1
00:00:28,943 --> 00:00:36,148
".رحمتي سبقت غضبي"

2
00:00:44,559 --> 00:00:47,026
!(جيري) -
!كيف حالك يا (جود)؟ -

3
00:00:48,062 --> 00:00:51,163
.(مرحبًا يا (ريك -
هل كل شيء كما يرام؟ -

4
00:00:51,165 --> 00:00:55,301
جئت لأجل طاجن كعكة
.القرع الجوزي التي تعدونها

5
00:00:55,303 --> 00:00:58,004
جئت من (المملكة) لأجل حلوى؟

6
00:00:58,006 --> 00:01:02,297
.بالطبع -
.إلا أنك تورطت في واجب البناء -

7
00:01:05,013 --> 00:01:08,381
.صدّيق) يا صاح)
.إنه رجل يُحال رفض طلب له

8
00:01:09,183 --> 00:01:10,349
.سأعاود العمل

9
00:01:45,253 --> 00:01:47,753
.اذهب فحسب! لست مضطرًا إلى فعل هذا

10
00:02:20,955 --> 00:02:22,588
أأنت بخير؟

11
00:02:25,493 --> 00:02:27,326
.أجل

12
00:02:39,941 --> 00:02:41,474
.مؤقتًا ريثما أحادث أبي فحسب

13
00:03:46,207 --> 00:03:52,878
.ما لم يعد قريبًا، سنوافيه هناك
.على أمل أن يكونوا معه

14
00:03:52,880 --> 00:03:54,164
ماذا عن (ميشون)؟

15
00:04:01,193 --> 00:04:02,526
"(كارل)"

16
00:04:05,150 --> 00:04:08,750
.تعين أن أتحقق بأم عيني"
.آسفة على أنني لم أودّعك أولًا

17
00:04:08,774 --> 00:04:09,974
".(سأعود قريبًا. (ميشون

18
00:04:20,998 --> 00:04:22,198
"(ميشون)"

19
00:04:22,222 --> 00:04:24,122
"أبي"

20
00:04:46,846 --> 00:04:50,246
"(إينيد)"

21
00:06:47,622 --> 00:06:49,148
أترون هذا؟

22
00:06:49,151 --> 00:06:50,976
.النقطة الشمالية تتلقاك
.لدينا إطلاق نار هنا

23
00:06:50,979 --> 00:06:53,959
وفي الشرق أيضًا. ماذا يفعلون؟

24
00:06:53,961 --> 00:06:56,101
.ستنفد ذخيرتهم قبل تخلصهم من السائرين

25
00:06:56,104 --> 00:06:58,063
.أرى ما يحدث

26
00:06:58,065 --> 00:06:59,965
.جارٍ المراقبة من النقطة الجنوبية

27
00:07:25,026 --> 00:07:29,211
.يحاولون تمهيد طريق
.يحجبون السائرين بالجثث

28
00:07:29,214 --> 00:07:31,764
...سيخرجون. علينا إخبار الجميع

29
00:07:37,938 --> 00:07:41,586
!سقطت النقطة الجنوبية
!ليغادر الجميع فورًا

30
00:08:23,268 --> 00:08:25,584
!أنتم

31
00:09:50,893 --> 00:09:55,424
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

32
00:09:55,448 --> 00:09:57,448
"ارحل ولا تقلق عليّ"

33
00:09:57,472 --> 00:10:02,472
"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( شرفٌ

34
00:10:11,358 --> 00:10:16,361
.أراه. تعثر في سلكي. سأقتله

35
00:10:20,367 --> 00:10:23,368
.الكوخ في الأمام مباشرة، خارج الخط الشجري

36
00:10:23,370 --> 00:10:26,738
.سياجه من الحديد المطاوع
.وثمة طعام وماء في الداخل

37
00:10:26,740 --> 00:10:28,366
.ويجهل (المنقذون) بشأنه

38
00:10:28,369 --> 00:10:32,576
.(ستأمنون بالداخل ريثما أعود بـ(إيزيكيل

39
00:10:32,579 --> 00:10:36,814
أنت ضدهم أجمعين؟ -
.أجل -

40
00:10:36,816 --> 00:10:41,352
.أملهم معدوم -
.ليست (كارول) فحسب -

41
00:10:41,354 --> 00:10:42,553
.أنا أيضًا ذاهب

42
00:10:43,690 --> 00:10:45,523
.كلا. لن تفعل

43
00:10:45,525 --> 00:10:49,193
.قتلوا أخي -
.ولن أدعهم يقتلوك -

44
00:10:49,195 --> 00:10:53,097
.يمكنني فعلها. يمكنني مساعدتك

45
00:10:53,099 --> 00:10:56,034
.علمني (مورغان) استخدام العصا
.وأنت علمتني استخدام المسدس

