﻿1
00:00:02,103 --> 00:00:03,235
لم اعد اخاك الصغير بعد الآن

2
00:00:03,263 --> 00:00:05,181
إذن توقف عن التصرف كطفل

3
00:00:05,220 --> 00:00:07,780
انت أخي وهي صديقتك

4
00:00:07,819 --> 00:00:08,854
هذا جيد

5
00:00:08,893 --> 00:00:10,447
ايها الاحمق

6
00:00:10,485 --> 00:00:12,662
" توقف يا "داني
" لاتلومني من أجل "نيكي

7
00:00:12,691 --> 00:00:13,391
"ديانا سكوريس"

8
00:00:13,420 --> 00:00:16,210
سيكون تبنيكِ لـ "مايا" تماماً بوجب هذا

9
00:00:16,249 --> 00:00:17,131
سوف يموت

10
00:00:17,169 --> 00:00:19,279
لقد رأيته , سوف يموت

11
00:00:19,308 --> 00:00:20,718
"جوردان كولير"

12
00:00:20,756 --> 00:00:22,099
احدهم سيقتله

13
00:00:22,137 --> 00:00:23,413
لا

14
00:00:23,489 --> 00:00:24,870
لا

15
00:00:24,909 --> 00:00:27,134
جثته ليست هنا

16
00:00:27,191 --> 00:00:29,023
هل هذا بيتك الجديد ؟

17
00:00:29,052 --> 00:00:30,049
انه بيتك أيضاً

18
00:00:30,078 --> 00:00:31,871
كنت انتظر هذه اللحظه منذ مده طويله

19
00:00:31,900 --> 00:00:33,876
شيء واحد ينقص المكان

20
00:00:34,010 --> 00:00:35,151
أمي

21
00:00:35,180 --> 00:00:36,465
لقد حاولنا حقاً انجاح الامر

22
00:00:36,494 --> 00:00:37,472
كيف كان يومك الاول في الكليه

23
00:00:37,501 --> 00:00:38,671
لم يكن لدي يوم

24
00:00:38,709 --> 00:00:40,023
لم يدفع احد مصاريف تعاليمي

25
00:00:40,062 --> 00:00:41,865
انا آسف يا "كايل" لابد اني نسيت

26
00:00:41,903 --> 00:00:43,255
كنت تتحدث عن هذا لشهور

27
00:00:43,294 --> 00:00:44,320
كيف نسيت ؟

28
00:00:44,349 --> 00:00:45,499
لقد قضيت ثلاث سنوات في غيبوبه

29
00:00:45,528 --> 00:00:47,370
ليس لديك الحق ان تشرب أي شيء

30
00:00:47,408 --> 00:00:49,834
لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله
اليس كذلك ؟

31
00:00:49,863 --> 00:00:51,081
نعم

32
00:01:08,420 --> 00:01:09,284
هل تبقت بعض القهوه

33
00:01:09,322 --> 00:01:10,521
جهزها بنفسك

34
00:01:10,559 --> 00:01:12,583
الم تجد ملابس نظيفه

35
00:01:12,659 --> 00:01:14,578
هذا ما ارتديه من اجل المدرسه

36
00:01:15,172 --> 00:01:16,524
انه يعجبني
تبدو نشيطاً

37
00:01:16,572 --> 00:01:17,733
شكراً لك

38
00:01:18,778 --> 00:01:20,274
إذاً

39
00:01:20,600 --> 00:01:22,307
كيف حالك يا أبي

40
00:01:23,171 --> 00:01:23,851
بخير

41
00:01:23,890 --> 00:01:25,194
بخير , لماذا ؟

42
00:01:25,271 --> 00:01:26,527
لا شيء , انه فقط

43
00:01:26,566 --> 00:01:29,184
كما تعرف
حظ سعيد

44
00:01:29,232 --> 00:01:31,437
سوف افكر بشأنك

45
00:01:32,646 --> 00:01:35,226
سوف اتصل بك لأعرف كيف تجري الأمور

46
00:01:35,254 --> 00:01:36,626
حسناً

47
00:01:36,683 --> 00:01:37,997
اراك لاحقاً

48
00:01:42,543 --> 00:01:44,298
هذا هو

49
00:01:50,014 --> 00:01:51,050
لماذا كل هذا ؟

50
00:01:51,088 --> 00:01:52,546
مرحباً بعودتك

51
00:01:52,575 --> 00:01:54,272
الابن السخي عاد

52
00:01:54,339 --> 00:01:55,126
يعود من أين ؟

53
00:01:55,164 --> 00:01:57,053
جهز نفسك , يجب ان نذهب

54
00:01:57,082 --> 00:01:59,844
توم " انا سعيده لرؤيتك "

55
00:01:59,883 --> 00:02:01,340
نعم , انتي والآخرين

56
00:02:01,379 --> 00:02:02,366
" حالما نأخذ " دورتي

57
00:02:02,395 --> 00:02:03,613
سوف نذهب لتناول الشمبانيا

58
00:02:03,652 --> 00:02:04,563
" دورتي"
" من " دورتي

59
00:02:04,591 --> 00:02:06,625
ديانا" توقفي "
ما الأمر ؟

60
00:02:06,663 --> 00:02:07,353
" من " دورتي

61
00:02:07,382 --> 00:02:08,850
" هل له علاقه بمقتل " كولير

62
00:02:08,888 --> 00:02:10,566
ماذا ؟
" الحاكم " كولير

63
00:02:10,595 --> 00:02:13,136
عن ماذا تتحدث ؟
انه لم يمت

64
00:02:13,165 --> 00:02:14,959
كانت هذه فكرة " جريتدي " أليس كذلك

65
00:02:14,987 --> 00:02:16,666
يجب ان اعترف انه مبدع

66
00:02:16,704 --> 00:02:18,334
ولكن يوم خداع " توم بالدوين " انتهى

67
00:02:18,382 --> 00:02:20,243
اسمع يا " توم " لا تفعل هذا

68
00:02:20,272 --> 00:02:21,777
لقد منحك الأطباء تلك الشهاده الصحيه

69
00:02:21,816 --> 00:02:22,947
الاطباء ؟
أين الاطباء ؟

70
00:02:22,976 --> 00:02:24,242
الى اين يتجه الجميع ؟

71
00:02:24,271 --> 00:02:25,873
وما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

72
00:02:25,920 --> 00:02:27,321
اعتقد انه من الافضل ان تبقى هنا

73
00:02:27,359 --> 00:02:28,596
سوف نتحدث عندما اعود

74
00:02:28,625 --> 00:02:30,409
" ديانا "

75
00:02:30,476 --> 00:02:32,643
" هل الرجل " دورتي
هل هو من الـ 4400

76
00:02:32,672 --> 00:02:33,813
من هم الـ 4400

77
00:02:33,842 --> 00:02:35,338
توقفي عن هذا من فضلكِ

78
00:02:35,405 --> 00:02:37,343
الـ 4400 شخص المفقودون

79
00:02:37,381 --> 00:02:38,829
لقد اعادهم المستقبل في كره من الضوء

80
00:02:38,848 --> 00:02:40,872
هل يبدو اياً من هذا مألوف

81
00:02:44,267 --> 00:02:46,137
ديانا " انا لا امزح "

82
00:02:46,175 --> 00:02:47,010
مهما كانت تلك اللعبه التي تلعبيها

83
00:02:47,039 --> 00:02:48,247
توقفي عنها , توقفي عنها الآن

84
00:02:48,266 --> 00:02:49,475
توم " مهما يكن ما مررت به "

85
00:02:49,513 --> 00:02:50,424
في الشهور القليله الماضيه

86
00:02:50,453 --> 00:02:51,556
انا لا اتخيله حتى

87
00:02:51,575 --> 00:02:53,119
و الجميع هنا يساعدونك على التحسن

88
00:02:53,148 --> 00:02:54,884
لكن يجب ان تستمع الى نفسك

89
00:02:54,931 --> 00:02:56,274
تبدو متوهم

90
00:02:56,322 --> 00:02:57,013
المستقبل

91
00:02:57,061 --> 00:02:58,614
أقصد اني لم اسمع بـ 4400 من قبل

92
00:02:58,643 --> 00:02:59,381
واستطيع ان أعدك

93
00:02:59,410 --> 00:03:03,553
انه لم يعد احد في كره من الضوء

94
00:03:07,082 --> 00:03:26,570
*بـ عـادل ـو *

95
00:04:07,803 --> 00:04:08,484
اخبريني بشيء واحد

96
00:04:08,522 --> 00:04:09,846
طبقاً لكلامكِ

97
00:04:09,884 --> 00:04:11,649
ما الذي كنا نفعله السنه الماضيه

98
00:04:11,668 --> 00:04:12,838
هل انت جاد

99
00:04:12,867 --> 00:04:13,480
جربيني

100
00:04:13,500 --> 00:04:14,794
" انها قضيتك يا " توم

101
00:04:14,823 --> 00:04:16,214
القنابل , هلا تتذكر

102
00:04:16,252 --> 00:04:17,096
لقد ذهبت سرياً

103
00:04:17,125 --> 00:04:19,973
 "و اخترقت خليه ارهاب " اوم شينريكيو

104
00:04:20,012 --> 00:04:21,565
ألا يعني اياً من هذا شيء لك

105
00:04:21,584 --> 00:04:22,515
كلا بالطبع لماذا ؟

106
00:04:22,543 --> 00:04:24,135
حسناً , لقد انكشف غطائك

107
00:04:24,174 --> 00:04:25,833
لقد احتجزوك لدة 3 اسابيع

108
00:04:25,862 --> 00:04:27,377
عدم النوم و التعذيب

109
00:04:27,406 --> 00:04:28,729
كانوا سيقتلوك لو تهرب منهم

110
00:04:28,758 --> 00:04:29,688
وما علاقة " دورتي" بهذا

111
00:04:29,727 --> 00:04:31,865
اوم شينريكيو " خطط للهجوم على"
الولايات المتحده

