1
00:00:14,349 --> 00:00:17,697
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:19,828 --> 00:00:23,275
.أنقذيهم كما أنقذتني -
.مهلًا -

3
00:00:23,275 --> 00:00:25,266
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

4
00:00:25,306 --> 00:00:30,715
،(سيرفع قومك أبصارهم إلى سياج (الملاذ
.فيرون جثة ملكهم

5
00:00:31,166 --> 00:00:33,851
.لا يمكننا تركهم يستولون على هذا المكان -
.يمكننا -

6
00:00:33,881 --> 00:00:35,851
.كل ما علينا فعله هو النجاة الليلة

7
00:00:52,036 --> 00:00:59,063
".رحمتي سبقت غضبي"

8
00:01:07,608 --> 00:01:10,262
!(جيري) -
!كيف حالك يا (جود)؟ -

9
00:01:11,176 --> 00:01:13,931
.(مرحبًا يا (ريك -
هل كل شيء كما يرام؟ -

10
00:01:14,675 --> 00:01:17,348
جئت لأجل طاجن كعكة
.القرع الجوزي التي تعدونها

11
00:01:18,324 --> 00:01:20,938
جئت من (المملكة) لأجل حلوى؟

12
00:01:21,772 --> 00:01:25,763
.بالطبع -
.إلا أنك تورطت في واجب البناء -

13
00:01:28,316 --> 00:01:31,442
.صدّيق) يا صاح)
.إنه رجل يُحال رفض طلب له

14
00:01:32,518 --> 00:01:33,573
.سأعاود العمل

15
00:02:08,758 --> 00:02:11,432
.اذهب فحسب! لست مضطرًا إلى فعل هذا

16
00:02:44,605 --> 00:02:45,963
أأنت بخير؟

17
00:02:49,707 --> 00:02:50,933
.أجل

18
00:03:03,705 --> 00:03:05,193
.مؤقتًا ريثما أحادث أبي فحسب

19
00:04:10,676 --> 00:04:15,853
.ما لم يعد قريبًا، سنوافيه هناك
.على أمل أن يكونوا معه

20
00:04:17,241 --> 00:04:18,406
ماذا عن (ميشون)؟

21
00:04:25,717 --> 00:04:26,772
"(كارل)"

22
00:04:29,830 --> 00:04:33,290
.تعين أن أتحقق بأم عيني"
.آسفة على أنني لم أودّعك أولًا

23
00:04:33,325 --> 00:04:34,222
".(سأعود قريبًا. (ميشون

24
00:04:45,774 --> 00:04:46,472
"(ميشون)"

25
00:04:46,473 --> 00:04:48,163
"أبي"

26
00:05:22,170 --> 00:05:25,034
"(إينيد)"

27
00:07:13,322 --> 00:07:14,207
أترون هذا؟

28
00:07:14,207 --> 00:07:16,419
.النقطة الشمالية تتلقاك
.لدينا إطلاق نار هنا

29
00:07:16,679 --> 00:07:18,820
وفي الشرق أيضًا. ماذا يفعلون؟

30
00:07:19,112 --> 00:07:21,505
.ستنفد ذخيرتهم قبل تخلصهم من السائرين

31
00:07:21,746 --> 00:07:22,972
.أرى ما يحدث

32
00:07:23,827 --> 00:07:24,782
.جارٍ المراقبة من النقطة الجنوبية

33
00:07:51,230 --> 00:07:54,517
.يحاولون تمهيد طريق
.يحجبون السائرين بالجثث

34
00:07:54,517 --> 00:07:57,202
...سيخرجون. علينا إخبار الجميع

35
00:08:03,766 --> 00:08:07,224
!سقطت النقطة الجنوبية
!ليغادر الجميع فورًا

36
00:08:48,983 --> 00:08:51,114
!أنتم

37
00:09:43,202 --> 00:09:48,634
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

38
00:09:48,811 --> 00:09:50,314
"ارحل ولا تقلق عليّ"

39
00:10:16,870 --> 00:10:21,658
"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( شرفٌ

40
00:10:35,903 --> 00:10:40,546
.أراه. تعثر في سلكي. سأقتله

41
00:10:45,020 --> 00:10:48,106
.الكوخ في الأمام مباشرة، خارج الخط الشجري

42
00:10:48,167 --> 00:10:51,262
.سياجه من الحديد المطاوع
.وثمة طعام وماء في الداخل

43
00:10:51,363 --> 00:10:53,142
.ويجهل (المنقذون) بشأنه

44
00:10:53,554 --> 00:10:56,380
.(ستأمنون بالداخل ريثما أعود بـ(إيزيكيل

45
00:10:57,847 --> 00:11:00,642
أنت ضدهم أجمعين؟ -
.أجل -

46
00:11:01,898 --> 00:11:04,965
.أملهم معدوم -
.ليست (كارول) فحسب -

47
00:11:06,191 --> 00:11:07,398
.أنا أيضًا ذاهب

48
00:11:08,453 --> 00:11:10,151
.كلا. لن تفعل

49
00:11:10,906 --> 00:11:14,001
.قتلوا أخي -
.ولن أدعهم يقتلوك -

50
00:11:14,685 --> 00:11:17,048
.يمكنني فعلها. يمكنني مساعدتك

51
00:11:18,032 --> 00:11:20,737
.علمني (مورغان) استخدام العصا
.وأنت علمتني استخدام المسدس

