف أنه كان جدي

351
00:16:07,628 --> 00:16:08,597
ربما كنت سأنتبه أكثر

352
00:16:08,695 --> 00:16:10,246
نعم , نعم

353
00:16:10,342 --> 00:16:12,472
حسنا, لا أحد سيتبعنا في ذلك

354
00:16:12,568 --> 00:16:15,474
لذا وصلنا قبل دقيقتين من الذي خلفنا

355
00:16:15,499 --> 00:16:16,565
وقسمنا المال

356
00:16:17,201 --> 00:16:19,334
من الصعب التصديق انه مر علينا 50 عاماً

357
00:16:19,430 --> 00:16:20,690
لدينا نفس الرفاق

358
00:16:20,787 --> 00:16:21,950
ونفس البيره

359
00:16:22,045 --> 00:16:24,564
انه لأمر رائع , رؤيتكم يا رفاق

360
00:16:25,241 --> 00:16:28,340
من المؤسف أن موت "ميلتون " هو الذي جعل هذا
يحدث

361
00:16:29,843 --> 00:16:33,621
من الصعب العثور على أعذار لجمع العصابه كامله

362
00:16:33,762 --> 00:16:36,375
ليست العصابه كامله بالضبط

363
00:16:36,501 --> 00:16:38,438
كان يوجد معنا " لي " أيضاً

364
00:16:39,963 --> 00:16:41,900
أي واحد منكما يا رجال سيخبرني أين هو ؟

365
00:16:41,997 --> 00:16:43,354
الأمر لا يهم

366
00:16:43,379 --> 00:16:45,024
انه مهم بالنسبة لي

367
00:16:45,462 --> 00:16:49,918
حسناً , آخر مره سمعت عنه كان في مستشفى خارج
بيكرسفيلد

368
00:16:49,943 --> 00:16:52,847
في حاله سيئه منذ فتره طويله

369
00:16:52,872 --> 00:16:56,166
أنظر , الجميع يشعرون هنا بالأسف لما فعلناه لك

370
00:16:56,191 --> 00:16:57,547
ألم يكن ذلك كافياً

371
00:16:57,572 --> 00:17:00,766
انت لن تتحدث مع " لي " على الاطلاق
..... أقصد

372
00:17:00,791 --> 00:17:04,376
اصنع معروفاً لنفسك وأتركه لحاله

373
00:17:07,565 --> 00:17:09,018
أنا لا أعير أهتماماً

374
00:17:10,280 --> 00:17:12,216
أنا لا أهتم إذا كان هو

375
00:17:13,715 --> 00:17:14,294
ما الأمر

376
00:17:14,392 --> 00:17:15,943
انت تعرف معالج المعجزات

377
00:17:16,041 --> 00:17:18,459
"ظهر أن أسمه الحقيقي " ادوين موسينجا

378
00:17:18,557 --> 00:17:20,686
كل أوراقه مزوره

379
00:17:20,783 --> 00:17:23,884
وهو مطلوب من الحكومه الروانديه منذ
عام 1995

380
00:17:23,981 --> 00:17:24,852
مطلوب بماذا ؟

381
00:17:24,948 --> 00:17:26,112
أعمال وحشيه

382
00:17:26,208 --> 00:17:27,660
لقد كان طبيباً أثناء الانتفاضه

383
00:17:27,756 --> 00:17:30,664
لقد قتل مجموعه من الناس

384
00:17:32,020 --> 00:17:35,216
لقد كنت طبيب أسنان في عياده بـ كيجالي

385
00:17:35,990 --> 00:17:37,733
أنا من الهوتو

386
00:17:37,830 --> 00:17:40,349
لكن أغلب مرضاي كانوا من التوتسي

387
00:17:40,638 --> 00:17:42,769
والعديد من اصدقائي أيضاً

388
00:17:43,400 --> 00:17:46,306
لقد شكوا في ولائي عندما بدأت حالات القتل

389
00:17:46,331 --> 00:17:48,269
بعض رجال الجيش جاءوا الى عيادتي

390
00:17:48,294 --> 00:17:51,394
وقالوا انهم يريدونها كمنزل أمن

391
00:17:51,600 --> 00:17:55,183
منزل أمن للتوتسي ليأتوا إليه هرباً من المذابح

392
00:17:55,228 --> 00:17:56,002
ولقد أتوا

393
00:17:56,027 --> 00:17:57,770
بحلول الساعه الثالثه , كانت العياده كامله

394
00:17:58,007 --> 00:17:59,750
كل حجره , كل ممر

395
00:17:59,775 --> 00:18:02,584
كانت ممتلئه بالتوتسي الخائفون

396
00:18:02,609 --> 00:18:05,224
أعتبروني إنني حاميهم

397
00:18:05,573 --> 00:18:07,027
وعاد نفس الجنود

398
00:18:07,123 --> 00:18:08,868
مع المقاومه الشعبيه في جانبهم

399
00:18:08,965 --> 00:18:10,320
لقد كان مجرد أعداد

400
00:18:10,417 --> 00:18:12,352
هل حاولت إيقافهم على الأقل ؟

401
00:18:12,449 --> 00:18:15,501
التقارير الإذاعيه كانت تدعي

402
00:18:15,526 --> 00:18:18,065
ان التوتسي قتلوا رئيسنا

403
00:18:18,201 --> 00:18:21,073
لقد أنتشر الغضب مثل الفيروس

404
00:18:22,533 --> 00:18:24,082
لقد أصبت به أيضاً

405
00:18:24,181 --> 00:18:26,987
لذا تنحيت جانباً ولم تفعل شيء

406
00:18:27,084 --> 00:18:29,991
لقد كان قتل منظم في كل أنحاء المدينه

407
00:18:30,088 --> 00:18:31,542
لم نكن لننجح في تأمين هذا

408
00:18:31,567 --> 00:18:32,728
كان يجب أن تحاول

409
00:18:32,877 --> 00:18:35,225
" اهدأ يا " توم
اترك الرجل ينتهي قصته

410
00:18:35,250 --> 00:18:37,286
حسناً , كان لابد أن أحاول

411
00:18:37,527 --> 00:18:39,757
هذه هي الحقيقه
لقد عرفتها الآن

412
00:18:39,965 --> 00:18:41,999
لقد جعلوني أشاهد

413
00:18:42,024 --> 00:18:43,863
لقد قتلوهم جميعاً

414
00:18:44,453 --> 00:18:48,134
لقد سمحت لهم بتحويل عيادتي الى مجزره

415
00:18:48,412 --> 00:18:51,513
لكنك لم تقتل أحداً بيدك

416
00:18:51,704 --> 00:18:52,575
صحيح

417
00:18:52,673 --> 00:18:54,223
ولكن هذا ليس تقديراً جيداً

418
00:18:54,319 --> 00:18:56,159
لقد عرفت ما كان سيحدث

419
00:18:56,184 --> 00:18:58,318
لقد سمحت للأمر بالأستمرار

420
00:18:59,943 --> 00:19:01,783
أنا المذنب

421
00:19:02,845 --> 00:19:04,784
زوجتي تركتني

422
00:19:05,173 --> 00:19:07,399
لم أراها أو أرى أطفالي منذ ذلك الوقت

423
00:19:07,495 --> 00:19:09,725
ربما سيأتون الى لحظه أعدامي

424
00:19:09,822 --> 00:19:11,759
حكومتك تطالب بتسليمك

425
00:19:11,784 --> 00:19:13,509
يجب أن تكون على متن الطائره الآن

426
00:19:13,534 --> 00:19:16,444
ولكن قدرتك

427
00:19:16,602 --> 00:19:18,441
تعقد الأمور

428
00:19:18,466 --> 00:19:21,371
انها تمنحني القدره لوضع الامور في نصابها

429
00:19:22,246 --> 00:19:27,281
ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي

430
00:19:28,220 --> 00:19:31,416
وانا مازلت أستحق كل كابوس من كوابيسي

431
00:19:31,511 --> 00:19:32,675
" ما الذي كان يجري هناك يا " توم

432
00:19:32,772 --> 00:19:35,386
لانك كنت تفكر بأغلاق فمه قبل ان يكمل قصته

433
00:19:35,411 --> 00:19:37,545
كل أفعالك كانت فاضحه وكانت في طريقها لتجعله
يرفض التعاون

434
00:19:37,570 --> 00:19:39,140
ذلك الرجل يجب ان يكون في طريقه الى المحكمه

435
00:19:39,165 --> 00:19:41,102
بدلاً من ذلك نحن نخدمه منقدم له الطعام في الأسفل

436
00:19:41,127 --> 00:19:43,256
هل تفضل إذاً أن نجعله يجوع

437
00:19:43,281 --> 00:19:44,250
أنا لا أصدق إنكِ تدافعين عنه

438
00:19:44,275 --> 00:19:45,727
أنا لم أدافع عما فعله

439
00:19:45,752 --> 00:19:48,173
ولكنني أضع سبب لما يمكن أن يفعله الآن

440
00:19:48,305 --> 00:19:51,695
هناك سبب ليجعل المستقبل يعيده بهذه القدره المذهله

441
00:19:51,720 --> 00:19:52,591
ولكن أغفر لي اذا كنت مثل

442
00:19:52,616 --> 00:19:53,389
لا أعرف , ربما مثلك

443
00:19:53,414 --> 00:19:54,947
لا , لا ليس هذه المره

444
00:19:55,199 --> 00:19:56,458
لا , نحن نتحدث عن مجرم

445
00:19:56,483 --> 00:19:57,837
نحن لا نتحدث حتى عن قاتل

446
00:19:57,862 --> 00:20:00,670
" نحن نتحدث عن إبادة جماعيه يا " ديانا

447
00:20:00,695 --> 00:20:02,617
ربما المستقبل ليس لديه مشكله بهذا , ولكن لدي مشكله بهذا

448
00:20:02,642 --> 00:20:05,548
اذا لم أكن أعرف أن العالم سيكون جيداً برصاصه في
رأس هذا الرجل

449
00:20:05,573 --> 00:20:06,830
انا أدعوها الإباده الجماعيه

450
00:20:06,855 --> 00:20:07,728
لا

451
00:20:07,864 --> 00:20:11,257
هناك أناس في رواندا فقدوا أمهاتهم

452
00:20:11,354 --> 00:20:13,386
وأخوه أطفال في تلك العياده

453
00:20:13,484 --> 00:20:14,449
ولقد وقف جانباً

454
00:20:14,546 --> 00:20:15,420
وترك الأمر يحدث

455
00:20:15,517 --> 00:20:16,777
هذا مثل حكومتنا

456
00:20:16,872 --> 00:20:18,036
مثل الحكومات في جميع أنحاء العالم

457
00:20:18,061 --> 00:20:19,609
" كانوا جميعاً يعرفون ما يحدث يا " توم

458
00:20:19,634 --> 00:20:21,476
ولكن لا أحد منهم رفع أصبعه لوقف هذا

459
00:20:21,716 --> 00:20:22,660
نعم , وذلك كان خطأ أيضاً

460
00:20:22,685 --> 00:20:24,137
وهذا أيضاً

461
00:20:24,162 --> 00:20:26,196
نحن نعمل بالايمان الأعمى لمدة عام ونصف

462
00:20:26,221 --> 00:20:27,771
على أفتراض أن هؤلاء الناس يعرفون مايفعلون

463
00:20:27,796 --> 00:20:28,960
ولكن هذا يكفي

464
00:20:29,107 --> 00:20:30,079
نعم , نحن ننقذ المستقبل

465
00:20:30,104 --> 00:20:32,525
لكننا نتجاوز العداله

466
00:20:33,011 --> 00:20:35,817
هل هذا شيء تريدين أن تكوني جزء
"منه يا " ديانا

467
00:20:41,269 --> 00:20:43,111
اذا لقد ظهر " شون " فجأه

468
00:20:43,208 --> 00:20:45,144
وفجأه يجب أن أترك كل خططي

469
00:20:45,241 --> 00:20:47,274
للذهاب الى عشاء سلمي

470
00:20:47,495 --> 00:20:48,948
كلنا نعرف لماذا حضر الآن
اليس كذلك ؟

471
00:20:48,973 --> 00:20:51,781
ليس من الضروري أن تكون ذكياً لتجميع القطع سوياً

472
00:20:51,951 --> 00:20:53,209
رئيسه و مرشده قد قتل

473
00:20:53,234 --> 00:20:54,276
ثم يأتي زاحفاً إلى أمي

474
00:20:54,301 --> 00:20:55,824
"داني " لماذا لا توقف عن الانين حول " شون "

475
00:20:55,849 --> 00:20:57,787
انه أخاك , ومر عام منذ أن ذهب

476
00:20:57,955 --> 00:20:59,893
اليس أنت الرجل الذي تحدث معه وأخبرني كم
اصبح رأسه مليء بأشياء غريبه

