﻿1
00:00:04,770 --> 00:00:06,620
هل تؤمن بوجود الشر ؟

2
00:00:06,690 --> 00:00:07,940
! ساعدني

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,940
قبل 30 عام ، عثرت على كتاب الموتى

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,780
الآن ، لأنني قرأت من الكتاب

5
00:00:17,980 --> 00:00:20,500
... الشر وجدني

6
00:00:22,060 --> 00:00:23,620
! ليس لديك أي فكرة عمّا تفعليه

7
00:00:23,620 --> 00:00:25,340
بالطبع أنا أعرف ما أفعله

8
00:00:25,500 --> 00:00:27,660
أنا كتبت هذا الكتاب

9
00:00:30,660 --> 00:00:32,660
روبي) في حدائق الظبي ، بـ ميشيغان)

10
00:00:33,060 --> 00:00:34,380
هذا مَسقط رأسي

11
00:00:34,930 --> 00:00:35,660
أش) ؟)

12
00:00:35,860 --> 00:00:36,700
مرحبًا , أبي

13
00:00:38,500 --> 00:00:41,660
لدي مشكلة
الكتاب فعل شيئًا بي

14
00:00:41,660 --> 00:00:42,860
غيّرني

15
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
طابت ليلتك

16
00:00:46,540 --> 00:00:47,620
! هذه هي الإشارة

17
00:00:51,700 --> 00:00:55,660
الشر ، إذا أريتني وجهك القبيح
في هذه المدينة مجددًا

18
00:00:56,020 --> 00:00:59,980
سأقضي عليك , وسأمسحك بالخارج

19
00:01:03,300 --> 00:01:05,620
(أنت تعرفني بـ (أش ويليامز

20
00:01:05,700 --> 00:01:08,900
البطل الذي أنقذ "حدائق الظبي" من الشر

21
00:01:08,980 --> 00:01:13,100
طوال 30 عام , أستعملت
هذا المنشار على الوحوش والشياطين

22
00:01:13,140 --> 00:01:16,300
لكن تلك المعارك التي ربحتها
... لذا الآن أستخدمه في