112
00:04:31,884 --> 00:04:33,476
منذ ان هربوا مواد مشعه

113
00:04:33,505 --> 00:04:35,356
الى البلاد في صناديق المتحف

114
00:04:35,385 --> 00:04:36,267
دورتي " كان رجلهم "

115
00:04:36,296 --> 00:04:37,802
لقد كان معهم طوال الوقت

116
00:04:37,831 --> 00:04:39,845
توم " ... لقد باعك لهم "

117
00:04:39,883 --> 00:04:41,849
لقد قضيت 3 اسابيع في الجحيم
بسبب هذا الرجل

118
00:04:41,878 --> 00:04:42,913
لقد كنت في اجازه طبيه

119
00:04:42,952 --> 00:04:45,071
لشهرين , كنت تتعافى

120
00:04:45,110 --> 00:04:48,361
من الواضح انهم كانوا يجب ان يكونوا
ثلاث شهور

121
00:04:54,192 --> 00:04:56,052
متحف " جوردان كولير " للفن المعاصر

122
00:04:56,081 --> 00:04:57,606
اخبرني انك تتعرف على هذا المكان

123
00:04:57,635 --> 00:04:58,450
انا اتعرف عليه ... حسناً

124
00:04:58,469 --> 00:04:59,409
حسناً , هذه البدايه

125
00:04:59,428 --> 00:05:02,267
ولكن كل شيء مختلف

126
00:05:11,656 --> 00:05:12,452
هذه البقعه

127
00:05:12,481 --> 00:05:15,271
"حيث تم اطلاق الرصاص على "كولير

128
00:05:15,310 --> 00:05:16,087
قدم لي معروفاً

129
00:05:16,125 --> 00:05:18,868
لا تجعل أي أحد آخر يسمع ما تقوله

130
00:05:23,510 --> 00:05:24,680
" توم "

131
00:06:17,043 --> 00:06:18,472
" توم "

132
00:06:19,642 --> 00:06:21,637
هل هو هنا ؟

133
00:06:25,195 --> 00:06:27,257
نعم اعتقد هذا

134
00:06:37,289 --> 00:06:39,398
هل تريد ان تحظي بهذا الشرف

135
00:06:48,576 --> 00:06:49,679
هل وجدت شيئاً

136
00:06:49,708 --> 00:06:50,869
شخص ما عبث بحاسوبي

137
00:06:50,888 --> 00:06:52,959
كل ملفاتي اختفت

138
00:06:52,978 --> 00:06:55,894
لقد كتبت رقم 4400 في خانة البحث

139
00:06:56,268 --> 00:06:56,747
لم يكن هناك نتيجه

140
00:06:56,795 --> 00:06:58,483
كيف لا يوجد أي شيء عنهم

141
00:06:58,522 --> 00:07:00,200
لا اعرف ربما

142
00:07:00,219 --> 00:07:01,178
لم يحدث أي شيء من هذا

143
00:07:01,226 --> 00:07:03,154
من الواضح انه تغير شيء ما

144
00:07:03,183 --> 00:07:05,887
هذا ليس نفس العالم الذي كان بالامس

145
00:07:05,935 --> 00:07:08,227
"لكنك ماولت "توم بالدوين

146
00:07:08,246 --> 00:07:09,666
"وانتي مازلتِ " ديانا سوكريس

147
00:07:09,675 --> 00:07:12,677
وهذا يعني ان هؤلاء الناس قد اختطفوا

148
00:07:12,696 --> 00:07:14,260
وعادوا ايضاً

149
00:07:14,298 --> 00:07:15,525
"جاري نافارو"

150
00:07:15,545 --> 00:07:16,552
لقد عملنا معه الشهر الماضي

151
00:07:16,571 --> 00:07:17,252
يمكنه قراءة الأفكار

152
00:07:17,261 --> 00:07:18,201
قراءة الافكار

153
00:07:18,220 --> 00:07:20,071
" هيا يا " توم

154
00:07:20,148 --> 00:07:21,452
لعب مع لسنسناتي

155
00:07:21,491 --> 00:07:22,555
بمعدل 317 ضربه بالمضرب

156
00:07:22,574 --> 00:07:23,342
كانت 300

157
00:07:23,370 --> 00:07:24,809
ما الذي تعرفه عن تفكير اللاعب

158
00:07:24,857 --> 00:07:27,763
ولكنه لم يصيبها

159
00:07:29,786 --> 00:07:30,295
" ريتشارد تايلر "

160
00:07:30,333 --> 00:07:31,570
ما الذي لديه ؟
رؤية حراريه

161
00:07:31,637 --> 00:07:33,172
لا , البعض منهم يمكنه فعل بعض الاشياء

162
00:07:33,201 --> 00:07:36,691
بعضهم , وبعضهم لا يفعل شيء

163
00:07:37,008 --> 00:07:38,178
لقد مات

164
00:07:38,188 --> 00:07:40,595
لقد سقطت طائرته فوق سينانجو
عام 1951

165
00:07:40,633 --> 00:07:41,832
حسناً , احتمالان فاشلان

166
00:07:41,861 --> 00:07:44,143
هل سنحاول مع الـ 4398 الباقين

167
00:07:44,153 --> 00:07:45,189
سوف اخلع حذائي اذا كنا سنفعلها

168
00:07:45,208 --> 00:07:47,356
ديانا " ابنتكِ "
ابنتكِ ؟

169
00:07:47,500 --> 00:07:48,756
" ابنتكِ "مايا ريتلدج

170
00:07:48,785 --> 00:07:49,811
انتِ تبنيتها , اليس كذلك

171
00:07:49,840 --> 00:07:50,454
انها واحده منهم

172
00:07:50,482 --> 00:07:53,024
توم" لا تضمني الى حياتك الخياليه"

173
00:07:53,053 --> 00:07:54,606
انت تعلم انه ليس لدي ابنه

174
00:07:54,654 --> 00:07:55,211
نعم , هنا

175
00:07:55,239 --> 00:07:56,985
انه عنوان "مايا ريتلدج" في سياتل

176
00:07:57,004 --> 00:07:57,973
انه هنا

177
00:07:58,001 --> 00:07:59,603
هنا

178
00:08:06,326 --> 00:08:08,282
شكراً لله
مايا" انه انا "

179
00:08:08,311 --> 00:08:10,651
" انه انا" توم
"توم بالدوين"

180
00:08:10,689 --> 00:08:12,080
انا لا اعرفك

181
00:08:12,118 --> 00:08:13,768
لا تقولي هذا من فضلكِ

182
00:08:13,797 --> 00:08:15,446
لا تقولي هذا
" اسمي "إيلا

183
00:08:15,475 --> 00:08:16,655
مايا " هي جدتي "

184
00:08:16,683 --> 00:08:18,180
إيلا " من عند الباب "

185
00:08:18,208 --> 00:08:19,561
ها هي

186
00:08:19,599 --> 00:08:21,498
هذه جدتي

187
00:08:26,504 --> 00:08:27,367
"هل انتي " مايا ريتلدج

188
00:08:27,396 --> 00:08:29,276
هل استطيع مساعدتك ؟

189
00:08:38,194 --> 00:08:40,736
لم اتوقع عودتك للمنزل بهذه السرعه

190
00:08:43,028 --> 00:08:45,128
ما الذي قمت به بالخارج اليوم ؟

191
00:08:45,761 --> 00:08:47,056
انا سعيد لرؤيتك ايضاً
هل كل شيء بخير

192
00:08:47,085 --> 00:08:49,444
اخبرني بشيء واحد فقط

193
00:08:49,492 --> 00:08:51,899
انت كنت في غيبوبه لمده 3 سنوات
اليس كذلك

194
00:08:51,937 --> 00:08:53,146
اذا كان لدي المزيد من هذه

195
00:08:53,165 --> 00:08:56,138
فيمكنني الوقوع في غيبوبه الآن

196
00:08:56,176 --> 00:08:56,406
هيا

197
00:08:56,426 --> 00:08:57,222
اريد ان اريك شيئاً

198
00:08:57,241 --> 00:08:58,238
هيا

199
00:09:04,453 --> 00:09:06,141
عمي " توم " يمكننا الأكل أخيراً

200
00:09:06,169 --> 00:09:06,812
كيف حالك

201
00:09:06,822 --> 00:09:09,190
شون " ما الذي تفعله هنا "