52
00:11:21,320 --> 00:11:22,506
.هذا لن يحدث

53
00:11:28,588 --> 00:11:29,473
.هيا

54
00:12:01,791 --> 00:12:05,431
...إنني لا -
.أبي -

55
00:12:12,669 --> 00:12:13,995
...كيف -
...أبي -

56
00:12:16,338 --> 00:12:19,857
.لا تحزن. إنه قدر محتوم

57
00:12:25,687 --> 00:12:28,351
...لم أكن موقنًا من عودتك قبل

58
00:12:29,487 --> 00:12:33,709
...لكن تحسبًا

59
00:12:35,649 --> 00:12:38,444
.وددت الحرص على توديع الجميع

60
00:12:43,802 --> 00:12:46,607
.كلا. هذا ذنبهم

61
00:12:46,607 --> 00:12:48,004
...إنهم لا

62
00:12:50,265 --> 00:12:51,823
...لم يكُن

63
00:12:58,237 --> 00:13:00,499
.(كارل) -
.لا -

64
00:13:02,600 --> 00:13:04,178
.لا -
.عُضضت -

65
00:13:07,868 --> 00:13:09,376
.كنت عائدًا بشخص

66
00:13:11,004 --> 00:13:12,451
.(اسمه (صدّيق

67
00:13:14,693 --> 00:13:17,176
...رأيته لدى محطة الوقود تلك، قبل

68
00:13:19,428 --> 00:13:21,046
.(ليس ذنب (المنقذين

69
00:13:23,439 --> 00:13:24,866
.شاء القدر حدوث ذلك فحسب

70
00:13:35,552 --> 00:13:36,910
.عُضضت

71
00:13:47,224 --> 00:13:48,792
.نيغان) سيقتلك الآن)

72
00:13:54,351 --> 00:14:00,211
.قلت إنه سيقتلك
.ولا حيلة بيدي لمنع ذلك

73
00:14:03,026 --> 00:14:06,123
أنت. أتسمعني؟

74
00:14:07,570 --> 00:14:12,888
.أقللت قومي إلى برّ الحرية
.موتي ليس ما يهم الآن

75
00:14:13,260 --> 00:14:15,662
.كلا. يهم أيها الأحمق

76
00:14:18,176 --> 00:14:19,935
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

77
00:14:20,709 --> 00:14:21,955
.إنك استوعبت الواقع

78
00:14:22,950 --> 00:14:25,353
أدركت أنه ليس بوسعك فعل شيء
.أفضل من استيعابك الواقع

79
00:14:25,353 --> 00:14:31,626
،قبلت الوضع على ما هو عليه
.ولم تراودك أفكار تمرّد

80
00:14:35,979 --> 00:14:39,035
.ثم تجلّى (ريك) ودسّ فكرة تمرد في عقلك

81
00:14:42,101 --> 00:14:43,690
.وها نحن ذا

82
00:14:45,177 --> 00:14:48,504
.البشاعة تزيد فظاعة
.وستموت

83
00:14:48,927 --> 00:14:51,219
.اتخذت خيارًا يمكنني تحمل تبعاته

84
00:14:53,762 --> 00:14:55,853
.الآن حان دورك لتفعل مثلي

85
00:15:15,777 --> 00:15:16,722
!(هنري)

86
00:15:31,299 --> 00:15:35,159
.ليس لديهم رجال كفاية لحراسة الجدران -
.صحيح، لكن لديهم رجال -

87
00:15:35,199 --> 00:15:37,360
.(ويأسرون (إيزيكيل -
.رأيته -

88
00:15:37,431 --> 00:15:39,733
يتحفظون عليه على الجانب الآخر
.من هذه المستعمرة

89
00:15:41,150 --> 00:15:43,673
.يمكننا القضاء عليهم. واحدًا تلو الآخر

90
00:15:43,673 --> 00:15:46,578
،كلا، إن ضربنا أحدهم
.فقد يستدعيهم ذلك أجمعين

91
00:15:47,111 --> 00:15:49,011
.يحسن أن نتجنبهم ريثما يتعذر علينا ذلك

92
00:15:49,011 --> 00:15:51,896
.هنري). إنه أيضًا هنا)

93
00:15:53,424 --> 00:15:56,169
أين؟ أرأيته؟ هل أسروه؟

94
00:15:56,169 --> 00:15:58,521
.أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

95
00:15:59,898 --> 00:16:02,472
.لكنه سيختبئ. لن يجابههم وجهًا لوجه

96
00:16:04,321 --> 00:16:08,091
علينا التصرف الآن. لذا إن اضطررنا
.إلى مهاجمتهم، سنفعل

