﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,438
في الحلقات السابقه 4400

2
00:00:03,325 --> 00:00:04,666
نحن لسنا متأكدين مما حدث.

3
00:00:04,691 --> 00:00:05,567
لقد أختفى الضوء

4
00:00:05,592 --> 00:00:07,616
وقد ظهر آلاف الناس فجأه

5
00:00:07,660 --> 00:00:09,764
البعض منهم كان مفقود منذ 60 عاماً

6
00:00:09,765 --> 00:00:11,979
لا احد منهم يتذكر ما حدث

7
00:00:11,983 --> 00:00:13,204
لقد رأيت اخاك

8
00:00:14,310 --> 00:00:15,008
شون

9
00:00:15,179 --> 00:00:17,318
" هل تعرفون تلك الرؤيا التي تملكها "مايا

10
00:00:17,343 --> 00:00:20,006
انها تدعي انها توقفت

11
00:00:20,031 --> 00:00:21,141
" لا تنظر غلي هكذا يا "توم

12
00:00:21,166 --> 00:00:23,945
لقد ابقيت قدرة " شون " سريه لبعض الوقت

13
00:00:23,970 --> 00:00:27,201
لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه

14
00:00:27,286 --> 00:00:29,084
ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه

15
00:00:29,085 --> 00:00:30,464
هذه الطفله هي التي فعلت بك هذا

16
00:00:30,526 --> 00:00:32,057
هايدي" انا أمكِ "

17
00:00:32,082 --> 00:00:32,824
من ؟

18
00:00:32,849 --> 00:00:34,208
لدي عائله آخرى الآن
أنا آسف

19
00:00:34,233 --> 00:00:36,010
أعرف أن هذا ليس عادل إليك ولكن

20
00:00:36,035 --> 00:00:37,716
بريان " أنا ماولت جزء من حياتك"

21
00:00:37,741 --> 00:00:39,327
اذا كنت تفقد الكثير من الوقت

22
00:00:39,352 --> 00:00:40,842
فيجب عليك التحدث الى والدك

23
00:00:40,867 --> 00:00:43,213
أخبرني بكل شي حدث تلك الليله

24
00:00:43,238 --> 00:00:43,897
نعم

25
00:00:55,545 --> 00:00:56,926
لا بأس .. لا بأس

26
00:00:57,183 --> 00:00:57,890
جوردان

27
00:01:11,993 --> 00:01:14,132
" لا يجب عليك أن تسهر لمراقبتي يا "شون

28
00:01:14,246 --> 00:01:16,419
هل ستلغي الظهور في ريفرفرونت

29
00:01:16,444 --> 00:01:17,828
لا , سيكون هذا خطأ

30
00:01:17,829 --> 00:01:19,127
انهم لا يشرفونني فقط

31
00:01:19,736 --> 00:01:22,203
انهم يشرفون المركز و كل العمل الذي
قمنا به

32
00:01:23,765 --> 00:01:27,058
هناك عياده عصبيه فتحت في اتلانتا
لا , انظر

33
00:01:27,085 --> 00:01:30,098
" لقد استشعرت كل الاخصائيون يا "شون

34
00:01:30,256 --> 00:01:31,765
لا يوجد اسم لمرضي هذا

35
00:01:31,989 --> 00:01:33,199
لا يمكننا الاستسلام هكذا

36
00:01:33,305 --> 00:01:35,622
لابد ان هناك طريقه لنعرف بها
ما الذي فعلته بك تلك الطفله

37
00:01:35,624 --> 00:01:37,113
أنا أعرف ما الذي فعلته بي تلك الطفله

38
00:01:37,114 --> 00:01:38,189
لقد أنقذت حياتي

39
00:01:39,229 --> 00:01:39,920
ماذا ؟

40
00:01:39,945 --> 00:01:41,077
عن ماذا تتحدث ؟

41
00:01:41,102 --> 00:01:44,220
عندما لمست بطن " ليلي " وشعرت بهذا الألم

42
00:01:44,221 --> 00:01:46,838
أدركت انني وجدت ما اريد

43
00:01:46,839 --> 00:01:50,080
بواسطة تلك الطفله التي لم تولد بعد
في هذه اللحظه

44
00:01:52,254 --> 00:01:54,643
أجبرت لرؤية الحقيقه حول نفسي

45
00:01:54,668 --> 00:01:57,139
حول دوافعي نحو الـ 4400

46
00:01:57,837 --> 00:01:59,818
وكانت نيتي , غير صافيه

47
00:01:59,890 --> 00:02:01,476
هذه الطفله حاولت قتلك

48
00:02:01,894 --> 00:02:03,065
ولقد نجحت

49
00:02:04,004 --> 00:02:05,753
لقد قتلت " جوردان كولير " القديم

50
00:02:05,778 --> 00:02:09,208
والآن ولدت من جديد

51
00:02:09,673 --> 00:02:10,890
بنيه صافيه

52
00:02:12,367 --> 00:02:13,652
كل ما فعلته منذ ذلك الحين

53
00:02:13,726 --> 00:02:14,806
كل شيء بنيته

54
00:02:14,809 --> 00:02:16,047
" ادين به لـ " ريتشارد

55
00:02:16,723 --> 00:02:20,634
لـ " ليلي " وتلك الطفله

56
00:02:24,789 --> 00:02:25,919
سوف افتح الباب

57
00:02:32,855 --> 00:02:34,218
مرحبا
مرحبا

58
00:02:35,095 --> 00:02:36,537
" تفضلوا " ليلي

59
00:02:37,313 --> 00:02:38,198
انظري من هنا

60
00:02:40,357 --> 00:02:41,421
كنا سنتصل

61
00:02:41,422 --> 00:02:43,126
ولكن " هايدي " كانت تريد مفاجأتكِ

62
00:02:44,491 --> 00:02:45,224
" هايدي "

63
00:02:45,610 --> 00:02:46,603
مرحباً ماما

64
00:02:47,719 --> 00:02:48,832
انها لطيفه جداً

65
00:02:48,835 --> 00:02:50,412
بما أنكم تعيشون بالقرب منا

66
00:02:50,665 --> 00:02:52,801
أعتقدت ان من الواجب ان تقابل
هايدي أمها

67
00:02:53,397 --> 00:02:54,971
هذا جعلني أرى ابي الآخر

68
00:02:55,743 --> 00:02:56,552
اعتقد هذا

69
00:02:57,312 --> 00:02:58,627
ماما , لماذا تبكين ؟

70
00:02:58,628 --> 00:02:59,870
ليلي هل أنتي بخير ؟

71
00:03:00,934 --> 00:03:01,786
" ليلي "

72
00:03:03,884 --> 00:03:05,227
" ليلي "

73
00:03:07,242 --> 00:03:08,012
" ليلي "