23
00:01:17,420 --> 00:01:19,260
! تمزيق الأسعار

24
00:01:21,420 --> 00:01:24,020
(في متجر الأدوات لـ (آشي سلاشي

25
00:01:24,260 --> 00:01:25,860
! أحضرنا لكم

26
00:01:27,020 --> 00:01:28,220
أتريد الطلاء ؟

27
00:01:29,140 --> 00:01:30,940
! نحن نهزه حتى نفكه

28
00:01:36,100 --> 00:01:39,700
! أيها السيدات ، ستحبون البراغي

29
00:01:40,620 --> 00:01:42,740
أهناك أفضل من حفنة من البراغي ؟

30
00:01:44,140 --> 00:01:45,700
برغي طويل

31
00:01:48,020 --> 00:01:48,900
لدينا الخشب

32
00:01:49,100 --> 00:01:49,940
لدينا حبل

33
00:01:50,100 --> 00:01:52,460
! لدينا البلاستك ! لدينا كل شيء

34
00:01:52,580 --> 00:01:54,180
! الموت لإرتفاع الأسعار

35
00:01:55,980 --> 00:01:58,100
! وداعًا لإرتفاع الأسعار

36
00:01:58,140 --> 00:02:00,980
لهذا الشخص المميز لدينا كل شيء

37
00:02:02,620 --> 00:02:05,980
"لأن في "آشي سلاشي
... الخدمة هي حرفيًا

38
00:02:05,980 --> 00:02:08,060
ليس -
! اسمنا الأوسط -

39
00:02:12,620 --> 00:02:15,660
! مثالي ! وفقط 22 يأخذ

40
00:02:16,730 --> 00:02:17,340
نعم

41
00:02:17,580 --> 00:02:18,780
(تبدو جيّدة ، (خيفيه

42
00:02:18,940 --> 00:02:20,460
(مجال التسويق 101 ، (بابلو

43
00:02:20,740 --> 00:02:21,940
تعرف جمهورك

44
00:02:23,580 --> 00:02:25,340
أنظر إليهم يصطفون هناك

45
00:02:27,620 --> 00:02:30,100
تعرف لم أرَ بلدة تفقد عقلها

46
00:02:30,180 --> 00:02:31,980
على متجر للأدوات من قبل

47
00:02:32,140 --> 00:02:33,500
إنهُ وقت الإستيقاظ وشم

48
00:02:33,950 --> 00:02:36,420
(الزهور المعطرة بعناية ، (بابلو

49
00:02:36,520 --> 00:02:39,790
ليست فقط متجر أدوات 
مُجَهَّزة بشكل جيد , آلة الجنس

50
00:02:39,890 --> 00:02:42,590
لا ، هذا مزار لبطل محلي

51
00:02:42,690 --> 00:02:44,660
! هؤلاء المعجبين أصدقائي

52
00:02:52,640 --> 00:02:54,870
! حسنًا

53
00:02:54,970 --> 00:02:57,240
! مرحبًا

54
00:02:57,340 --> 00:03:00,740
! "حدائق الظبي"

55
00:03:00,840 --> 00:03:04,590
هل أنتم مستعدون لبعض الأدوات ؟

56
00:03:04,810 --> 00:03:06,470
! تفضلوا بالدخول

57
00:03:08,020 --> 00:03:10,650
مؤن الصيد ، الممر الثاني

58
00:03:10,750 --> 00:03:14,360
لدينا الأسلحة ، لدينا أعلام
لدينا المواد الإباحية

59
00:03:14,790 --> 00:03:16,360
هذا قليل , المزيد في الخلف

60
00:03:17,430 --> 00:03:18,930
الرجال ، لا يمكنكم إرضاء زوجاتكم ؟

61
00:03:19,030 --> 00:03:20,630
الأفضل التحقق من الممر السابع

62
00:03:21,800 --> 00:03:24,230
نفس المشكلة ؟ -
(لا حاجة للدفع ، (جيز -

63
00:03:24,330 --> 00:03:25,400
الممر الثالث أعتقد

64
00:03:27,900 --> 00:03:30,940
(وأخيرًا لدينا (أيمي

65
00:03:31,060 --> 00:03:34,100
الذي قيل لي , قدمت إكتشاف مذهل

66
00:03:34,460 --> 00:03:37,820
أرى هنا ، (أيمي) ، أنك إكتشفت هذا العنصر

67
00:03:37,820 --> 00:03:38,820
في الوحل

68
00:03:38,940 --> 00:03:40,340
في الوحل

69
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
ماذا قلت لك ، هاه ؟

70
00:03:54,020 --> 00:03:55,460
كم مرة علي أن أخبرك ؟

71
00:03:55,660 --> 00:03:58,460
! الفطائر للزبائن فقط

72
00:03:58,620 --> 00:03:59,380
حسنًا ؟

73
00:03:59,700 --> 00:04:02,460
في المرة القادمة سأستخدم رأسك كمضرب

74
00:04:03,970 --> 00:04:06,640
من لمس التلفاز ؟

75
00:04:20,420 --> 00:04:23,500
مرحبًا , إنّه أنا

76
00:04:25,660 --> 00:04:29,300
كنت على حق ، الشر يعود

77
00:04:29,400 --> 00:04:32,700
وهنا أنت وجدت كتابًا
مكتوب باللغة السومرية القديمة

78
00:04:34,180 --> 00:04:37,580
غريب -
هل "غريب" يعني ثمين ؟ -

79
00:04:37,820 --> 00:04:39,500
... يبدو أن هذا نوع من

80
00:04:39,620 --> 00:04:41,260
نصوص وصفية

81
00:04:45,660 --> 00:04:47,540
تعلمي معظم هؤلاء المهرجين

82
00:04:47,680 --> 00:04:49,620
يجب أن ألعب بقسوة ، لكن معك ؟

83
00:04:49,720 --> 00:04:51,620
مشبك الخرطوم بنصف الثمن

84
00:04:51,720 --> 00:04:53,020
هذه الأفضل في العالم

85
00:04:53,120 --> 00:04:55,460
وتضعيها ، فتمسك بإحكام

86
00:04:55,560 --> 00:04:58,930
أنها لا تنزلق ، لا تتزحلق ، أو 
تتمزق مثل الأشياء الأخرى