97
00:16:23,100 --> 00:16:24,215
أهذا أفضل؟

98
00:16:25,271 --> 00:16:28,136
.أجل، شكرًا

99
00:16:31,001 --> 00:16:33,374
.معي هذه

100
00:16:35,827 --> 00:16:39,566
مضادات التهاب لا ستيرويدية
.متاحة بدون وصفة

101
00:16:41,737 --> 00:16:45,658
.ستساعد قليلًا على تخفيف الحمى

102
00:16:48,372 --> 00:16:53,116
.خففت من حمى أمي وأبي
.أرجوك خذها

103
00:16:55,066 --> 00:16:58,716
.ابنك... عليه تناولها

104
00:17:08,558 --> 00:17:13,734
أأنت طبيب؟ -
.كنت طبيبًا مقيمًا، قبلئذ -

105
00:17:15,484 --> 00:17:16,318
.أجل

106
00:17:18,771 --> 00:17:22,581
اسمك (صدّيق)؟ -
.أجل -

107
00:17:24,973 --> 00:17:29,678
أعلمت أنه طبيب؟ ألهذا عدت به؟

108
00:17:30,010 --> 00:17:31,880
.ما كان سينجو بمفرده

109
00:17:34,142 --> 00:17:35,448
.كان بحاجة إلينا

110
00:17:37,419 --> 00:17:38,433
.لذلك عدت به

111
00:17:42,937 --> 00:17:45,159
.هو الذي التقيناه لدى محطة الوقود

112
00:17:56,378 --> 00:17:57,765
.ماء. أعطه ماء

113
00:17:59,856 --> 00:18:01,565
رويدك. أيمكنك الشرب؟

114
00:18:03,505 --> 00:18:05,124
.ببطء

115
00:18:16,422 --> 00:18:17,639
.اجعلهم يتوقفوا

116
00:18:22,192 --> 00:18:23,399
.اجعلهم يتوقفوا

117
00:18:27,119 --> 00:18:28,958
.لا يمكنني -
.يمكنك -

118
00:18:29,632 --> 00:18:32,276
.إنك أحدهم. سيصغون إليك

119
00:18:36,698 --> 00:18:37,845
.أرجوك

120
00:18:42,951 --> 00:18:43,957
.أرجوك

121
00:19:03,168 --> 00:19:07,400
قلت إن مستعمرة (هيلتوب) آمنة، صحيح؟

122
00:19:07,681 --> 00:19:08,726
.أجل

123
00:19:08,948 --> 00:19:10,425
.علينا نقل الجميع إلى هناك

124
00:19:12,687 --> 00:19:13,914
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

125
00:19:14,045 --> 00:19:19,252
.يحسبونكم جميعًا فررتم إلى الغابة
.إنهم في الخارج يبحثون

126
00:19:20,417 --> 00:19:23,403
،رأونا نذهب غربًا
.لذا لن نذهب غربًا

127
00:19:23,403 --> 00:19:28,179
فرصتكم الفضلى هي البقاء هنا
.ريثما يرحلون

128
00:19:28,179 --> 00:19:30,741
.كلا. إن وجدونا هنا، فإننا هالكون

129
00:19:30,741 --> 00:19:35,396
.يكادون ينتهوا. حتمًا هم كذلك

130
00:19:37,165 --> 00:19:42,101
.لم يكن الغرض تدمير المستعمرة
.لا يملكون ذخيرة تكفي لذلك

131
00:19:44,433 --> 00:19:50,103
،بعدما ينتهون، بعد مغادرتهم
.عندئذ نذهب

132
00:20:04,005 --> 00:20:04,890
.اتفقنا

133
00:20:06,871 --> 00:20:07,736
.سننتظر

134
00:20:19,497 --> 00:20:22,161
أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب) أفضل خطة؟

135
00:20:22,884 --> 00:20:24,212
ألديك خطة أفضل؟

136
00:20:26,433 --> 00:20:28,976
...جميعكم في مكان واحد، معًا

137
00:20:28,976 --> 00:20:31,429
...جميعنا معًا

138
00:20:33,731 --> 00:20:35,551
.سنكون كابوسهم اللعين الأسوأ

139
00:21:08,694 --> 00:21:11,811
،ما لم نذهب عبرهم
.سنضطر إلى الذهاب عبر الباحة

140
00:21:13,389 --> 00:21:14,616
.الباحة مكشوفة

141
00:21:17,470 --> 00:21:18,426
.هذه فرصتنا

142
00:21:23,300 --> 00:21:24,356
.هذه فرصتنا

143
00:21:50,292 --> 00:21:51,690
أتودني أن أعبر فحسب؟

144
00:21:52,775 --> 00:21:53,529
.كلا

145
00:22:09,090 --> 00:22:11,513
.كلا

146
00:22:18,852 --> 00:22:20,098
.نلنا منهم أجمعين

147
00:22:21,706 --> 00:22:24,893
.(كانوا قد يجدون (هنري -
.أعلم -

148
00:22:26,099 --> 00:22:27,407
.لست قلقة بشأنهم

149
00:22:33,799 --> 00:22:36,866
.هيا يا أولاد. أسرعوا

150
00:22:36,866 --> 00:22:37,721
!هيا

151
00:22:45,079 --> 00:22:50,888
أسيكون مآل الليلة سيئًا يا (إيزيكيل)؟
هل سيتغير مسار الليلة؟