477
00:20:59,918 --> 00:21:00,593
اذا كان حضر من أجل العشاء

478
00:21:00,618 --> 00:21:01,296
فهذا شيء جيد اليس كذلك ؟

479
00:21:01,321 --> 00:21:02,481
هذا ما يقوله على الأقل

480
00:21:02,712 --> 00:21:03,774
لأجل أمك

481
00:21:03,799 --> 00:21:04,576
وانت في صف من يا رجل ؟

482
00:21:04,601 --> 00:21:07,022
انا لا أريد أن أسمع تفاهاتك بعد الآن

483
00:21:07,636 --> 00:21:09,960
انا لا أفهم

484
00:21:10,108 --> 00:21:11,917
لماذا يجب أن تذهبي ؟

485
00:21:12,042 --> 00:21:13,784
اليس بإمكانكِ أن تعتذري فقط

486
00:21:14,028 --> 00:21:16,450
هذا لا ينفع دائماً مع البالغين

487
00:21:16,547 --> 00:21:19,654
احياناً الأمور تصبح سيئه جداً

488
00:21:19,654 --> 00:21:21,363
وذلك الاسف لن ينفع

489
00:21:21,398 --> 00:21:23,624
في الحقيقه يحدث هذا كثيراً عندما أكون متورطه

490
00:21:23,722 --> 00:21:25,658
ولكن اذا رحلتِ فقط

491
00:21:25,755 --> 00:21:27,693
لن تصبح الأمور أفضل

492
00:21:33,988 --> 00:21:35,246
عزيزتي

493
00:21:35,731 --> 00:21:36,891
انا آسفه

494
00:21:36,988 --> 00:21:38,830
لقد استغللتكِ

495
00:21:38,927 --> 00:21:40,574
لقد كنت على خطأ

496
00:21:40,670 --> 00:21:42,608
ولكنني أسامحكِ

497
00:21:42,703 --> 00:21:44,835
يجب أن أذهب

498
00:22:06,432 --> 00:22:07,885
حسناً , أعرف انني طهوت طوال اليوم

499
00:22:07,910 --> 00:22:09,655
ولكنني اعتقد ان اسبكتي جيده جداً

500
00:22:09,680 --> 00:22:12,876
انتما الاثنان مازلتما صامتان

501
00:22:13,309 --> 00:22:15,247
انا لم أتناول هذا الطعام

502
00:22:15,343 --> 00:22:16,701
منذ عام

503
00:22:16,795 --> 00:22:18,733
جيد , انك قلت شيء

504
00:22:19,025 --> 00:22:21,348
داني " لماذا لا تجربها"

505
00:22:23,045 --> 00:22:23,697
حسناً , أتعرف شيء

506
00:22:23,722 --> 00:22:25,053
"هكذا الأمر يا " داني

507
00:22:25,078 --> 00:22:26,604
عندنا الليله بأكملها

508
00:22:26,629 --> 00:22:27,789
لهذا أمي أعدت بهذا

509
00:22:27,814 --> 00:22:28,952
ما الذي تريدني أن أفعله

510
00:22:28,977 --> 00:22:30,307
أقول أننا بخير ومتفاهمان

511
00:22:30,332 --> 00:22:31,084
الأمر ليس بهذه السهوله

512
00:22:31,109 --> 00:22:31,955
ولا أتوقع أن يكون هكذا

513
00:22:31,980 --> 00:22:34,571
ولكننا لدينا بعض الأمور يجب أن نحلها الآن

514
00:22:34,667 --> 00:22:36,507
حسناً , هل ستعتذر لي الآن

515
00:22:36,532 --> 00:22:37,207
أهكذا الأمر ؟

516
00:22:37,232 --> 00:22:39,559
أو كنت تعتقد أنني سأتخيله فقط عندما تأخذ مني
صديقتي

517
00:22:39,739 --> 00:22:40,902
" هذا كله بسبب " نيكي

518
00:22:40,927 --> 00:22:42,478
كنت أتمنى أن لا يحدث بهذه الطريقه

519
00:22:42,503 --> 00:22:44,246
وماذا عن تحطيم قلبي ؟

520
00:22:44,271 --> 00:22:45,145
أو مهما فعلت

521
00:22:45,170 --> 00:22:46,235
هل تشعر بالذنب حول ذلك أيضاً

522
00:22:46,260 --> 00:22:46,993
هل تعرف هذا ؟

523
00:22:47,018 --> 00:22:48,309
أنت تريد أن تكرهني للأبد

524
00:22:48,334 --> 00:22:49,594
فلا بأس

525
00:22:49,659 --> 00:22:50,145
ولكنك أخي

526
00:22:50,170 --> 00:22:52,012
ولكني جئت الى هنا لوضع الأمور في
نصابها الصحيح

527
00:22:52,180 --> 00:22:53,049
ماذا تريدني أن أفعل ؟

528
00:22:53,147 --> 00:22:55,567
هل تريد أن تلكمني في وجهي
أم ماذا ؟

529
00:22:55,664 --> 00:22:56,538
لا بأس

530
00:22:56,563 --> 00:22:57,430
داني " لا تتجرأ على فعل هذا "

531
00:22:57,455 --> 00:22:58,136
أنها لكمه واحده يا أمي

532
00:22:58,161 --> 00:22:59,031
أنه يستحقها

533
00:22:59,056 --> 00:23:01,380
أنظري , لقد طلبها هو بنفسه

534
00:23:07,445 --> 00:23:09,285
هل نحن بخير الآن
هل أنتهينا

535
00:23:14,708 --> 00:23:16,064
لقد تركناه يذهب

536
00:23:16,161 --> 00:23:17,613
انه المسؤول عن قتل المئات

537
00:23:17,712 --> 00:23:20,231
الأقرار بذنبه ليس من شأننا

538
00:23:21,197 --> 00:23:23,036
حسناً , أنظر
أنا لا أستطيع أرساله الى رواندا

539
00:23:23,133 --> 00:23:24,587
ليس الآن

540
00:23:24,685 --> 00:23:26,596
انه محتجز منذ 48 ساعه

541
00:23:26,621 --> 00:23:29,623
ومركز الـ 4400 استأجر محامون لأطلاق سراحه

542
00:23:29,648 --> 00:23:30,954
والصحافه في كل مكان تريد نهاية القصه

543
00:23:30,979 --> 00:23:32,431
هل سيكون بأمان في الخارج

544
00:23:32,456 --> 00:23:33,521
نعم , سيكون مجرم حرب أمن

545
00:23:33,546 --> 00:23:34,999
هذا هو قلقي الكبير

546
00:23:35,024 --> 00:23:35,894
من الأفضل أن يكون هكذا

547
00:23:36,103 --> 00:23:37,073
كبديل عن الحمايه

548
00:23:37,098 --> 00:23:39,615
لقد وافق " ادوين ماسينجا" على الاستمرار في
الحضور الى مختبراتنا

549
00:23:39,771 --> 00:23:41,512
نحن جلساء الاطفال له

550
00:23:41,537 --> 00:23:44,441
كبديل للدراسه وهذا ما يمكن فعله

551
00:23:44,466 --> 00:23:46,789
هذا الرجل يمكنه ان يقدم بحث عن الوراثه
قد يستغرق مائه عام