74
00:03:08,858 --> 00:03:09,906
عزيزتي أستيقظي

75
00:03:15,923 --> 00:03:17,047
لقد كان مجرد حلم

76
00:03:17,191 --> 00:03:18,461
كأنه يبدو كالكابوس

77
00:03:19,878 --> 00:03:21,014
لا , لا

78
00:03:21,557 --> 00:03:23,842
" كنا نعيش بجانب " بريان و "هايدي

79
00:03:24,461 --> 00:03:26,330
ولقد كنا جميعنا مجتمعين في المنزل

80
00:03:26,881 --> 00:03:28,300
ريتشارد , لقد كان رائعاً للغايه

81
00:03:28,414 --> 00:03:29,503
لماذا كنتِ تبكين إذاً

82
00:03:32,224 --> 00:03:33,646
أعتقد انني كنت أعرف ان هذا لم يكن
حقيقي

83
00:03:37,026 --> 00:03:40,130
إلى متى سنستمر بالهرب قبل أن
يلحقنا شخص ما

84
00:03:41,287 --> 00:03:42,857
يجب علينا ان نستمر بالهرب

85
00:03:43,020 --> 00:03:44,872
نبتعد عن " كولير " و الامن الداخلي

86
00:03:46,662 --> 00:03:48,523
أنا فقط متعبه من الهرب

87
00:03:48,799 --> 00:03:50,657
سنجد مكان نتوقف به عن الهرب

88
00:03:51,531 --> 00:03:52,537
انه في مكان ما

89
00:03:52,601 --> 00:03:53,704
سوف نجده

90
00:04:39,668 --> 00:04:41,413
هذا جيد

91
00:04:41,424 --> 00:04:42,393
انتِ تقتربين جداً
ممتاز جداً

92
00:04:46,351 --> 00:04:47,778
استعمال جيد للألوان

93
00:04:53,764 --> 00:04:55,469
" هذا رسم جيد يا " جريج

94
00:04:55,691 --> 00:04:57,711
ولكن اعتقد انه يحتاج بعض العمل

95
00:04:59,394 --> 00:05:00,826
هذا افضل مايجب أن يكون عليه

96
00:05:12,238 --> 00:05:13,410
لا تضيعي وقتي

97
00:05:27,669 --> 00:05:28,632
" آنسه "توبي

98
00:05:29,374 --> 00:05:30,692
هل يمكنكِ أن تاتي معنا من فضلكِ

99
00:05:33,399 --> 00:05:34,170
هارمان

100
00:05:34,589 --> 00:05:35,275
هارمان

101
00:05:35,969 --> 00:05:37,023
سام

102
00:05:37,203 --> 00:05:38,373
ما الأمر ؟

103
00:05:38,529 --> 00:05:40,724
آنسه " توبي " انتي رهن الأعتقال

104
00:05:40,910 --> 00:05:41,830
الأعتقال

105
00:05:42,797 --> 00:05:43,419
من أجل ماذا ؟

106
00:05:43,666 --> 00:05:44,527
الأعتداء على الأطفال

107
00:05:44,999 --> 00:05:46,547
ياإلهي , ماذا

115
00:06:34,656 --> 00:06:42,380


116
00:06:56,506 --> 00:06:57,152
انظري

117
00:06:57,177 --> 00:06:59,671
اعرف ان شهادة الميلاد تقول
 انه في الـ 21

118
00:06:59,767 --> 00:07:02,835
و لكن عاطفياً " كايل " مراهقاً

119
00:07:02,931 --> 00:07:07,247
يجب ان أتقبل الحقيقه بأنه سيكبر
مثل المراهقين

120
00:07:07,535 --> 00:07:08,686
سوف يتعلم من أخطائه

121
00:07:08,782 --> 00:07:10,795
أبتعد عن مراقبته

122
00:07:10,891 --> 00:07:12,905
" ولكن "شون

123
00:07:13,001 --> 00:07:14,919
لقد مر عام

124
00:07:15,207 --> 00:07:17,701
كيف يبتعد عنا هكذا

125
00:07:17,796 --> 00:07:20,961
و " داني " يؤنب نفسه

126
00:07:21,057 --> 00:07:23,551
لقد أعتاد أن يكون ذلك الفتى اللطيف

127
00:07:24,414 --> 00:07:26,811
نعم , أتذكر ما كانت تقوله تلك الأغنيه

128
00:07:26,907 --> 00:07:27,962
تعتقد ان لديك مشاكل

129
00:07:28,058 --> 00:07:30,264
أنتظر حتى تصبح أباً

130
00:07:30,839 --> 00:07:32,853
لقد عرفنا القليل

131
00:07:32,949 --> 00:07:34,196
نعم

132
00:07:34,292 --> 00:07:36,402
تراهن على ماذا , انهم يتحدثون
عنا في الاسفل

133
00:07:36,498 --> 00:07:38,224
هذا ما يعيشونه من أجله

134
00:07:38,320 --> 00:07:41,293
إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف
يموتون من الملل

135
00:07:41,581 --> 00:07:43,211
لقد رأيتك في الحرم الجامعي

136
00:07:43,307 --> 00:07:44,746
لقد رأيتك أيضاً

137
00:07:44,841 --> 00:07:46,664
لماذا لم تقول شيئا ؟

138
00:07:46,759 --> 00:07:48,294
لقد مرت أربعة سنين

139
00:07:48,390 --> 00:07:49,253
انا اقصد ماذا تريد ان اقول

140
00:07:49,349 --> 00:07:51,746
مرحباً بك من عالم الغيبوبه

141
00:07:52,993 --> 00:07:54,528
لا اعرف , أعتقد هذا

142
00:07:54,624 --> 00:07:56,542
لماذا لم تتحدث معي ؟

143
00:07:56,638 --> 00:07:58,747
" رؤيتي لك ذكرتني بـ "شون

144
00:07:58,843 --> 00:08:00,761
أنتما الاثنان كنتما مترابطان دائماً

145
00:08:00,857 --> 00:08:02,964
وانت كنت مثل ظلنا

146
00:08:02,989 --> 00:08:05,291
اين تذهبان , هل يمكنني ان أحضر معكم

147
00:08:06,132 --> 00:08:08,722
كنت أعتقدكم رائعون يا رفاق

148
00:08:12,270 --> 00:08:14,476
أمي تقول انك تحدثت معه

149
00:08:15,243 --> 00:08:17,641
لا أعتقد انه كان يستمع لي

150
00:08:17,736 --> 00:08:19,271
انت تعلم

151
00:08:20,614 --> 00:08:22,628
لقد كنت الوم " شون " على كل شيء

152
00:08:22,723 --> 00:08:24,642
" حصوله على "نيكي

153
00:08:24,737 --> 00:08:26,272
هروبه منا كما فعل

154
00:08:26,368 --> 00:08:28,286
حطم قلب امي

155
00:08:29,053 --> 00:08:30,971
ولكن لم يكن خطأه

156
00:08:32,122 --> 00:08:35,287
و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو
غريب الاطوار مره اخرى

157
00:08:35,575 --> 00:08:37,013
انهم المخطئون

158
00:08:37,109 --> 00:08:39,698
لقد خدعونا جميعاً

159
00:08:42,069 --> 00:08:47,440
اريد ان أشكر " كولينسمان لوي " بالنيابه
عن مركز الـ 4400 لهذا الشرف الرائع

160
00:08:53,194 --> 00:08:55,592
في تمويل هذا المشروع

161
00:08:55,688 --> 00:09:02,017
اريد التعبير عن التقدير , ليس فقط عن
امجاد الماضي ولكن للمستقبل أيضاً

162
00:09:02,018 --> 00:09:04,031
اعتقد ان الانجازات التي حصلنا عليها

163
00:09:04,127 --> 00:09:06,141
الاختيارات التي صنعناها

164
00:09:06,237 --> 00:09:11,896
سيخلق ذلك المستقبل الذي سيعيش
فيه ابنائنا و ابنائكم

165
00:09:11,991 --> 00:09:13,622
شكراً لكم

166
00:09:18,513 --> 00:09:18,992
هي

167
00:09:19,088 --> 00:09:19,664
هي

168
00:09:19,760 --> 00:09:20,527
ماذا ؟

169
00:09:20,623 --> 00:09:21,965
ابعد يديك عني

170
00:09:22,061 --> 00:09:23,404
ما الذي تريد ان تفعله , تكسرها

171
00:09:23,500 --> 00:09:23,983
توقف

172
00:09:24,017 --> 00:09:24,938
ما الأمر

173
00:09:25,034 --> 00:09:26,089
هؤلاء الاثنين لا ينتمون لهذا الماكان

174
00:09:26,185 --> 00:09:27,911
لا , انت الذي لا تنتمي لهاذا المكان

175
00:09:28,007 --> 00:09:32,227
هذا كان بيتنا حتى قررتم ايها التافهون
جعل كل شي جميل وطردنا من هنا

176
00:09:32,323 --> 00:09:33,186
لا باس , دعهم يذهبون

177
00:09:33,282 --> 00:09:34,721
لقد كانوا يسرقون الطعام

178
00:09:34,817 --> 00:09:36,639
حسناً الغذاء مجاني

179
00:09:36,735 --> 00:09:37,598
هيا دعوهم

180
00:09:37,694 --> 00:09:38,653
هيا

181
00:09:38,749 --> 00:09:39,612
" حسناً يا سيد "فاريل

182
00:09:39,708 --> 00:09:40,293
شكراً لكم

183
00:09:42,968 --> 00:09:44,311
قرار صعب

184
00:09:44,407 --> 00:09:45,941
انا متأثره

185
00:09:46,037 --> 00:09:47,572
انا حقاً آسف اننا حطمنا بيتك

186
00:09:47,668 --> 00:09:48,531
حقا

187
00:09:48,627 --> 00:09:49,874
يجب ان تكون كذلك

188
00:09:49,969 --> 00:09:54,093
الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر
بالقرب من جسر أي 90

189
00:09:54,477 --> 00:09:56,203
مازال الطعام مجاني  أليس كذلك ؟

190
00:09:56,299 --> 00:09:57,354
نعم بالطبع

191
00:09:57,450 --> 00:09:58,601
كونوا ضيوفي

192
00:09:58,697 --> 00:10:00,423
نعم سنفعل

193
00:10:01,957 --> 00:10:04,067
أحمي المستقبل

194
00:10:04,163 --> 00:10:06,465
يجب ان يكون لك مستقبل أولاً

195
00:10:08,383 --> 00:10:11,356
حتى على خريطة فريفيو تبدو بعيده

196
00:10:11,452 --> 00:10:14,521
انها تبعد اربع ساعات

197
00:10:14,617 --> 00:10:17,590
هذه أول مره اقضي بها الليل بعيداً
" عن " مايا

198
00:10:17,686 --> 00:10:19,412
اليست أختكِ معها

199
00:10:19,508 --> 00:10:21,618
تلك التي لديها أوشام

200
00:10:22,097 --> 00:10:23,152
معذره

201
00:10:23,248 --> 00:10:26,988
نعم , هل قرأتي هذه التهم

202
00:10:27,084 --> 00:10:29,098
نعم , هل قرأتي هذه التهم

203
00:10:29,194 --> 00:10:31,879
معلمه تتهم بمخاطره متهوره

204
00:10:31,975 --> 00:10:34,757
وضعت صحة طلابها في خطر

205
00:10:34,852 --> 00:10:36,387
هل يمكن ان يكون هذا مبهم

206
00:10:36,483 --> 00:10:39,935
حسناً , ربما يكون أي شيء تجرهم
من ايديهم او تلمسهم بغرابه