152
00:22:51,589 --> 00:22:53,945
.(أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين

153
00:22:55,564 --> 00:22:59,076
.خاتمتها ستكون من جنس بدايتك إياها

154
00:23:09,848 --> 00:23:14,423
.إنك غادرت. تعين أن ترتاحي

155
00:23:16,473 --> 00:23:18,011
.لست متعبة

156
00:23:18,745 --> 00:23:21,369
.أجل. تبدين رائعة

157
00:23:26,043 --> 00:23:32,487
.(على نزيف الدم أن يتوقف يا (ميشون
.لا يفترض أن يكون هذا ديدن الحياة

158
00:23:36,286 --> 00:23:37,815
.أعلم أن الحياة بوسعها الغدو أفضل

159
00:23:52,663 --> 00:23:57,558
.يبدو أنهم ينتهون -
.يبدو أنك كنت محقًا -

160
00:23:59,528 --> 00:24:00,524
.إنهم يغادرون

161
00:24:02,223 --> 00:24:03,268
.ربما

162
00:24:15,914 --> 00:24:17,221
أتودني أن ألقي نظرة؟

163
00:24:44,906 --> 00:24:45,680
.هناك

164
00:24:55,642 --> 00:24:58,407
بالطبع هذا سيكون أفضل من العيش
.في ملقى نفايات كيميائية

165
00:24:58,407 --> 00:25:01,322
طبعًا، أتود هذه الغرفة؟
.ستضطر إلى القتال لنيلها

166
00:25:02,046 --> 00:25:03,011
.دعك منهم

167
00:25:13,978 --> 00:25:14,853
.دعك منهم

168
00:25:35,491 --> 00:25:36,336
.لنذهب

169
00:25:55,214 --> 00:25:56,963
.(اترك متسعًا لـ(إيزيكيل

170
00:25:58,008 --> 00:26:00,109
.أحضر له وسادة أو ما شابه

171
00:26:02,231 --> 00:26:05,297
.ستكون رحلته الأخيرة
.دعنا أقله نريحه

172
00:26:13,037 --> 00:26:16,948
.تحاول مثابرًا، وتستمر آملًا

173
00:26:16,948 --> 00:26:25,020
.راغبًا في أن يستقر الوضع أخيرًا
.وتحقيق موازنة لعينة بشق الأنفس

174
00:26:25,020 --> 00:26:25,824
.لكن لا

175
00:26:28,036 --> 00:26:29,996
.هذا هو المآل دومًا

176
00:26:32,308 --> 00:26:39,154
.دومًا المآل شرير وبشع ووحشي

177
00:26:43,125 --> 00:26:44,854
تعلم أنني لا أحب هذا، صحيح؟

178
00:26:45,287 --> 00:26:49,388
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

179
00:26:52,091 --> 00:26:54,836
،أنت تراجعت عن شيء مقرر
.تأمل كيف انتهى بك ذلك

180
00:26:58,475 --> 00:27:00,093
دوك)، (بولي). أين أنتما؟)

181
00:27:06,990 --> 00:27:10,618
!كفا عن العبث والتقطا اللا سلكي وأجيبا

182
00:27:18,771 --> 00:27:19,777
غوميز)؟)

183
00:27:26,009 --> 00:27:27,014
!(غوميز)

184
00:27:34,273 --> 00:27:37,579
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

185
00:27:40,696 --> 00:27:41,963
.سحقًا. ها نحن بصدد قتال

186
00:27:41,963 --> 00:27:43,943
!خذوه إلى الداخل. فورًا

187
00:28:28,084 --> 00:28:32,457
،أعاير هذا الفرن الشمسي كما ينبغي
.سنكون مهملين إن طهونا التفاح لمدة زائدة

188
00:28:34,357 --> 00:28:38,227
سأتشرف إن وافقت على الغدو
.مساعدة لي بصفتي طاهيًا

189
00:28:38,227 --> 00:28:41,082
.أو أكون أنا المساعد وأنت قطعًا الطاهية

190
00:28:42,268 --> 00:28:44,892
.حتئذ، فإن تفاحة "جولدن ديليشس" هذه لك

191
00:28:45,144 --> 00:28:46,380
.(شكرًا لك يا (يوجين

192
00:28:48,621 --> 00:28:49,517
.شكرًا

193
00:29:21,715 --> 00:29:24,972
.(رحل (المنقذون
.يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب) الآن

194
00:29:24,972 --> 00:29:26,389
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

195
00:29:26,902 --> 00:29:28,822
.كارل)؟ كلا)

196
00:29:30,973 --> 00:29:33,808
.بوسع (داريل) جلب إحدى السيارات -
...كارل) لن يصمد حتى) -