87
00:05:13,700 --> 00:05:14,660
ماذا ؟

88
00:05:14,780 --> 00:05:17,020
على ما يبدو وجدت النص القديم

89
00:05:17,340 --> 00:05:21,140
"المعروف بـ "نيكروكوميكون اكس مورتيس

90
00:05:24,520 --> 00:05:25,750
كتاب الموتى

91
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
هل هذا جيّد ؟

92
00:05:26,960 --> 00:05:30,830
الكتاب ، يقول أنه يحمل تعويذات

93
00:05:30,930 --> 00:05:33,760
... والتعويذات هذه

94
00:05:33,860 --> 00:05:35,620
... إذا قرأت بصوت عال

95
00:05:37,000 --> 00:05:40,140
يمكن ربط الشياطين من العالم السفلي

96
00:05:40,240 --> 00:05:41,540
بعالمنا

97
00:05:53,020 --> 00:05:55,340
أهم شيء بخصوص الخرطوم

98
00:05:55,500 --> 00:05:57,300
هو العرض ، والطول

99
00:05:57,420 --> 00:05:58,940
في الغالب الطول

100
00:06:00,140 --> 00:06:03,020
سيستأنف البث المقرر بعد لحظة

101
00:06:04,420 --> 00:06:06,180
! لقد دفعت لإثنين

102
00:06:06,540 --> 00:06:09,840
حسنًا ، لدينا إثنان من تاكو السمك

103
00:06:10,180 --> 00:06:10,850
! (بام)

104
00:06:11,260 --> 00:06:12,390
لدينا قرصك الصلب

105
00:06:12,390 --> 00:06:13,560
هذا أنا -
شكرًا لك -

106
00:06:18,020 --> 00:06:19,220
معذرةً

107
00:06:20,880 --> 00:06:24,010
تبًا

108
00:06:50,300 --> 00:06:51,800
من أنت ؟

109
00:06:51,800 --> 00:06:55,140
في "روما" ، يدعوني
<i> مولير ديمونيوم دي إنجي</i>

110
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
امرأة شيطان النار

111
00:06:56,700 --> 00:06:58,870
وفي اليونان ، يسموني

112
00:07:02,610 --> 00:07:04,610
الأم الشرسة من الجحيم

113
00:07:04,710 --> 00:07:08,580
لكن في الأوقات العصيبة
(هم يسموني (روبي

114
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
سآخذ هذا

115
00:07:10,980 --> 00:07:12,190
لا لا ! أنتظري! من مهم جدًا

116
00:07:13,200 --> 00:07:18,450
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font> "{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