46
00:10:56,036 --> 00:10:58,102
.هذا لن يحدث

47
00:11:03,276 --> 00:11:04,776
.هيا

48
00:11:36,876 --> 00:11:40,878
...إنني لا -
.أبي -

49
00:11:47,287 --> 00:11:49,053
...كيف -
...أبي -

50
00:11:50,890 --> 00:11:55,259
.لا تحزن. إنه قدر محتوم

51
00:12:00,600 --> 00:12:04,102
...لم أكن موقنًا من عودتك قبل

52
00:12:04,104 --> 00:12:08,530
...لكن تحسبًا

53
00:12:10,276 --> 00:12:13,756
.وددت الحرص على توديع الجميع

54
00:12:18,084 --> 00:12:21,402
.كلا. هذا ذنبهم

55
00:12:21,405 --> 00:12:24,589
...إنهم لا

56
00:12:24,591 --> 00:12:27,358
...لم يكُن

57
00:12:32,632 --> 00:12:36,722
.(كارل) -
.لا -

58
00:12:36,725 --> 00:12:38,944
.لا -
.عُضضت -

59
00:12:42,308 --> 00:12:45,610
.كنت عائدًا بشخص

60
00:12:45,612 --> 00:12:49,280
.(اسمه (صدّيق

61
00:12:49,282 --> 00:12:52,316
...رأيته لدى محطة الوقود تلك، قبل

62
00:12:53,953 --> 00:12:57,107
.(ليس ذنب (المنقذين

63
00:12:57,110 --> 00:12:59,451
.شاء القدر حدوث ذلك فحسب

64
00:13:09,536 --> 00:13:11,969
.عُضضت

65
00:13:21,648 --> 00:13:23,815
.نيغان) سيقتلك الآن)

66
00:13:28,755 --> 00:13:34,379
.قلت إنه سيقتلك
.ولا حيلة بيدي لمنع ذلك

67
00:13:37,263 --> 00:13:41,532
أنت. أتسمعني؟

68
00:13:41,534 --> 00:13:47,482
.أقللت قومي إلى برّ الحرية
.موتي ليس ما يهم الآن

69
00:13:47,485 --> 00:13:50,317
.كلا. يهم أيها الأحمق

70
00:13:52,445 --> 00:13:54,412
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

71
00:13:54,414 --> 00:13:56,614
.إنك استوعبت الواقع

72
00:13:56,616 --> 00:14:00,256
أدركت أنه ليس بوسعك فعل شيء
.أفضل من استيعابك الواقع

73
00:14:00,259 --> 00:14:06,124
،قبلت الوضع على ما هو عليه
.ولم تراودك أفكار تمرّد

74
00:14:09,803 --> 00:14:13,531
.ثم تجلّى (ريك) ودسّ فكرة تمرد في عقلك

75
00:14:15,902 --> 00:14:19,237
.وها نحن ذا

76
00:14:19,239 --> 00:14:22,940
.البشاعة تزيد فظاعة
.وستموت

77
00:14:22,942 --> 00:14:27,578
.اتخذت خيارًا يمكنني تحمل تبعاته

78
00:14:27,580 --> 00:14:30,548
.الآن حان دورك لتفعل مثلي

79
00:14:49,335 --> 00:14:51,235
!(هنري)

80
00:15:04,253 --> 00:15:08,764
.ليس لديهم رجال كفاية لحراسة الجدران -
.صحيح، لكن لديهم رجال -

81
00:15:08,767 --> 00:15:11,318
.(ويأسرون (إيزيكيل -
.رأيته -

82
00:15:11,321 --> 00:15:13,591
يتحفظون عليه على الجانب الآخر
.من هذه المستعمرة

83
00:15:14,994 --> 00:15:17,378
.يمكننا القضاء عليهم. واحدًا تلو الآخر

84
00:15:17,381 --> 00:15:20,932
،كلا، إن ضربنا أحدهم
.فقد يستدعيهم ذلك أجمعين

85
00:15:20,934 --> 00:15:22,833
.يحسن أن نتجنبهم ريثما يتعذر علينا ذلك

86
00:15:22,835 --> 00:15:26,804
.هنري). إنه أيضًا هنا)

87
00:15:26,806 --> 00:15:30,174
أين؟ أرأيته؟ هل أسروه؟

88
00:15:30,176 --> 00:15:32,710
.أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

89
00:15:33,204 --> 00:15:36,306
.لكنه سيختبئ. لن يجابههم وجهًا لوجه

90
00:15:38,051 --> 00:15:41,786
علينا التصرف الآن. لذا إن اضطررنا
.إلى مهاجمتهم، سنفعل

