1
00:00:14,423 --> 00:00:17,773
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:19,905 --> 00:00:23,354
.أنقذيهم كما أنقذتني -
.مهلًا -

3
00:00:23,354 --> 00:00:25,346
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

4
00:00:25,386 --> 00:00:30,797
،(سيرفع قومك أبصارهم إلى سياج (الملاذ
.فيرون جثة ملكهم

5
00:00:31,249 --> 00:00:33,935
.لا يمكننا تركهم يستولون على هذا المكان -
.يمكننا -

6
00:00:33,965 --> 00:00:35,936
.كل ما علينا فعله هو النجاة الليلة

7
00:00:52,129 --> 00:00:59,159
".رحمتي سبقت غضبي"

8
00:01:07,708 --> 00:01:10,363
!(جيري) -
!كيف حالك يا (جود)؟ -

9
00:01:11,278 --> 00:01:14,034
.(مرحبًا يا (ريك -
هل كل شيء كما يرام؟ -

10
00:01:14,778 --> 00:01:17,453
جئت لأجل طاجن كعكة
.القرع الجوزي التي تعدونها

11
00:01:18,429 --> 00:01:21,044
جئت من (المملكة) لأجل حلوى؟

12
00:01:21,879 --> 00:01:25,872
.بالطبع -
.إلا أنك تورطت في واجب البناء -

13
00:01:28,426 --> 00:01:31,554
.صدّيق) يا صاح)
.إنه رجل يُحال رفض طلب له

14
00:01:32,630 --> 00:01:33,686
.سأعاود العمل

15
00:02:08,887 --> 00:02:11,563
.اذهب فحسب! لست مضطرًا إلى فعل هذا

16
00:02:44,752 --> 00:02:46,110
أأنت بخير؟

17
00:02:49,856 --> 00:02:51,083
.أجل

18
00:03:03,861 --> 00:03:05,350
.مؤقتًا ريثما أحادث أبي فحسب

19
00:04:10,864 --> 00:04:16,044
.ما لم يعد قريبًا، سنوافيه هناك
.على أمل أن يكونوا معه

20
00:04:17,432 --> 00:04:18,598
ماذا عن (ميشون)؟

21
00:04:25,912 --> 00:04:26,968
"(كارل)"

22
00:04:30,027 --> 00:04:33,489
.تعين أن أتحقق بأم عيني"
.آسفة على أنني لم أودّعك أولًا

23
00:04:33,524 --> 00:04:34,421
".(سأعود قريبًا. (ميشون

24
00:04:45,979 --> 00:04:46,677
"(ميشون)"

25
00:04:46,678 --> 00:04:48,369
"أبي"

26
00:05:22,392 --> 00:05:25,258
"(إينيد)"

27
00:07:13,598 --> 00:07:14,483
أترون هذا؟

28
00:07:14,483 --> 00:07:16,696
.النقطة الشمالية تتلقاك
.لدينا إطلاق نار هنا

29
00:07:16,957 --> 00:07:19,099
وفي الشرق أيضًا. ماذا يفعلون؟

30
00:07:19,391 --> 00:07:21,785
.ستنفد ذخيرتهم قبل تخلصهم من السائرين

31
00:07:22,026 --> 00:07:23,253
.أرى ما يحدث

32
00:07:24,108 --> 00:07:25,063
.جارٍ المراقبة من النقطة الجنوبية

33
00:07:51,524 --> 00:07:54,813
.يحاولون تمهيد طريق
.يحجبون السائرين بالجثث

34
00:07:54,813 --> 00:07:57,499
...سيخرجون. علينا إخبار الجميع

35
00:08:04,066 --> 00:08:07,526
!سقطت النقطة الجنوبية
!ليغادر الجميع فورًا

36
00:08:49,305 --> 00:08:51,437
!أنتم

37
00:09:43,550 --> 00:09:48,985
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"Loki.007:تعديل التوقيت"

38
00:09:49,162 --> 00:09:50,665
"ارحل ولا تقلق عليّ"

39
00:10:17,234 --> 00:10:22,024
"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( شرفٌ

40
00:10:36,276 --> 00:10:40,922
.أراه. تعثر في سلكي. سأقتله

41
00:10:45,398 --> 00:10:48,485
.الكوخ في الأمام مباشرة، خارج الخط الشجري

42
00:10:48,546 --> 00:10:51,643
.سياجه من الحديد المطاوع
.وثمة طعام وماء في الداخل

43
00:10:51,744 --> 00:10:53,524
.ويجهل (المنقذون) بشأنه

44
00:10:53,936 --> 00:10:56,763
.(ستأمنون بالداخل ريثما أعود بـ(إيزيكيل

45
00:10:58,231 --> 00:11:01,027
أنت ضدهم أجمعين؟ -
.أجل -

46
00:11:02,284 --> 00:11:05,352
.أملهم معدوم -
.ليست (كارول) فحسب -

47
00:11:06,579 --> 00:11:07,786
.أنا أيضًا ذاهب

48
00:11:08,842 --> 00:11:10,541
.كلا. لن تفعل

49
00:11:11,296 --> 00:11:14,393
.قتلوا أخي -
.ولن أدعهم يقتلوك -

50
00:11:15,077 --> 00:11:17,441
.يمكنني فعلها. يمكنني مساعدتك

51
00:11:18,426 --> 00:11:21,132
.علمني (مورغان) استخدام العصا
.وأنت علمتني استخدام المسدس