552
00:23:46,814 --> 00:23:49,234
تبدو مبادله عادله بالنسبة لي

553
00:23:55,305 --> 00:23:56,662
منذ متى وأنت تشعر بالأغماء ؟

554
00:23:56,761 --> 00:23:58,212
على نحو متقطع , ربما منذ شهر

555
00:23:58,308 --> 00:23:59,665
يجب أن تخبر أطبائك

556
00:23:59,763 --> 00:24:01,408
لقد نسيتِ يا آنسه " سكوريس " أنا دكتور

557
00:24:01,506 --> 00:24:02,862
لدي حاله  فقردم منذ أن كنت في الخامسه عشر

558
00:24:02,959 --> 00:24:04,315
انا متأكد

559
00:24:06,833 --> 00:24:07,510
هل أنتم بخير ؟

560
00:24:07,606 --> 00:24:07,996
نعم

561
00:24:08,093 --> 00:24:09,934
أبقى معه , سأذهب للخارج

562
00:24:10,030 --> 00:24:12,158
ابقى جالساً , أبقى جالساً

563
00:24:21,951 --> 00:24:23,502
أخرج هؤلاء الناس من هنا

564
00:24:23,599 --> 00:24:27,084
أريد أن تمر سياره الشرطه من هنا كل 20 دقيقه

565
00:24:27,667 --> 00:24:28,635
النجده

566
00:24:28,660 --> 00:24:30,984
ليطلب أحدكم الاسعاف

567
00:24:33,120 --> 00:24:35,253
اعتقد انها اصيبت بأزمه قلبيه

568
00:24:35,932 --> 00:24:37,771
لقد فعل هذا بها

569
00:24:37,796 --> 00:24:39,055
لماذا تقوموا بحمايته ؟

570
00:24:39,080 --> 00:24:41,211
انه قاتل

571
00:24:44,019 --> 00:24:46,151
كيف عرف هؤلاء الناس ؟

572
00:24:46,248 --> 00:24:47,093
حسناً , أنا اطمئنك

573
00:24:47,118 --> 00:24:48,064
ليس الامن الداخلي من فعل هذا

574
00:24:48,089 --> 00:24:49,831
ربما اذا خرجت وتحدثت إليهم

575
00:24:49,856 --> 00:24:51,089
نتفادي هذا الموقف

576
00:24:51,114 --> 00:24:52,736
نعم , ربما يهدئهم هذا

577
00:24:52,761 --> 00:24:54,190
يمكنهم أن يمزقونك أرباً أربا

578
00:24:54,215 --> 00:24:56,152
اعتقد ان لدي بالفعل تفسير عن تلك القدره

579
00:24:56,177 --> 00:24:58,792
واني أريد أن أطلب الحياة بأمان

580
00:24:59,913 --> 00:25:01,656
يمكنك أن تضيف ضحيه أخرى إلى قائمتك

581
00:25:01,750 --> 00:25:02,624
هذه المرأه ماتت

582
00:25:02,820 --> 00:25:04,467
حسناً يا " توم " لماذا لا تعود فقط إلى الخارج

583
00:25:04,492 --> 00:25:05,361
وتسير قيلاً حول المكان

584
00:25:05,386 --> 00:25:06,743
هل تعرف لماذا كانت بالخارج

585
00:25:06,982 --> 00:25:07,470
Huh?

586
00:25:07,565 --> 00:25:09,017
لان أبن اللعينه هذا

587
00:25:09,042 --> 00:25:13,205
ترك إبنها و زوجته و تقريباً ثمانيه من أبناء أخاه
وبنات أختها يموتون

588
00:25:13,956 --> 00:25:14,539
اليس هذا صحيحاً ايها الدكتور ؟

589
00:25:14,634 --> 00:25:15,085
توم " توقف "

590
00:25:15,118 --> 00:25:15,991
اليس هذا صحيحاً

591
00:25:16,016 --> 00:25:16,764
توقف

592
00:25:16,862 --> 00:25:18,121
أنا آسف لموتها

593
00:25:18,146 --> 00:25:21,148
كما أني آسف لموتهم جميعاً

594
00:25:21,173 --> 00:25:22,723
نعم , أنا آسف أنك تشعر بالسوء

595
00:25:22,748 --> 00:25:24,200
لكن هذا لا يغير أي شيء

596
00:25:24,225 --> 00:25:24,975
"هذا يكفي يا " توم

597
00:25:25,000 --> 00:25:25,689
دعه يذهب

598
00:25:25,714 --> 00:25:26,778
الآن

599
00:25:27,466 --> 00:25:28,825
دعه يذهب

600
00:25:35,505 --> 00:25:37,539
" أنظر " بانجامين أنا
لا أعرف ما المشكله

601
00:25:37,638 --> 00:25:39,478
ادوين ماسينجا " لم يقتل أحد أبداً"

602
00:25:39,574 --> 00:25:40,737
ليس بنفسه على أي حال

603
00:25:40,832 --> 00:25:43,255
لقد أخبرتك بالفعل عن السناتور الذي ستتصل به

604
00:25:43,352 --> 00:25:45,191
حاول هذا بأقصى سرعه

605
00:25:45,288 --> 00:25:47,420
هل يجب علي أن أذهب الى هناك وأفعل
هذا بنفسي

606
00:25:47,518 --> 00:25:48,388
أعتقد لا

607
00:25:48,484 --> 00:25:50,904
أخبرني عندما تنتهي

608
00:25:51,873 --> 00:25:53,036
المحكمه تضغط على هذا الامر

609
00:25:53,228 --> 00:25:54,586
كنت أتمنى أن أكون هناك

610
00:25:54,683 --> 00:25:55,724
المال مقابل بضعة خدمات

611
00:25:55,749 --> 00:25:57,006
راقب الجحيم وهو يسقط على الخط

612
00:25:57,103 --> 00:25:59,624
هل تريد حقاً أن تضع المال مقابل خدمات
من أجل هذا الرجل

613
00:25:59,719 --> 00:26:01,171
انه يقول على نفسه انه قذر

614
00:26:01,196 --> 00:26:02,649
انه أسوء من القذر

615
00:26:02,759 --> 00:26:04,018
انه عملياً قاتل محترف

616
00:26:04,043 --> 00:26:05,787
إذن لماذا نهدر وقتنا معه

617
00:26:05,812 --> 00:26:08,233
"ربما يحتاج شخص ما مساعدتنا حقاً يا " ماثيو

618
00:26:08,258 --> 00:26:09,710
انه من الـ 4400

619
00:26:09,966 --> 00:26:12,676
سواء كان مذنباً أو لا فأنه جزء من عملنا

620
00:26:13,218 --> 00:26:15,253
لقد أعطوه تلك القدره لسبب ما

621
00:26:15,364 --> 00:26:17,879
وانا أشك في أن هذا له علاقه بما حدث في رواندا

622
00:26:17,904 --> 00:26:21,101
حسناً , دعنا نقول انه لم يعد مع تلك القدره

623
00:26:21,114 --> 00:26:24,889
هل كنا سنحارب في هذه المعركه بالنيابه عنه

624
00:26:24,986 --> 00:26:26,053
انت الرئيس

625
00:26:26,149 --> 00:26:27,697
انت الذي ستخبرني

626
00:26:34,412 --> 00:26:36,540
الافطار جاهز

627
00:26:37,121 --> 00:26:40,124
هل تعرفين انكِ أنتي الذي ستبدئي التحدث
معي في النهايه