91
00:15:57,872 --> 00:15:59,204
أهذا أفضل؟

92
00:15:59,206 --> 00:16:03,445
.أجل، شكرًا

93
00:16:05,490 --> 00:16:10,349
.معي هذه

94
00:16:10,351 --> 00:16:14,650
مضادات التهاب لا ستيرويدية
.متاحة بدون وصفة

95
00:16:16,216 --> 00:16:20,383
.ستساعد قليلًا على تخفيف الحمى

96
00:16:22,923 --> 00:16:28,259
.خففت من حمى أمي وأبي
.أرجوك خذها

97
00:16:29,496 --> 00:16:33,264
.ابنك... عليه تناولها

98
00:16:42,676 --> 00:16:49,280
أأنت طبيب؟ -
.كنت طبيبًا مقيمًا، قبلئذ -

99
00:16:49,282 --> 00:16:52,917
.أجل

100
00:16:52,919 --> 00:16:57,137
اسمك (صدّيق)؟ -
.أجل -

101
00:16:59,226 --> 00:17:04,262
أعلمت أنه طبيب؟ ألهذا عدت به؟

102
00:17:04,264 --> 00:17:07,932
.ما كان سينجو بمفرده

103
00:17:07,934 --> 00:17:10,868
.كان بحاجة إلينا

104
00:17:10,871 --> 00:17:13,003
.لذلك عدت به

105
00:17:17,028 --> 00:17:19,423
.هو الذي التقيناه لدى محطة الوقود

106
00:17:30,223 --> 00:17:31,956
.ماء. أعطه ماء

107
00:17:33,960 --> 00:17:35,794
رويدك. أيمكنك الشرب؟

108
00:17:37,563 --> 00:17:39,431
.ببطء

109
00:17:50,177 --> 00:17:51,922
.اجعلهم يتوقفوا

110
00:17:55,816 --> 00:17:57,615
.اجعلهم يتوقفوا

111
00:18:00,821 --> 00:18:03,154
.لا يمكنني -
.يمكنك -

112
00:18:03,156 --> 00:18:06,291
.إنك أحدهم. سيصغون إليك

113
00:18:10,197 --> 00:18:12,263
.أرجوك

114
00:18:16,369 --> 00:18:18,369
.أرجوك

115
00:18:36,723 --> 00:18:38,556
قلت إن مستعمرة (هيلتوب) آمنة، صحيح؟

116
00:18:41,027 --> 00:18:42,555
.أجل

117
00:18:42,558 --> 00:18:43,962
.علينا نقل الجميع إلى هناك

118
00:18:46,065 --> 00:18:47,719
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

119
00:18:47,722 --> 00:18:54,205
.يحسبونكم جميعًا فررتم إلى الغابة
.إنهم في الخارج يبحثون

120
00:18:54,207 --> 00:18:57,375
،رأونا نذهب غربًا
.لذا لن نذهب غربًا

121
00:18:57,377 --> 00:19:02,046
فرصتكم الفضلى هي البقاء هنا
.ريثما يرحلون

122
00:19:02,048 --> 00:19:04,710
.كلا. إن وجدونا هنا، فإننا هالكون

123
00:19:04,713 --> 00:19:10,088
.يكادون ينتهوا. حتمًا هم كذلك

124
00:19:10,090 --> 00:19:18,029
.لم يكن الغرض تدمير المستعمرة
.لا يملكون ذخيرة تكفي لذلك

125
00:19:18,031 --> 00:19:23,935
،بعدما ينتهون، بعد مغادرتهم
.عندئذ نذهب

126
00:19:37,083 --> 00:19:38,920
.اتفقنا

127
00:19:40,387 --> 00:19:41,719
.سننتظر

128
00:19:52,915 --> 00:19:55,767
أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب) أفضل خطة؟

129
00:19:55,769 --> 00:19:58,104
ألديك خطة أفضل؟

130
00:19:58,972 --> 00:20:02,485
...جميعكم في مكان واحد، معًا

131
00:20:02,488 --> 00:20:04,696
...جميعنا معًا

132
00:20:07,080 --> 00:20:08,880
.سنكون كابوسهم اللعين الأسوأ

133
00:20:43,991 --> 00:20:47,207
،ما لم نذهب عبرهم
.سنضطر إلى الذهاب عبر الباحة

134
00:20:48,635 --> 00:20:50,101
.الباحة مكشوفة

135
00:20:52,772 --> 00:20:53,891
.هذه فرصتنا

136
00:20:58,344 --> 00:21:00,244
.هذه فرصتنا

137
00:21:25,338 --> 00:21:27,471
أتودني أن أعبر فحسب؟

138
00:21:27,473 --> 00:21:29,974
.كلا

139
00:21:43,523 --> 00:21:46,490
.كلا

140
00:21:53,056 --> 00:21:55,629
.نلنا منهم أجمعين

141
00:21:55,629 --> 00:21:59,426
.(كانوا قد يجدون (هنري -
.أعلم -

142
00:22:00,067 --> 00:22:02,474
.لست قلقة بشأنهم

143
00:22:07,826 --> 00:22:11,162
.هيا يا أولاد. أسرعوا

144
00:22:11,187 --> 00:22:12,553
!هيا

145
00:22:18,898 --> 00:22:25,663
أسيكون مآل الليلة سيئًا يا (إيزيكيل)؟
هل سيتغير مسار الليلة؟

146
00:22:25,665 --> 00:22:27,999
.(أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين

147
00:22:29,501 --> 00:22:33,904
.خاتمتها ستكون من جنس بدايتك إياها

148
00:22:43,750 --> 00:22:48,653
.إنك غادرت. تعين أن ترتاحي

149
00:22:50,356 --> 00:22:52,190
.لست متعبة

150
00:22:52,192 --> 00:22:55,626
.أجل. تبدين رائعة

151
00:22:59,165 --> 00:23:06,929
.(على نزيف الدم أن يتوقف يا (ميشون
.لا يفترض أن يكون هذا ديدن الحياة