52
00:11:21,715 --> 00:11:22,902
.هذا لن يحدث

53
00:11:28,987 --> 00:11:29,872
.هيا

54
00:12:02,206 --> 00:12:05,847
...إنني لا -
.أبي -

55
00:12:13,089 --> 00:12:14,416
...كيف -
...أبي -

56
00:12:16,760 --> 00:12:20,280
.لا تحزن. إنه قدر محتوم

57
00:12:26,113 --> 00:12:28,778
...لم أكن موقنًا من عودتك قبل

58
00:12:29,915 --> 00:12:34,139
...لكن تحسبًا

59
00:12:36,080 --> 00:12:38,876
.وددت الحرص على توديع الجميع

60
00:12:44,237 --> 00:12:47,043
.كلا. هذا ذنبهم

61
00:12:47,043 --> 00:12:48,441
...إنهم لا

62
00:12:50,703 --> 00:12:52,262
...لم يكُن

63
00:12:58,679 --> 00:13:00,942
.(كارل) -
.لا -

64
00:13:03,044 --> 00:13:04,623
.لا -
.عُضضت -

65
00:13:08,314 --> 00:13:09,823
.كنت عائدًا بشخص

66
00:13:11,452 --> 00:13:12,900
.(اسمه (صدّيق

67
00:13:15,143 --> 00:13:17,627
...رأيته لدى محطة الوقود تلك، قبل

68
00:13:19,880 --> 00:13:21,499
.(ليس ذنب (المنقذين

69
00:13:23,893 --> 00:13:25,321
.شاء القدر حدوث ذلك فحسب

70
00:13:36,012 --> 00:13:37,370
.عُضضت

71
00:13:47,689 --> 00:13:49,258
.نيغان) سيقتلك الآن)

72
00:13:54,820 --> 00:14:00,683
.قلت إنه سيقتلك
.ولا حيلة بيدي لمنع ذلك

73
00:14:03,499 --> 00:14:06,597
أنت. أتسمعني؟

74
00:14:08,045 --> 00:14:13,366
.أقللت قومي إلى برّ الحرية
.موتي ليس ما يهم الآن

75
00:14:13,738 --> 00:14:16,141
.كلا. يهم أيها الأحمق

76
00:14:18,656 --> 00:14:20,416
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

77
00:14:21,190 --> 00:14:22,437
.إنك استوعبت الواقع

78
00:14:23,433 --> 00:14:25,837
أدركت أنه ليس بوسعك فعل شيء
.أفضل من استيعابك الواقع

79
00:14:25,837 --> 00:14:32,113
،قبلت الوضع على ما هو عليه
.ولم تراودك أفكار تمرّد

80
00:14:36,468 --> 00:14:39,525
.ثم تجلّى (ريك) ودسّ فكرة تمرد في عقلك

81
00:14:42,593 --> 00:14:44,182
.وها نحن ذا

82
00:14:45,670 --> 00:14:48,999
.البشاعة تزيد فظاعة
.وستموت

83
00:14:49,422 --> 00:14:51,715
.اتخذت خيارًا يمكنني تحمل تبعاته

84
00:14:54,259 --> 00:14:56,351
.الآن حان دورك لتفعل مثلي

85
00:15:16,285 --> 00:15:17,230
!(هنري)

86
00:15:31,814 --> 00:15:35,676
.ليس لديهم رجال كفاية لحراسة الجدران -
.صحيح، لكن لديهم رجال -

87
00:15:35,716 --> 00:15:37,878
.(ويأسرون (إيزيكيل -
.رأيته -

88
00:15:37,949 --> 00:15:40,252
يتحفظون عليه على الجانب الآخر
.من هذه المستعمرة

89
00:15:41,670 --> 00:15:44,194
.يمكننا القضاء عليهم. واحدًا تلو الآخر

90
00:15:44,194 --> 00:15:47,101
،كلا، إن ضربنا أحدهم
.فقد يستدعيهم ذلك أجمعين

91
00:15:47,634 --> 00:15:49,535
.يحسن أن نتجنبهم ريثما يتعذر علينا ذلك

92
00:15:49,535 --> 00:15:52,421
.هنري). إنه أيضًا هنا)

93
00:15:53,950 --> 00:15:56,696
أين؟ أرأيته؟ هل أسروه؟

94
00:15:56,696 --> 00:15:59,049
.أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

95
00:16:00,427 --> 00:16:03,002
.لكنه سيختبئ. لن يجابههم وجهًا لوجه

96
00:16:04,852 --> 00:16:08,624
علينا التصرف الآن. لذا إن اضطررنا
.إلى مهاجمتهم، سنفعل