197
00:29:35,648 --> 00:29:38,003
.لا يمكنه المغادرة من هنا
.علي البقاء معه

198
00:29:38,038 --> 00:29:39,991
.(ريك) -
.لا يمكنه -

199
00:29:41,388 --> 00:29:42,684
.إنني مضطر إلى البقاء

200
00:29:47,349 --> 00:29:48,505
.كلانا سنبقى

201
00:29:52,717 --> 00:29:53,652
...هلا

202
00:29:56,407 --> 00:29:58,307
!(هلا تأخذين (جوديث

203
00:29:59,724 --> 00:30:01,282
.إنها بحاجة إلى الوجود هناك

204
00:30:03,463 --> 00:30:05,705
...إن هي

205
00:30:07,595 --> 00:30:08,359
...حدث

206
00:30:08,359 --> 00:30:09,334
.سآخذها

207
00:30:10,792 --> 00:30:12,521
.سآخذها إلى هناك. سأبقيها آمنة

208
00:30:14,974 --> 00:30:15,938
.سأتدبر ذلك

209
00:30:17,377 --> 00:30:18,683
.دعني أودّعها

210
00:30:40,728 --> 00:30:42,056
كوني بارّة طيبة، اتفقنا؟

211
00:30:43,714 --> 00:30:44,850
.(لأجل (ميشون

212
00:30:46,167 --> 00:30:47,152
.لأجل أبي

213
00:30:51,414 --> 00:30:52,611
.عليك تشريفه

214
00:30:54,330 --> 00:30:56,089
.أطيعيه

215
00:30:57,949 --> 00:30:59,617
.لست مضطرة إلى طاعته دومًا

216
00:31:01,527 --> 00:31:04,071
.أحيانًا على الأبناء هداية آبائهم

217
00:31:23,301 --> 00:31:25,423
.هذه كانت لأبي قبلما تكون لي

218
00:31:28,508 --> 00:31:29,866
.الآن هي لك

219
00:31:32,630 --> 00:31:34,048
...لا أدري... إنما

220
00:31:35,686 --> 00:31:39,727
...مجرد الاحتفاظ بها
.لطالما أشعرتني أن أبي معي

221
00:31:43,155 --> 00:31:45,165
.أشعرتني أنني قوي مثله

222
00:31:50,816 --> 00:31:51,941
.ساعدتني

223
00:31:54,374 --> 00:31:55,912
.ربما تساعدك أيضًا

224
00:32:05,070 --> 00:32:06,678
...قبل موت أمي

225
00:32:10,860 --> 00:32:13,605
.قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

226
00:32:17,706 --> 00:32:18,751
.لم أفعل

227
00:32:22,632 --> 00:32:23,838
.لكنك ستفعلين

228
00:32:26,312 --> 00:32:27,628
.أعلم أنك ستفعلين

229
00:32:32,514 --> 00:32:33,760
.ها نحن أولاء

230
00:32:42,888 --> 00:32:46,547
.هؤلاء الناس. إنك أنقذتهم جميعًا

231
00:32:49,161 --> 00:32:50,407
.هذا كله بفضلك يا صاح

232
00:33:14,372 --> 00:33:19,681
...إنك ساعدتني على تشريف أمي -
.ليس أمك فحسب -

233
00:33:21,098 --> 00:33:22,093
.وأمي أيضًا

234
00:33:25,109 --> 00:33:29,753
.إنك جلبتني إلى هنا. وهبتني فرصة

235
00:33:32,689 --> 00:33:34,760
...أعلم أنني لن يمكنني رد جميلك أبدًا

236
00:33:37,022 --> 00:33:45,586
لكن يمكنني تشريفك
،بأن أري قومك، أصدقاءك، أسرتك

237
00:33:46,511 --> 00:33:50,140
.أن ما فعلتَه لم يذهب هباء

238
00:33:52,422 --> 00:33:53,849
.وأنه كان مهمًا

239
00:33:54,925 --> 00:33:56,986
.وأنه عنى شيئًا

240
00:34:00,886 --> 00:34:02,102
.لأنه كذلك

241
00:34:04,585 --> 00:34:06,435
.لذا ذلك ما سأفعله

242
00:34:09,773 --> 00:34:12,698
.(سأشرفك يا (كارل

243
00:34:21,454 --> 00:34:23,062
.تهانئي

244
00:34:24,802 --> 00:34:26,319
.أنت عالق معنا

245
00:35:04,499 --> 00:35:08,078
،لا يمكن أن يكونوا كثرة
.لأنه لم يبق منهم الكثير

246
00:35:08,128 --> 00:35:12,411
.لدينا حيز ونتحكم في المداخل
!تمركزوا مصوبين على الأبواب، فورًا

247
00:35:14,059 --> 00:35:16,844
.سننهي هذا أيما يكون

248
00:35:18,271 --> 00:35:21,528
.سأحسم هذا الأمر بعقوبة الهراوة

249
00:35:23,107 --> 00:35:24,021
.لن تفعل

250
00:35:26,706 --> 00:35:28,354
كفاك إلحاحًا بشأن ذلك، اتفقنا؟

251
00:35:28,877 --> 00:35:32,013
!هذا هو الواقع
.فات الأوان

252
00:35:32,013 --> 00:35:36,054
،أنا المؤلف، وأنت الرجل الميت
.هكذا سيكون الأمر