207
00:10:40,031 --> 00:10:41,758
او انها لم تفعل شيئاً

208
00:10:41,853 --> 00:10:44,155
نعم , لا شيء سيكون أختياري

209
00:10:44,251 --> 00:10:46,649
يكفي سواءً قاتل متسلسل للـ 4400

210
00:10:46,745 --> 00:10:49,334
ولكن شخص شاذ من الـ 4400

211
00:10:53,841 --> 00:10:55,184
انت على حق نحن لا نريدها

212
00:10:55,280 --> 00:10:56,431
ليس الآن و إلى الأبد

213
00:10:56,527 --> 00:10:57,486
انظر

214
00:10:57,582 --> 00:10:59,212
انا لا اعرف ما الذي حدث للآنسه
" توبي "

215
00:10:59,308 --> 00:11:00,075
سوف تخرج بكفاله , اليس كذلك

216
00:11:00,171 --> 00:11:00,459
هذا صحيح

217
00:11:00,555 --> 00:11:02,468
واكنت تقبض راتبها من الاباء
في المدرسه

218
00:11:02,469 --> 00:11:03,720
نعم و و اذا لم يكونوا قلقين على اطفالهم

219
00:11:03,815 --> 00:11:04,775
سوف نقلق نحن

220
00:11:04,870 --> 00:11:06,213
اسأل " سال "هنا , سوف يخبرك

221
00:11:06,309 --> 00:11:07,268
لقد انتهك طفله

222
00:11:07,364 --> 00:11:09,186
نفس الامر مع " مليندا " و " تيدي " ـ

223
00:11:09,282 --> 00:11:10,529
وماذا عن طفلك يا سيد

224
00:11:10,625 --> 00:11:12,639
" فينر " و فرانك فينر

225
00:11:12,735 --> 00:11:14,461
انها لم تحاول مع ولدي.

226
00:11:14,557 --> 00:11:16,283
صادف ان " جريج " كان احد المحظوظين

227
00:11:16,379 --> 00:11:17,050
تحاول ماذا

228
00:11:17,146 --> 00:11:18,201
من انتم بحق الجحيم

229
00:11:18,297 --> 00:11:19,927
انا العميله " سكوريس " وهذا
" العميل " بالدوين

230
00:11:20,023 --> 00:11:21,174
نحن من الامن الداخلي

231
00:11:21,270 --> 00:11:21,941
عظيم

232
00:11:22,037 --> 00:11:22,900
لقد وصلتم في الموعد المناسب

233
00:11:22,996 --> 00:11:24,147
نعم , الشرطه تركتها تذهب

234
00:11:24,243 --> 00:11:27,696
يمكن ان تصحبها للحجز او تلقي
بها في السجن

235
00:11:27,791 --> 00:11:29,518
لم يثبت عليها التهمه حتى الآن

236
00:11:29,614 --> 00:11:31,915
انها من الـ 4400 اليس كذلك

237
00:11:32,011 --> 00:11:35,176
لم يكن من الفروض ان تعمل في
هذه المدرسه في المقام الاول

238
00:11:35,272 --> 00:11:37,094
طبقاً للأختبارات التمهيديه

239
00:11:37,190 --> 00:11:39,300
لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه
للأنتهاك

240
00:11:39,396 --> 00:11:41,026
لا علامات , لا كدمات

241
00:11:41,122 --> 00:11:42,273
لا يوجد اي اشارات طبيعيه على اي حال

242
00:11:42,369 --> 00:11:44,766
فما الذي نتحدث عنه
نوع من سوء الاستخدام العقلي

243
00:11:44,862 --> 00:11:46,301
بصفه شخصيه انا لست مقتنع انه
سوء استخدام على الاطلاق

244
00:11:46,397 --> 00:11:48,794
و لكني لا انكر ان البعض من طلابها
قد تغيروا

245
00:11:48,890 --> 00:11:49,658
تغيروا

246
00:11:49,754 --> 00:11:51,384
كيف هذا ؟

247
00:12:02,413 --> 00:12:04,427
هذا رائع

248
00:12:04,619 --> 00:12:05,674
اعتقد هذا

249
00:12:05,769 --> 00:12:09,414
هل تخبرني انك منذ اسبوعين لم
تعرف كيف تعزف على الكمان

250
00:12:09,510 --> 00:12:11,428
لم ألمس واحداً حتى من قبل

251
00:12:11,811 --> 00:12:17,853
لقد انضممت لهذا الفصل لان تقديره
الفني من المستوى الاول

252
00:12:17,949 --> 00:12:20,730
من المفترض انك هنا لتتعرف على الرسامين
الاموات و بعض الاشياء الأخرى

253
00:12:20,826 --> 00:12:21,977
هذا جيد جداً

254
00:12:22,073 --> 00:12:22,936
عندما انظر الى قطعه من الصلصال

255
00:12:23,032 --> 00:12:24,279
أرى كيف سأصنعها

256
00:12:24,375 --> 00:12:28,307
أنا فقط انحت بعض القطع
هكذا الأمر

257
00:12:28,403 --> 00:12:30,225
يجب أن تنظري الى الطريقه التي تحدق
هي بكِ

258
00:12:30,321 --> 00:12:31,664
كأنها تصنع فتحه

259
00:12:31,759 --> 00:12:33,390
تحاول الدخول ثم كأنها تعيد ترتيب
عقلك

260
00:12:33,486 --> 00:12:35,500
في لحظه كانت تلمس كتفي

261
00:12:35,596 --> 00:12:37,226
وفي اللحظه التاليه كانت تعطيني
كمان

262
00:12:37,322 --> 00:12:42,597
وعندما وقفت هناك تعجبت مما استطيع
فعله بفرشاة الرسم

263
00:12:42,693 --> 00:12:44,706
و عندا أرى هذه القطعه من الصلصال

264
00:12:44,802 --> 00:12:46,145
أنها تبدوا

265
00:12:46,241 --> 00:12:47,680
أين كنت طوال حياتي

266
00:12:47,775 --> 00:12:52,475
كان حلم أبي الكبير ان يعلمني ثقافة كره القدم

267
00:12:52,667 --> 00:12:55,352
لقد كان حلمي ايضاً

268
00:12:55,448 --> 00:12:58,325
ولكن أدوات الرسم

269
00:12:58,421 --> 00:12:59,188
انا اعشقها الآن

270
00:12:59,284 --> 00:13:01,106
الآنسه " توبي " أفضل معلمه حصلنا عليها
حتى الآن

271
00:13:01,202 --> 00:13:03,600
أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون
طبيعيون الآن

272
00:13:03,695 --> 00:13:05,038
ولكن بعد عامان

273
00:13:05,134 --> 00:13:09,066
ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون

274
00:13:09,162 --> 00:13:11,368
من يعرف ؟

275
00:13:11,464 --> 00:13:13,765
يجب ان تضعوها بالسجن يا رجال

276
00:13:13,861 --> 00:13:14,820
أباك

277
00:13:14,916 --> 00:13:18,465
اليس هو " فرانك فينر " اليس كذلك ؟

278
00:13:18,561 --> 00:13:20,095
كيف عرفتي ؟

279
00:13:20,191 --> 00:13:21,917
انه فقط

280
00:13:22,013 --> 00:13:23,260
مجرد تخمين

281
00:13:23,356 --> 00:13:24,986
أؤذي طلابي ؟

282
00:13:25,082 --> 00:13:26,425
هذا مضحك جداً

283
00:13:26,521 --> 00:13:29,781
حسناً انه ليس مزاحاً
بالنسبه لهؤلاء الآباء

284
00:13:29,877 --> 00:13:32,179
يصبح الناس خائفون عندما لا يعرفون
اطفالهم

285
00:13:32,275 --> 00:13:34,577
ولكن يبقون كما هم , اطفالهم

286
00:13:34,672 --> 00:13:38,029
أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم
في اخراجه

287
00:13:38,125 --> 00:13:40,043
كيف تفعلين هذا ؟

288
00:13:40,906 --> 00:13:42,441
أنا أفكر بهم

289
00:13:42,537 --> 00:13:43,631
في بعض الأحيان

290
00:13:43,632 --> 00:13:45,185
يكون هناك ضوء في عيونهم

291
00:13:45,510 --> 00:13:47,524
مثل لهب صغير جداً.