117
00:07:18,830 --> 00:07:20,760
هذا هراء

118
00:07:20,860 --> 00:07:22,400
ماذا حدث لحرية التعبير ؟

119
00:07:22,500 --> 00:07:24,730
آه ، كان هذا أفضل قضيب كبير

120
00:07:24,830 --> 00:07:26,400
نعم

121
00:07:26,500 --> 00:07:28,100
شكرًا على الحديث معي في هذا

122
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
لقد تركت بُقعة

123
00:07:34,410 --> 00:07:35,640
أيمكننا الإنتهاء والخروج ؟

124
00:07:35,740 --> 00:07:37,540
لدي ما يكفي من المشاكل بالفعل

125
00:07:37,640 --> 00:07:40,480
أنتظري حتى يرون ما رسمت
(على سيارة (بيركن

126
00:07:40,580 --> 00:07:42,880
هل "مهبل الرجل" كلمة ؟

127
00:07:45,320 --> 00:07:47,520
أوه ، (ريتشال) ، من فضلك

128
00:07:47,620 --> 00:07:49,390
أريد فقط أن أتخطى
الأشهر الأربعة المقبلة

129
00:07:49,490 --> 00:07:51,990
منذ متى أصبحت آنسة برجوازية ؟

130
00:07:52,090 --> 00:07:53,730
أوه ، الأمر بسيط

131
00:07:53,830 --> 00:07:55,530
سأتخرج ، أستطيع الذهاب من هنا

132
00:07:55,630 --> 00:08:00,070
أغادر من هنا ، وهذا أمر جيد

133
00:08:00,170 --> 00:08:01,600
حسنًا ، ما زلت معجبة بحدائق الظبي

134
00:08:01,700 --> 00:08:03,470
"جمال المدينة صغيرة ؟"

135
00:08:03,570 --> 00:08:05,370
عفوًا ؟

136
00:08:05,470 --> 00:08:07,670
المدينة بأكملها متحمس لأن
قاتلهم النفسي السابق

137
00:08:07,770 --> 00:08:10,010
فتح متجر للأدوات

138
00:08:10,110 --> 00:08:12,850
أقتلني الآن

139
00:08:12,950 --> 00:08:14,450
يمكن أن يكون أسوأ

140
00:08:14,550 --> 00:08:15,520
كيف ؟

141
00:08:15,620 --> 00:08:17,520
يمكن أن نكون مثلهم

142
00:08:18,620 --> 00:08:21,120
آه نعم , هذا لن يحدث أبدًا

143
00:08:21,220 --> 00:08:23,760
جيد ، لأنه إذا فعلت

144
00:08:23,860 --> 00:08:25,090
أود أن أقطع معصمي

145
00:08:32,700 --> 00:08:35,970
(أنظري , عاد (كوجي

146
00:08:38,940 --> 00:08:40,510
! (نعم ، حسنًا ، إغرب عني ، (كوجي

147
00:08:46,150 --> 00:08:48,650
حسنًا ، فهمنا

148
00:08:48,750 --> 00:08:51,290
زي ، تعويذة ، مضحك جدًا

149
00:08:55,290 --> 00:08:56,620
! يمكنك الذهاب الآن

150
00:08:59,890 --> 00:09:01,530
! أنت ، أيها الحقير

151
00:09:01,630 --> 00:09:03,360
أذهب بعيدًا

152
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
تبًا

153
00:09:07,700 --> 00:09:08,800
تبًا

154
00:09:11,270 --> 00:09:13,770
حسنًا ، أيها الرجل ، الآن أنا غاضبة

155
00:09:23,350 --> 00:09:26,450
يا إلهي ، ما هذا ؟

156
00:09:28,660 --> 00:09:30,360
ربما فقط بعض حمقى الجامعة

157
00:09:31,090 --> 00:09:32,710
! يلعبون لعبة تافهة

158
00:09:37,200 --> 00:09:39,300
! براندي) ، لا)

159
00:09:39,400 --> 00:09:41,130
ما هي مشكلتك ؟

160
00:10:43,100 --> 00:10:44,430
! ساعدوني

161
00:10:45,900 --> 00:10:48,970
! ساعدني ! ساعدني من فضلكم

162
00:10:53,140 --> 00:10:54,980
وهذه هي القصة كلها

163
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
مرحبًا , (فيلير) -
مرحبًا , كيف حالك -

164
00:10:57,140 --> 00:10:58,980
السيدات , هيا

165
00:10:59,080 --> 00:11:00,050
شيء صغير

166
00:11:00,150 --> 00:11:01,450
ها نحن ذا

167
00:11:03,080 --> 00:11:04,590
سنت للدغدغة ، هاه ؟

168
00:11:04,690 --> 00:11:06,650
ما رأيكِ ؟

169
00:11:09,790 --> 00:11:13,290
أنا لا أصدق هذا ، أنه حقًا هو

170
00:11:15,400 --> 00:11:17,280
أوه ، مرحبًا , مرحبًا يا عزيزتي -
! أمي ! أمي -