628
00:26:40,222 --> 00:26:43,803
أشك انه يمكنكِ أن تصمدي حتى تبلغي
الثامنة عشر

629
00:26:47,677 --> 00:26:49,516
" لقد استغلتكِ يا " مايا

630
00:26:49,541 --> 00:26:51,576
لقد أعتذر لكِ

631
00:26:51,626 --> 00:26:55,305
حسناً , يجب أن يكون هناك عواقب

632
00:26:55,330 --> 00:26:56,687
قدرتكِ هديه

633
00:26:56,712 --> 00:26:57,684
وهذا يجعلها هدف أيضاً

634
00:26:57,709 --> 00:27:00,804
وأنا يجب أن أحميكِ من الناس الذين
يودون أستغلالكِ

635
00:27:01,082 --> 00:27:02,340
بجانب ان

636
00:27:02,774 --> 00:27:05,194
أنتي لست الوحيده التي آذتها الخاله " ابريل" هذا
الاسبوع

637
00:27:05,291 --> 00:27:07,032
ولكني أنا من جعلتها ترى الخاتم

638
00:27:07,132 --> 00:27:10,135
انها حتى لم تكن تعرف انه معي

639
00:27:10,232 --> 00:27:11,784
حسناً , ما كان يجب أن تلعبي به

640
00:27:11,809 --> 00:27:15,198
ولهذا السبب أنتِ ممنوعه من مشاهده التلفاز
هذا الاسبوع

641
00:27:15,363 --> 00:27:18,561
ما فعلته خالتكِ كان مختلفاً كلياً

642
00:27:18,586 --> 00:27:19,556
وكانت تعرف هذا

643
00:27:19,581 --> 00:27:21,614
لقد قامت بتصرف خاطئ

644
00:27:21,639 --> 00:27:23,862
اليس هذا ما يجب ان يكون في العائله

645
00:27:23,887 --> 00:27:26,988
شخص ما متسامح مع من يرتكبون الاخطاء

646
00:27:27,013 --> 00:27:29,048
لا يهم اذا غفرت لها

647
00:27:29,073 --> 00:27:30,236
أنا

648
00:27:30,499 --> 00:27:32,144
انا فقط ... لا يمكن أن أتركها معكِ

649
00:27:32,280 --> 00:27:34,409
ولكننا ليس لدينا تلك العائله الكبيره

650
00:27:34,507 --> 00:27:36,444
نحن لا نستطيع أن نطرد شخص خارج العائله

651
00:27:36,540 --> 00:27:39,157
حتى لو كان مخطئ

652
00:27:39,182 --> 00:27:40,150
" مايا "

653
00:27:40,175 --> 00:27:42,690
يجب أن , تصنعي لي معروفاً

654
00:27:42,715 --> 00:27:45,427
توقفي عن التظاهر أنكِ بالغه أكثر من أمكِ

655
00:27:47,119 --> 00:27:48,187
الآن هيا بنا

656
00:27:48,284 --> 00:27:50,705
هيا سوف نجهز حبوبكِ

657
00:27:52,760 --> 00:27:53,630
هيا بنا

658
00:27:55,747 --> 00:27:56,907
انا لا أمزح معك

659
00:27:56,932 --> 00:27:59,837
لقد كانت أكثر الصفعات قوه في حياتي

660
00:27:59,862 --> 00:28:01,491
لقد أستقبلها كرجل

661
00:28:01,557 --> 00:28:03,008
بعد ذلك تناولنا الطعام

662
00:28:03,033 --> 00:28:05,939
لقد تحدثنا قليلاً

663
00:28:06,056 --> 00:28:08,379
لقد كانت مفاجأه
كان لامر جيداً

664
00:28:09,403 --> 00:28:10,663
هذا جيد

665
00:28:11,727 --> 00:28:13,567
أنا كنت مسرور

666
00:28:13,856 --> 00:28:15,794
أنت تعرف بماذا يشعرك هذا

667
00:28:16,665 --> 00:28:17,247
صحيح

668
00:28:17,345 --> 00:28:19,380
نعم , أنا عبقري

669
00:28:19,770 --> 00:28:20,544
"أنا لا أفهم يا " كايل

670
00:28:20,640 --> 00:28:23,062
أنظر, لقد غضبت عندما أخبرتك أنني لا
"أريد رؤية " شون

671
00:28:23,163 --> 00:28:25,194
ولقد رأته و أنا أخبرك الآن أن الأمر سار جيداً

672
00:28:25,289 --> 00:28:26,065
وأنا لا أهتم الآن

673
00:28:26,090 --> 00:28:27,641
لم يطلب أحداً منك الجلوس هنا يا رجل

674
00:28:27,809 --> 00:28:28,677
" ماذا هناك يا " كايل

675
00:28:28,775 --> 00:28:29,744
ماذا ؟
عل تفقد الوقت ثانيه

676
00:28:29,843 --> 00:28:30,521
انسى الأمر فقط

677
00:28:30,615 --> 00:28:31,973
أنظر , إذا لم تخبرني ماذا يجري

678
00:28:31,998 --> 00:28:32,674
سوف أتحدث الى أبيك

679
00:28:32,699 --> 00:28:33,573
أنا لا أفقد الوقت , حسناً

680
00:28:33,598 --> 00:28:35,846
أنا أشعر بخير , لا تتحدث الى أبي بأي شيء

681
00:28:35,871 --> 00:28:36,354
نعم

682
00:28:36,379 --> 00:28:39,093
أخبرني اذاً لماذا تتجول مثل الزومبي

683
00:28:45,180 --> 00:28:47,311
استطيع التذكر الآن

684
00:28:48,279 --> 00:28:51,378
بعض من الاشياء التي كنت افعلها اثناء فقداني
للوقت , أتذكرها الآن

685
00:28:51,475 --> 00:28:52,832
مثل ماذا ؟

686
00:28:52,857 --> 00:28:54,696
أنا في مشكله
هذا كل ما استطيع أن أخبرك به

687
00:28:54,794 --> 00:28:56,148
أنا في مشكله كبيره

688
00:28:56,317 --> 00:28:58,352
هل هناك شيء يمكنني فعله

689
00:28:58,377 --> 00:28:59,320
ساعد نفسك

690
00:28:59,345 --> 00:29:01,284
وابتعد عني

691
00:29:16,542 --> 00:29:18,191
هل لديك سيجاره ؟

692
00:29:19,012 --> 00:29:19,884
لديك انتفاخ

693
00:29:19,909 --> 00:29:21,264
أعرف أن لدي انتفاخ

694
00:29:21,289 --> 00:29:23,806
كل ما اريده هو سيجاره

695
00:29:24,655 --> 00:29:26,108
هل تعرف من أنا ؟

696
00:29:26,133 --> 00:29:29,329
للحظه , أعتقد ملاك الموت

697
00:29:30,006 --> 00:29:31,460
" ريتشارد تايلور "