152
00:23:09,809 --> 00:23:12,343
.أعلم أن الحياة بوسعها الغدو أفضل

153
00:23:26,117 --> 00:23:32,730
.يبدو أنهم ينتهون -
.يبدو أنك كنت محقًا -

154
00:23:32,732 --> 00:23:35,399
.إنهم يغادرون

155
00:23:35,401 --> 00:23:37,535
.ربما

156
00:23:49,649 --> 00:23:50,848
أتودني أن ألقي نظرة؟

157
00:24:17,944 --> 00:24:19,510
.هناك

158
00:24:28,760 --> 00:24:31,589
بالطبع هذا سيكون أفضل من العيش
.في ملقى نفايات كيميائية

159
00:24:31,591 --> 00:24:35,393
طبعًا، أتود هذه الغرفة؟
.ستضطر إلى القتال لنيلها

160
00:24:35,395 --> 00:24:36,928
.دعك منهم

161
00:24:47,106 --> 00:24:48,906
.دعك منهم

162
00:25:08,494 --> 00:25:10,127
.لنذهب

163
00:25:28,143 --> 00:25:30,819
.(اترك متسعًا لـ(إيزيكيل

164
00:25:30,819 --> 00:25:33,839
.أحضر له وسادة أو ما شابه

165
00:25:34,762 --> 00:25:38,124
.ستكون رحلته الأخيرة
.دعنا أقله نريحه

166
00:25:45,734 --> 00:25:49,636
.تحاول مثابرًا، وتستمر آملًا

167
00:25:49,638 --> 00:25:57,663
.راغبًا في أن يستقر الوضع أخيرًا
.وتحقيق موازنة لعينة بشق الأنفس

168
00:25:57,666 --> 00:25:59,479
.لكن لا

169
00:26:00,605 --> 00:26:03,531
.هذا هو المآل دومًا

170
00:26:04,951 --> 00:26:12,222
.دومًا المآل شرير وبشع ووحشي

171
00:26:15,810 --> 00:26:17,810
تعلم أنني لا أحب هذا، صحيح؟

172
00:26:17,812 --> 00:26:22,448
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

173
00:26:24,986 --> 00:26:28,086
،أنت تراجعت عن شيء مقرر
.تأمل كيف انتهى بك ذلك

174
00:26:31,326 --> 00:26:32,558
دوك)، (بولي). أين أنتما؟)

175
00:26:39,500 --> 00:26:43,211
!كفا عن العبث والتقطا اللا سلكي وأجيبا

176
00:26:51,179 --> 00:26:52,185
غوميز)؟)

177
00:26:57,952 --> 00:26:59,452
!(غوميز)

178
00:27:06,426 --> 00:27:10,795
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

179
00:27:13,368 --> 00:27:14,634
.سحقًا. ها نحن بصدد قتال

180
00:27:14,636 --> 00:27:16,936
!خذوه إلى الداخل. فورًا

181
00:28:02,340 --> 00:28:06,631
،أعاير هذا الفرن الشمسي كما ينبغي
.سنكون مهملين إن طهونا التفاح لمدة زائدة

182
00:28:08,338 --> 00:28:12,207
سأتشرف إن وافقت على الغدو
.مساعدة لي بصفتي طاهيًا

183
00:28:12,209 --> 00:28:15,276
.أو أكون أنا المساعد وأنت قطعًا الطاهية

184
00:28:16,357 --> 00:28:19,203
.حتئذ، فإن تفاحة "جولدن ديليشس" هذه لك

185
00:28:19,205 --> 00:28:21,109
.(شكرًا لك يا (يوجين

186
00:28:22,442 --> 00:28:24,008
.شكرًا

187
00:28:55,308 --> 00:28:59,043
.(رحل (المنقذون
.يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب) الآن

188
00:28:59,045 --> 00:29:00,745
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

189
00:29:00,747 --> 00:29:02,976
.كارل)؟ كلا)

190
00:29:04,448 --> 00:29:07,618
.بوسع (داريل) جلب إحدى السيارات -
...كارل) لن يصمد حتى) -