171
00:11:17,360 --> 00:11:18,490
هناك شخص في المدرسة يجب أن تأتي

172
00:11:18,530 --> 00:11:19,400
لمساعدتنا ، من فضلك -
ماذا ؟ -

173
00:11:19,500 --> 00:11:21,200
(مرحبًا ، (بابلو -
نعم -

174
00:11:21,300 --> 00:11:23,270
يجب أن أتحدث معك عن شيء آخر

175
00:11:23,370 --> 00:11:25,340
إذا كان هذا عن رفع أجري

176
00:11:25,440 --> 00:11:27,310
... في الواقع ، أنت لا تدفع لي الآن ، لكنني

177
00:11:27,410 --> 00:11:29,280
! إبن العاهرة

178
00:11:30,910 --> 00:11:32,650
! سيدتي ! هناك صف

179
00:11:32,750 --> 00:11:35,650
أنت لا تذكرني حتى ؟

180
00:11:35,750 --> 00:11:37,680
حسنًا ، فخ الفولاذ القديم لا ينسى الرف

181
00:11:37,780 --> 00:11:40,820
لكن الوجوه غامضة قليلًا

182
00:11:40,920 --> 00:11:42,690
أعطني تلميح

183
00:11:45,190 --> 00:11:46,790
قلت تلميح

184
00:11:46,890 --> 00:11:48,230
! أنا زوجتك اللعينة

185
00:11:49,900 --> 00:11:51,230
زوجتي ؟

186
00:11:51,330 --> 00:11:52,730
يجب أن نتكلم

187
00:11:58,000 --> 00:11:59,770
سيدتي ، لا أعرف أي
نوع من عصير الكوكو

188
00:11:59,870 --> 00:12:00,540
كنت تشربين

189
00:12:00,640 --> 00:12:01,810
لكن إذا كنت تريدي النفقة

190
00:12:01,910 --> 00:12:05,150
واحدة من وحوشك اللعينة هاجمت للتو

191
00:12:05,250 --> 00:12:06,110
"ابنتنا في مدرسة "مقاطعة كانوورد

192
00:12:06,210 --> 00:12:07,450
ابنتنا ؟

193
00:12:07,550 --> 00:12:09,620
! أنت بالتأكيد أمسكت بالشخص الخطأ

194
00:12:09,720 --> 00:12:11,350
الشياطين تجعلك تقطع يدك

195
00:12:11,450 --> 00:12:13,250
"سأبتلع روحك"

196
00:12:13,350 --> 00:12:15,760
الجنس الجيد 30 ثانية
تليها شطيرة لحم بالجبن ؟

197
00:12:18,330 --> 00:12:19,260
حسنًا ، ربما التقينا

198
00:12:20,760 --> 00:12:21,800
لكن في حال لم تحصلي على المذكرة

199
00:12:21,900 --> 00:12:24,670
أنا ورفاقي ، دفنا الشر منذ وقت طويل

200
00:12:24,770 --> 00:12:27,270
حدائق الظبي" رسميًا منطقة"
خالية من الشياطين

201
00:12:27,370 --> 00:12:29,070
(خيفيه) -
نعم -

202
00:12:29,170 --> 00:12:30,600
أعتقد أنها تقول الحقيقة

203
00:12:37,780 --> 00:12:40,450
يا صاح ، قلت لك أزل هذا الهراء عني

204
00:12:40,550 --> 00:12:42,450
لا ، لم أفعل هذا

205
00:12:42,550 --> 00:12:43,820
حدث ذلك في الخارج

206
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
! أنا خائفة

207
00:12:45,420 --> 00:12:47,520
هذا الشيء خلف ابنتي الصغيرة

208
00:12:47,620 --> 00:12:49,720
! حسنًا , مستعد ! سأتحقق من ذلك

209
00:13:04,740 --> 00:13:06,610
كالأيام القديمة ، صحيح ، (بابلو) ؟

210
00:13:06,710 --> 00:13:08,910
(بإستثناء الزوجة ، وبدون (كيلي

211
00:13:09,010 --> 00:13:10,680
في الواقع ، ليست كالأيام القديمة

212
00:13:10,780 --> 00:13:13,550
! قد فحسب -
سهل عليك أختاه -

213
00:13:13,650 --> 00:13:15,280
جئت إلى حياتي

214
00:13:15,380 --> 00:13:17,180
تثرثرين عن الشياطين والبنات

215
00:13:17,280 --> 00:13:19,190
وأنا لا أعرف شيء عنك

216
00:13:19,290 --> 00:13:21,860
(كاندس بار) -
نعم ، و ؟ -

217
00:13:23,820 --> 00:13:25,290
برانسون) ؟)