698
00:29:34,752 --> 00:29:36,398
"كيف كانت جنازه " وينبرج

699
00:29:36,423 --> 00:29:37,488
بسيطه

700
00:29:37,513 --> 00:29:39,062
"وقوره , النوع الذي يفضله "ميلتون

701
00:29:39,087 --> 00:29:41,410
لم أحب سياسته كثيراً

702
00:29:41,533 --> 00:29:43,857
هل تعرف ان بعد اختفائك قام بلومي

703
00:29:44,015 --> 00:29:46,049
لقد تشاجر معي مره أو مرتين

704
00:29:46,074 --> 00:29:47,913
لقد كان مخطأ بالطبع

705
00:29:48,999 --> 00:29:50,354
لماذا أنت هنا إذن ؟

706
00:29:50,379 --> 00:29:51,542
هل ستصفعني قليلاً

707
00:29:51,567 --> 00:29:54,182
ام ستدمر انبوبه الاكسجين خاصتي

708
00:29:54,519 --> 00:29:55,487
Uh...

709
00:29:55,583 --> 00:29:57,424
"أنت لا تبدو هدفاً جذاباً هذه الايام  يا " لي

710
00:29:57,449 --> 00:30:00,159
ماذا اذن ؟
هل تبحث عن الاعتذار

711
00:30:02,169 --> 00:30:04,398
عندما عدت

712
00:30:04,423 --> 00:30:07,327
كنت اجلس مستيقضاً في الحجر الصحي
افكر بشأنك

713
00:30:07,352 --> 00:30:09,773
افكر بشأن كل الأشياء التي يمكن أن افعلها
لك عندما أراك ثانيه

714
00:30:09,798 --> 00:30:10,958
Oh,

715
00:30:11,670 --> 00:30:12,932
أنت تريد الأنتقام

716
00:30:12,957 --> 00:30:13,541
حسناً

717
00:30:13,772 --> 00:30:16,286
أنا آسف لخيبة أملك التي لم تحسبها

718
00:30:16,385 --> 00:30:19,290
لقد صفعني الزمن أكثر منك

719
00:30:19,387 --> 00:30:21,424
"الزمن يصفع الجميع يا " لي

720
00:30:21,521 --> 00:30:23,167
ستحصل عليها أيضاً في النهايه

721
00:30:23,262 --> 00:30:26,943
سوف تلحق بـ " ميلتون " كن متأكداً

722
00:30:28,003 --> 00:30:29,554
في الجنازه

723
00:30:29,651 --> 00:30:32,750
الرجال كانوا يتعثرون في محاولة قول انهم
آسفين

724
00:30:32,775 --> 00:30:34,617
ولكنك كان لديك 50 عاماً للأنشغال بما فعلته

725
00:30:34,642 --> 00:30:37,062
انا لم أحب ضرب زميلي الضابط

726
00:30:37,087 --> 00:30:38,541
ولكنك أعطيتني سبب

727
00:30:38,638 --> 00:30:40,092
لقد أكلت بجانبك
قاتلت بجانبك

728
00:30:40,117 --> 00:30:41,374
ولكن عندما يتعلق الأمر بامرأه بيضاء

729
00:30:41,399 --> 00:30:42,755
هذا غير مسموح به

730
00:30:42,846 --> 00:30:44,104
هذا ما قلته وقتها

731
00:30:44,203 --> 00:30:46,044
وأنا أكررها الآن

732
00:30:47,303 --> 00:30:49,336
لقد تغير العالم يا "لي" ألم تلاحظ هذا ؟

733
00:30:49,432 --> 00:30:52,917
ربما العالم وليس أنا

734
00:30:53,015 --> 00:30:55,049
وكيف هذا الآن بالنسبه لك

735
00:30:55,145 --> 00:30:56,406
لقد كنت في غرفتك

736
00:30:56,502 --> 00:30:57,666
لا بطاقات

737
00:30:57,763 --> 00:30:59,022
لا زهور

738
00:30:59,117 --> 00:31:02,217
السيده على المنضده الاماميه لم تصدق
ان لديك زائر

739
00:31:02,758 --> 00:31:03,726
هل تعرف

740
00:31:04,598 --> 00:31:06,825
اتمنى حقاً أن تجلب لي بعض السجائر

741
00:31:06,922 --> 00:31:09,535
"أنت دائماً تتمسك بعاداتك يا " لي

742
00:31:09,633 --> 00:31:11,863
حتى بعد أن بدءوا بقتالك

743
00:31:16,221 --> 00:31:17,770
أرك لاحقاً

744
00:31:22,350 --> 00:31:25,254
"انم ليسوا مجرد احصائيات يا " ديانا

745
00:31:25,351 --> 00:31:26,998
لقد ترك هذا يحدث

746
00:31:27,248 --> 00:31:27,926
أنا أعلم ما فعله

747
00:31:27,951 --> 00:31:30,373
وأنا لست بحاجه أن تدس أنفي في هذا

748
00:31:30,398 --> 00:31:33,013
من الصعب أن تواجهي هذه الارقام

749
00:31:33,038 --> 00:31:34,845
لدينا مشكله

750
00:31:37,321 --> 00:31:39,646
وزارة الداخليه قررت عدم تسليمه

751
00:31:39,671 --> 00:31:41,317
سوف يناقشون الظروف الخاصه

752
00:31:41,438 --> 00:31:42,699
إذن سيحصل " ادوين " على تصريح

753
00:31:42,724 --> 00:31:44,856
ومن يعرف كم عدد الاطفال الذي سينالون
حياة طبيعيه بسببه