97
00:16:23,640 --> 00:16:24,756
أهذا أفضل؟

98
00:16:25,812 --> 00:16:28,679
.أجل، شكرًا

99
00:16:31,545 --> 00:16:33,919
.معي هذه

100
00:16:36,373 --> 00:16:40,114
مضادات التهاب لا ستيرويدية
.متاحة بدون وصفة

101
00:16:42,286 --> 00:16:46,209
.ستساعد قليلًا على تخفيف الحمى

102
00:16:48,924 --> 00:16:53,671
.خففت من حمى أمي وأبي
.أرجوك خذها

103
00:16:55,622 --> 00:16:59,273
.ابنك... عليه تناولها

104
00:17:09,120 --> 00:17:14,299
أأنت طبيب؟ -
.كنت طبيبًا مقيمًا، قبلئذ -

105
00:17:16,049 --> 00:17:16,884
.أجل

106
00:17:19,338 --> 00:17:23,150
اسمك (صدّيق)؟ -
.أجل -

107
00:17:25,543 --> 00:17:30,250
أعلمت أنه طبيب؟ ألهذا عدت به؟

108
00:17:30,582 --> 00:17:32,453
.ما كان سينجو بمفرده

109
00:17:34,716 --> 00:17:36,023
.كان بحاجة إلينا

110
00:17:37,995 --> 00:17:39,010
.لذلك عدت به

111
00:17:43,516 --> 00:17:45,739
.هو الذي التقيناه لدى محطة الوقود

112
00:17:56,963 --> 00:17:58,351
.ماء. أعطه ماء

113
00:18:00,443 --> 00:18:02,153
رويدك. أيمكنك الشرب؟

114
00:18:04,094 --> 00:18:05,713
.ببطء

115
00:18:17,017 --> 00:18:18,234
.اجعلهم يتوقفوا

116
00:18:22,790 --> 00:18:23,997
.اجعلهم يتوقفوا

117
00:18:27,719 --> 00:18:29,559
.لا يمكنني -
.يمكنك -

118
00:18:30,233 --> 00:18:32,878
.إنك أحدهم. سيصغون إليك

119
00:18:37,303 --> 00:18:38,450
.أرجوك

120
00:18:43,559 --> 00:18:44,565
.أرجوك

121
00:19:03,785 --> 00:19:08,019
قلت إن مستعمرة (هيلتوب) آمنة، صحيح؟

122
00:19:08,300 --> 00:19:09,346
.أجل

123
00:19:09,568 --> 00:19:11,046
.علينا نقل الجميع إلى هناك

124
00:19:13,309 --> 00:19:14,536
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

125
00:19:14,667 --> 00:19:19,877
.يحسبونكم جميعًا فررتم إلى الغابة
.إنهم في الخارج يبحثون

126
00:19:21,043 --> 00:19:24,030
،رأونا نذهب غربًا
.لذا لن نذهب غربًا

127
00:19:24,030 --> 00:19:28,808
فرصتكم الفضلى هي البقاء هنا
.ريثما يرحلون

128
00:19:28,808 --> 00:19:31,372
.كلا. إن وجدونا هنا، فإننا هالكون

129
00:19:31,372 --> 00:19:36,029
.يكادون ينتهوا. حتمًا هم كذلك

130
00:19:37,799 --> 00:19:42,737
.لم يكن الغرض تدمير المستعمرة
.لا يملكون ذخيرة تكفي لذلك

131
00:19:45,070 --> 00:19:50,743
،بعدما ينتهون، بعد مغادرتهم
.عندئذ نذهب

132
00:20:04,652 --> 00:20:05,537
.اتفقنا

133
00:20:07,519 --> 00:20:08,384
.سننتظر

134
00:20:20,151 --> 00:20:22,816
أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب) أفضل خطة؟

135
00:20:23,540 --> 00:20:24,868
ألديك خطة أفضل؟

136
00:20:27,090 --> 00:20:29,635
...جميعكم في مكان واحد، معًا

137
00:20:29,635 --> 00:20:32,089
...جميعنا معًا

138
00:20:34,392 --> 00:20:36,213
.سنكون كابوسهم اللعين الأسوأ

139
00:21:09,372 --> 00:21:12,490
،ما لم نذهب عبرهم
.سنضطر إلى الذهاب عبر الباحة

140
00:21:14,069 --> 00:21:15,296
.الباحة مكشوفة

141
00:21:18,152 --> 00:21:19,108
.هذه فرصتنا

142
00:21:23,985 --> 00:21:25,041
.هذه فرصتنا

143
00:21:50,990 --> 00:21:52,388
أتودني أن أعبر فحسب؟

144
00:21:53,474 --> 00:21:54,228
.كلا

145
00:22:09,797 --> 00:22:12,221
.كلا

146
00:22:19,563 --> 00:22:20,810
.نلنا منهم أجمعين

147
00:22:22,419 --> 00:22:25,607
.(كانوا قد يجدون (هنري -
.أعلم -

148
00:22:26,814 --> 00:22:28,122
.لست قلقة بشأنهم

149
00:22:34,518 --> 00:22:37,586
.هيا يا أولاد. أسرعوا

150
00:22:37,586 --> 00:22:38,441
!هيا

151
00:22:45,803 --> 00:22:51,615
أسيكون مآل الليلة سيئًا يا (إيزيكيل)؟
هل سيتغير مسار الليلة؟