218
00:13:25,390 --> 00:13:26,760
برانسون) ؟)

219
00:13:54,390 --> 00:13:58,630
(أنتظري  لحظة ، (كاندس بار

220
00:14:00,130 --> 00:14:02,730
أوه لا ، (كاندي بار) ؟

221
00:14:05,800 --> 00:14:06,900
حسنًا ، ابنة لدينا

222
00:14:07,000 --> 00:14:09,070
أراهن أنها تظن أنني مميز , هاه ؟

223
00:14:09,170 --> 00:14:10,340
في أحلامك

224
00:14:10,440 --> 00:14:12,010
أخبرتها أن والدها تاجر مخدرات

225
00:14:12,110 --> 00:14:13,490
طعن في السجن -
ماذا ؟ -

226
00:14:14,270 --> 00:14:15,580
كان أسهل من الإعتراف

227
00:14:15,680 --> 00:14:18,610
أنني واعدت فتى مختل عقليًا

228
00:14:18,710 --> 00:14:22,050
أوه ، حسنًا ، لكني سأتصل بابنتنا الجميلة

229
00:14:31,090 --> 00:14:32,160
! قد فحسب

230
00:16:34,350 --> 00:16:36,020
ربـّاه ، الرائحة

231
00:16:36,120 --> 00:16:39,020
هذه مزرعة القرود هذه لم تتغير لـ 30 عامًا

232
00:16:39,120 --> 00:16:40,420
المتصل الذي تحاول الوصول إليه غير متاح

233
00:16:40,520 --> 00:16:41,860
إنها لا تجيب

234
00:16:42,590 --> 00:16:44,020
هل ذهبت بالفعل إلى المدرسة ؟

235
00:16:44,120 --> 00:16:46,730
نعم ، هذه القاعات لها ذكريات جميلة

236
00:16:46,830 --> 00:16:48,030
التقيت أولأ بـ (ليندا) هنا

237
00:16:51,430 --> 00:16:54,470
أعطني ثانية

238
00:16:54,570 --> 00:16:56,240
ماذا تفعل ؟

239
00:16:57,700 --> 00:16:59,610
أنا آسفة ، لا أعرفك

240
00:16:59,710 --> 00:17:01,640
لكن هل أرتكبت خطأ بالقدوم
إلى (أش) للمساعدة ؟

241
00:17:05,910 --> 00:17:07,180
"منذ أن أنضممت لـ "إل خافيه

242
00:17:07,280 --> 00:17:10,220
لقد رأيت الكثير من الأشياء غريب تسقط

243
00:17:10,320 --> 00:17:12,190
لكن كان دائمًا بجانبي

244
00:17:12,290 --> 00:17:14,520
حسنًا ، دائمًا تقريبًا

245
00:17:14,620 --> 00:17:16,290
في إحدى المرات قُطعت الى نصفين

246
00:17:16,390 --> 00:17:17,520
ماذا ؟

247
00:17:17,620 --> 00:17:19,990
نعم ، لكن (آش) عاد 
في الوقت المناسب لإنقاذي

248
00:17:20,090 --> 00:17:22,830
لقد كان رائع ، بل أيضًا غريب حقًا

249
00:17:22,930 --> 00:17:25,600
لأننا عندما عدنا ، لا شيء قد تغير

250
00:17:28,600 --> 00:17:30,870
إنه مخبأ الطوارئ

251
00:17:30,970 --> 00:17:33,270
سأضع هذا الولد السيىء
بعيدًا في الوقت المناسب

252
00:17:33,370 --> 00:17:34,710
براندي) ؟)