754
00:31:44,881 --> 00:31:46,429
لا , ليس كثيراً كما نتمنى

755
00:31:46,610 --> 00:31:48,544
مختبراتنا لا تستطيع أن تعرف كيف تعمل
قدرته

756
00:31:48,569 --> 00:31:50,605
انسى مضاعفتها

757
00:31:50,630 --> 00:31:52,181
لقد حصلت على تقريره الصحي

758
00:31:52,206 --> 00:31:53,270
وهو يظهر في شكل سيء

759
00:31:53,295 --> 00:31:54,265
لقد أخبرني انه لديه فقر دم

760
00:31:54,290 --> 00:31:54,969
وهو لا يستطيع أن ينام

761
00:31:54,994 --> 00:31:55,963
لا , الأمر أسوء من ذلك

762
00:31:56,094 --> 00:31:58,320
هذه القدره , في كل مره ينقذ بها كروسمات جينيه

763
00:31:58,345 --> 00:31:59,894
يؤذي نفسه

764
00:32:00,298 --> 00:32:01,654
لذا
إذا استمر بشفاء الأطفال

765
00:32:01,679 --> 00:32:03,325
سوف يؤدي لموته

766
00:32:16,530 --> 00:32:19,050
اسمع , إذا كنت لا تريد أن تتحدث عن مافعلته

767
00:32:19,147 --> 00:32:20,987
أنا لن أحاول أجبارك

768
00:32:21,086 --> 00:32:23,603
ولكني أضمن لك مهما كان

769
00:32:23,699 --> 00:32:25,636
هناك طريقه للخروج من هذا

770
00:32:25,733 --> 00:32:27,671
الكلام سهل
أنت لا تعرف شيء

771
00:32:27,767 --> 00:32:29,415
أخبرنا إذاً

772
00:32:29,510 --> 00:32:31,446
كيف سنساعدك إذا لم نعرف ما يحدث

773
00:32:31,546 --> 00:32:32,416
أنا لم أطلب المساعده

774
00:32:32,512 --> 00:32:34,448
في الحقيقه لقد قلت لك الا تخبر أي أحد
"يا "داني

775
00:32:34,473 --> 00:32:36,218
أنا ليس أي أحد

776
00:32:36,386 --> 00:32:36,872
أنا صديقك

777
00:32:36,897 --> 00:32:37,962
توقف عن قول هذا

778
00:32:37,987 --> 00:32:38,763
اعرف ما تقصداه أنتما الأثنان جيداً

779
00:32:38,788 --> 00:32:41,115
ولكن ليس لديكما فكره عما أتحدث عنه

780
00:32:41,140 --> 00:32:43,368
يجب أن أتعامل مع هذا بمفردي

781
00:32:43,461 --> 00:32:44,525
لقد فهمنا

782
00:32:44,621 --> 00:32:46,851
بنفسك بالتأكيد

783
00:32:46,948 --> 00:32:49,077
وسوف نساعدك في هذا

784
00:32:51,500 --> 00:32:53,725
أعتقد ان ما يحاول قوله

785
00:32:53,823 --> 00:32:59,345
انك اذا كنت بحاجه لبعض الوقت لصفاء ذهنك
والابتعاد عن كل شيء يمكنك

786
00:32:59,441 --> 00:33:01,764
يمكنني فعل هذا

787
00:33:03,017 --> 00:33:05,052
" تعالى إلى المركز يا " كايل

788
00:33:05,150 --> 00:33:06,696
هل تحاول الحصول على مجند جديد

789
00:33:06,795 --> 00:33:08,829
ليس هذا ما أتحدث عنه

790
00:33:08,925 --> 00:33:10,184
سوف يكون لديك الفراغ الذي تحتاج إليه

791
00:33:10,209 --> 00:33:11,565
لن يضايقك أحد

792
00:33:11,734 --> 00:33:15,414
كايل " اذا وصلت الى نقطه وتريد أن تتحدث"
الى شخص ما

793
00:33:15,511 --> 00:33:16,770
فلدينا مستشارون

794
00:33:16,869 --> 00:33:19,095
معالجين , محامين

795
00:33:20,445 --> 00:33:22,285
انه يساوي المحاوله يارجل

796
00:33:22,576 --> 00:33:25,772
لانك مهما كنت تفعل الآن فهو لا ينجح

797
00:33:26,838 --> 00:33:28,483
سيارتي في الخارج

798
00:33:28,581 --> 00:33:31,485
يمكنك أن تأتي معي الآن إذا أردت

799
00:33:38,169 --> 00:33:39,138
حسناً

800
00:33:39,422 --> 00:33:41,744
.... دعني فقط
لدي شيئان أريد الاعتناء بهما أولاً

801
00:33:41,843 --> 00:33:44,072
الحصول على أجازه من المدرسه , وأشياء مثل هذه

802
00:33:44,169 --> 00:33:45,329
سأقابلك هناك الليله

803
00:33:45,426 --> 00:33:47,073
سأكون بإنتظارك

804
00:33:47,169 --> 00:33:48,138
حسناً

805
00:33:49,687 --> 00:33:51,431
شكراً لكم يا رفاق

806
00:33:55,611 --> 00:33:56,773
كم تبقى قبل أن أغادر ؟

807
00:33:56,870 --> 00:33:58,322
من الصعب تحديد هذا

808
00:33:58,420 --> 00:34:01,520
اقصد أن كل مره تشفي جنين

809
00:34:01,614 --> 00:34:03,745
فأن مرض القلب يتطور لديك

810
00:34:03,843 --> 00:34:06,170
أشعة الرنين المغناطيسي نتيجتها سيئه

811
00:34:06,265 --> 00:34:09,750
اذا استمريت بالاشفاء فربما لديك عام او أقل

812
00:34:09,848 --> 00:34:11,010
و إذا توقفت ؟

813
00:34:11,104 --> 00:34:12,851
حسناً , إذا توقفت عن الاشفاء

814
00:34:12,876 --> 00:34:16,168
لن يكون هناك سبب لوزارة الداخليه لعدم تسليمك

815
00:34:16,138 --> 00:34:18,075
سوف يعيدونك الى الحكومه الروانديه

816
00:34:18,170 --> 00:34:21,658
وسوف يكون هناك العقوبه نفسها

817
00:34:22,239 --> 00:34:23,499
لذا

818
00:34:24,464 --> 00:34:27,564
الاختياران نتيجتهما تؤدي الى الموت

819
00:34:29,209 --> 00:34:31,243
نهم , هذا صحيح

820
00:34:38,117 --> 00:34:41,894
يبدو ان مختطفي كان لديهم نزوه من الشعور الأحمق

821
00:34:45,866 --> 00:34:48,018
سأستمر في الاشفاء

822
00:34:48,043 --> 00:34:50,464
طالما جسدي يسمح بهذا

823
00:34:50,606 --> 00:34:54,284
على الأقل سيكون موتي لسبب غير الثأر

824
00:34:54,769 --> 00:34:56,707
يجب أن يراقبك الأطباء

825
00:34:56,732 --> 00:34:57,991
سوف يحاولون أبطاء معدل تدهور صحتك

826
00:34:58,016 --> 00:34:59,374
ولكن يجب أن تأتي معنا

827
00:34:59,399 --> 00:35:02,207
لان لدينا قائمه من أفضل الأطباء في العالم

828
00:35:02,232 --> 00:35:04,072
آنسه " سكوريس " اذا كنتِ تعرضي علي
فراش في الأمن الداخلي