253
00:35:38,095 --> 00:35:39,813
أتخال أن بوسعي أن أتغير؟

254
00:35:40,890 --> 00:35:43,151
.هذه هويتي

255
00:35:43,151 --> 00:35:46,790
!أنا أحيا، وأنت تموت، هذا هو الواقع

256
00:35:46,790 --> 00:35:53,244
،مساومة واهنة أبرمتها لتجنب الصدام
.والتي استمررت فيها لإنقاذ أرواح قومي

257
00:35:55,054 --> 00:35:56,531
...الآن أدرك

258
00:35:57,718 --> 00:35:59,185
.كنت أنقذ أرواحكم

259
00:36:01,115 --> 00:36:02,101
.ليس بعد الآن

260
00:36:31,605 --> 00:36:34,530
.استسلما، أو يموت

261
00:38:11,819 --> 00:38:13,207
.بحق يسوع

262
00:38:28,818 --> 00:38:31,694
.(علينا المغادرة يا (مورغان

263
00:38:31,694 --> 00:38:33,010
.لسنا بحاجة إلى الذهاب

264
00:38:33,674 --> 00:38:35,192
.جميعهم موتى

265
00:39:09,824 --> 00:39:14,739
أأنت بخير؟ -
.لا أودك أن تحزني بعد موتي -

266
00:39:16,649 --> 00:39:18,780
...(كارل) -
.ولا أن تغضبي -

267
00:39:22,098 --> 00:39:23,937
.سيتحتم أن تكوني قوية

268
00:39:25,485 --> 00:39:26,631
.لأجل أبي

269
00:39:28,039 --> 00:39:29,345
.(لأجل (جوديث

270
00:39:32,382 --> 00:39:33,758
.لنفسك

271
00:39:43,831 --> 00:39:44,887
.سأفعل

272
00:39:48,033 --> 00:39:52,999
.لا تحملي المشاعر عن هذا
.ليس هذا الجزء

273
00:39:58,910 --> 00:40:00,669
.(أنت صديقتي الأعز يا (ميشون

274
00:40:07,656 --> 00:40:09,073
.وأنت أيضًا صديقي الأعز

275
00:40:11,898 --> 00:40:13,155
.أنت صديقي الأعز

276
00:40:27,902 --> 00:40:29,208
.أحتاج إلى مساعدتك

277
00:40:30,124 --> 00:40:34,909
لماذا؟ -
.لإخراجه من هنا -

278
00:41:17,240 --> 00:41:18,437
.علينا التوقف

279
00:41:21,170 --> 00:41:26,237
.البيت بالأمام. يمكننا الوصول -
.هون عليك. أنزلني هنا فحسب -

280
00:41:26,318 --> 00:41:27,082
.هون عليك

281
00:41:27,092 --> 00:41:28,932
.كلا. سنصل -
.أرجوك -

282
00:41:32,912 --> 00:41:33,927
.هناك

283
00:42:54,218 --> 00:42:59,545
.شكرًا على... إحضاري إلى هنا

284
00:43:01,757 --> 00:43:03,929
.إنني آسف

285
00:43:03,929 --> 00:43:07,075
.لم أرد وجودك في الخارج

286
00:43:07,075 --> 00:43:08,734
.لا

287
00:43:09,075 --> 00:43:10,755
.كلا... أشكرك على إحضاري إلى هنا

288
00:43:12,644 --> 00:43:18,424
...بما يسمح لي أن أكون

289
00:43:21,038 --> 00:43:22,526
.ما أصبحت عليه

290
00:43:39,274 --> 00:43:43,345
...حين هوجمنا في السجن

291
00:43:48,170 --> 00:43:52,764
.كان هناك صبيًا يكبرني بقليل

292
00:43:54,675 --> 00:43:55,750
.كان يحمل مسدسًا

293
00:43:59,399 --> 00:44:00,605
...كان

294
00:44:01,972 --> 00:44:03,591
،كان قد بدأ يخفضه

295
00:44:05,611 --> 00:44:07,833
...وأنا

296
00:44:08,728 --> 00:44:09,883
.أرديته

297
00:44:14,860 --> 00:44:18,941
...كان يستسلم، وأنا

298
00:44:21,424 --> 00:44:22,550
.أرديته

299
00:44:26,309 --> 00:44:31,919
...أفكر به. ما فعلته به وكيف

300
00:44:33,447 --> 00:44:39,207
.كيف كان من السهل قتله

301
00:44:43,339 --> 00:44:44,676
!إنك سقيم

302
00:44:47,269 --> 00:44:50,456
.فقط رجل سقيم من يتصرف هكذا

303
00:44:52,457 --> 00:44:54,186
أتظنني أردت هذا؟

304
00:44:56,830 --> 00:44:58,549
.كانت الخيارات محدودة

305
00:44:59,563 --> 00:45:02,791
.أدرت طاقمًا جيدًا. وحفظت وعدي

306
00:45:02,791 --> 00:45:05,354
!اسئل (إيزيكيل)، حفظت وعدي

307
00:45:10,682 --> 00:45:12,381
...بوسعك

308
00:45:12,682 --> 00:45:15,437
.(بوسعك العودة إلى (هيلتوب
.المستعمرة ما زالت سالمة