292
00:13:47,620 --> 00:13:48,866
وبينما اراقبه

293
00:13:48,962 --> 00:13:50,784
يصبح اكثر لمعاناً

294
00:13:50,880 --> 00:13:52,894
و كذلك اعرف ان هناك شيء بهم

295
00:13:52,990 --> 00:13:55,484
شيء جميل

296
00:13:55,580 --> 00:13:58,564
إذاً هذا الضوء
هل رأيتيه في شخص آخر

297
00:13:59,128 --> 00:14:01,142
لا يبدو انه يعمل مع الكبار

298
00:14:01,238 --> 00:14:03,635
ولا يبدو انه يعمل مع كل
الاطفال ايضاً

299
00:14:03,731 --> 00:14:05,937
" مثل هذا الفتى " جريج فنير

300
00:14:06,033 --> 00:14:07,088
استمر بالنظر إليه

301
00:14:07,184 --> 00:14:08,335
ولكن حتى الآن

302
00:14:08,431 --> 00:14:11,691
لا أظن ان والده العنيد هو سبب هذا

303
00:14:11,787 --> 00:14:13,514
( فرانك )

304
00:14:13,610 --> 00:14:14,856
" لقد درست "فرانك

305
00:14:14,952 --> 00:14:17,829
لقد كان أحد طلابي الأوائل
عام 1972

306
00:14:17,925 --> 00:14:18,884
في الحقيقه

307
00:14:18,980 --> 00:14:22,145
لقد علمت معظم الآباء الذي يريدوني
في السجن

308
00:14:22,241 --> 00:14:23,296
هذا جنون

309
00:14:23,392 --> 00:14:26,461
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

310
00:14:26,557 --> 00:14:28,571
يجب أن اعود لهؤلاء الاطفال

311
00:14:28,666 --> 00:14:30,680
الناس الذين أخذوني

312
00:14:30,776 --> 00:14:34,517
لا يمكن ان تكون مصادفه ان
يعطوني هذه الهديه الرائعه

313
00:14:34,612 --> 00:14:36,722
لهذا اعادوني

314
00:14:36,818 --> 00:14:38,928
لأستخدمها

315
00:15:42,704 --> 00:15:44,239
" تايلر "

316
00:15:53,829 --> 00:15:55,460
" ريتشارد تايلر "

317
00:16:03,707 --> 00:16:05,434
" ريتشارد تايلر "

318
00:16:06,489 --> 00:16:08,694
" نعم أنا " ريتشارد تايلر

319
00:16:14,245 --> 00:16:17,793
مذا لدينا هنا ؟

320
00:16:17,889 --> 00:16:19,232
اقل من 20 دولار

321
00:16:19,328 --> 00:16:20,479
ماذا سنفعل ؟

322
00:16:20,575 --> 00:16:21,630
سنجلعه يعيش

323
00:16:21,726 --> 00:16:22,972
لمن هذا ؟

324
00:16:23,068 --> 00:16:24,603
لا احد

325
00:16:24,699 --> 00:16:25,753
" مرحباً "شون

326
00:16:25,849 --> 00:16:26,713
انظر من هنا

327
00:16:26,808 --> 00:16:27,672
أتريد تناول البيتزا

328
00:16:27,767 --> 00:16:29,014
ولكني لا اريد تناولها بمفردي

329
00:16:29,110 --> 00:16:29,590
لذا

330
00:16:29,686 --> 00:16:32,850
محصولي الخاص جداً

331
00:16:33,905 --> 00:16:37,837
هل انت رجل غني يريد قضاء الليل

332
00:16:37,933 --> 00:16:39,180
لست هنا من اجل هذا

333
00:16:39,276 --> 00:16:41,578
ما الأمر , الست جيده بما فيه
الكفايه من أجلك

334
00:16:41,674 --> 00:16:44,071
ربما ليست جيداً بما فيه الكفايه من اجلك

335
00:16:44,551 --> 00:16:46,469
يمكنني تجاهل هذا

336
00:16:47,428 --> 00:16:49,825
  "وين " , " باباروني "

337
00:16:54,333 --> 00:16:55,196
هل ستقف هناك وتشاهد

338
00:16:55,292 --> 00:16:57,306
أم ستجلس وتأكل

339
00:17:01,430 --> 00:17:02,005
مرحباً

340
00:17:02,101 --> 00:17:03,444
" بريان"

341
00:17:03,827 --> 00:17:04,978
" انا " ليلي"

342
00:17:05,074 --> 00:17:06,417
ليلي أين أنتي ؟

343
00:17:06,513 --> 00:17:09,773
هل تعرفي ان وكالة الامن الداخليكانوا
يتصلون بي طوال الصيف ولا أعرف مكانك

344
00:17:10,828 --> 00:17:11,883
بريان أنظر

345
00:17:11,979 --> 00:17:13,418
انا بحاجه لمساعدتك

346
00:17:13,514 --> 00:17:16,007
لقد اعتقلوا " ريتشارد " ـ

347
00:17:16,103 --> 00:17:17,542
أنت محامي

348
00:17:17,638 --> 00:17:19,747
اريدك ان تتصل بمدير الشرطه في
ويلدن بايداهو

349
00:17:19,843 --> 00:17:20,802
لتعرف ماذا هناك

350
00:17:20,898 --> 00:17:22,049
حسناً , انا لا أعرف ما أفعله لهذا الرجل

351
00:17:22,145 --> 00:17:24,159
انا لست محامي جرائم

352
00:17:24,351 --> 00:17:25,598
بريان " اذا كنت لا تريد المساعده "

353
00:17:25,693 --> 00:17:26,940
" بحق الله يا " ليلي

354
00:17:27,036 --> 00:17:28,283
تختفين لأكثر من عام

355
00:17:28,379 --> 00:17:31,256
ثم تتصلي بي لتخبريني تلك القصه
عن الشرطه التي اعتقلت صديقكِ

356
00:17:31,257 --> 00:17:33,462
ريتشارد " زوجي"

357
00:17:33,654 --> 00:17:35,284
ولدينا طفله

358
00:17:35,380 --> 00:17:37,681
عمرها 6 أشهر

359
00:17:41,422 --> 00:17:43,148
" كيف حال "هايدي

360
00:17:44,011 --> 00:17:45,450
انها بخير

361
00:17:45,546 --> 00:17:48,039
انها في المرحله السابعه

362
00:17:48,135 --> 00:17:50,245
هذا فصلها الدراسي الاول

363
00:17:50,533 --> 00:17:52,259
هذا رائع

364
00:17:53,889 --> 00:17:55,232
" بريان "

365
00:17:55,328 --> 00:17:56,287
انا آسفه إني أزعجتك بهذا

366
00:17:56,383 --> 00:17:59,739
ولكن ليس لدي مكان آخر الجأ إليه

367
00:18:02,425 --> 00:18:05,590
حسناً ؟ سأجري بعض الاتصالات لأعرف
ما يجب ان افعله

368
00:18:09,713 --> 00:18:10,577
يجب ان اعترف

369
00:18:10,672 --> 00:18:13,837
" ان المره الاولى التي أتى بها "مايك
للمنزل وبدأ العزف

370
00:18:13,933 --> 00:18:16,043
كنت انا وزوجتي خائفون لحد ما

371
00:18:16,139 --> 00:18:17,769
اذاً لماذا دفعت فواتيره ؟

372
00:18:17,865 --> 00:18:20,263
كنت سادفع أي شيء يمكنني تحمله

373
00:18:20,359 --> 00:18:22,948
لقد صورت زوجتي فيديو
لـ " مايك " وهو يعزف

374
00:18:23,044 --> 00:18:24,770
و ارسلته الى المعهد الموسيقى

375
00:18:24,866 --> 00:18:26,401
وفي اليوم التالي اتصلوا بنا

376
00:18:26,497 --> 00:18:28,702
اخبرونا ان ابننا معجزه

377
00:18:28,798 --> 00:18:30,525
هل اخبرتهم انه يعزف منذ اسبوعين فقط

378
00:18:30,620 --> 00:18:32,347
حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم

379
00:18:32,443 --> 00:18:36,279
لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه

380
00:18:36,375 --> 00:18:40,499
كنت اعتقد ان هذا الطفل سيسلك
مسلك أباه

381
00:18:40,595 --> 00:18:42,321
ولكنه الىن لديه طريقه الخاص

382
00:18:42,417 --> 00:18:43,376
أوووه

383
00:18:43,568 --> 00:18:45,773
الآنسه " توبي " في وكاله الامن الداخلي

384
00:18:45,869 --> 00:18:48,555
نحن نريد ان نطلب من آباء الطلاب
الموهوبين للمقابله