202
00:09:09,210 --> 00:09:10,524
لقد تأخرت الفرقه في برلين

203
00:09:10,543 --> 00:09:12,087
لن نبدء بالتسجيل حتى يوم الثلاثاء

204
00:09:12,106 --> 00:09:13,976
بالاضافه اني لم استطع التغيب عن
يوم الكبير

205
00:09:14,024 --> 00:09:15,933
او داني " تعال اخبرهم "

206
00:09:15,952 --> 00:09:17,601
صدق او لا تصدق
في الحقيقه لقد قالت نعم

207
00:09:17,630 --> 00:09:18,234
سوف نتزوج

208
00:09:18,263 --> 00:09:19,932
انظر لقد اشترى لي هذا

209
00:09:19,951 --> 00:09:21,418
اخبرته انني لا اريد واحد

210
00:09:21,447 --> 00:09:22,866
حتى يتخرج من كليه الحقوق

211
00:09:22,895 --> 00:09:24,362
انا احب هذا
هل يعجبك

212
00:09:24,382 --> 00:09:26,837
"هل انت بخير يا سيد "بالدوين

213
00:09:28,141 --> 00:09:29,062
ابي يجب ان تجلس

214
00:09:29,091 --> 00:09:29,637
لا يمكن ان تكون هذه مزحه

215
00:09:29,647 --> 00:09:31,095
هناك الكثير من الناس بها

216
00:09:31,124 --> 00:09:32,888
اجلس

217
00:09:32,927 --> 00:09:35,401
اما اني انهار

218
00:09:35,420 --> 00:09:37,367
او العالم هو الذي ينهار

219
00:09:37,856 --> 00:09:39,237
قال الاطباء انك كنت بخير

220
00:09:39,266 --> 00:09:41,520
انا لا اريد اخافتك
ولكن هناك شيء خاطئ

221
00:09:41,548 --> 00:09:43,515
انا لا اعرف هذا المكان

222
00:09:43,562 --> 00:09:44,493
اقصد نوعاً ما

223
00:09:44,522 --> 00:09:45,759
وكأن كل شي تغير

224
00:09:45,797 --> 00:09:48,185
ابي انظر إلي

225
00:09:48,214 --> 00:09:49,250
هذا لا يعني أي شيء

226
00:09:49,278 --> 00:09:50,861
انت تعرف هذا اليس كذلك

227
00:09:50,909 --> 00:09:51,849
لقد بدئتم بدوننا ياشباب

228
00:09:51,877 --> 00:09:54,208
مرور الكطار كان جنوناً

229
00:09:54,265 --> 00:09:56,126
" مرحباً يا رفاق "نيكي

230
00:09:56,174 --> 00:09:57,651
هل تصدق ان ولدي
ولدي الاصغر

231
00:09:57,680 --> 00:09:59,348
سوف يتزوج

232
00:09:59,377 --> 00:10:01,314
متى اصبحت اكبر سناً

233
00:10:01,343 --> 00:10:02,705
هل عدت لأرهاق نفسك

234
00:10:02,734 --> 00:10:03,587
كيف حاله ؟

235
00:10:03,606 --> 00:10:04,901
لا اعتقد انه بخير

236
00:10:04,939 --> 00:10:06,618
حقاً , لقد كنت اخبرزوجتك

237
00:10:06,647 --> 00:10:07,500
بأنك ستكون على ما يرام

238
00:10:07,519 --> 00:10:08,718
زوجتي ؟

239
00:10:08,747 --> 00:10:09,687
"هل مازلت متزوج من " ليندا

240
00:10:09,715 --> 00:10:12,736
قلت زوجتك وليس زوجتك السابقه

241
00:10:13,005 --> 00:10:16,256
الانا " تعالي هنا "

242
00:10:17,148 --> 00:10:20,342
انا لم ارى هذه المرأه من قبل

243
00:10:20,639 --> 00:10:22,528
اعتقد اني اريد الانفراد به

244
00:10:22,557 --> 00:10:24,015
نذهب للاعلى ونتحدث

245
00:10:24,034 --> 00:10:25,578
لا , انا لا اعرف من انتي

246
00:10:25,607 --> 00:10:26,882
ابي " ألانا " زوجتك

247
00:10:26,930 --> 00:10:28,167
انت متزوج منها منذ عامان

248
00:10:28,177 --> 00:10:29,261
انها تعيش هنا يا أبي

249
00:10:29,289 --> 00:10:31,006
انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه
ولكن هذا كله انتهى

250
00:10:31,025 --> 00:10:32,253
انتهى الامر , انتهى الأمر

251
00:11:15,717 --> 00:11:16,963
كيف وجدتيني ؟

252
00:11:16,983 --> 00:11:18,555
اتصل بي رفاقنا

253
00:11:18,594 --> 00:11:20,924
اخبروني انك هنا منذ 3 ساعات

254
00:11:20,963 --> 00:11:23,446
نعم
أمر محزن اليس كذلك

255
00:11:23,552 --> 00:11:24,396
المكان الوحيد الذي اشعر فيه اني بخير

256
00:11:24,415 --> 00:11:27,426
وهو مخزن الملابس

257
00:11:27,542 --> 00:11:29,479
اعتقد ان هذا ما يجب ان اشعر به
لأصبح مجنوناً

258
00:11:29,498 --> 00:11:32,097
" انت لست مجنوناً يا "توم

259
00:11:32,116 --> 00:11:34,101
انت فقط بحاجه الى الراحه

260
00:11:34,149 --> 00:11:37,698
الجميع يخبرني انني قد تعذبت

261
00:11:37,736 --> 00:11:38,666
انهم يدفعونني الى جنون

262
00:11:38,686 --> 00:11:41,438
" يجب ان تستعيد نفسك يا " توم

263
00:11:41,486 --> 00:11:43,960
وسوف يستغرق هذا بعض الوقت

264
00:11:44,162 --> 00:11:47,336
وسوف اساعدك
أعدك بهذا

265
00:11:57,272 --> 00:11:59,823
إذاً أخبرني ثانيه عن هذه الكره من الضوء

266
00:11:59,852 --> 00:12:01,674
متى حدث هذا بأعتقادك

267
00:12:01,760 --> 00:12:03,601
الرابع عشر من اغسطس بعام 2004

268
00:12:03,611 --> 00:12:05,347
هذا عندما عادوا

269
00:12:05,376 --> 00:12:07,831
ربما في العالم الذي تعرفه
وربما حدث في عقلي فقط

270
00:12:07,879 --> 00:12:08,684
اخرجها من هنا

271
00:12:08,723 --> 00:12:10,065
" لا احد يعمل ضدك يا "توم

272
00:12:10,113 --> 00:12:12,127
انا افعل ما يجب علي القابه به لتتحسن

273
00:12:12,166 --> 00:12:12,943
زوجته هنا

274
00:12:12,981 --> 00:12:14,065
انها تطلب رؤيته

275
00:12:14,084 --> 00:12:18,438
انا لست متزوج
انا لست متزوج

276
00:12:32,430 --> 00:12:33,629
انظري ايتها المرأه
أنا لا أعرف من أنتي

277
00:12:33,667 --> 00:12:35,681
ولا يهمني ما ستقوليه

278
00:12:35,710 --> 00:12:37,772
يجب ان تتماشى مع هذا الامر

279
00:12:37,858 --> 00:12:38,942
اريدك ان تخرج من هنا

280
00:12:38,980 --> 00:12:40,572
ليمكننا ان نكتشف ما يحدث

281
00:12:40,601 --> 00:12:42,308
عن ماذا تتحدثين ؟

282
00:12:42,347 --> 00:12:44,792
لا شيء من هذا حقيقي بالنسبة لي ايضاً

283
00:12:44,840 --> 00:12:45,866
اعرف بأننا لم نتزوج

284
00:12:45,905 --> 00:12:48,935
انا لم أراك من قبل حتى الامس

285
00:12:49,511 --> 00:12:51,870
الاشياء التي تتحدث عنها

286
00:12:51,904 --> 00:12:53,213
كره الضوء

287
00:12:53,261 --> 00:12:55,601
الـ 4400

288
00:12:56,608 --> 00:12:58,756
انتي تعرفين بشأن الـ 4400

289
00:12:58,794 --> 00:13:00,434
اعرف بعضهم

290
00:13:00,463 --> 00:13:03,580
أنا من الـ 4400

291
00:13:09,169 --> 00:13:10,819
أعرف ان سلوكي كان خارج السيطره تماماً

292
00:13:10,838 --> 00:13:13,025
وأريد ان أعتذر

293
00:13:13,053 --> 00:13:14,578
لقد اصبحت قادراً على العوده للعمل

294
00:13:14,607 --> 00:13:16,851
وبصراحه , الاجهاد

295
00:13:16,870 --> 00:13:19,537
والحماس كانوا أكثر من اللازم

296
00:13:22,989 --> 00:13:24,130
وسوف نمدد اجازتك الطبيه

297
00:13:24,150 --> 00:13:25,521
ستة اسابيع أخرى

298
00:13:25,550 --> 00:13:27,679
وبعد ذلك سننظر حول إعادتك للعمل

299
00:13:27,688 --> 00:13:29,223
هل سأعلم بالوقت

300
00:13:29,261 --> 00:13:30,844
حسناً

301
00:13:30,949 --> 00:13:32,733
وهل يمكنني الذهاب الآن

302
00:13:32,762 --> 00:13:34,785
لقد انتهيت هنا

303
00:13:38,660 --> 00:13:39,696
عظيم

304
00:13:40,156 --> 00:13:41,441
أنا ...
أنا آسفه على هذا الكمين

305
00:13:41,470 --> 00:13:44,299
الاوقات الشديده , الاجراءات الشديده

306
00:13:46,054 --> 00:13:48,365
سأراكِ بعد ستة أسابيع

307
00:13:53,736 --> 00:13:54,637
" توم بالدوين "