309
00:45:15,437 --> 00:45:18,814
.يسمحون لهم بالاستمرار
.عُد فحسب

310
00:45:25,902 --> 00:45:27,802
أتخال أن بوسعك قهر (نيغان)؟

311
00:45:30,465 --> 00:45:31,531
.لا يمكنك

312
00:45:34,165 --> 00:45:36,135
.بوسعنا العودة إلى الوضع السابق

313
00:45:36,306 --> 00:45:37,583
...بوسعنا العودة

314
00:45:40,468 --> 00:45:41,433
.لا

315
00:45:44,459 --> 00:45:47,907
.كارل)، لا)

316
00:45:48,943 --> 00:45:49,947
.لا

317
00:45:55,516 --> 00:45:57,196
...ما حدث

318
00:45:58,703 --> 00:46:00,704
...ما خسرته

319
00:46:02,956 --> 00:46:04,906
...كل الأشياء التي اضطررت إلى

320
00:46:07,208 --> 00:46:08,494
...كل الأشياء التي اضطررت إلى فعلها

321
00:46:08,494 --> 00:46:12,918
.كنت محض صبي

322
00:46:13,541 --> 00:46:17,572
.وإنك رأيت ذلك. ما فعلتُه

323
00:46:19,563 --> 00:46:23,694
.كم سهُل القتل

324
00:46:25,735 --> 00:46:28,851
قتلت كل أولئك الرجال بسبب طفل؟

325
00:46:36,773 --> 00:46:39,537
.قتلي لن يريحك من ذلك العناء البتة

326
00:46:42,000 --> 00:46:45,417
.ستستيقظ في العناء عينه غدًا

327
00:46:50,162 --> 00:46:51,158
.انهض

328
00:46:51,861 --> 00:46:52,807
.انهض

329
00:46:56,898 --> 00:46:58,818
...لذلك أنت تغيرت

330
00:47:01,211 --> 00:47:03,644
...(حين ضممت أولئك الناس من (وودبري

331
00:47:05,936 --> 00:47:08,679
.ضممتهم، وعشنا جميعًا معًا

332
00:47:11,323 --> 00:47:12,730
.كنا أعداء

333
00:47:15,344 --> 00:47:16,943
.إنك نحّيت مسدسك

334
00:47:18,210 --> 00:47:27,910
،إنك فعلت ذلك لأتغير
.لأكون ما أنا عليه الآن

335
00:47:32,826 --> 00:47:38,747
...ما فعلته عندئذ
...توقفك عن القتال

336
00:47:40,858 --> 00:47:42,155
.كان صوابًا

337
00:47:46,397 --> 00:47:47,824
.وما زال كذلك

338
00:47:51,875 --> 00:47:53,565
.يمكن أن تُعاد الكرة

339
00:47:54,580 --> 00:47:56,902
.ما زال بوسعك أن تكون هكذا ثانيةً

340
00:48:03,185 --> 00:48:04,281
.(مورغان)

341
00:48:05,115 --> 00:48:06,562
.(كف عن هذا يا (مورغان

342
00:48:07,779 --> 00:48:08,884
.اهدأ

343
00:48:10,282 --> 00:48:12,514
.قتله تصرف جبان

344
00:48:14,835 --> 00:48:16,062
.لقد فزنا

345
00:48:17,671 --> 00:48:19,188
.لسنا مضطرين إلى قتله

346
00:48:21,189 --> 00:48:26,105
،سيدرك ما أثمه
.وسيكون ذلك عبئًا يثقله ما دام حيًا

347
00:48:31,704 --> 00:48:36,570
.لا يمكنني العودة كما كنتُ
.الوضع مختلف الآن

348
00:48:36,570 --> 00:48:38,640
.لا يمكنك قتلهم جميعًا يا أبي

349
00:48:39,375 --> 00:48:41,244
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

350
00:48:43,748 --> 00:48:46,552
.لك ولهم

351
00:48:51,438 --> 00:48:53,307
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

352
00:48:54,473 --> 00:48:56,604
.مورغان)، توقف)

353
00:48:58,987 --> 00:49:01,470
.لا تود فعل هذا. لست مضطرًا إلى فعله

354
00:49:03,742 --> 00:49:07,532
.قلت لي إن بوسعنا الغدو أفضل منهم
.قلت ذلك لي

355
00:49:11,341 --> 00:49:14,569
.إنك لا تود فعل هذا
.أعرف ذلك. بوسعي رؤيته

356
00:49:17,896 --> 00:49:19,062
...إنني مضطر

357
00:49:22,741 --> 00:49:23,988
.إنني مضطر إلى ذلك

358
00:49:30,643 --> 00:49:31,899
.إنني مضطر إلى ذلك

359
00:50:09,486 --> 00:50:13,979
...أعلم أنك لا يمكنك أن تدرك بعد

360
00:50:15,919 --> 00:50:17,247
.كيف قد يكون المستقبل

361
00:50:21,037 --> 00:50:22,293
...لكنني رأيته

362
00:50:25,138 --> 00:50:26,646
.لديك لحية

363
00:50:27,852 --> 00:50:31,280
...أكبر من الراهنة فحسب

364
00:50:32,355 --> 00:50:33,623
...وأكثر شيبًا

365
00:50:35,271 --> 00:50:36,919
...ميشون) سعيدة)