152
00:22:52,316 --> 00:22:54,673
.(أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين

153
00:22:56,293 --> 00:22:59,807
.خاتمتها ستكون من جنس بدايتك إياها

154
00:23:10,584 --> 00:23:15,161
.إنك غادرت. تعين أن ترتاحي

155
00:23:17,212 --> 00:23:18,751
.لست متعبة

156
00:23:19,485 --> 00:23:22,110
.أجل. تبدين رائعة

157
00:23:26,787 --> 00:23:33,234
.(على نزيف الدم أن يتوقف يا (ميشون
.لا يفترض أن يكون هذا ديدن الحياة

158
00:23:37,035 --> 00:23:38,564
.أعلم أن الحياة بوسعها الغدو أفضل

159
00:23:53,419 --> 00:23:58,317
.يبدو أنهم ينتهون -
.يبدو أنك كنت محقًا -

160
00:24:00,288 --> 00:24:01,284
.إنهم يغادرون

161
00:24:02,984 --> 00:24:04,030
.ربما

162
00:24:16,682 --> 00:24:17,989
أتودني أن ألقي نظرة؟

163
00:24:45,688 --> 00:24:46,462
.هناك

164
00:24:56,429 --> 00:24:59,195
بالطبع هذا سيكون أفضل من العيش
.في ملقى نفايات كيميائية

165
00:24:59,195 --> 00:25:02,111
طبعًا، أتود هذه الغرفة؟
.ستضطر إلى القتال لنيلها

166
00:25:02,836 --> 00:25:03,801
.دعك منهم

167
00:25:14,774 --> 00:25:15,649
.دعك منهم

168
00:25:36,297 --> 00:25:37,142
.لنذهب

169
00:25:56,029 --> 00:25:57,779
.(اترك متسعًا لـ(إيزيكيل

170
00:25:58,825 --> 00:26:00,927
.أحضر له وسادة أو ما شابه

171
00:26:03,050 --> 00:26:06,117
.ستكون رحلته الأخيرة
.دعنا أقله نريحه

172
00:26:13,861 --> 00:26:17,774
.تحاول مثابرًا، وتستمر آملًا

173
00:26:17,774 --> 00:26:25,850
.راغبًا في أن يستقر الوضع أخيرًا
.وتحقيق موازنة لعينة بشق الأنفس

174
00:26:25,850 --> 00:26:26,654
.لكن لا

175
00:26:28,867 --> 00:26:30,828
.هذا هو المآل دومًا

176
00:26:33,141 --> 00:26:39,991
.دومًا المآل شرير وبشع ووحشي

177
00:26:43,963 --> 00:26:45,693
تعلم أنني لا أحب هذا، صحيح؟

178
00:26:46,126 --> 00:26:50,229
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

179
00:26:52,934 --> 00:26:55,680
،أنت تراجعت عن شيء مقرر
.تأمل كيف انتهى بك ذلك

180
00:26:59,321 --> 00:27:00,940
دوك)، (بولي). أين أنتما؟)

181
00:27:07,840 --> 00:27:11,470
!كفا عن العبث والتقطا اللا سلكي وأجيبا

182
00:27:19,627 --> 00:27:20,633
غوميز)؟)

183
00:27:26,868 --> 00:27:27,874
!(غوميز)

184
00:27:35,136 --> 00:27:38,444
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

185
00:27:41,562 --> 00:27:42,830
.سحقًا. ها نحن بصدد قتال

186
00:27:42,830 --> 00:27:44,811
!خذوه إلى الداخل. فورًا

187
00:28:28,973 --> 00:28:33,348
،أعاير هذا الفرن الشمسي كما ينبغي
.سنكون مهملين إن طهونا التفاح لمدة زائدة

188
00:28:35,249 --> 00:28:39,121
سأتشرف إن وافقت على الغدو
.مساعدة لي بصفتي طاهيًا

189
00:28:39,121 --> 00:28:41,977
.أو أكون أنا المساعد وأنت قطعًا الطاهية

190
00:28:43,164 --> 00:28:45,789
.حتئذ، فإن تفاحة "جولدن ديليشس" هذه لك

191
00:28:46,041 --> 00:28:47,278
.(شكرًا لك يا (يوجين

192
00:28:49,520 --> 00:28:50,416
.شكرًا

193
00:29:22,630 --> 00:29:25,888
.(رحل (المنقذون
.يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب) الآن

194
00:29:25,888 --> 00:29:27,306
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

195
00:29:27,819 --> 00:29:29,740
.كارل)؟ كلا)

196
00:29:31,892 --> 00:29:34,729
.بوسع (داريل) جلب إحدى السيارات -
...كارل) لن يصمد حتى) -