308
00:13:54,676 --> 00:13:56,460
" ألانا ماريفا"

309
00:13:56,488 --> 00:13:58,071
حسناً اعتقد اننا متزوجان

310
00:13:58,109 --> 00:14:00,133
قالوا لي هذا

311
00:14:00,315 --> 00:14:02,070
لنذهب للمنزل

312
00:14:02,099 --> 00:14:04,717
لنعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم

313
00:14:04,736 --> 00:14:06,184
أين نحن على ما تعتقد
لا أعرف

314
00:14:06,203 --> 00:14:08,313
ربما عبرنا نوع من الـ

315
00:14:08,352 --> 00:14:11,200
بمصطلح آخر

316
00:14:12,965 --> 00:14:13,895
اعرف ان هذا يبدو جنوناً

317
00:14:13,914 --> 00:14:14,873
هذا يبدو مستحيلاً

318
00:14:14,912 --> 00:14:17,865
ليس مستحيلاً , ما يجب ان يكون

319
00:14:18,259 --> 00:14:19,390
انتي من الـ 4400

320
00:14:19,429 --> 00:14:20,800
هل تعتقد انني انا من يفعل هذا

321
00:14:20,848 --> 00:14:22,852
انه مجرد تفسير

322
00:14:22,872 --> 00:14:23,927
انه تفسير بسيط في الحقيقه

323
00:14:23,946 --> 00:14:25,950
بسيط ولكنه غير صحيح

324
00:14:25,979 --> 00:14:27,542
اذا كنت انا سبب كل هذا

325
00:14:27,580 --> 00:14:30,438
لماذا اضع نفسي في منتصف حياتك

326
00:14:30,486 --> 00:14:32,788
انا آسف
هذا الأمر لن يكون سهلاً عليكِ ايضاً

327
00:14:32,807 --> 00:14:34,581
نعم , سهل

328
00:14:34,601 --> 00:14:37,794
اصدقائي , عائلتي
كل من أعرفه غير موجود

329
00:14:37,842 --> 00:14:39,636
اختفى

330
00:14:39,674 --> 00:14:42,196
وانا محصوره في منتصف حياتك

331
00:14:42,235 --> 00:14:43,836
وكيف أعرف بأنه ليس انت السبب

332
00:14:43,846 --> 00:14:44,249
أختفت

333
00:14:44,268 --> 00:14:46,378
ماذا تعنين بأن حياتكِ اختفت

334
00:14:47,116 --> 00:14:48,190
لقد كنت أمتلك هذا المكان

335
00:14:48,219 --> 00:14:49,427
أشتريته منذ اربع سنين

336
00:14:49,466 --> 00:14:51,461
ومنذ شهور قليله اختطفت

337
00:14:51,509 --> 00:14:53,283
ولا شيء من هذا يبدو مألوفاً الآن

338
00:14:53,302 --> 00:14:54,261
كان لدي زبائني

339
00:14:54,309 --> 00:14:55,258
ذهبت الى جميع انحاء العالم

340
00:14:55,297 --> 00:14:57,157
وأشتري في الغالب أعمال النحت

341
00:14:57,196 --> 00:14:59,133
الفن البدائي

342
00:15:00,878 --> 00:15:02,231
معذره

343
00:15:02,250 --> 00:15:03,880
هل يمكنني التحدث الى مالك المكان

344
00:15:03,909 --> 00:15:05,769
انه ليس هنا اليوم

345
00:15:05,798 --> 00:15:07,016
هل لديكِ فكره متى فتح هذا المكان

346
00:15:07,055 --> 00:15:08,138
منذ فتره طويله

347
00:15:08,167 --> 00:15:10,881
خمسة عشر أو ربما عشرون عاماً

348
00:15:11,620 --> 00:15:13,097
الأمر يزداد سوءأ فقط

349
00:15:13,144 --> 00:15:14,132
هل أنتي متأكده أن هذا هو المقعد الصحيح

350
00:15:14,171 --> 00:15:16,002
كنت أحضر هنا كل أسبوع

351
00:15:16,031 --> 00:15:17,594
صدقني أنا أعرف المقعد الذي خصصته

352
00:15:17,633 --> 00:15:18,870
لزوجي و أبني

353
00:15:18,908 --> 00:15:20,395
إذاً ظهروا في العالم الذي جئنا منه

354
00:15:20,433 --> 00:15:22,140
لقد ماتوا

355
00:15:23,310 --> 00:15:25,152
في حادثه سياره

356
00:15:25,209 --> 00:15:28,211
قبل فتره قليله من اختطافي

357
00:15:28,470 --> 00:15:29,276
هناك طريقه للعوده لعالمنا

358
00:15:29,314 --> 00:15:31,069
يجب ان نعثر عليها

359
00:15:37,379 --> 00:15:40,074
إذا احتجتِ أي شيء سأكون بالأسفل

360
00:15:40,093 --> 00:15:41,944
ماذا ؟
هل ستنام في غرفة الضيوف

361
00:15:41,983 --> 00:15:44,169
في الظروف الحاليه
نعم

362
00:15:44,208 --> 00:15:45,915
لا أعتقد انها فكره جيده

363
00:15:45,953 --> 00:15:46,634
يجب ان نساير الأمر

364
00:15:46,653 --> 00:15:48,466
يفترض اننا زوجين سعيدين

365
00:15:48,504 --> 00:15:50,662
لا نريد ان يسأل ابنك اسئله

366
00:15:56,109 --> 00:15:58,756
حسناً , سأنام على الارضيه

367
00:15:58,804 --> 00:16:02,957
هل انت متأكد انك ستكون أكثر
راحه في حوض الاستحمام

368
00:16:03,024 --> 00:16:04,818
"أنا امزج يا  "توماس

369
00:16:04,885 --> 00:16:06,246
انه فراش كبير

370
00:16:06,285 --> 00:16:09,498
انا متاكده انه بأمكان كلانا ان ينام على
جانبه الخاص

371
00:16:15,846 --> 00:16:18,580
هل تعتقد اننا الوحيدين بهذا

372
00:16:18,647 --> 00:16:21,658
هل هناك احد آخر مثلنا

373
00:16:21,697 --> 00:16:23,212
يتعجبون كيف أتوا الى هنا

374
00:16:23,241 --> 00:16:25,638
اذا كان هناك احد آخر سوف نجدهم

375
00:16:25,705 --> 00:16:26,712
سوف نتصفح كل أعلان

376
00:16:26,732 --> 00:16:28,870
في الصحيفه الرئيسيه للمدينه

377
00:16:28,899 --> 00:16:32,313
هل تتذكر الـ 4400
لقد تركونا معاً

378
00:16:32,342 --> 00:16:35,593
سوف نتفحص كل عائد نعثر عليه

379
00:16:38,115 --> 00:16:40,954
أخبريني قليلاً حول نفسكِ

380
00:16:42,076 --> 00:16:43,793
ما الذي تريد ان تعرفه

381
00:16:43,822 --> 00:16:45,701
اللحظات المفضله

382
00:16:45,730 --> 00:16:47,150
تريدني ان اتحدث عن المدرسه

383
00:16:47,188 --> 00:16:50,209
ماذا عن زوجكِ و أبنكِ
أخبريني عنهم

384
00:16:55,167 --> 00:16:56,855
بول " كان اخصائي أشعه "

385
00:16:56,884 --> 00:17:01,737
التقينا بينما كان هو في اجازه
 في تاهيتي

386
00:17:01,842 --> 00:17:04,268
ذلك هو موطني

387
00:17:04,623 --> 00:17:09,188
أنا و " ليندا " فكرنا في الذهاب الى هناك
لقضاء شهر العسل

388
00:17:09,812 --> 00:17:11,615
ذهبنا الى هايتي بدلا عن ذلك

389
00:17:14,089 --> 00:17:14,885
وبعد عامان

390
00:17:14,914 --> 00:17:18,117
"بعد زواجنا , رزقنا بـ " بيلي

391
00:17:18,136 --> 00:17:21,541
كان هادئ ولطيف

392
00:17:31,035 --> 00:17:32,359
هذا غير معقول

393
00:17:32,445 --> 00:17:33,826
اعتقد انه في هذه المقابله

394
00:17:33,855 --> 00:17:35,284
قلت انني اريد دخول الطب

395
00:17:35,322 --> 00:17:36,770
** بعد أسبوعان  **
لان الممرضات لطفاء للغايه

396
00:17:36,857 --> 00:17:39,273
انت لم تقل هذا

397
00:17:39,561 --> 00:17:42,026
لقد دخلت كلية الطب

398
00:17:42,064 --> 00:17:44,117
ستانفورد يا عزيزي

399
00:17:44,145 --> 00:17:46,006
تهانئي لك

400
00:17:52,614 --> 00:17:54,656
كايل " الحقيقي كان يتحدث دائماً"
 عن كونه طبيب

401
00:17:54,685 --> 00:17:55,759
حتى دخل في غيبوبه

402
00:17:55,788 --> 00:17:56,718
كايل " الحقيقي "