385
00:18:48,650 --> 00:18:50,473
لا بأس سوف اتصل بوالدته

386
00:18:50,569 --> 00:18:53,254
سوف نفعل أي شيء لنعيد " هيثر " ثانيه
الى الفصل

387
00:18:53,350 --> 00:18:54,405
عظيم

388
00:18:54,501 --> 00:18:55,268
شكراً لك

389
00:18:55,364 --> 00:18:57,378
كان يجب ان تراهم وهم يأكلون البيتزا

390
00:18:57,474 --> 00:18:58,145
لديهم ما يكفي من الطعام

391
00:18:58,241 --> 00:18:59,488
كما مثل الكفاح

392
00:18:59,583 --> 00:19:02,077
وانت جلعت هذا الكفاح اسهل قليلاً

393
00:19:02,173 --> 00:19:02,940
" انا فخور بك يا " شون

394
00:19:03,036 --> 00:19:05,242
وأنا أفكر بالعوده إلى هناك

395
00:19:05,338 --> 00:19:07,639
هناك الكثير بحاجه الى الملابس
وأكياس للنوم

396
00:19:07,735 --> 00:19:10,612
وربما ادوات للأسعافات الأوليه

397
00:19:10,708 --> 00:19:12,722
المواد الاساسيه للمعيشه

398
00:19:12,818 --> 00:19:14,545
سوف تعطيهم كل الاشياء التي يحتاجونها

399
00:19:14,640 --> 00:19:15,791
نعم
ولكن انظر

400
00:19:15,887 --> 00:19:17,518
" مهما كان ما تفعله يا " شون

401
00:19:17,613 --> 00:19:20,491
لا تكشف قدرتك على الشفاء

402
00:19:20,682 --> 00:19:22,121
لماذا ؟

403
00:19:22,217 --> 00:19:24,519
لأنهم لا يستطيعون دفع المقابل
ـ لا ـ

404
00:19:24,614 --> 00:19:26,149
لأنك إذا شفيت أحدهم

405
00:19:26,245 --> 00:19:28,355
فيجب عليك ان تشفيهم جميعهم

406
00:19:28,451 --> 00:19:29,889
أعني هذا

407
00:19:30,369 --> 00:19:32,574
ليس حتى يمكنك أن تفعل هذا

408
00:19:36,794 --> 00:19:38,137
نعم

409
00:19:38,521 --> 00:19:40,055
أنا مستمع

410
00:19:41,589 --> 00:19:43,220
أين كان هذا ؟

411
00:20:28,103 --> 00:20:28,870
ممتاز

412
00:20:28,966 --> 00:20:30,405
أنا ذوقي قديم نوعاً ما

413
00:20:30,500 --> 00:20:32,898
في أحد الايام سوف انتج أحد الألبومات

414
00:20:32,994 --> 00:20:34,337
حول حياتي في الشارع

415
00:20:34,433 --> 00:20:35,104
أووه

416
00:20:35,296 --> 00:20:37,310
سوف أربح جائزه جرامي

417
00:20:37,406 --> 00:20:38,940
سأسميها بلينج بلينج

418
00:20:39,036 --> 00:20:40,666
وكما تعرف سأمتلك طائره خاصه

419
00:20:40,762 --> 00:20:46,037
و أحدى تلك المانزل القديمه الكبيره
و غرف تكفينا جميعاً

420
00:20:50,928 --> 00:20:52,942
يبدو إنها خطه

421
00:20:54,093 --> 00:20:57,258
نعم , من اجل عيونك يا عزيزي

422
00:20:58,217 --> 00:20:59,559
هاي

423
00:21:00,518 --> 00:21:02,724
انها اول مره منذ شهر لم أراه يرتعش

424
00:21:02,820 --> 00:21:05,122
من المدهش ان تعرفي كم يدفئ هذا المعطف

425
00:21:05,601 --> 00:21:07,807
هل حصلت لنفسك على جيتار

426
00:21:08,191 --> 00:21:10,013
كلا في الحقيقه , هل تعرفين

427
00:21:10,109 --> 00:21:11,931
أنه من أجلك

428
00:21:16,439 --> 00:21:17,877
ما الأمر أيتها الفتاة

429
00:21:17,973 --> 00:21:20,466
تتصرفين كما لو أنها المره الأولى
التي تحصلين فيها على هديه

430
00:21:23,631 --> 00:21:25,358
كانت منذ فتره طويله

431
00:21:29,673 --> 00:21:31,783
إذا لمست هذا ستموت

432
00:21:32,934 --> 00:21:34,660
إذا لمست هذا ستموت ؟
أعتقد هذا

433
00:21:34,756 --> 00:21:36,482
ماذا يعني هذا

434
00:21:38,540 --> 00:21:40,362
أنا أكره الصفوف و أكره الأنتظار بهم

435
00:21:40,458 --> 00:21:42,568
ثق بي , لن يكون هناك أنتظار الليله

436
00:21:42,664 --> 00:21:43,431
أنا أقضي بهذا النادي الكثير من الوقت

437
00:21:43,527 --> 00:21:45,733
أنا أعرف العامل
سوف يجعلنا ندخل

438
00:21:45,829 --> 00:21:46,212
أتمنى انك على حق

439
00:21:46,308 --> 00:21:48,610
انا أكره الانتظار في الصفوف

440
00:21:48,706 --> 00:21:51,583
هي أنتي , الكتاب الذي تقراينه لا يوجد
به سوى الأكاذيب

441
00:21:52,350 --> 00:21:53,405
المعذره

442
00:21:53,501 --> 00:21:54,844
أنا أتحدث إليكِ

443
00:21:54,940 --> 00:21:56,954
هذه النفايات سوف تفسد عقلكِ

444
00:21:57,049 --> 00:21:58,872
" داني "
ماذا يحدث ؟

445
00:21:58,968 --> 00:22:00,406
يجب أن تكوني حذره

446
00:22:00,502 --> 00:22:01,941
هذا الكتاب مليء بالسخافات

447
00:22:02,036 --> 00:22:03,187
لقد أشتريته لها
حقاً

448
00:22:03,283 --> 00:22:04,338
خطأ كبير

449
00:22:04,434 --> 00:22:05,201
هل طلب أحداً رأيك ؟

450
00:22:05,202 --> 00:22:06,544
" داني "
هيا يا رجل

451
00:22:06,640 --> 00:22:08,270
راقبني فقط

452
00:22:08,366 --> 00:22:09,229
 أستمع يا رجل

453
00:22:09,325 --> 00:22:11,915
دعني اخبرك شيء حول الطوائف

454
00:22:33,972 --> 00:22:35,603
ماذا يحدث ؟

455
00:22:36,850 --> 00:22:38,480
هل ستتركوني أذهب

456
00:22:44,330 --> 00:22:46,152
" مرحباً "ريتشارد

457
00:23:25,069 --> 00:23:27,274
ماذا يوجد تحت هذه الأبتسامه

458
00:23:28,042 --> 00:23:30,535
لا شيء
 انها فقط الطريقه

459
00:23:30,631 --> 00:23:33,508
التي تعضي بها لسانك عندما
تحاولي التركيز

460
00:23:34,179 --> 00:23:36,002
انا افعل ذلك منذ كنت طفله

461
00:23:36,098 --> 00:23:38,303
منذ متى أنتي في سياتل

462
00:23:39,742 --> 00:23:41,372
عامان

463
00:23:42,331 --> 00:23:44,633
تركت امي و صديقها الجديد

464
00:23:44,729 --> 00:23:47,126
وأتيت غلى هنا من اجل الموسيقى

465
00:23:47,414 --> 00:23:50,004
بطريقة ما حياتي اخذت طريق غريب

466
00:23:50,771 --> 00:23:53,073
كان لدي البعض من هذا

467
00:23:53,264 --> 00:23:55,470
ماذا ؟
هل هربت من المنزل أيضاً

468
00:23:55,566 --> 00:23:57,100
اووه

469
00:23:57,196 --> 00:23:58,731
تقريباً

470
00:23:58,923 --> 00:24:02,087
ما عدا اني وجدت مكان اذهب إليه

471
00:24:02,183 --> 00:24:02,759
ما عدا ذلك

472
00:24:02,855 --> 00:24:05,828
كنت ستصبح مثلنا

473
00:24:06,403 --> 00:24:08,513
شيء مثل هذا

474
00:24:10,911 --> 00:24:13,884
أنت احد هؤلاء الرجال الـ 4400

475
00:24:15,035 --> 00:24:17,240
هل بأمكانك أن تحول عيني الى اللون الاخضر

476
00:24:17,432 --> 00:24:19,638
ماذا ؟
هل بأمكانك السير على الماء

477
00:24:19,734 --> 00:24:22,611
أنا أحب عيونكِ كما هي

478
00:24:22,707 --> 00:24:24,721
و انا يمكنني السباحه بالكاد

479
00:24:41,888 --> 00:24:42,943
هيا الآن

480
00:24:43,038 --> 00:24:45,724
ما هذا ؟

481
00:24:46,203 --> 00:24:47,642
"  ديوي "

482
00:24:49,752 --> 00:24:50,999
آرى انكِ مشغوله

483
00:24:51,094 --> 00:24:51,574
لا عزيزي

484
00:24:51,575 --> 00:24:53,108
انه مجرد فتى

485
00:24:53,204 --> 00:24:54,931
اشترى لنا بعض الطعام والاغطيه

486
00:24:55,026 --> 00:24:56,273
" ليف "
من هذا الفتى

487
00:24:56,369 --> 00:24:58,383
شون " يجب أن ترحل الآن"