197
00:29:36,569 --> 00:29:38,926
.لا يمكنه المغادرة من هنا
.علي البقاء معه

198
00:29:38,961 --> 00:29:40,914
.(ريك) -
.لا يمكنه -

199
00:29:42,312 --> 00:29:43,609
.إنني مضطر إلى البقاء

200
00:29:48,276 --> 00:29:49,433
.كلانا سنبقى

201
00:29:53,647 --> 00:29:54,582
...هلا

202
00:29:57,338 --> 00:29:59,239
!(هلا تأخذين (جوديث

203
00:30:00,657 --> 00:30:02,216
.إنها بحاجة إلى الوجود هناك

204
00:30:04,398 --> 00:30:06,641
...إن هي

205
00:30:08,532 --> 00:30:09,296
...حدث

206
00:30:09,296 --> 00:30:10,272
.سآخذها

207
00:30:11,730 --> 00:30:13,460
.سآخذها إلى هناك. سأبقيها آمنة

208
00:30:15,914 --> 00:30:16,879
.سأتدبر ذلك

209
00:30:18,318 --> 00:30:19,625
.دعني أودّعها

210
00:30:41,681 --> 00:30:43,009
كوني بارّة طيبة، اتفقنا؟

211
00:30:44,668 --> 00:30:45,805
.(لأجل (ميشون

212
00:30:47,122 --> 00:30:48,108
.لأجل أبي

213
00:30:52,372 --> 00:30:53,569
.عليك تشريفه

214
00:30:55,289 --> 00:30:57,049
.أطيعيه

215
00:30:58,910 --> 00:31:00,579
.لست مضطرة إلى طاعته دومًا

216
00:31:02,490 --> 00:31:05,035
.أحيانًا على الأبناء هداية آبائهم

217
00:31:24,274 --> 00:31:26,397
.هذه كانت لأبي قبلما تكون لي

218
00:31:29,484 --> 00:31:30,842
.الآن هي لك

219
00:31:33,608 --> 00:31:35,026
...لا أدري... إنما

220
00:31:36,665 --> 00:31:40,708
...مجرد الاحتفاظ بها
.لطالما أشعرتني أن أبي معي

221
00:31:44,138 --> 00:31:46,149
.أشعرتني أنني قوي مثله

222
00:31:51,802 --> 00:31:52,928
.ساعدتني

223
00:31:55,362 --> 00:31:56,901
.ربما تساعدك أيضًا

224
00:32:06,063 --> 00:32:07,672
...قبل موت أمي

225
00:32:11,856 --> 00:32:14,602
.قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

226
00:32:18,705 --> 00:32:19,751
.لم أفعل

227
00:32:23,634 --> 00:32:24,840
.لكنك ستفعلين

228
00:32:27,315 --> 00:32:28,632
.أعلم أنك ستفعلين

229
00:32:33,520 --> 00:32:34,767
.ها نحن أولاء

230
00:32:43,899 --> 00:32:47,560
.هؤلاء الناس. إنك أنقذتهم جميعًا

231
00:32:50,175 --> 00:32:51,422
.هذا كله بفضلك يا صاح

232
00:33:15,399 --> 00:33:20,710
...إنك ساعدتني على تشريف أمي -
.ليس أمك فحسب -

233
00:33:22,128 --> 00:33:23,123
.وأمي أيضًا

234
00:33:26,141 --> 00:33:30,787
.إنك جلبتني إلى هنا. وهبتني فرصة

235
00:33:33,724 --> 00:33:35,796
...أعلم أنني لن يمكنني رد جميلك أبدًا

236
00:33:38,059 --> 00:33:46,628
لكن يمكنني تشريفك
،بأن أري قومك، أصدقاءك، أسرتك

237
00:33:47,553 --> 00:33:51,184
.أن ما فعلتَه لم يذهب هباء

238
00:33:53,467 --> 00:33:54,895
.وأنه كان مهمًا

239
00:33:55,971 --> 00:33:58,033
.وأنه عنى شيئًا

240
00:34:01,935 --> 00:34:03,152
.لأنه كذلك

241
00:34:05,636 --> 00:34:07,487
.لذا ذلك ما سأفعله

242
00:34:10,826 --> 00:34:13,753
.(سأشرفك يا (كارل

243
00:34:22,513 --> 00:34:24,122
.تهانئي

244
00:34:25,862 --> 00:34:27,380
.أنت عالق معنا

245
00:35:05,579 --> 00:35:09,159
،لا يمكن أن يكونوا كثرة
.لأنه لم يبق منهم الكثير

246
00:35:09,209 --> 00:35:13,494
.لدينا حيز ونتحكم في المداخل
!تمركزوا مصوبين على الأبواب، فورًا

247
00:35:15,143 --> 00:35:17,929
.سننهي هذا أيما يكون

248
00:35:19,357 --> 00:35:22,616
.سأحسم هذا الأمر بعقوبة الهراوة

249
00:35:24,195 --> 00:35:25,110
.لن تفعل

250
00:35:27,796 --> 00:35:29,445
كفاك إلحاحًا بشأن ذلك، اتفقنا؟

251
00:35:29,968 --> 00:35:33,106
!هذا هو الواقع
.فات الأوان

252
00:35:33,106 --> 00:35:37,149
،أنا المؤلف، وأنت الرجل الميت
.هكذا سيكون الأمر