403
00:17:56,747 --> 00:17:58,262
اعرف ان هو ليس أبنك بالضبط

404
00:17:58,291 --> 00:18:00,276
لكنه يبدو حقيقي لي

405
00:18:00,315 --> 00:18:02,664
يصبح سعيداً عندما تصله أنباء جيده

406
00:18:02,693 --> 00:18:03,815
ويصبح قلق عندما يكون مرهقاً

407
00:18:03,873 --> 00:18:06,692
وينسى انزال مقعد المرحاض

408
00:18:06,721 --> 00:18:07,786
انه فتى جيد

409
00:18:07,834 --> 00:18:09,569
نشأته جيده

410
00:18:09,598 --> 00:18:12,303
لقد تلقيت رد على أعلاننا في البريد

411
00:18:12,945 --> 00:18:14,278
" فيليب كندريك "

412
00:18:14,307 --> 00:18:16,446
انه يريد مقابلتنا

413
00:18:17,088 --> 00:18:18,613
" فيليب كندريك "

414
00:18:18,642 --> 00:18:20,685
" توم بالدوين "

415
00:18:22,871 --> 00:18:24,646
ما الذي تتذكره عن الـ 4400

416
00:18:24,674 --> 00:18:27,676
لقد كانت أفضل سياره سيتروين
 تم صناعتها

417
00:18:27,714 --> 00:18:29,930
ناقل اتوماتيك لكل موديلاتها

418
00:18:29,959 --> 00:18:31,081
هل تتحدث حول سياره ؟

419
00:18:31,109 --> 00:18:32,663
نعم
سيارتي تقف بالخارج

420
00:18:32,692 --> 00:18:33,641
اين سيارتك

421
00:18:33,670 --> 00:18:36,231
في المحل , سوف ارسل لك صورتها

422
00:18:36,269 --> 00:18:38,887
توم " ليس لدي عنوانك "

423
00:18:38,916 --> 00:18:40,671
حسناً لقد كان هذا مثمراً

424
00:18:40,700 --> 00:18:41,649
نعم

425
00:18:41,927 --> 00:18:43,539
يجب ان افحص عرض بلاك

426
00:18:43,577 --> 00:18:44,805
بينما نحن هنا

427
00:18:44,833 --> 00:18:47,835
لماذا لا

428
00:18:47,864 --> 00:18:48,391
لماذا لا تذهبي لهناك

429
00:18:48,411 --> 00:18:50,847
وسوف اقابلك بعد دقيقه

430
00:18:51,163 --> 00:18:52,506
لا انه

431
00:20:04,581 --> 00:20:05,981
" توماس"

432
00:20:07,733 --> 00:20:09,660
" توماس"

433
00:20:12,940 --> 00:20:14,926
" توماس"

434
00:20:15,808 --> 00:20:17,726
" توماس"

435
00:20:22,512 --> 00:20:23,212
لقد اختفى

436
00:20:23,240 --> 00:20:23,816
ما هو ؟

437
00:20:23,845 --> 00:20:26,070
الباب , لقد كان خلفي

438
00:20:26,089 --> 00:20:27,959
ولقد فتحته

439
00:20:27,997 --> 00:20:29,714
لقد كان لغرفه على ما اعتقد

440
00:20:29,743 --> 00:20:30,807
انا لم أرى أي شيء هنا

441
00:20:30,836 --> 00:20:32,169
لقد كنت تقف هناك مثل التمثال

442
00:20:32,198 --> 00:20:33,330
هذه الغرفه هي الجواب

443
00:20:33,358 --> 00:20:33,713
يجب ان تكون كذلك

444
00:20:33,742 --> 00:20:34,960
انه الشيء الوحيد الغير ملائم

445
00:20:34,989 --> 00:20:36,456
انه ليس جزء من هذه الحقيقه

446
00:20:36,494 --> 00:20:37,770
حتى لو كان موجوداً

447
00:20:37,808 --> 00:20:40,839
فأنت الوحيد الذي يستطيع رؤيته

448
00:20:42,153 --> 00:20:44,454
يجب ان اعود الى هناك

449
00:20:49,642 --> 00:20:51,397
**  بعد مرور شهر **
مرحباً يا شريكي

450
00:20:54,433 --> 00:20:56,668
قهوه مع قطعتين من السكر

451
00:21:01,248 --> 00:21:02,639
لقد اخبروني الحراس

452
00:21:02,677 --> 00:21:04,643
انك قضيت

453
00:21:05,727 --> 00:21:08,959
خمس ساعات هنا بالامس

454
00:21:09,256 --> 00:21:10,474
وثلاثه أيام قبل ذلك

455
00:21:10,513 --> 00:21:13,514
واسبوع , لقد قضيت حوالي 12 يوما

456
00:21:13,553 --> 00:21:15,912
نعم , فأنا احب الفن

457
00:21:16,085 --> 00:21:17,734
هذا لطيف
" هذا الباب يا " توم

458
00:21:17,763 --> 00:21:20,707
ولكني لا ادعوه قطعه فنيه

459
00:21:23,066 --> 00:21:26,260
ربما اذا كان قد صنع من الزجاج
البركاني الاسود

460
00:21:26,864 --> 00:21:29,780
لقد قرأت ملفك الطبي

461
00:21:33,990 --> 00:21:36,292
هل تخططين لأحتجازي مره ثانيه
" يا "ديانا

462
00:21:36,330 --> 00:21:38,689
هل تعرف
هذه هي الحقيقه الاخرى

463
00:21:38,728 --> 00:21:42,276
انت متلهف للعوده

464
00:21:42,295 --> 00:21:44,971
اقصد اذا كنت تستطيع العوده

465
00:21:45,009 --> 00:21:47,704
"انه لا يبدو بهذه الروعه يا " توم

466
00:21:47,733 --> 00:21:50,131
العوده هناك , لقد طلقت زوجتك

467
00:21:50,178 --> 00:21:52,797
اما هنا فلديك زوجه جميله

468
00:21:52,825 --> 00:21:54,964
" هناك إبنك " كايل

469
00:21:54,983 --> 00:21:57,093
قضى اربعة اعوام في غيبوبه

470
00:21:57,122 --> 00:22:01,524
هنا , أوشك ان يقضى اربعة اعوام في الكليه

471
00:22:01,572 --> 00:22:05,820
هناك , عائلة أختك غريبة الأطوار

472
00:22:05,859 --> 00:22:08,515
ابن اخاك يعمل في مجموعه

473
00:22:08,554 --> 00:22:11,479
و مستقبل العالم في خطر

474
00:22:11,632 --> 00:22:14,845
انتي تجعلين منه ... كئيب

475
00:22:14,883 --> 00:22:17,214
انه فقط

476
00:22:20,916 --> 00:22:23,141
مجرد حياة

477
00:22:25,059 --> 00:22:27,284
هذه هي الحياة

478
00:22:27,610 --> 00:22:32,204
وهي حياة افضل لك ولكل شخص
تهتم به

479
00:22:32,242 --> 00:22:34,764
تقبل فقط ما لديك

480
00:22:34,812 --> 00:22:36,903
لانك اذا لم تفعل

481
00:22:36,951 --> 00:22:38,332
سوف تقضي بقية حياتك

482
00:22:38,370 --> 00:22:41,727
تجلس في ذلك المدخل

483
00:22:54,789 --> 00:22:56,525
" ألانا"

484
00:22:57,657 --> 00:22:59,297
ما الأمر ؟

485
00:22:59,613 --> 00:23:01,905
هل رأيت هذه الصور ؟

486
00:23:01,991 --> 00:23:04,696
انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا
بها سوياً

487
00:23:04,705 --> 00:23:07,122
انت تعتقد اننا محاصرون هنا

488
00:23:07,141 --> 00:23:10,028
انهم يمنحوننا بعض الذكريات

489
00:23:10,201 --> 00:23:11,131
هل تعلم

490
00:23:11,160 --> 00:23:12,397
انظر , لقد كنا في الصين

491
00:23:12,426 --> 00:23:14,382
كنت اريد ان اقضى كل حياتي
في الصين

492
00:23:14,401 --> 00:23:16,588
انظري يا " الانا " انا لا أعرف كم
سيستغرق هذا

493
00:23:16,617 --> 00:23:18,353
للخروج من هنا

494
00:23:18,372 --> 00:23:19,072
لا اعرف

495
00:23:19,110 --> 00:23:21,345
ومن قال اننا سنخرج

496
00:23:21,565 --> 00:23:23,666
انت تستمر بالتحدث حول ذلك الباب

497
00:23:23,704 --> 00:23:26,015
لقد مر شهر بالفعل

498
00:23:26,178 --> 00:23:27,195
ماذا لو انه لن يعود أبداً

499
00:23:27,224 --> 00:23:28,490
اذاً سنكون عالقون هنا
سنكون عالقون

500
00:23:28,518 --> 00:23:29,861
لا اعرف

501
00:23:29,957 --> 00:23:31,156
"ولكن اذا كان الأمر هكذا يا "الانا

502
00:23:31,185 --> 00:23:34,445
فأنا أعدك اننا سنصنع ذكريات جديده

503
00:23:34,704 --> 00:23:37,150
افضل من هذه

504
00:23:38,521 --> 00:23:40,353
افضل

505
00:23:52,801 --> 00:23:55,477
" اعتقد انه بأمكاننا القيام بهذا يا "توماس

506
00:23:57,491 --> 00:24:00,243
يعجبني عندما تناديني بأسمي

507
00:24:01,730 --> 00:24:03,562
" توماس "

508
00:24:28,938 --> 00:24:30,645
And this goes up, and then...