488
00:24:59,054 --> 00:25:00,973
كنت لأستمع إليها لو كنت مكانك

489
00:25:01,356 --> 00:25:02,027
ماذا تفعلين

490
00:25:02,123 --> 00:25:05,096
حسناً , انها تفعل ما اخبرها به

491
00:25:05,480 --> 00:25:07,398
هل لديك مشكله بهذا

492
00:25:07,878 --> 00:25:08,741
نعم

493
00:25:08,837 --> 00:25:09,508
نعم , لدي

494
00:25:09,604 --> 00:25:10,563
شون , من فضلك

495
00:25:10,659 --> 00:25:12,577
لقد فعلت خيراً , فقط

496
00:25:12,673 --> 00:25:15,070
اذهب للمنزل فقط

497
00:25:15,166 --> 00:25:16,989
تعالي معي

498
00:25:17,468 --> 00:25:19,098
تعالي معي

499
00:25:20,633 --> 00:25:22,071
ثم ماذا ؟

500
00:25:22,167 --> 00:25:24,373
هل ستقوم بأنقاذي

501
00:25:24,853 --> 00:25:26,963
لا أريد أن اكون بامان

502
00:25:27,250 --> 00:25:29,072
اذهب من هنا الآن

503
00:25:30,031 --> 00:25:31,854
أذهب انا اعني هذا

504
00:25:33,196 --> 00:25:34,635
اذهب

505
00:25:48,349 --> 00:25:49,500
انت

506
00:25:49,596 --> 00:25:51,226
لن تعود الى تلك المدرسه

507
00:25:51,322 --> 00:25:52,761
حتى ترحل هذه المرأه

508
00:25:52,857 --> 00:25:54,583
ولكن ماذا عن دراستي الاخرى

509
00:25:54,679 --> 00:25:55,926
لدي واجب منزلي

510
00:25:56,021 --> 00:25:57,556
منذ متى و انت تهتم بالمدرسه

511
00:25:57,652 --> 00:25:58,803
هل تريدني ان افشل مثلك

512
00:25:58,804 --> 00:25:59,858
انت راقب ما تقوله

513
00:26:00,049 --> 00:26:01,488
انا لا اريد التخلف عن المدرسه

514
00:26:01,584 --> 00:26:02,831
التخلف ؟

515
00:26:02,927 --> 00:26:04,557
بالدراجات التي تحضرها معك للمنزل

516
00:26:04,653 --> 00:26:07,146
انت مختلف عن دراستك منذ سنتك الاولى

517
00:26:11,942 --> 00:26:12,722
ماذا ؟
سوف تجلس هناك فقط

518
00:26:12,747 --> 00:26:13,994
أو ستتحدث معي

519
00:26:14,090 --> 00:26:16,583
لأني اعتقد حقا انك تدينني بتفسير

520
00:26:16,679 --> 00:26:18,118
أنت تعرف ان هؤلاء الرجال ارادوا قتلي

521
00:26:18,214 --> 00:26:19,269
و أنا واجهتهم

522
00:26:19,364 --> 00:26:20,515
ولم أرى ابن عمي في أي مكان

523
00:26:20,611 --> 00:26:21,570
انا لا أعرف ماذا حدث

524
00:26:21,571 --> 00:26:23,872
حقاً انت لا تعرف ما حدث
لقد هربت وتركتني

525
00:26:23,968 --> 00:26:25,406
كان من الجيد وجود حارس امن هناك

526
00:26:25,502 --> 00:26:26,749
في وقت آخر سوف أقدم له بيره

527
00:26:26,845 --> 00:26:27,612
انت تشرب كثيراً

528
00:26:27,613 --> 00:26:28,379
و يمكنك ان تفقد الوقت

529
00:26:28,475 --> 00:26:31,832
ولكن اليوم انا لم أشرب أي شيء

530
00:26:32,503 --> 00:26:34,421
أنا أفقد الوقت

531
00:26:35,860 --> 00:26:38,066
أنا لا أشعر بالوقت

532
00:26:39,504 --> 00:26:41,135
كما أنهم فعلوا شيء خاطئ بي

533
00:26:41,231 --> 00:26:42,669
هم ؟

534
00:26:43,628 --> 00:26:45,067
كايل " عن من تتحدث ؟ "

535
00:26:45,163 --> 00:26:46,889
" نفس الأشخاص الذي اخذو " شون

536
00:26:46,985 --> 00:26:48,903
الذين وضعوني بالغيبوبه

537
00:26:50,821 --> 00:26:53,219
لقد تركوني بحاله مزريه بداخلي

538
00:26:53,314 --> 00:26:54,849
انت تخيفني يا رجل

539
00:26:54,945 --> 00:26:57,055
كيف تعتقد أنني أشعر

540
00:27:00,028 --> 00:27:01,083
" بريان "

541
00:27:01,179 --> 00:27:01,850
هل من جديد

542
00:27:01,946 --> 00:27:03,384
نعم , حصلت على بعض المعلومات
من سلطات ويلدون

543
00:27:03,480 --> 00:27:05,398
" وتم اطلاق سراح " ريتشارد

544
00:27:05,494 --> 00:27:06,549
الحمدلله

545
00:27:06,645 --> 00:27:07,892
متى ؟

546
00:27:07,988 --> 00:27:10,098
منذ حوالي ساعه

547
00:27:10,194 --> 00:27:12,303
لماذا لم يتصل بي ؟

548
00:27:22,949 --> 00:27:24,675
هل انت متاكد إنك لا تريد الاتصال
" بـ " ليلي

549
00:27:24,771 --> 00:27:26,881
حتى تعلمها إنك بخير

550
00:27:27,073 --> 00:27:27,936
وهل أنا بخير

551
00:27:28,032 --> 00:27:29,758
" ليس هناك خطر مني عليك يا " ريتشارد

552
00:27:29,854 --> 00:27:31,964
كل ما اريده هو أن اقدم لك عرضاً

553
00:27:32,060 --> 00:27:32,923
إذا لم يعجبك

554
00:27:33,019 --> 00:27:34,170
يمكنك الخروج من هنا

555
00:27:34,265 --> 00:27:35,896
لن تراني مره أخرى أبداً

556
00:27:35,992 --> 00:27:39,924
ما مقدار ما دفعته لهؤلاء الشرطه ليحصلوا
على صورتي من الامن الداخلي

557
00:27:39,925 --> 00:27:42,321
" إنها اموالي  يا "ريتشارد

558
00:27:42,609 --> 00:27:44,239
انظر

559
00:27:44,527 --> 00:27:47,788
لقد قلت انني حر بالذهاب عندما اسمع
عرضك

560
00:27:48,076 --> 00:27:49,035
اذا كان لديك عرضاً

561
00:27:49,131 --> 00:27:50,377
قدمه لي الآن

562
00:27:50,473 --> 00:27:52,295
اريدك ان تعود للمنزل

563
00:27:52,391 --> 00:27:53,734
انت وعائلتك

564
00:27:53,830 --> 00:27:56,323
الى مركز الـ 4400

565
00:27:56,611 --> 00:27:57,474
لا أعتقد هذا

566
00:27:57,570 --> 00:27:59,296
لقد قلت انك قرأت كتابي

567
00:27:59,392 --> 00:28:02,461
و الذي تعرف منه كم أنجزنا و ماذا سنفعل

568
00:28:02,557 --> 00:28:04,283
المستقبل

569
00:28:04,379 --> 00:28:06,873
" المستقبل في أيدينا يا "ريتشارد

570
00:28:06,969 --> 00:28:09,079
أنت و أنا و " ليلي " نحن المختارون

571
00:28:09,174 --> 00:28:10,997
" هيا يا "جوردين

572
00:28:11,668 --> 00:28:14,545
كلانا يعرف أن هذا ليس له علاقه
" بي أو بـ " ليلي

573
00:28:14,641 --> 00:28:17,039
" هذا كله بخصوص " ايزابيل

574
00:28:17,135 --> 00:28:18,669
" إيزابيل "

575
00:28:18,765 --> 00:28:19,916
حسناً , هذا اسم رائع

576
00:28:20,012 --> 00:28:20,875
لآخر مره

577
00:28:20,971 --> 00:28:22,889
لماذا لا تقول ما تريد

578
00:28:22,985 --> 00:28:24,615
انك تريد الحصول عليها والسيطره عليها

579
00:28:24,711 --> 00:28:28,547
إبنتك هي المستقبل

580
00:28:28,643 --> 00:28:30,177
أنا أعرف هذا و أصدقه الآن

581
00:28:30,273 --> 00:28:31,232
ما الذي تغير اذاً

582
00:28:31,328 --> 00:28:33,342
أنا الذي تغيرت

583
00:28:38,521 --> 00:28:39,672
أنا احتاج اكثر من كلمات

584
00:28:39,768 --> 00:28:41,206
بالطبع

585
00:28:41,302 --> 00:28:42,261
" اذهب بي الى " إيزابيل

586
00:28:42,357 --> 00:28:43,125
دعها تحكم علي

587
00:28:43,220 --> 00:28:44,371
" إيزابل "
لن تقترب منك

588
00:28:44,467 --> 00:28:45,810
مما أنت خائف يا " ريتشارد " ؟

589
00:28:45,906 --> 00:28:47,344
انا الذي اخاطر

590
00:28:47,440 --> 00:28:50,030
مازلت أعاني من تأثيرات لقائنا الأخير

591
00:28:50,126 --> 00:28:52,235
" ريتشارد "
الأمر بيسط

592
00:28:52,331 --> 00:28:53,866
إذا كنت أكذب

593
00:28:53,962 --> 00:28:55,688
إذا كنت دوافعي ليست خالصه

594
00:28:55,784 --> 00:28:58,181
" إيزابيل "
ستعاقبني على ذلك

595
00:28:58,277 --> 00:29:01,250
و سوف تتخلص مني بشكل نهائي

596
00:29:02,114 --> 00:29:04,223
ولكن اذا كنت مخلص

597
00:29:04,415 --> 00:29:06,621
" سوف ترحب بي " إيزابيل

598
00:29:07,292 --> 00:29:11,704
لذا يمكنني ان أعرض عليك و " ليلي " حياة
جديده

599
00:29:11,800 --> 00:29:15,156
" توقف عن الهرب يا "ريتشارد

600
00:29:39,708 --> 00:29:40,667
لا تفكر بهذا

601
00:29:40,763 --> 00:29:42,489
هذا لن يحدث

602
00:29:42,585 --> 00:29:45,270
لن أسمح لـ " إيزابيل " ان تقترب
من هذا الرجل

603
00:29:45,366 --> 00:29:46,997
ولكن فكري بهذا

604
00:29:47,092 --> 00:29:49,202
لقد تغير " كولير " بالفعل

605
00:29:49,298 --> 00:29:51,600
و هذا يعني ان نتوقف عن الهرب

606
00:29:51,696 --> 00:29:53,326
هذه فكره جيده

607
00:29:53,422 --> 00:29:55,820
لقد عرض ان يكون هو القانون بيننا
وبين الأمن الداخلي