253
00:35:39,191 --> 00:35:40,910
أتخال أن بوسعي أن أتغير؟

254
00:35:41,987 --> 00:35:44,249
.هذه هويتي

255
00:35:44,249 --> 00:35:47,890
!أنا أحيا، وأنت تموت، هذا هو الواقع

256
00:35:47,890 --> 00:35:54,347
،مساومة واهنة أبرمتها لتجنب الصدام
.والتي استمررت فيها لإنقاذ أرواح قومي

257
00:35:56,158 --> 00:35:57,636
...الآن أدرك

258
00:35:58,823 --> 00:36:00,291
.كنت أنقذ أرواحكم

259
00:36:02,222 --> 00:36:03,208
.ليس بعد الآن

260
00:36:32,726 --> 00:36:35,653
.استسلما، أو يموت

261
00:38:12,989 --> 00:38:14,377
.بحق يسوع

262
00:38:29,996 --> 00:38:32,873
.(علينا المغادرة يا (مورغان

263
00:38:32,873 --> 00:38:34,190
.لسنا بحاجة إلى الذهاب

264
00:38:34,854 --> 00:38:36,373
.جميعهم موتى

265
00:39:11,021 --> 00:39:15,939
أأنت بخير؟ -
.لا أودك أن تحزني بعد موتي -

266
00:39:17,850 --> 00:39:19,982
...(كارل) -
.ولا أن تغضبي -

267
00:39:23,301 --> 00:39:25,141
.سيتحتم أن تكوني قوية

268
00:39:26,690 --> 00:39:27,837
.لأجل أبي

269
00:39:29,245 --> 00:39:30,552
.(لأجل (جوديث

270
00:39:33,590 --> 00:39:34,967
.لنفسك

271
00:39:45,045 --> 00:39:46,101
.سأفعل

272
00:39:49,249 --> 00:39:54,217
.لا تحملي المشاعر عن هذا
.ليس هذا الجزء

273
00:40:00,131 --> 00:40:01,891
.(أنت صديقتي الأعز يا (ميشون

274
00:40:08,881 --> 00:40:10,299
.وأنت أيضًا صديقي الأعز

275
00:40:13,125 --> 00:40:14,383
.أنت صديقي الأعز

276
00:40:29,137 --> 00:40:30,444
.أحتاج إلى مساعدتك

277
00:40:31,360 --> 00:40:36,147
لماذا؟ -
.لإخراجه من هنا -

278
00:41:18,499 --> 00:41:19,696
.علينا التوقف

279
00:41:22,431 --> 00:41:27,500
.البيت بالأمام. يمكننا الوصول -
.هون عليك. أنزلني هنا فحسب -

280
00:41:27,581 --> 00:41:28,345
.هون عليك

281
00:41:28,355 --> 00:41:30,196
.كلا. سنصل -
.أرجوك -

282
00:41:34,178 --> 00:41:35,194
.هناك

283
00:42:55,523 --> 00:43:00,853
.شكرًا على... إحضاري إلى هنا

284
00:43:03,066 --> 00:43:05,239
.إنني آسف

285
00:43:05,239 --> 00:43:08,387
.لم أرد وجودك في الخارج

286
00:43:08,387 --> 00:43:10,046
.لا

287
00:43:10,388 --> 00:43:12,068
.كلا... أشكرك على إحضاري إلى هنا

288
00:43:13,958 --> 00:43:19,741
...بما يسمح لي أن أكون

289
00:43:22,356 --> 00:43:23,845
.ما أصبحت عليه

290
00:43:40,601 --> 00:43:44,674
...حين هوجمنا في السجن

291
00:43:49,501 --> 00:43:54,098
.كان هناك صبيًا يكبرني بقليل

292
00:43:56,009 --> 00:43:57,085
.كان يحمل مسدسًا

293
00:44:00,736 --> 00:44:01,942
...كان

294
00:44:03,310 --> 00:44:04,930
،كان قد بدأ يخفضه

295
00:44:06,951 --> 00:44:09,174
...وأنا

296
00:44:10,069 --> 00:44:11,225
.أرديته

297
00:44:16,204 --> 00:44:20,287
...كان يستسلم، وأنا

298
00:44:22,771 --> 00:44:23,898
.أرديته

299
00:44:27,659 --> 00:44:33,271
...أفكر به. ما فعلته به وكيف

300
00:44:34,800 --> 00:44:40,563
.كيف كان من السهل قتله

301
00:44:44,697 --> 00:44:46,034
!إنك سقيم

302
00:44:48,629 --> 00:44:51,817
.فقط رجل سقيم من يتصرف هكذا

303
00:44:53,819 --> 00:44:55,549
أتظنني أردت هذا؟

304
00:44:58,194 --> 00:44:59,914
.كانت الخيارات محدودة

305
00:45:00,929 --> 00:45:04,158
.أدرت طاقمًا جيدًا. وحفظت وعدي

306
00:45:04,158 --> 00:45:06,722
!اسئل (إيزيكيل)، حفظت وعدي

307
00:45:12,053 --> 00:45:13,753
...بوسعك

308
00:45:14,054 --> 00:45:16,810
.(بوسعك العودة إلى (هيلتوب
.المستعمرة ما زالت سالمة