509
00:24:30,674 --> 00:24:32,467
لا يمكنني عمل هذه الاشياء بشكل صحيح

510
00:24:32,496 --> 00:24:33,839
*** بعد مرور 8 سنوات ***
دعني آخذ فرصتي

511
00:24:34,165 --> 00:24:37,080
تعال هنا , أثبت

512
00:24:37,109 --> 00:24:38,950
يجب ان تتذكر كيف تربط هذه العقده

513
00:24:38,979 --> 00:24:41,895
اترك لنفسك مساحه صغيره

514
00:24:43,381 --> 00:24:44,714
أيدي جراح

515
00:24:44,743 --> 00:24:46,076
أيدي طبيب مقيم في مستشفى
وهذا أكثر وضوحاً

516
00:24:46,105 --> 00:24:47,524
لا
سوف تصل يوماً

517
00:24:47,563 --> 00:24:49,202
اذاً كيف حالك هناك

518
00:24:49,231 --> 00:24:50,104
بقية ساعه قاتله

519
00:24:50,133 --> 00:24:52,396
الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل
في المستشفى

520
00:24:52,415 --> 00:24:53,950
نوم هادئ مع ذكريات مختلفه

521
00:24:53,998 --> 00:24:55,494
احب هذا

522
00:24:56,165 --> 00:24:57,517
حسناً , ابدو انني بأعلى

523
00:24:57,537 --> 00:24:59,637
كعكه زفاف

524
00:25:00,020 --> 00:25:01,066
لقد جلبت هذا على نفسك

525
00:25:01,104 --> 00:25:03,559
بعض الناس يذهبون الى فيجي لأحياء
ذكراهم العاشره

526
00:25:03,588 --> 00:25:05,161
انتما الاثنان اردتما تجديد نزوركم

527
00:25:05,199 --> 00:25:06,101
حسناً , هذه المره الأولى

528
00:25:06,130 --> 00:25:07,606
التي اشعر بها انني صوره في كتاب

529
00:25:07,645 --> 00:25:09,457
هذه المره

530
00:25:09,496 --> 00:25:12,584
" هذه المره ملكي أنا و " الانا

531
00:25:12,613 --> 00:25:14,301
هل انت جاهز للذهاب بطل

532
00:25:14,329 --> 00:25:16,612
" وانتي يا "الانا بالدوين

533
00:25:16,650 --> 00:25:19,873
ايضاً تجددي بالتزامكِ بالطاعه

534
00:25:19,892 --> 00:25:21,426
" وحب زوجكِ " توماس

535
00:25:21,474 --> 00:25:23,287
ستفعلين ما عليكِ حتى الموت

536
00:25:23,316 --> 00:25:24,984
نعم

537
00:25:25,013 --> 00:25:26,519
اذاً بموجب السطله التي منحت لي

538
00:25:26,557 --> 00:25:29,818
اعلنكم انكم مازلتم زوجاً و زوجه

539
00:25:32,916 --> 00:25:35,706
هيا , لتقبل عروستك الجميله

540
00:25:50,495 --> 00:25:52,250
I'm getting in here.

541
00:25:52,279 --> 00:25:54,542
أحبكم يارفاق

542
00:25:54,887 --> 00:25:58,263
"اذاً ما هو شعوركِ ياسيده " بالدوين

543
00:25:58,311 --> 00:26:00,545
في النهايه متزوجه

544
00:26:01,476 --> 00:26:03,634
يبدو حقيقي الآن

545
00:26:03,672 --> 00:26:06,482
حسناً , لقد كان شعور حقيقي لفتره طويله

546
00:26:06,501 --> 00:26:09,033
من الصعب ان اصدق اننا قاومناه

547
00:26:14,308 --> 00:26:17,166
هل تفتقدها ؟
حياتك القديمه ؟

548
00:26:17,214 --> 00:26:19,276
مازلت افكر بشأنها

549
00:26:19,304 --> 00:26:20,494
ولكن بعد كل هذه السنوات

550
00:26:20,522 --> 00:26:22,651
تلك الحياة , وذلك العالم

551
00:26:22,690 --> 00:26:24,665
هذا الشعور مثل الوهم

552
00:26:24,694 --> 00:26:25,960
اعرف , يجب ان اركز

553
00:26:25,989 --> 00:26:29,077
حتى اتذكر الحياة بدونكِ

554
00:26:29,336 --> 00:26:30,535
انا جيد بهذا

555
00:26:30,573 --> 00:26:32,645
مثل الهاتف الخلوي  او المسجل الرقمي

556
00:26:32,673 --> 00:26:33,421
عندما تملكيني

557
00:26:33,450 --> 00:26:35,809
لا يمكنك الحياة بدوني

558
00:26:37,066 --> 00:26:39,329
" انا احبك يا " توماس

559
00:26:39,387 --> 00:26:42,197
مازال هذا يقتلني عندما تناديني بهذا

560
00:26:42,254 --> 00:26:44,143
تعالي هنا يا امرأه

561
00:26:50,473 --> 00:26:51,960
هل تستقيلي ؟

562
00:26:51,998 --> 00:26:53,945
" لا انا فقط انتقل يا " توم

563
00:26:53,964 --> 00:26:55,988
انا اعمل هنا منذ 11 عاماً

564
00:26:56,007 --> 00:26:57,867
القطاع الخاص يفاوضني

565
00:26:57,896 --> 00:26:59,133
دينس ريلاند " قدم عرضاً لي "

566
00:26:59,172 --> 00:27:01,684
كشريكه في مؤسسته الاستثماريه

567
00:27:01,847 --> 00:27:03,104
عرض مغري

568
00:27:03,161 --> 00:27:04,475
اذن سوف تنتقلي الى فيرجينيا

569
00:27:04,494 --> 00:27:05,799
ثلاثة اسابيع

570
00:27:06,057 --> 00:27:08,628
انظر العاصمه طلبت مني تقديم
قائمة أسماء

571
00:27:08,656 --> 00:27:10,172
كبدائل محتمله

572
00:27:10,220 --> 00:27:12,167
ولقد اعطيتهم واحد

573
00:27:12,982 --> 00:27:14,535
انت

574
00:27:21,172 --> 00:27:23,464
حسناً انا مندهش أنا .

575
00:27:23,493 --> 00:27:24,720
ولكنكِ بحاجه الى واحد آخر أو اثنان

576
00:27:24,759 --> 00:27:27,032
اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي

577
00:27:27,051 --> 00:27:29,007
هناك مقاييس لقيودي

578
00:27:29,036 --> 00:27:30,081
لا انت كنت تتعافى من اصابات

579
00:27:30,129 --> 00:27:31,769
حدثت لك اثناء خدمتك

580
00:27:31,798 --> 00:27:33,323
خدمتك في هذه الحاله كانت بطوليه

581
00:27:33,352 --> 00:27:36,660
اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك

582
00:27:36,718 --> 00:27:38,780
هذا اذا كنت تريد الوظيفه

583
00:27:41,561 --> 00:27:42,568
الفرصه للجلوس على المقعد الكبير

584
00:27:44,947 --> 00:27:45,810
أريد هذا
حسناً

585
00:27:45,838 --> 00:27:46,404
جيد

586
00:27:46,423 --> 00:27:49,301
سوف نتدرب على قول
( سعيد لمقابلتكِ يا سيناتور )

587
00:27:49,329 --> 00:27:52,207
افضل طريقه للأستعداد لجلسه توليك
العمل

588
00:27:52,417 --> 00:27:54,412
سوف احصل على بدله جيده

589
00:27:54,777 --> 00:27:56,119
آخر شيء سأقوم به كرئيسه للقسم

590
00:27:56,139 --> 00:27:58,833
هو ان اتأكد ان هذا سيحدث

591
00:27:58,891 --> 00:28:01,020
" تهانئي " ياتوم

592
00:28:01,049 --> 00:28:02,363
انت تستحق هذا

593
00:28:02,401 --> 00:28:03,936
شكراً لكِ

594
00:28:08,616 --> 00:28:09,383
خمني

595
00:28:09,412 --> 00:28:10,764
لا تقول لي

596
00:28:10,802 --> 00:28:12,998
"لقد تحدثت مع  "جيرفث

597
00:28:13,037 --> 00:28:13,766
هل تعرفين ؟

598
00:28:14,380 --> 00:28:15,415
ربما ذكرت شيء ما

599
00:28:15,463 --> 00:28:16,815
ولم تخبريني

600
00:28:16,854 --> 00:28:18,043
سوف انقلك الى جرينلاند

601
00:28:18,110 --> 00:28:20,095
انظر , لم يتم تأكيده حتى الآن

602
00:28:20,124 --> 00:28:22,033
ومجنون بالقوه

603
00:28:24,392 --> 00:28:25,092
" بالدوين "