608
00:29:55,916 --> 00:29:56,875
يقول انه بأمكانه أرغامهم على التراجع

609
00:29:56,971 --> 00:29:58,793
وهل تصدقه ؟

610
00:29:58,889 --> 00:29:59,848
لديه محامين

611
00:29:59,944 --> 00:30:02,245
منظمه كامله خلفه

612
00:30:02,341 --> 00:30:03,396
" ليلي "
بأمكاننا دفع ثمن الغاز بالكاد

613
00:30:03,492 --> 00:30:05,122
لقد كذب علينا من قبل

614
00:30:05,218 --> 00:30:07,520
لقد حاول الرجل تحطيم علاقتنا

615
00:30:07,616 --> 00:30:09,726
حسناً , انفترض انه يكذب

616
00:30:09,822 --> 00:30:11,164
ربما يكون هذا فخ

617
00:30:11,165 --> 00:30:12,699
للحصول على إبنتنا

618
00:30:12,795 --> 00:30:14,042
" انه يريد مواجهة " إيزابيل

619
00:30:14,137 --> 00:30:15,672
أنا أقترح أن نعطي له فرصه

620
00:30:15,768 --> 00:30:17,110
لقد رأيتي ما هي قادره على فعله

621
00:30:17,206 --> 00:30:19,029
ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر

622
00:30:19,124 --> 00:30:21,042
مازلت اشعر انها مخاطره كبيره

623
00:30:21,043 --> 00:30:22,769
" من أجل " كولير

624
00:30:27,756 --> 00:30:30,345
تراجعوا , دعوها تمر

625
00:30:40,319 --> 00:30:42,141
اخرجي من هنا

626
00:30:43,772 --> 00:30:45,018
" مرحباً بعودتكِ يا "هيثر

627
00:30:45,114 --> 00:30:46,553
أنا متأسفه حول كل هذا

628
00:30:46,649 --> 00:30:48,279
عندما تفقد وسائل الأعلام اهتماما

629
00:30:48,280 --> 00:30:49,430
سوف تخمد هذه الثوره

630
00:30:49,526 --> 00:30:50,101
وحتى هذا

631
00:30:50,102 --> 00:30:52,307
نحن بحاجه لنتنتقش حول كيفية
الاهتمام بالامن هنا

632
00:30:52,403 --> 00:30:53,362
" دعني أتولى أمر "هيثر

633
00:30:53,458 --> 00:30:54,897
سوف أقابلك في مكتبي

634
00:30:54,898 --> 00:30:58,253
هيا
لن تستريحي يا غريبة الأطوار

635
00:31:10,337 --> 00:31:13,502
أحب هذا بالدخان والغيوم

636
00:31:13,982 --> 00:31:15,516
" جريج "

637
00:31:15,804 --> 00:31:18,393
هل يعرف أباك أنك هنا ؟

638
00:31:19,256 --> 00:31:21,270
هذا كله خطئكِ

639
00:31:21,366 --> 00:31:24,147
كل شيء كان بخير حتى ظهرتِ

640
00:31:24,627 --> 00:31:25,490
" جريج "

641
00:31:25,586 --> 00:31:26,929
ضع المسدس أرضاً من فضلك

642
00:31:27,024 --> 00:31:28,271
لا

643
00:31:28,559 --> 00:31:29,614
لقد اجبرتيني على فعل هذا

644
00:31:29,710 --> 00:31:31,532
ليس لدي خيار

645
00:31:31,628 --> 00:31:32,875
نعم لديك

646
00:31:32,970 --> 00:31:34,025
ولكن اذا وضعت المسدس جانباً

647
00:31:34,121 --> 00:31:36,423
لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا
أبي لن يتركني

648
00:31:36,424 --> 00:31:37,862
هذه فرصتك الأخيره

649
00:31:37,863 --> 00:31:38,917
اهدأ يا " جريج "ـ

650
00:31:39,012 --> 00:31:40,259
لا

651
00:31:40,355 --> 00:31:43,999
لن أهدأ حتى تغيريني كما فعلتِ معهم

652
00:31:44,095 --> 00:31:45,822
يجب عليك ذلك

653
00:31:49,148 --> 00:31:51,066
لا يوجد ما نناقشه

654
00:31:51,162 --> 00:31:52,696
سوف آخذ أي شيء

655
00:31:52,792 --> 00:31:53,655
الكمان

656
00:31:53,751 --> 00:31:54,422
الرسم

657
00:31:54,518 --> 00:31:55,765
التصوير
لا اهتم

658
00:31:55,861 --> 00:31:57,683
أسمع يا " جريج "ـ

659
00:31:57,779 --> 00:31:59,505
مشكلتك معي

660
00:31:59,601 --> 00:32:01,423
وليس مع زملائك

661
00:32:01,519 --> 00:32:02,574
دعهم يذهبون

662
00:32:02,670 --> 00:32:06,602
و سوف نتعامل سوياً مع هذا

663
00:32:08,424 --> 00:32:09,959
نعم  , بالطبع

664
00:32:10,342 --> 00:32:12,069
سأوافق على هذا

665
00:32:13,411 --> 00:32:14,754
حسناً

666
00:32:14,850 --> 00:32:16,960
اريكم أن تغادروا الآن

667
00:32:17,056 --> 00:32:18,398
بهدوء , لا تسرعوا

668
00:32:18,399 --> 00:32:19,741
آنسه " توبي " هل ستكونين بخير"

669
00:32:19,837 --> 00:32:21,180
تحركوا

670
00:32:21,947 --> 00:32:22,714
هيا

671
00:32:30,962 --> 00:32:32,400
لأسبوع كامل

672
00:32:32,496 --> 00:32:33,647
هل هذا ضروري ؟

673
00:32:33,743 --> 00:32:35,565
من و إلى المدرسه
يجب الحذر

674
00:32:35,661 --> 00:32:39,622
وجود الشرطه سيجعل أي أحد يريد ان

675
00:32:41,224 --> 00:32:42,278
نحن بمفردنا الآن

676
00:32:42,374 --> 00:32:43,525
الآن , أفعلي ما وعدتي به

677
00:32:43,621 --> 00:32:44,580
هل يمكنك ان تترك المسدس

678
00:32:44,676 --> 00:32:46,306
" لا "جريج

679
00:32:46,402 --> 00:32:47,553
ارجوك ضع المسدس ارضاً

680
00:32:47,649 --> 00:32:48,896
انه يخيفني

681
00:32:48,992 --> 00:32:49,375
هذا جيد

682
00:32:49,376 --> 00:32:50,526
من المفترض ان يخيفكِ

683
00:32:50,527 --> 00:32:51,293
" جريج"

684
00:32:51,389 --> 00:32:52,924
انهم يقولون انه ليس لدينا قضيه أجراميه

685
00:32:53,020 --> 00:32:54,362
جيد , سوف نأخذ هذا الى المحكمه المدنيه

686
00:32:54,458 --> 00:32:55,993
بطريقه او بأخرى
معذره

687
00:32:56,089 --> 00:32:57,144
ما مشكلتك يا رجل

688
00:32:57,239 --> 00:32:58,966
نحتاجك بالداخل

689
00:33:05,104 --> 00:33:06,254
لا أشعر بأي أختلاف

690
00:33:06,350 --> 00:33:07,309
" جريج "
أنا أحاول

691
00:33:07,405 --> 00:33:09,036
حسناً حاولي أكثر

692
00:33:09,132 --> 00:33:10,762
" ما وجدتيه في "مايك و ريتا

693
00:33:10,858 --> 00:33:12,392
يمكنك إيجاده بي

694
00:33:12,488 --> 00:33:13,255
لقد أخبرتك

695
00:33:13,351 --> 00:33:14,598
لقد أخبرتك أنها خطره

696
00:33:14,694 --> 00:33:15,365
لم يستمع أحدكم

697
00:33:15,461 --> 00:33:16,708
لست هي من تحمل المسدس

698
00:33:16,709 --> 00:33:18,434
جريج مجرد فتى

699
00:33:18,530 --> 00:33:20,161
انه لا يعرف ما يفعله

700
00:33:20,256 --> 00:33:22,175
لقد أتلفت عقله

701
00:33:22,270 --> 00:33:23,325
لدي شيء لك

702
00:33:23,421 --> 00:33:25,723
لقد عرفت كل شيء أريد أن أعرفه في
" المره الاولى التي تحدثت فيها الى "جريج