309
00:45:16,810 --> 00:45:20,189
.يسمحون لهم بالاستمرار
.عُد فحسب

310
00:45:27,280 --> 00:45:29,181
أتخال أن بوسعك قهر (نيغان)؟

311
00:45:31,846 --> 00:45:32,912
.لا يمكنك

312
00:45:35,547 --> 00:45:37,518
.بوسعنا العودة إلى الوضع السابق

313
00:45:37,689 --> 00:45:38,967
...بوسعنا العودة

314
00:45:41,853 --> 00:45:42,819
.لا

315
00:45:45,846 --> 00:45:49,296
.كارل)، لا)

316
00:45:50,332 --> 00:45:51,337
.لا

317
00:45:56,909 --> 00:45:58,589
...ما حدث

318
00:46:00,097 --> 00:46:02,099
...ما خسرته

319
00:46:04,352 --> 00:46:06,303
...كل الأشياء التي اضطررت إلى

320
00:46:08,606 --> 00:46:09,893
...كل الأشياء التي اضطررت إلى فعلها

321
00:46:09,893 --> 00:46:14,319
.كنت محض صبي

322
00:46:14,942 --> 00:46:18,975
.وإنك رأيت ذلك. ما فعلتُه

323
00:46:20,967 --> 00:46:25,100
.كم سهُل القتل

324
00:46:27,142 --> 00:46:30,260
قتلت كل أولئك الرجال بسبب طفل؟

325
00:46:38,185 --> 00:46:40,951
.قتلي لن يريحك من ذلك العناء البتة

326
00:46:43,415 --> 00:46:46,834
.ستستيقظ في العناء عينه غدًا

327
00:46:51,581 --> 00:46:52,577
.انهض

328
00:46:53,281 --> 00:46:54,227
.انهض

329
00:46:58,320 --> 00:47:00,241
...لذلك أنت تغيرت

330
00:47:02,635 --> 00:47:05,069
...(حين ضممت أولئك الناس من (وودبري

331
00:47:07,362 --> 00:47:10,107
.ضممتهم، وعشنا جميعًا معًا

332
00:47:12,752 --> 00:47:14,160
.كنا أعداء

333
00:47:16,775 --> 00:47:18,375
.إنك نحّيت مسدسك

334
00:47:19,642 --> 00:47:29,347
،إنك فعلت ذلك لأتغير
.لأكون ما أنا عليه الآن

335
00:47:34,265 --> 00:47:40,189
...ما فعلته عندئذ
...توقفك عن القتال

336
00:47:42,301 --> 00:47:43,599
.كان صوابًا

337
00:47:47,843 --> 00:47:49,271
.وما زال كذلك

338
00:47:53,324 --> 00:47:55,014
.يمكن أن تُعاد الكرة

339
00:47:56,030 --> 00:47:58,353
.ما زال بوسعك أن تكون هكذا ثانيةً

340
00:48:04,639 --> 00:48:05,735
.(مورغان)

341
00:48:06,570 --> 00:48:08,018
.(كف عن هذا يا (مورغان

342
00:48:09,235 --> 00:48:10,341
.اهدأ

343
00:48:11,739 --> 00:48:13,972
.قتله تصرف جبان

344
00:48:16,295 --> 00:48:17,522
.لقد فزنا

345
00:48:19,132 --> 00:48:20,650
.لسنا مضطرين إلى قتله

346
00:48:22,652 --> 00:48:27,570
،سيدرك ما أثمه
.وسيكون ذلك عبئًا يثقله ما دام حيًا

347
00:48:33,172 --> 00:48:38,040
.لا يمكنني العودة كما كنتُ
.الوضع مختلف الآن

348
00:48:38,040 --> 00:48:40,111
.لا يمكنك قتلهم جميعًا يا أبي

349
00:48:40,846 --> 00:48:42,716
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

350
00:48:45,221 --> 00:48:48,027
.لك ولهم

351
00:48:52,915 --> 00:48:54,785
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

352
00:48:55,952 --> 00:48:58,084
.مورغان)، توقف)

353
00:49:00,468 --> 00:49:02,952
.لا تود فعل هذا. لست مضطرًا إلى فعله

354
00:49:05,225 --> 00:49:09,017
.قلت لي إن بوسعنا الغدو أفضل منهم
.قلت ذلك لي

355
00:49:12,828 --> 00:49:16,057
.إنك لا تود فعل هذا
.أعرف ذلك. بوسعي رؤيته

356
00:49:19,386 --> 00:49:20,552
...إنني مضطر

357
00:49:24,233 --> 00:49:25,481
.إنني مضطر إلى ذلك

358
00:49:32,139 --> 00:49:33,396
.إنني مضطر إلى ذلك

359
00:50:11,001 --> 00:50:15,496
...أعلم أنك لا يمكنك أن تدرك بعد

360
00:50:17,437 --> 00:50:18,765
.كيف قد يكون المستقبل

361
00:50:22,557 --> 00:50:23,814
...لكنني رأيته

362
00:50:26,660 --> 00:50:28,169
.لديك لحية

363
00:50:29,376 --> 00:50:32,805
...أكبر من الراهنة فحسب

364
00:50:33,881 --> 00:50:35,149
...وأكثر شيبًا

365
00:50:36,798 --> 00:50:38,447
...ميشون) سعيدة)