366
00:50:38,167 --> 00:50:44,469
،جوديث) أكبر عمرًا)
...وتسمع الأغاني التي اعتدت سماعها قبلًا

367
00:50:47,153 --> 00:50:48,711
.ألكساندريا) أكبر)

368
00:50:48,711 --> 00:50:49,797
...هناك

369
00:50:51,144 --> 00:50:52,863
...هناك بيوت جديدة

370
00:50:53,949 --> 00:50:55,175
...ومحاصيل

371
00:50:58,493 --> 00:51:00,232
.وأناس يعملون

372
00:51:02,574 --> 00:51:04,062
...الجميع يحيون

373
00:51:06,313 --> 00:51:08,525
.يساعدون الآخرين على العيش

374
00:51:12,073 --> 00:51:14,486
،إن كان بوسعك العودة إلى ما كنت عليه

375
00:51:16,627 --> 00:51:18,135
.فهكذا قد يغدو المستقبل

376
00:51:22,588 --> 00:51:23,675
.قد يغدو كذلك

377
00:51:28,409 --> 00:51:32,510
.(كارل)
.كل ذلك كان لأجلك

378
00:51:34,480 --> 00:51:36,461
.منذ البداية

379
00:51:39,708 --> 00:51:44,323
...في (أتلانتا)، المزرعة

380
00:51:45,911 --> 00:51:48,635
.كل ما فعلتُه كان لأجلك

381
00:51:51,258 --> 00:51:54,274
،ثم في السجن
.(كان ما فعلته لأجلك أنت و(جوديث

382
00:51:56,074 --> 00:51:58,275
.وما زال هذا هو مُحرّكي. وسيبقى كذلك

383
00:51:58,476 --> 00:52:02,578
.ولا شيء سيغير هذا

384
00:52:05,633 --> 00:52:07,534
.أريد هذا لأجلك يا أبي

385
00:52:14,379 --> 00:52:17,657
.(سأحقق ذلك المستقبل يا (كارل

386
00:52:17,657 --> 00:52:19,205
.أعدك

387
00:52:19,285 --> 00:52:20,944
.سأحققه

388
00:52:41,310 --> 00:52:42,547
.(هنري)

389
00:52:44,256 --> 00:52:45,452
.هون عليك

390
00:52:47,694 --> 00:52:48,991
.لا بأس

391
00:52:49,443 --> 00:52:52,057
.لا تنظر إليه. انظر إلي

392
00:52:54,268 --> 00:52:55,535
.اضطررت إلى ذلك

393
00:52:56,229 --> 00:53:00,501
.تعين بقاؤك في الكوخ
.لم يتعين أن تفعل هذا

394
00:53:00,501 --> 00:53:02,542
.هذا لم يكن دورك -
.(كارول) -

395
00:53:12,242 --> 00:53:13,248
.(هنري)

396
00:53:15,892 --> 00:53:17,963
.ستتم تسوية كل شيء

397
00:53:23,803 --> 00:53:25,723
.ستتم تسوية كل شيء

398
00:53:30,267 --> 00:53:33,071
.(آسف يا (كارل

399
00:53:36,540 --> 00:53:39,827
.آسف على عجزي عن حمايتك

400
00:53:42,441 --> 00:53:45,226
.مهمة الأب هي حماية ابنه

401
00:53:48,160 --> 00:53:49,226
.الحب

402
00:53:52,513 --> 00:53:54,121
.مهمته أن يحبه فحسب

403
00:54:17,605 --> 00:54:19,856
.لا

404
00:54:19,997 --> 00:54:21,173
...(كارل)

405
00:54:21,243 --> 00:54:25,405
...ينبغي أن -
.أعلم -

406
00:54:25,405 --> 00:54:30,110
ينبغي أن يفعلها شخص تحبينه
.حين تعجزين عن فعلها بنفسك

407
00:54:33,226 --> 00:54:34,694
.لكن ما زال بوسعي فعلها

408
00:54:39,670 --> 00:54:40,897
.إنني نضجت

409
00:54:46,033 --> 00:54:47,622
.علي فعلها

410
00:54:49,482 --> 00:54:50,346
.أنا

411
00:55:01,957 --> 00:55:03,354
.أحبك

412
00:55:05,817 --> 00:55:07,264
.وأنا أيضًا أحبك

413
00:55:19,730 --> 00:55:21,408
.أحبك يا أبي

414
00:55:28,285 --> 00:55:31,632
.(أحبك يا (كارل

415
00:55:31,632 --> 00:55:34,256
.أحبك حبًا جمًا

416
00:55:42,066 --> 00:55:43,545
.سأحقق ذلك المستقبل

417
00:55:45,807 --> 00:55:46,892
.سأحققه

418
00:55:48,168 --> 00:55:49,254
.سأحققه

419
00:56:29,485 --> 00:56:30,591
.عمت صباحًا

420
00:56:32,440 --> 00:56:34,984
.عمت صباحًا يا عزيزتي