191
00:29:09,419 --> 00:29:12,273
.لا يمكنه المغادرة من هنا
.علي البقاء معه

192
00:29:12,298 --> 00:29:13,945
.(ريك) -
.لا يمكنه -

193
00:29:15,061 --> 00:29:16,738
.إنني مضطر إلى البقاء

194
00:29:21,143 --> 00:29:22,812
.كلانا سنبقى

195
00:29:26,139 --> 00:29:27,827
...هلا

196
00:29:29,796 --> 00:29:31,729
!(هلا تأخذين (جوديث

197
00:29:33,412 --> 00:29:35,514
.إنها بحاجة إلى الوجود هناك

198
00:29:37,183 --> 00:29:41,018
...إن هي

199
00:29:41,020 --> 00:29:42,153
...حدث

200
00:29:42,155 --> 00:29:43,654
.سآخذها

201
00:29:44,457 --> 00:29:46,524
.سآخذها إلى هناك. سأبقيها آمنة

202
00:29:48,207 --> 00:29:49,673
.سأتدبر ذلك

203
00:29:51,042 --> 00:29:53,075
.دعني أودّعها

204
00:30:14,320 --> 00:30:17,354
كوني بارّة طيبة، اتفقنا؟

205
00:30:17,356 --> 00:30:19,323
.(لأجل (ميشون

206
00:30:19,325 --> 00:30:20,937
.لأجل أبي

207
00:30:24,989 --> 00:30:27,623
.عليك تشريفه

208
00:30:27,633 --> 00:30:29,567
.أطيعيه

209
00:30:29,570 --> 00:30:35,072
.لست مضطرة إلى طاعته دومًا

210
00:30:35,074 --> 00:30:38,475
.أحيانًا على الأبناء هداية آبائهم

211
00:30:56,495 --> 00:31:00,998
.هذه كانت لأبي قبلما تكون لي

212
00:31:01,000 --> 00:31:03,067
.الآن هي لك

213
00:31:05,905 --> 00:31:08,572
...لا أدري... إنما

214
00:31:08,574 --> 00:31:12,943
...مجرد الاحتفاظ بها
.لطالما أشعرتني أن أبي معي

215
00:31:16,349 --> 00:31:18,515
.أشعرتني أنني قوي مثله

216
00:31:23,589 --> 00:31:27,558
.ساعدتني

217
00:31:27,560 --> 00:31:29,760
.ربما تساعدك أيضًا

218
00:31:37,904 --> 00:31:40,070
...قبل موت أمي

219
00:31:43,591 --> 00:31:47,411
.قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

220
00:31:50,470 --> 00:31:51,802
.لم أفعل

221
00:31:55,508 --> 00:31:56,707
.لكنك ستفعلين

222
00:31:59,112 --> 00:32:01,112
.أعلم أنك ستفعلين

223
00:32:05,351 --> 00:32:06,884
.ها نحن أولاء

224
00:32:15,661 --> 00:32:19,946
.هؤلاء الناس. إنك أنقذتهم جميعًا

225
00:32:21,668 --> 00:32:23,567
.هذا كله بفضلك يا صاح

226
00:32:46,826 --> 00:32:52,496
...إنك ساعدتني على تشريف أمي -
.ليس أمك فحسب -

227
00:32:53,539 --> 00:32:55,199
.وأمي أيضًا

228
00:32:57,437 --> 00:33:02,290
.إنك جلبتني إلى هنا. وهبتني فرصة

229
00:33:04,944 --> 00:33:07,784
...أعلم أنني لن يمكنني رد جميلك أبدًا

230
00:33:09,282 --> 00:33:18,255
لكن يمكنني تشريفك
،بأن أري قومك، أصدقاءك، أسرتك

231
00:33:18,858 --> 00:33:23,442
.أن ما فعلتَه لم يذهب هباء

232
00:33:24,731 --> 00:33:26,230
.وأنه كان مهمًا

233
00:33:27,140 --> 00:33:29,767
.وأنه عنى شيئًا

234
00:33:33,013 --> 00:33:34,438
.لأنه كذلك

235
00:33:36,709 --> 00:33:38,609
.لذا ذلك ما سأفعله

236
00:33:41,748 --> 00:33:45,649
.(سأشرفك يا (كارل

237
00:33:53,579 --> 00:33:55,145
.تهانئي

238
00:33:56,896 --> 00:33:58,458
.أنت عالق معنا

239
00:34:38,292 --> 00:34:41,971
،لا يمكن أن يكونوا كثرة
.لأنه لم يبق منهم الكثير

240
00:34:41,971 --> 00:34:46,092
.لدينا حيز ونتحكم في المداخل
!تمركزوا مصوبين على الأبواب، فورًا

241
00:34:47,429 --> 00:34:51,216
.سننهي هذا أيما يكون

242
00:34:51,790 --> 00:34:55,493
.سأحسم هذا الأمر بعقوبة الهراوة

243
00:34:56,896 --> 00:34:58,496
.لن تفعل

244
00:35:00,666 --> 00:35:02,833
كفاك إلحاحًا بشأن ذلك، اتفقنا؟

245
00:35:02,835 --> 00:35:05,861
!هذا هو الواقع
.فات الأوان

246
00:35:05,861 --> 00:35:10,407
،أنا المؤلف، وأنت الرجل الميت
.هكذا سيكون الأمر

247
00:35:11,515 --> 00:35:14,116
أتخال أن بوسعي أن أتغير؟

248
00:35:14,118 --> 00:35:16,885
.هذه هويتي

249
00:35:16,887 --> 00:35:20,611
!أنا أحيا، وأنت تموت، هذا هو الواقع

250
00:35:20,614 --> 00:35:26,929
،مساومة واهنة أبرمتها لتجنب الصدام
.والتي استمررت فيها لإنقاذ أرواح قومي