829
00:35:04,097 --> 00:35:06,518
فأنا آسف , يجب أن أرفض

830
00:35:06,967 --> 00:35:10,549
أنا لم أرفض سجن حتى اموت في آخر

831
00:35:13,455 --> 00:35:15,877
هناك مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

832
00:35:22,074 --> 00:35:24,400
وحده الأمن الداخلي الطبيه , ستحتاج لرؤيتك
خمس أيام في الأسبوع

833
00:35:24,549 --> 00:35:26,099
لذا سوف أحصل لك على جدول

834
00:35:26,144 --> 00:35:29,433
سوف نتأكد انه سيكون هناك في الوقت المحدد
كل مره

835
00:35:29,622 --> 00:35:31,173
" ادوين ماسينجا" هذا  " شون فاريل "

836
00:35:31,198 --> 00:35:32,554
انه مدير المركز

837
00:35:32,723 --> 00:35:34,465
وانتما الاثنان لديمكما شيء مشترك

838
00:35:34,563 --> 00:35:36,112
ليس كثيراً

839
00:35:36,499 --> 00:35:38,341
شيء واحد فقط

840
00:35:38,920 --> 00:35:40,953
شيء واحد مهم جداً

841
00:35:53,545 --> 00:35:54,322
هل أخبرتيه

842
00:35:54,347 --> 00:35:55,896
نعم , سيستمر في عمليه الاشفاء

843
00:35:55,921 --> 00:35:57,372
هذا لم يفاجأني

844
00:35:57,514 --> 00:35:58,967
لقد أخذته لمركز الـ 4400

845
00:35:58,992 --> 00:36:01,996
اعتقد انه سيكون هناك أفضل حالاً من المنزل

846
00:36:02,059 --> 00:36:03,900
" ما هو شعورك يا " توم

847
00:36:03,998 --> 00:36:04,965
سيتم أنقاذ بعض الأطفال

848
00:36:04,990 --> 00:36:07,507
و سوف تحصل على قطعة من اللحم

849
00:36:08,521 --> 00:36:09,781
هل تريدي حقاً أن تعرفي

850
00:36:09,806 --> 00:36:11,164
لقد سألتك أليس كذلك ؟

851
00:36:11,189 --> 00:36:13,224
أنه شعور بالعدل

852
00:36:58,642 --> 00:36:59,707
مرحباً

853
00:37:01,427 --> 00:37:02,684
كيف عثرتِ علي ؟

854
00:37:02,709 --> 00:37:05,969
من الجيد في بعض الاحيان أن يكون لديكِ طفل
يعرف بعض الأشياء

855
00:37:06,001 --> 00:37:07,454
مذا يوجد في بريكلي ؟

856
00:37:07,552 --> 00:37:09,393
محل للوشم الذي أحبه

857
00:37:09,488 --> 00:37:13,459
بعض الأصدقاء الذي يمكنني أن أكون معهم لفتره

858
00:37:17,333 --> 00:37:18,551
أسمعي

859
00:37:18,576 --> 00:37:20,995
.... لقد قلت هذا لـ " مايا " ولكن

860
00:37:21,783 --> 00:37:23,622
أنا آسفه جداً

861
00:37:25,076 --> 00:37:26,914
حسناً , من الجيد سماع هذا

862
00:37:26,939 --> 00:37:28,973
لكنه لا يغير أي شيء

863
00:37:29,722 --> 00:37:33,597
أنتِ مخادعه جداً وغير موثوق بكِ

864
00:37:33,622 --> 00:37:36,976
حسناً , أنتِ لن تري " مايا" حتى تثبتِ عكس ذلك

865
00:37:37,001 --> 00:37:39,406
اتمنى أن أعرف كيف اصحح الأمور

866
00:37:39,501 --> 00:37:41,148
نعم , أتمنى أني فعلت هذا أيضاً

867
00:37:41,245 --> 00:37:44,055
وأنا أعرف انه سيأخذ وقت طويل

868
00:37:44,149 --> 00:37:45,507
ولكنكِ مازلتِ شقيقتي

869
00:37:45,532 --> 00:37:48,050
وانتِ الوحيده التي لدي

870
00:37:48,102 --> 00:37:49,748
..... وانا

871
00:37:49,872 --> 00:37:52,098
حسناً , أنا لن أتخلى عنكِ

872
00:38:02,066 --> 00:38:04,488
هل استرجعتيه من محل الرهانات

873
00:38:04,513 --> 00:38:07,706
شعرت دائماً أن أمي , كان يجب أن تتركه لكِ

874
00:38:07,764 --> 00:38:08,344
وسأخبركِ بالحقيقه

875
00:38:08,369 --> 00:38:11,467
... أعتقدت انها أعطته لي فقط لأنها

876
00:38:12,276 --> 00:38:16,634
اعتقدت انه الطريق الوحيد الذي ربما أحصل
به على واحد من هذه الاشياء

877
00:38:19,097 --> 00:38:22,292
كل هذا كجلسه علاج أخرى

878
00:38:22,684 --> 00:38:25,301
ديانا " أنا لا أستحق هذا "

879
00:38:25,400 --> 00:38:26,656
كلا , انتِ تستحقينه

880
00:38:26,681 --> 00:38:28,520
ولكنكِ ستأخذينه على أي حال

881
00:38:29,653 --> 00:38:30,716
يوم ما

882
00:38:32,268 --> 00:38:34,978
مايا " سوف تلبسه في زفافها "

883
00:38:36,141 --> 00:38:37,692
أتمنى

884
00:38:39,144 --> 00:38:39,823
حسناً

885
00:38:40,596 --> 00:38:43,212
واتمنى ان تعرفي بعضكم البعض مرة اخرى

886
00:38:44,374 --> 00:38:45,246
نعم

887
00:38:59,261 --> 00:39:00,133
" كايل "

888
00:39:06,523 --> 00:39:07,494
أبي

889
00:39:07,881 --> 00:39:09,334
يجب أن أرحل

890
00:39:09,433 --> 00:39:10,978
أنا آسف

891
00:39:12,814 --> 00:39:14,074
كايل " هذا أنا "

892
00:39:14,271 --> 00:39:15,722
أين أنت يا رجل

893
00:39:15,819 --> 00:39:17,176
الوقت الآن الثانيه صباحاً

894
00:39:17,274 --> 00:39:18,917
أنت لم تكن هنا بعد

895
00:39:19,790 --> 00:39:21,340
اسمع , متى حصلت على هذا

896
00:39:21,437 --> 00:39:23,663
اتصل بي أو أظهر

897
00:39:23,760 --> 00:39:25,601
حسناً , أظهر

898
00:39:26,372 --> 00:39:27,531
حسناً

899
00:39:30,148 --> 00:39:30,987
نعم ، أنا اعلم انك

900
00:39:31,022 --> 00:39:36,300
*بـ عـادل ـو *