366
00:50:39,695 --> 00:50:46,001
،جوديث) أكبر عمرًا)
...وتسمع الأغاني التي اعتدت سماعها قبلًا

367
00:50:48,686 --> 00:50:50,245
.ألكساندريا) أكبر)

368
00:50:50,245 --> 00:50:51,331
...هناك

369
00:50:52,679 --> 00:50:54,399
...هناك بيوت جديدة

370
00:50:55,485 --> 00:50:56,712
...ومحاصيل

371
00:51:00,031 --> 00:51:01,771
.وأناس يعملون

372
00:51:04,114 --> 00:51:05,603
...الجميع يحيون

373
00:51:07,855 --> 00:51:10,068
.يساعدون الآخرين على العيش

374
00:51:13,618 --> 00:51:16,032
،إن كان بوسعك العودة إلى ما كنت عليه

375
00:51:18,174 --> 00:51:19,683
.فهكذا قد يغدو المستقبل

376
00:51:24,138 --> 00:51:25,225
.قد يغدو كذلك

377
00:51:29,962 --> 00:51:34,065
.(كارل)
.كل ذلك كان لأجلك

378
00:51:36,036 --> 00:51:38,018
.منذ البداية

379
00:51:41,266 --> 00:51:45,883
...في (أتلانتا)، المزرعة

380
00:51:47,472 --> 00:51:50,197
.كل ما فعلتُه كان لأجلك

381
00:51:52,822 --> 00:51:55,839
،ثم في السجن
.(كان ما فعلته لأجلك أنت و(جوديث

382
00:51:57,640 --> 00:51:59,842
.وما زال هذا هو مُحرّكي. وسيبقى كذلك

383
00:52:00,043 --> 00:52:04,147
.ولا شيء سيغير هذا

384
00:52:07,204 --> 00:52:09,105
.أريد هذا لأجلك يا أبي

385
00:52:15,954 --> 00:52:19,233
.(سأحقق ذلك المستقبل يا (كارل

386
00:52:19,233 --> 00:52:20,782
.أعدك

387
00:52:20,862 --> 00:52:22,522
.سأحققه

388
00:52:42,898 --> 00:52:44,135
.(هنري)

389
00:52:45,845 --> 00:52:47,042
.هون عليك

390
00:52:49,285 --> 00:52:50,582
.لا بأس

391
00:52:51,035 --> 00:52:53,650
.لا تنظر إليه. انظر إلي

392
00:52:55,862 --> 00:52:57,130
.اضطررت إلى ذلك

393
00:52:57,824 --> 00:53:02,098
.تعين بقاؤك في الكوخ
.لم يتعين أن تفعل هذا

394
00:53:02,098 --> 00:53:04,140
.هذا لم يكن دورك -
.(كارول) -

395
00:53:13,845 --> 00:53:14,851
.(هنري)

396
00:53:17,496 --> 00:53:19,568
.ستتم تسوية كل شيء

397
00:53:25,411 --> 00:53:27,332
.ستتم تسوية كل شيء

398
00:53:31,878 --> 00:53:34,684
.(آسف يا (كارل

399
00:53:38,154 --> 00:53:41,443
.آسف على عجزي عن حمايتك

400
00:53:44,058 --> 00:53:46,844
.مهمة الأب هي حماية ابنه

401
00:53:49,780 --> 00:53:50,846
.الحب

402
00:53:54,135 --> 00:53:55,744
.مهمته أن يحبه فحسب

403
00:54:19,239 --> 00:54:21,491
.لا

404
00:54:21,632 --> 00:54:22,809
...(كارل)

405
00:54:22,879 --> 00:54:27,043
...ينبغي أن -
.أعلم -

406
00:54:27,043 --> 00:54:31,750
ينبغي أن يفعلها شخص تحبينه
.حين تعجزين عن فعلها بنفسك

407
00:54:34,868 --> 00:54:36,336
.لكن ما زال بوسعي فعلها

408
00:54:41,315 --> 00:54:42,542
.إنني نضجت

409
00:54:47,681 --> 00:54:49,270
.علي فعلها

410
00:54:51,131 --> 00:54:51,996
.أنا

411
00:55:03,612 --> 00:55:05,010
.أحبك

412
00:55:07,474 --> 00:55:08,922
.وأنا أيضًا أحبك

413
00:55:21,394 --> 00:55:23,073
.أحبك يا أبي

414
00:55:29,953 --> 00:55:33,302
.(أحبك يا (كارل

415
00:55:33,302 --> 00:55:35,927
.أحبك حبًا جمًا

416
00:55:43,741 --> 00:55:45,220
.سأحقق ذلك المستقبل

417
00:55:47,483 --> 00:55:48,569
.سأحققه

418
00:55:49,846 --> 00:55:50,932
.سأحققه

419
00:56:31,182 --> 00:56:32,289
.عمت صباحًا

420
00:56:34,139 --> 00:56:36,684
.عمت صباحًا يا عزيزتي