251
00:35:28,465 --> 00:35:31,233
...الآن أدرك

252
00:35:31,235 --> 00:35:33,354
.كنت أنقذ أرواحكم

253
00:35:34,720 --> 00:35:36,138
.ليس بعد الآن

254
00:36:05,002 --> 00:36:08,103
.استسلما، أو يموت

255
00:37:44,201 --> 00:37:46,568
.بحق يسوع

256
00:38:01,218 --> 00:38:04,552
.(علينا المغادرة يا (مورغان

257
00:38:04,555 --> 00:38:06,254
.لسنا بحاجة إلى الذهاب

258
00:38:06,257 --> 00:38:08,123
.جميعهم موتى

259
00:38:42,126 --> 00:38:48,550
أأنت بخير؟ -
.لا أودك أن تحزني بعد موتي -

260
00:38:49,233 --> 00:38:51,399
...(كارل) -
.ولا أن تغضبي -

261
00:38:54,471 --> 00:38:57,050
.سيتحتم أن تكوني قوية

262
00:38:57,908 --> 00:38:59,609
.لأجل أبي

263
00:39:00,310 --> 00:39:02,186
.(لأجل (جوديث

264
00:39:04,481 --> 00:39:06,546
.لنفسك

265
00:39:15,993 --> 00:39:17,741
.سأفعل

266
00:39:20,330 --> 00:39:25,600
.لا تحملي المشاعر عن هذا
.ليس هذا الجزء

267
00:39:30,974 --> 00:39:33,441
.(أنت صديقتي الأعز يا (ميشون

268
00:39:39,583 --> 00:39:41,483
.وأنت أيضًا صديقي الأعز

269
00:39:43,933 --> 00:39:45,587
.أنت صديقي الأعز

270
00:40:00,003 --> 00:40:01,970
.أحتاج إلى مساعدتك

271
00:40:01,972 --> 00:40:07,342
لماذا؟ -
.لإخراجه من هنا -

272
00:40:51,383 --> 00:40:53,111
.علينا التوقف

273
00:40:55,287 --> 00:41:00,120
.البيت بالأمام. يمكننا الوصول -
.هون عليك. أنزلني هنا فحسب -

274
00:41:00,120 --> 00:41:01,286
.هون عليك

275
00:41:01,288 --> 00:41:03,621
.كلا. سنصل -
.أرجوك -

276
00:41:06,927 --> 00:41:08,359
.هناك

277
00:42:27,707 --> 00:42:33,607
.شكرًا على... إحضاري إلى هنا

278
00:42:35,382 --> 00:42:37,541
.إنني آسف

279
00:42:37,544 --> 00:42:40,837
.لم أرد وجودك في الخارج

280
00:42:40,840 --> 00:42:42,072
.لا

281
00:42:42,075 --> 00:42:49,690
.كلا... أشكرك على إحضاري إلى هنا

282
00:42:49,693 --> 00:42:54,198
...بما يسمح لي أن أكون

283
00:42:54,200 --> 00:42:56,434
.ما أصبحت عليه

284
00:43:12,752 --> 00:43:17,121
...حين هوجمنا في السجن

285
00:43:21,094 --> 00:43:27,165
.كان هناك صبيًا يكبرني بقليل

286
00:43:27,167 --> 00:43:29,434
.كان يحمل مسدسًا

287
00:43:32,672 --> 00:43:35,173
...كان

288
00:43:35,175 --> 00:43:38,743
،كان قد بدأ يخفضه

289
00:43:38,745 --> 00:43:41,746
...وأنا

290
00:43:41,748 --> 00:43:43,950
.أرديته

291
00:43:48,154 --> 00:43:54,158
...كان يستسلم، وأنا

292
00:43:54,160 --> 00:43:56,094
.أرديته

293
00:43:59,499 --> 00:44:06,704
...أفكر به. ما فعلته به وكيف

294
00:44:06,706 --> 00:44:12,643
.كيف كان من السهل قتله

295
00:44:16,282 --> 00:44:17,849
!إنك سقيم

296
00:44:20,220 --> 00:44:23,821
.فقط رجل سقيم من يتصرف هكذا

297
00:44:23,823 --> 00:44:29,127
أتظنني أردت هذا؟

298
00:44:29,129 --> 00:44:31,662
.كانت الخيارات محدودة

299
00:44:31,664 --> 00:44:36,000
.أدرت طاقمًا جيدًا. وحفظت وعدي

300
00:44:36,002 --> 00:44:38,369
!اسئل (إيزيكيل)، حفظت وعدي

301
00:44:43,209 --> 00:44:45,151
...بوسعك

302
00:44:45,154 --> 00:44:48,487
.(بوسعك العودة إلى (هيلتوب
.المستعمرة ما زالت سالمة