253
00:18:27,830 --> 00:18:29,430
أيا كان الذي بالخارج ، أغرب عني

254
00:18:33,130 --> 00:18:34,130
براندي) ؟)

255
00:18:37,040 --> 00:18:39,270
! ليست ابنتك أيها الأحمق

256
00:18:39,370 --> 00:18:40,840
! أمي

257
00:18:40,940 --> 00:18:42,980
! عزيزتي ! شكرًا لله

258
00:18:43,080 --> 00:18:44,180
تراجعي

259
00:18:44,280 --> 00:18:45,510
ماذا تفعل ؟

260
00:18:45,610 --> 00:18:47,250
الحبر على صديقي ذهب النووي

261
00:18:47,350 --> 00:18:50,080
هذا يعني الشيطان عند الزاوية

262
00:18:50,180 --> 00:18:53,820
خوخكَ الصَغير يمكن أن
يكون وحش يمتص الأحشاء

263
00:18:53,920 --> 00:18:56,060
أمي ، ماذا يفعل مهووس المنشار هنا ؟

264
00:18:56,160 --> 00:18:58,560
أوه ، عزيزتي ، لا
أعرف كيف أقول لك هذا

265
00:18:58,660 --> 00:19:01,060
لكن (آش) ، هو

266
00:19:01,160 --> 00:19:04,200
ما تحاول قوله هو أنا أباك

267
00:19:05,470 --> 00:19:06,700
أباك العزيز

268
00:19:06,800 --> 00:19:08,770
قاذف الحيوانات المنوية القديمة

269
00:19:08,870 --> 00:19:10,500
ماذا ؟ -
لكن يمكنك مناداتي بأبي -

270
00:19:10,600 --> 00:19:12,910
ما لم تكوني شيطان ، ثم يمكنك
الذهاب إلى الجحيم

271
00:19:13,010 --> 00:19:14,310
لذا هيا الآن ، يا بيضة الشيطان

272
00:19:14,410 --> 00:19:15,780
! أري والدك ماذا لديك

273
00:19:18,380 --> 00:19:20,850
حسنًا ، لا أحد يتحرك

274
00:19:28,290 --> 00:19:31,260
طفلتك المزعومة ، من أيضًا  في الغرفة ؟

275
00:19:32,630 --> 00:19:34,590
أنت

276
00:19:34,690 --> 00:19:35,860
الرجل ذو الشعر

277
00:19:35,960 --> 00:19:37,200
... أمي ، و

278
00:19:45,810 --> 00:19:47,470
ريتشال) ؟)

279
00:20:04,860 --> 00:20:06,160
(صديقة (براندي

280
00:20:08,030 --> 00:20:09,900
تُريد السَيْطَرَة عليها ؟

281
00:20:11,870 --> 00:20:15,740
يا إلهي ! (ريتشال) ؟
ماذا فعلتي ؟

282
00:20:32,850 --> 00:20:34,150
ماذا تفعلي ؟

283
00:20:53,470 --> 00:20:54,810
! (ريتشال)

284
00:21:43,620 --> 00:21:45,630
إنفخي

285
00:21:51,800 --> 00:21:53,130
! لا

286
00:21:54,900 --> 00:21:57,300
(أحبك ، (براندي

287
00:22:19,330 --> 00:22:20,290
(كاندي)

288
00:22:31,570 --> 00:22:34,370
! أمي

289
00:22:54,460 --> 00:22:55,860
لماذا أنت

290
00:22:57,860 --> 00:22:59,470
! لا

291
00:23:01,730 --> 00:23:05,740
آشي سلاشي" ، قريبًا"
لن يبقى شيء منكم

292
00:23:05,840 --> 00:23:10,210
سندمر بذرتك وإبنتك العاهرة أيضًا

293
00:23:10,310 --> 00:23:13,650
آسف يا صغيرتي ، هذه الرقصة
مملوءة بعض الشيء

294
00:23:13,750 --> 00:23:14,980
سأضطر للضغط عليك

295
00:23:15,080 --> 00:23:16,520
! (براندي)