703
00:33:25,819 --> 00:33:26,682
انت الذي أتلفت عقله

704
00:33:26,778 --> 00:33:28,696
أنت الذي وضعت ذلك المسدس في يده
هذا غير صحيح

705
00:33:28,792 --> 00:33:30,806
كلانا يعرف ان هذا حقيقي

706
00:33:32,340 --> 00:33:35,601
و الآن انت الوحيد الذي سيبعد ابنك
عن هذا حياً

707
00:33:37,711 --> 00:33:39,054
جيد

708
00:33:39,437 --> 00:33:42,794
مهما كانت المواهب التي يملكونها
فأنها كانت بهم

709
00:33:42,890 --> 00:33:45,383
ولكننا نتحدث عن بعض الطلاب

710
00:33:45,479 --> 00:33:46,151
لقد وجدتِ هذا بهم

711
00:33:46,246 --> 00:33:48,165
يمكنكِ إيجاده بي

712
00:33:48,260 --> 00:33:49,891
يجب عليكِ ذلك

713
00:33:49,987 --> 00:33:52,192
قبل ان اصبح مثله

714
00:33:53,152 --> 00:33:54,111
كما تعرفين , انه أبي

715
00:33:54,206 --> 00:33:55,453
هل هذا ما تخاف منه

716
00:33:55,549 --> 00:33:58,906
كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك
انتي تعرفين كيف يبدو والدي

717
00:33:59,002 --> 00:34:00,248
انه لا شيء

718
00:34:00,344 --> 00:34:01,399
انه مجرد انسان غاضب

719
00:34:01,495 --> 00:34:03,989
وهذا ما يريدني بالضبط ان اكون

720
00:34:04,085 --> 00:34:06,194
و أنا لا أستطيع أن أدع هذا يحدث

721
00:34:06,290 --> 00:34:09,263
والآن أفعلي شيء

722
00:34:16,456 --> 00:34:18,087
هذا لا ينجح اليس كذلك

723
00:34:18,182 --> 00:34:19,813
لا يوجد شي لدي

724
00:34:20,964 --> 00:34:24,033
" انا آسفه "جريج

725
00:34:24,320 --> 00:34:28,252
لا يجب على كل شخص ان يكون فناناً
او موسيقار

726
00:34:28,540 --> 00:34:30,458
سوف تجد موهبتك

727
00:34:30,554 --> 00:34:32,089
بالتأكيد سأفعل

728
00:34:32,184 --> 00:34:34,774
لدي موهبة الفشل مثله تماماً

729
00:34:35,445 --> 00:34:38,418
ليس من الضروري ان تصبح مثل ابيك

730
00:34:38,514 --> 00:34:41,871
في وقت ما اختار قدره

731
00:34:42,158 --> 00:34:44,460
وانت ستختار قدر مختلف

732
00:34:44,556 --> 00:34:46,378
قدر أفضل

733
00:34:48,872 --> 00:34:50,886
" انها على حق يا "جريج

734
00:34:51,078 --> 00:34:52,612
أبي

735
00:34:52,900 --> 00:34:54,530
الأخطاء الذي فعلتها

736
00:34:54,626 --> 00:34:55,969
كانت أخطائي

737
00:34:56,065 --> 00:34:57,887
وليس أخطائك

738
00:34:58,366 --> 00:35:00,572
فقط لأني فشلت

739
00:35:01,052 --> 00:35:03,257
وهذا لا يعني انه يجب عليك هذا ايضاً

740
00:35:08,053 --> 00:35:10,546
" القي بالمسدس من فضلك " جريج

741
00:35:12,560 --> 00:35:15,629
لا تجعل أخطائي تقتلك

742
00:35:29,727 --> 00:35:31,549
" شون "

743
00:35:32,988 --> 00:35:33,563
يجب ان تفعل شي يا رجل

744
00:35:33,659 --> 00:35:34,522
انه يستغل كل شيء بالخارج

745
00:35:34,618 --> 00:35:35,481
عن ماذا تتحدث ؟

746
00:35:35,482 --> 00:35:36,824
ديوي , باع ذلك الجيتار الذي
" اشتريته لـ " ليف

747
00:35:36,825 --> 00:35:38,838
انه مصاب ويصرخ

748
00:35:38,934 --> 00:35:39,893
انها بحاجه لك

749
00:35:39,989 --> 00:35:41,715
هيا , هيا

750
00:35:51,295 --> 00:35:52,638
" ليف "

751
00:35:55,419 --> 00:35:56,186
لقد توسلت إليه

752
00:35:56,187 --> 00:35:59,063
لقد أخبرته انه يأخذ الكثير

753
00:36:00,598 --> 00:36:02,228
انه يموت

754
00:36:02,900 --> 00:36:04,146
لا

755
00:36:04,626 --> 00:36:05,968
لا

756
00:36:10,284 --> 00:36:11,339
لا

757
00:36:41,932 --> 00:36:43,371
ياللمسيح

758
00:36:45,001 --> 00:36:46,536
ماذا فلت ؟

759
00:36:47,495 --> 00:36:49,125
لقد أعاده

760
00:36:49,221 --> 00:36:50,947
ما الذي حدث ؟

761
00:36:51,043 --> 00:36:52,674
ماذا حدث ؟

762
00:36:52,770 --> 00:36:54,975
لقد انقذ هذا الشاب حياته

763
00:36:56,318 --> 00:36:57,948
شكراً لك

764
00:36:59,099 --> 00:36:59,867
قدمي

765
00:36:59,962 --> 00:37:00,634
أرجوك أشفيها

766
00:37:00,730 --> 00:37:02,552
انا آسف , الأمر لا يسير هكذا

767
00:37:02,648 --> 00:37:03,703
لماذا لا
لقد ساعدته

768
00:37:03,799 --> 00:37:04,470
انا

769
00:37:04,566 --> 00:37:06,100
أنقذنا

770
00:37:06,196 --> 00:37:07,443
لا لا أستطيع

771
00:37:07,539 --> 00:37:09,361
لا أستطيع مساعدة الجميع
أنا آسف

772
00:37:09,457 --> 00:37:11,279
ساعدنا

773
00:37:13,005 --> 00:37:14,156
أنا آسف

774
00:37:14,252 --> 00:37:15,115
لا أستطيع مساعدة الجميع

775
00:37:15,211 --> 00:37:17,033
لا أستطيع مساعدة الجميع

776
00:37:17,321 --> 00:37:18,088
أنا

777
00:37:18,184 --> 00:37:20,678
لا أستطيع مساعدة الجميع

778
00:37:21,157 --> 00:37:23,363
لا
انهم بحاجه لك

779
00:37:59,998 --> 00:38:01,725
انت متأكد بشأن هذا

780
00:38:03,739 --> 00:38:05,369
نعم أنا متأكد

781
00:38:23,495 --> 00:38:24,837
" ليلي "

782
00:38:25,605 --> 00:38:27,235
من الجيد رؤيتكِ

783
00:38:31,743 --> 00:38:33,661
" وهذه "إيزابيل

784
00:38:34,332 --> 00:38:35,675
مرحباً

785
00:38:55,143 --> 00:38:56,486
جيد

786
00:39:01,089 --> 00:39:02,432
جيد

787
00:39:09,433 --> 00:39:11,159
كيف هذا ؟

788
00:39:11,543 --> 00:39:14,228
حسناً , اعتقد انه هكذا

789
00:39:14,612 --> 00:39:15,858
الى اللقاء

790
00:39:15,954 --> 00:39:18,352
على الأقل في هذا الوقت انه قرارك

791
00:39:18,831 --> 00:39:20,078
سوف اجد مدينه اخرى

792
00:39:20,174 --> 00:39:21,804
و مدرسه أخرى

793
00:39:21,900 --> 00:39:24,586
ربما سأعمل معلمه خاصه لفتره

794
00:39:24,682 --> 00:39:29,381
ربما يجب ان اعرف طريقه اخرى لاستعمال
القدره بدون التسبب في أي ألم هذه

795
00:39:29,477 --> 00:39:31,874
حسناً العالم بأمكانه ان يستعمل ما هو
أكثر جمالاً

796
00:39:31,970 --> 00:39:33,792
أتمنى هذا

797
00:39:34,176 --> 00:39:35,231
حظ سعيد

798
00:39:35,519 --> 00:39:37,053
شكراً

799
00:39:48,753 --> 00:39:51,631
" هل تعرف انني كنت افكر ان احصل لـ "مايا
على بعض دروس البيانو

800
00:39:51,726 --> 00:39:52,877
حقاً

801
00:39:53,357 --> 00:39:54,220
اراهن انها ستحب هذا

802
00:39:54,316 --> 00:39:55,946
أو ربما دراسة الرسم

803
00:39:56,042 --> 00:39:58,248
لأنها تلون دائماً

804
00:39:59,111 --> 00:40:01,700
أعتقد انه يمكنك ان تسمي هذا التأثير التموجي

805
00:40:01,988 --> 00:40:03,523
*بـ عـادل ـو *