604
00:28:25,111 --> 00:28:26,756
مرحبا " لن تصدق هذا "

605
00:28:26,789 --> 00:28:28,669
لقد طلبوا مني للتو الانضمام الى
مجلس الاداره

606
00:28:28,698 --> 00:28:30,137
" بمتحف " كولير

607
00:28:30,165 --> 00:28:31,738
هذا نجاح باهر

608
00:28:31,997 --> 00:28:33,416
هل تعتقد بأنني يجب ان اقبل

609
00:28:33,455 --> 00:28:34,529
انه افضل متحف على الجانب الغربي

610
00:28:34,548 --> 00:28:35,651
يجب ان تحصلي على هذا المنصب

611
00:28:35,699 --> 00:28:36,514
هناك زياره

612
00:28:36,543 --> 00:28:40,533
الى مجلس الفنون بوسط المدينه في
سياتل ليلة الجمعه

613
00:28:40,561 --> 00:28:42,038
يريدون تقديمي هناك

614
00:28:42,067 --> 00:28:44,781
انا لم استرجع بدله السهره من المخزن

615
00:28:44,800 --> 00:28:45,750
لذا

616
00:28:45,769 --> 00:28:48,665
يبدو ان كلانا لديه مفاجاه في مكتبه اليوم

617
00:28:48,704 --> 00:28:49,874
ماذا تقصد ؟

618
00:28:49,893 --> 00:28:51,475
هل انتي جالسه ؟

619
00:28:52,895 --> 00:28:54,314
" اخبرني فقط يا " توماس

620
00:28:54,343 --> 00:28:56,875
سوف أراكِ في البيت الليله ياعزيزتي

621
00:28:57,460 --> 00:28:58,927
" جليندون ريتر"

622
00:28:58,984 --> 00:29:02,542
سي اي او
مواد سترادويك للصيدله

623
00:29:02,581 --> 00:29:04,451
اليس هو رئيس مجلس الفنون

624
00:29:04,499 --> 00:29:06,005
الا يجب ان تذهبي لترحبي به

625
00:29:06,033 --> 00:29:06,618
الن تأتي معي

626
00:29:06,647 --> 00:29:08,469
لا , لا , ستذهبين بمفردكِ

627
00:29:08,508 --> 00:29:10,493
مزاجي سيء لتلك المحادثه

628
00:29:10,522 --> 00:29:11,960
هيا اذهبي

629
00:29:16,094 --> 00:29:17,177
" سيد ريتر "

630
00:29:17,206 --> 00:29:19,249
سعيده بمجيئك

631
00:29:33,328 --> 00:29:35,073
" توماس"

632
00:29:40,588 --> 00:29:42,026
هل رأيتي هذا

633
00:29:46,390 --> 00:29:47,876


634
00:29:48,404 --> 00:29:50,226
لماذا ؟
هل رأيت شيئاً

635
00:29:50,284 --> 00:29:52,844
انه مختفي منذ ثمانية سنين

636
00:29:52,863 --> 00:29:54,350
لماذا الآن ؟

637
00:29:55,836 --> 00:29:57,793
تعالي معي للطابق السفلي

638
00:29:57,822 --> 00:30:00,171
هذا هو طريق الخروج

639
00:30:00,200 --> 00:30:01,226
يجب ان يكون هكذا

640
00:30:01,255 --> 00:30:03,144
وإذا كان ذلك

641
00:30:03,183 --> 00:30:05,705
وانت عبرت منه

642
00:30:05,762 --> 00:30:07,633
ماذا سيحدث الى كل هذا

643
00:30:07,652 --> 00:30:09,675
ولنا ؟

644
00:30:10,030 --> 00:30:12,629
لا أعرف

645
00:30:15,103 --> 00:30:17,933
و انا لا أريد المغامره

646
00:30:18,872 --> 00:30:21,289
أريد الذهاب الى واشنطن الشهر القادم

647
00:30:21,328 --> 00:30:24,512
و أريد ان أراك وانت تنال الترقيه

648
00:30:24,550 --> 00:30:26,382
"أريد ان ارى زواج " كايل

649
00:30:26,411 --> 00:30:28,568
وأنا أيضاً

650
00:30:30,199 --> 00:30:33,057
ولكن هذا الباب انه

651
00:30:33,095 --> 00:30:35,656
لقد عاد من اجل سبب ما

652
00:30:36,634 --> 00:30:38,456
كما لو انه يريدني ان اعبر من خلاله

653
00:30:38,494 --> 00:30:41,400
ولكن هل تريد أن تعبر من خلاله

654
00:30:45,275 --> 00:30:48,171
لا اريد هذا أيضاً

655
00:30:48,229 --> 00:30:49,562
"هيا يا " توماس

656
00:30:49,591 --> 00:30:51,537
لنذهب الى البيت

657
00:31:29,796 --> 00:31:30,477
" كايل "

658
00:31:30,506 --> 00:31:31,839
لا , " كايل " أبني

659
00:31:31,868 --> 00:31:33,373
دعني وشأني , انه أبني

660
00:31:33,412 --> 00:31:34,217
" كايل "

661
00:31:34,256 --> 00:31:36,174
توقف
دعني أذهب

662
00:32:35,999 --> 00:32:37,993
ماذا

663
00:32:40,305 --> 00:32:42,069
تهانئي

664
00:32:42,088 --> 00:32:44,227
لقد فعلتها

665
00:32:52,494 --> 00:32:54,518
اين نحن

666
00:32:54,556 --> 00:32:56,685
اعتقد انك تعرف

667
00:32:56,743 --> 00:32:59,169
هنا حيث احضروك

668
00:33:01,308 --> 00:33:03,513
انت وبقية الـ 4400

669
00:33:03,542 --> 00:33:06,419
نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا

670
00:33:06,467 --> 00:33:07,407
و أعطائي تلك القدره

671
00:33:07,455 --> 00:33:09,057
لخلق عالم نعيش فيه

672
00:33:09,095 --> 00:33:11,569
منذ 8 سنوات

673
00:33:12,519 --> 00:33:14,763
لقد كانت انتي

674
00:33:15,980 --> 00:33:17,591
انتي سبب هذا طوال الوقت

675
00:33:17,639 --> 00:33:19,787
لقد كنا نعيش في عقلي

676
00:33:20,046 --> 00:33:22,137
but the instructions
ولكن لعلمك ان التعليمات

677
00:33:22,165 --> 00:33:24,505
كانت منهم

678
00:33:24,582 --> 00:33:26,951
لقد خلقوا ملجأ لك

679
00:33:26,989 --> 00:33:30,547
عالم أسهل
عالم أقل تعقيداً

680
00:33:30,662 --> 00:33:32,072
ولكن لا شيء من هذا حقيقي

681
00:33:32,120 --> 00:33:32,744
انت حقيقي

682
00:33:32,792 --> 00:33:34,163
وانا

683
00:33:34,901 --> 00:33:36,676
المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا

684
00:33:36,704 --> 00:33:39,160
كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به