303
00:44:48,490 --> 00:44:52,183
.يسمحون لهم بالاستمرار
.عُد فحسب

304
00:44:58,469 --> 00:45:01,203
أتخال أن بوسعك قهر (نيغان)؟

305
00:45:03,163 --> 00:45:04,428
.لا يمكنك

306
00:45:06,900 --> 00:45:09,000
.بوسعنا العودة إلى الوضع السابق

307
00:45:09,002 --> 00:45:10,096
...بوسعنا العودة

308
00:45:12,739 --> 00:45:14,906
.لا

309
00:45:17,009 --> 00:45:21,678
.كارل)، لا)

310
00:45:21,681 --> 00:45:23,614
.لا

311
00:45:28,054 --> 00:45:31,255
...ما حدث

312
00:45:31,257 --> 00:45:33,424
...ما خسرته

313
00:45:35,562 --> 00:45:38,696
...كل الأشياء التي اضطررت إلى

314
00:45:39,966 --> 00:45:41,299
...كل الأشياء التي اضطررت إلى فعلها

315
00:45:41,301 --> 00:45:45,736
.كنت محض صبي

316
00:45:45,738 --> 00:45:51,709
.وإنك رأيت ذلك. ما فعلتُه

317
00:45:51,711 --> 00:45:56,814
.كم سهُل القتل

318
00:45:56,816 --> 00:46:01,452
قتلت كل أولئك الرجال بسبب طفل؟

319
00:46:09,329 --> 00:46:12,163
.قتلي لن يريحك من ذلك العناء البتة

320
00:46:14,154 --> 00:46:17,902
.ستستيقظ في العناء عينه غدًا

321
00:46:22,108 --> 00:46:23,341
.انهض

322
00:46:23,343 --> 00:46:24,940
.انهض

323
00:46:29,249 --> 00:46:31,669
...لذلك أنت تغيرت

324
00:46:33,353 --> 00:46:36,119
...(حين ضممت أولئك الناس من (وودبري

325
00:46:38,047 --> 00:46:40,977
.ضممتهم، وعشنا جميعًا معًا

326
00:46:43,603 --> 00:46:45,392
.كنا أعداء

327
00:46:47,253 --> 00:46:49,654
.إنك نحّيت مسدسك

328
00:46:50,336 --> 00:47:00,778
،إنك فعلت ذلك لأتغير
.لأكون ما أنا عليه الآن

329
00:47:04,951 --> 00:47:11,322
...ما فعلته عندئذ
...توقفك عن القتال

330
00:47:13,014 --> 00:47:15,378
.كان صوابًا

331
00:47:18,440 --> 00:47:20,106
.وما زال كذلك

332
00:47:23,977 --> 00:47:26,073
.يمكن أن تُعاد الكرة

333
00:47:26,661 --> 00:47:29,395
.ما زال بوسعك أن تكون هكذا ثانيةً

334
00:47:34,507 --> 00:47:36,240
.(مورغان)

335
00:47:36,905 --> 00:47:38,979
.(كف عن هذا يا (مورغان

336
00:47:39,407 --> 00:47:40,951
.اهدأ

337
00:47:42,077 --> 00:47:44,871
.قتله تصرف جبان

338
00:47:46,748 --> 00:47:48,448
.لقد فزنا

339
00:47:49,551 --> 00:47:51,284
.لسنا مضطرين إلى قتله

340
00:47:53,054 --> 00:47:57,790
،سيدرك ما أثمه
.وسيكون ذلك عبئًا يثقله ما دام حيًا

341
00:48:03,647 --> 00:48:08,777
.لا يمكنني العودة كما كنتُ
.الوضع مختلف الآن

342
00:48:08,780 --> 00:48:10,848
.لا يمكنك قتلهم جميعًا يا أبي

343
00:48:10,851 --> 00:48:13,649
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

344
00:48:15,377 --> 00:48:18,878
.لك ولهم

345
00:48:23,118 --> 00:48:25,035
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

346
00:48:25,787 --> 00:48:28,578
.مورغان)، توقف)

347
00:48:30,558 --> 00:48:33,393
.لا تود فعل هذا. لست مضطرًا إلى فعله

348
00:48:35,296 --> 00:48:39,399
.قلت لي إن بوسعنا الغدو أفضل منهم
.قلت ذلك لي

349
00:48:43,004 --> 00:48:46,506
.إنك لا تود فعل هذا
.أعرف ذلك. بوسعي رؤيته

350
00:48:49,444 --> 00:48:51,110
...إنني مضطر

351
00:48:54,249 --> 00:48:56,015
.إنني مضطر إلى ذلك

352
00:49:01,589 --> 00:49:03,623
.إنني مضطر إلى ذلك

353
00:49:40,695 --> 00:49:45,198
...أعلم أنك لا يمكنك أن تدرك بعد

354
00:49:47,001 --> 00:49:49,001
.كيف قد يكون المستقبل

355
00:49:52,207 --> 00:49:53,906
...لكنني رأيته

356
00:49:56,311 --> 00:49:57,996
.لديك لحية

357
00:49:58,980 --> 00:50:02,711
...أكبر من الراهنة فحسب

358
00:50:03,218 --> 00:50:05,251
...وأكثر شيبًا

359
00:50:06,488 --> 00:50:08,559
...ميشون) سعيدة)