296
00:23:32,870 --> 00:23:35,640
(مُت بغيضك ، (هاربو

297
00:23:45,710 --> 00:23:49,620
ماذا ... ماذا ؟

298
00:23:49,720 --> 00:23:51,380
أعرف

299
00:23:51,480 --> 00:23:54,020
إنه مقرف

300
00:23:54,120 --> 00:23:55,860
أتذكر أول تذوق للشيطان

301
00:24:03,130 --> 00:24:04,560
! (أوه ، (كوجي

302
00:24:04,660 --> 00:24:06,300
! قبضوا عليك أيضًا

303
00:24:17,240 --> 00:24:18,440
! (آش)

304
00:24:53,210 --> 00:24:54,710
مرحبًا , أيها الفتى اللعين

305
00:24:54,810 --> 00:24:56,120
إشتقت إلي ؟

306
00:25:10,160 --> 00:25:12,700
حسنًا ، أنظر من عاد

307
00:25:14,230 --> 00:25:16,100
وهز الجلد حقًا

308
00:25:19,270 --> 00:25:20,510
من هو الفتى الدمية ؟

309
00:25:20,610 --> 00:25:22,180
كيلي) على حق)

310
00:25:22,280 --> 00:25:24,380
أنت واحد يتنبأ

311
00:25:24,480 --> 00:25:25,980
(هذا (دالتون

312
00:25:26,080 --> 00:25:27,810
"هو مع "فرسان السومرية

313
00:25:27,910 --> 00:25:28,980
مع من هاه ؟

314
00:25:29,080 --> 00:25:30,750
إنه لشرف أن ألتقي بك

315
00:25:30,850 --> 00:25:32,650
لقد كنت في إنتظار فرصة
لمحاربة هذا الشيطان القديم

316
00:25:32,750 --> 00:25:33,950
طوال حياتي

317
00:25:34,050 --> 00:25:37,560
نعم ، إنه نوعًا ما معجب

318
00:25:37,660 --> 00:25:38,760
من هذه الطفلة ؟

319
00:25:40,160 --> 00:25:43,630
أوه ، صدقوا أو لا ، هذه ابنتي

320
00:25:43,730 --> 00:25:45,670
(ساندي)

321
00:25:45,770 --> 00:25:47,330
(آه ، (ماندي

322
00:25:47,430 --> 00:25:48,530
(براندي)

323
00:25:49,400 --> 00:25:51,070
وتبًا لك

324
00:25:51,170 --> 00:25:53,010
ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض

325
00:25:53,110 --> 00:25:56,010
حسنًا ، أيها الفريق ، يبدو أن الشر عاد

326
00:25:56,110 --> 00:25:58,440
و "حدائق الظبي" هي نقطة الصفر

327
00:25:58,540 --> 00:25:59,950
(كيلي) ، (بابلو)

328
00:26:00,050 --> 00:26:01,810
الرجل الآخر، أنت مستعد لهذا ؟

329
00:26:01,910 --> 00:26:03,220
واحد الجميع والجميع واحد

330
00:26:03,320 --> 00:26:05,020
لطيف ، لكن لا

331
00:26:05,120 --> 00:26:06,150
بابلو) ؟)

332
00:26:06,250 --> 00:26:08,650
قول ذلك وكأنك تعنيه

333
00:26:08,750 --> 00:26:10,120
! ضارب الأشباح عاد

334
00:26:10,220 --> 00:26:12,630
رائع جدًا , ها نحن

335
00:26:12,730 --> 00:26:13,990
والشر

336
00:26:14,090 --> 00:26:16,360
أوه ، نحن قادمون إليك

337
00:26:18,800 --> 00:26:20,630
(أعتقد الآن الوقت مناسب (بابلو

338
00:26:31,240 --> 00:26:32,140
ساندي) ؟)

339
00:26:32,610 --> 00:27:14,690
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font> "{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