685
00:33:39,188 --> 00:33:41,461
هل لهذا فعلوا ذلك ؟

686
00:33:42,085 --> 00:33:43,053
احتفظوا بنا هنا 8 سنوات

687
00:33:43,082 --> 00:33:45,978
لأنهم أرادوا ان نقع في الحب

688
00:33:49,038 --> 00:33:50,889
لحظات

689
00:33:51,052 --> 00:33:52,951
هذا كل ما عبرنا به

690
00:33:52,989 --> 00:33:54,169
ولكن في تلك الثواني القليله

691
00:33:54,197 --> 00:33:57,813
لقد جمعنا سنوات من الذكريات

692
00:33:57,851 --> 00:34:00,489
والتي ستربطنا في العالم الحقيقي

693
00:34:00,517 --> 00:34:02,646
كنت اعتقد انهم قلقون بشأن
انقاذ العالم

694
00:34:02,675 --> 00:34:04,488
وليس صنع العاب

695
00:34:04,526 --> 00:34:06,185
انهم قلقون بشأنك

696
00:34:06,214 --> 00:34:09,053
حياتك اوشكت ان تتحول الى أزمه

697
00:34:09,101 --> 00:34:10,376
مهمتك ستكون مهدده

698
00:34:10,405 --> 00:34:12,716
ولن يسمحوا بهذا ان يحدث

699
00:34:12,745 --> 00:34:16,006
لقد منحوك هذه العلاقه كمصدر قوه

700
00:34:16,035 --> 00:34:16,917
لتجعلك تتحمل

701
00:34:16,936 --> 00:34:19,046
في المجهود القادم

702
00:34:19,075 --> 00:34:20,600
ماهي تلك الأزمات
ماذا؟

703
00:34:20,628 --> 00:34:21,923
ما هي ؟

704
00:34:21,971 --> 00:34:23,659
لم لا يخبروني فقط ما هي ؟

705
00:34:23,678 --> 00:34:24,983
يمكنني ايقافها

706
00:34:25,030 --> 00:34:27,073
لقد بدأت بالفعل

707
00:34:28,493 --> 00:34:30,535
ولكن الآن يجب ان تواجهه بمفردك

708
00:34:30,564 --> 00:34:32,290
لا , إذا كان قد بدء
فيجب ان اعود الى هناك

709
00:34:32,329 --> 00:34:35,446
زوجتك هي الوحيده التي بأمكانها إعادتك

710
00:34:39,525 --> 00:34:40,868
انتي زوجتي

711
00:34:41,699 --> 00:34:42,974
لا

712
00:34:43,191 --> 00:34:45,885
أنا جزء من برنامج وضعوه في عقلها

713
00:34:45,914 --> 00:34:48,446
ليس لديها أي فكره انها تفعل هذا

714
00:34:48,494 --> 00:34:49,156
اذا فعلت هذا

715
00:34:49,194 --> 00:34:50,844
فسوف يتدخل هذا مع التزامها بأعادتك

716
00:34:50,882 --> 00:34:52,244
ماذا ؟
هل يفترض ان اذهب إليها

717
00:34:52,301 --> 00:34:53,337
واخبرها بماذا

718
00:34:53,376 --> 00:34:54,920
سواء كانت تعرف او لا

719
00:34:54,968 --> 00:34:57,902
فهي التي رغبت بوجود هذا العالم

720
00:34:57,960 --> 00:35:00,722
وهي التي بأمكانها إنهاء هذا

721
00:35:00,741 --> 00:35:02,486
وماذا سيحدث لو رفضت انهاء هذا

722
00:35:02,525 --> 00:35:04,385
يجب ان تقنعها

723
00:35:04,424 --> 00:35:08,001
هذا سيكون الاختبار الأول في علاقتك

724
00:35:13,602 --> 00:35:16,872
لقد خلقوا عالم مثالي من أجلي

725
00:35:19,759 --> 00:35:22,252
ماذا لو انني لا اريد ان ارحل من هنا

726
00:35:23,998 --> 00:35:27,067
سيكون المستقبل قد اختار الرجل الخطأ
وقتها

727
00:35:35,189 --> 00:35:36,196
" وماذا عن " كايل

728
00:35:36,215 --> 00:35:38,104
لقد قضى 9 سنوات ليصبح طبيباً

729
00:35:38,143 --> 00:35:39,399
ماذا ؟
هل من المفروض ان اتخلص منه

730
00:35:39,428 --> 00:35:40,406
اقوم بأزالته

731
00:35:40,444 --> 00:35:41,308
انه ليس " كايل " الحقيقي

732
00:35:41,346 --> 00:35:42,468
لا تقل هذا

733
00:35:42,497 --> 00:35:43,302
" اذا لك يكن " كايل

734
00:35:43,321 --> 00:35:44,741
فمن الذي يتحرك في الطابق السفلي

735
00:35:44,770 --> 00:35:46,247
" كايل " , " شون " , " داني "

736
00:35:46,275 --> 00:35:47,810
لا يوجد احد منهم حقيقي
انهم مجرد شخصيات متحركه

737
00:35:47,848 --> 00:35:49,680
لقد قضيت 8 سنوات مع هؤلاء الناس

738
00:35:49,718 --> 00:35:51,234
لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما
كانوا لي

739
00:35:51,262 --> 00:35:52,854
أنا أحب عائلتي

740
00:35:52,893 --> 00:35:54,379
أنا أحبهم حقاً

741
00:35:54,408 --> 00:35:56,134
ما في الأمر انني لا أريد فعل ذلك

742
00:35:56,163 --> 00:35:57,410
ولكن يجب علي فعل ذلك

743
00:35:57,439 --> 00:35:58,944
ولكنهم عائلتي ايضاً

744
00:35:58,973 --> 00:36:02,665
في العالم الآخر سأكون مجرد غريبه عنهم

745
00:36:02,780 --> 00:36:04,909
وماذا عنا ؟
وعن حياتنا ؟

746
00:36:04,948 --> 00:36:06,166
هل هي مجرد أوهام أيضاً

747
00:36:06,195 --> 00:36:06,559
لا

748
00:36:06,597 --> 00:36:08,209
ما لدينا ذكرياتنا

749
00:36:08,247 --> 00:36:09,954
سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا

750
00:36:09,973 --> 00:36:12,380
ولكن لن تكون نفس الذكريات
هذا مستحيل

751
00:36:12,409 --> 00:36:13,723
ربما لا

752
00:36:13,752 --> 00:36:16,869
ولكن مهما كان ما لدينا
سنجعله حقيقي

753
00:36:19,132 --> 00:36:21,060
ماذا تفعل ؟

754
00:36:23,975 --> 00:36:25,960
سنبدأ العمل

755
00:36:25,999 --> 00:36:28,598
وماذا سأفعل ؟
هل أجلعه يختفي

756
00:36:28,655 --> 00:36:32,050
لا
صدقيني انه ليس موجود

757
00:36:47,587 --> 00:36:49,725
شكراً لحضوركم جميعاً

758
00:36:49,764 --> 00:36:52,689
اريد ان اخبركم أنا و " الانا " بهذا

759
00:36:52,957 --> 00:36:55,269
سنرحل

760
00:36:55,585 --> 00:36:57,062
سنأخذ إجازه

761
00:36:57,110 --> 00:36:59,527
سوف نختفي لفتره وجيزه

762
00:36:59,584 --> 00:37:00,237
اعرف ان الامر مفاجئ

763
00:37:00,294 --> 00:37:01,454
ولكننا اتخذنا هذا القرار هذا الصباح

764
00:37:01,483 --> 00:37:02,404
حسناً
كم المده ؟

765
00:37:02,433 --> 00:37:05,473
اقصد انك حصلت على ترقيه كبيره
في عملك

766
00:37:05,502 --> 00:37:07,439
سوف تنتظر

767
00:37:07,468 --> 00:37:11,275
اردنا رؤيتكم للمره الأخيره قبل ان نغادر

768
00:37:11,323 --> 00:37:13,538
ونخبركم

769
00:37:13,567 --> 00:37:16,233
كم نحبكم

770
00:37:16,320 --> 00:37:18,219
هذا لطيف جداً

771
00:37:18,276 --> 00:37:18,832
" أحترسي " الانا

772
00:37:18,861 --> 00:37:21,690
سوف تبكي في خلال ثانيه

773
00:37:22,774 --> 00:37:24,002
انه شيء يجب ان نقوم به

774
00:37:24,030 --> 00:37:25,546
انه

775
00:37:25,603 --> 00:37:28,538
انها رحله كنا نتحدث عنها منذ فتره طويله

776
00:37:28,576 --> 00:37:31,050
أين ستذهبون

777
00:37:32,777 --> 00:37:33,602
ليس بعيداً

778
00:37:33,659 --> 00:37:34,925
حسناً

779
00:37:34,954 --> 00:37:36,162
ارسلوا لنا بطاقه بريديه

780
00:37:36,191 --> 00:37:37,888
على الأقل

781
00:37:41,955 --> 00:37:44,419
الى الاشخاص الذي نحبهم

782
00:37:46,549 --> 00:37:49,848
ليس لديكم أي فكره كم سنفتقدكم

783
00:37:50,672 --> 00:37:53,147
سوف نفقدكم ايضاً

784
00:38:30,185 --> 00:38:32,496
لا تنظري للخلف

785
00:38:39,420 --> 00:38:40,610
" توم"

786
00:38:40,725 --> 00:38:42,365
" توم"

787
00:38:42,441 --> 00:38:44,551
" هل انت معي يا " توم

788
00:38:44,618 --> 00:38:47,543
"هل يمكنك ان ترسل لي ملف "مريفل
عبر البريد الاليكتروني

789
00:38:48,531 --> 00:38:49,327
" الانا مريفل "

790
00:38:49,375 --> 00:38:51,504
نعم انها العائده رقم 2155

791
00:38:51,524 --> 00:38:53,259
لقد كانت هنا للتقييم

792
00:38:53,279 --> 00:38:54,592
هذا الاسبوع لعمل التقارير

793
00:38:54,621 --> 00:38:56,079
أتذكر ؟

794
00:38:56,347 --> 00:38:58,083
ديانا " الـ 4400"
كره الضوء

795
00:38:58,112 --> 00:38:59,033
لقد حدث هذا اليس كذلك ؟

796
00:38:59,062 --> 00:38:59,982
هل يجب ان اقلق حيال ذلك

797
00:39:00,021 --> 00:39:02,217
اخبريني فقط انه حدث
نعم بالطبع لقد حدث

798
00:39:02,246 --> 00:39:03,876
لم نفعل شيء في السنه الاخيره عدا هذا

799
00:39:03,914 --> 00:39:05,497
هذا رائع
ياإلهي

800
00:39:05,535 --> 00:39:07,549
شكراً لكِ
شكراً لكِ

801
00:39:17,350 --> 00:39:18,645
" الانا" , "الانا"

802
00:39:18,693 --> 00:39:20,506
" الانا"

803
00:39:26,538 --> 00:39:28,245
الانا " انتظري"

804
00:39:36,685 --> 00:39:38,785
" توماس "

805
00:39:51,838 --> 00:40:15,670
*بـ عـادل ـو *