360
00:50:09,224 --> 00:50:15,995
،جوديث) أكبر عمرًا)
...وتسمع الأغاني التي اعتدت سماعها قبلًا

361
00:50:18,373 --> 00:50:19,973
.ألكساندريا) أكبر)

362
00:50:19,976 --> 00:50:21,163
...هناك

363
00:50:21,936 --> 00:50:24,179
...هناك بيوت جديدة

364
00:50:25,273 --> 00:50:26,923
...ومحاصيل

365
00:50:29,444 --> 00:50:31,210
.وأناس يعملون

366
00:50:33,505 --> 00:50:35,631
...الجميع يحيون

367
00:50:37,352 --> 00:50:39,452
.يساعدون الآخرين على العيش

368
00:50:42,924 --> 00:50:45,946
،إن كان بوسعك العودة إلى ما كنت عليه

369
00:50:47,295 --> 00:50:49,262
.فهكذا قد يغدو المستقبل

370
00:50:53,349 --> 00:50:55,070
.قد يغدو كذلك

371
00:50:58,873 --> 00:51:03,763
.(كارل)
.كل ذلك كان لأجلك

372
00:51:04,946 --> 00:51:07,755
.منذ البداية

373
00:51:10,451 --> 00:51:15,339
...في (أتلانتا)، المزرعة

374
00:51:16,724 --> 00:51:20,155
.كل ما فعلتُه كان لأجلك

375
00:51:21,930 --> 00:51:25,228
،ثم في السجن
.(كان ما فعلته لأجلك أنت و(جوديث

376
00:51:26,810 --> 00:51:29,391
.وما زال هذا هو مُحرّكي. وسيبقى كذلك

377
00:51:29,393 --> 00:51:33,528
.ولا شيء سيغير هذا

378
00:51:36,300 --> 00:51:38,367
.أريد هذا لأجلك يا أبي

379
00:51:45,209 --> 00:51:48,708
.(سأحقق ذلك المستقبل يا (كارل

380
00:51:48,711 --> 00:51:49,978
.أعدك

381
00:51:49,980 --> 00:51:52,014
.سأحققه

382
00:52:14,117 --> 00:52:16,260
.(هنري)

383
00:52:16,954 --> 00:52:19,088
.هون عليك

384
00:52:20,157 --> 00:52:22,391
.لا بأس

385
00:52:22,393 --> 00:52:25,427
.لا تنظر إليه. انظر إلي

386
00:52:26,984 --> 00:52:28,634
.اضطررت إلى ذلك

387
00:52:29,354 --> 00:52:33,699
.تعين بقاؤك في الكوخ
.لم يتعين أن تفعل هذا

388
00:52:33,701 --> 00:52:35,268
.هذا لم يكن دورك -
.(كارول) -

389
00:52:44,852 --> 00:52:46,486
.(هنري)

390
00:52:48,557 --> 00:52:50,457
.ستتم تسوية كل شيء

391
00:52:56,485 --> 00:52:58,685
.ستتم تسوية كل شيء

392
00:53:02,725 --> 00:53:05,826
.(آسف يا (كارل

393
00:53:09,116 --> 00:53:12,551
.آسف على عجزي عن حمايتك

394
00:53:15,037 --> 00:53:18,205
.مهمة الأب هي حماية ابنه

395
00:53:20,676 --> 00:53:21,785
.الحب

396
00:53:25,047 --> 00:53:27,047
.مهمته أن يحبه فحسب

397
00:53:50,039 --> 00:53:51,931
.لا

398
00:53:51,934 --> 00:53:53,373
...(كارل)

399
00:53:53,375 --> 00:53:57,923
...ينبغي أن -
.أعلم -

400
00:53:57,926 --> 00:54:03,143
ينبغي أن يفعلها شخص تحبينه
.حين تعجزين عن فعلها بنفسك

401
00:54:05,305 --> 00:54:07,472
.لكن ما زال بوسعي فعلها

402
00:54:11,937 --> 00:54:13,709
.إنني نضجت

403
00:54:17,992 --> 00:54:20,345
.علي فعلها

404
00:54:21,562 --> 00:54:23,095
.أنا

405
00:54:34,008 --> 00:54:36,175
.أحبك

406
00:54:36,177 --> 00:54:39,578
.وأنا أيضًا أحبك

407
00:54:51,559 --> 00:54:53,125
.أحبك يا أبي

408
00:55:00,101 --> 00:55:03,736
.(أحبك يا (كارل

409
00:55:03,738 --> 00:55:05,471
.أحبك حبًا جمًا

410
00:55:13,748 --> 00:55:15,881
.سأحقق ذلك المستقبل

411
00:55:17,484 --> 00:55:19,773
.سأحققه

412
00:55:19,887 --> 00:55:21,420
.سأحققه

413
00:56:00,862 --> 00:56:02,128
.عمت صباحًا

414
00:56:04,030 --> 00:56:06,866
.عمت صباحًا يا عزيزتي

415
00:56:20,422 --> 00:56:37,249
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

