﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:01,635
بقدر ما يعرفه هذا القسم

2
00:00:01,660 --> 00:00:03,388
ان قدرات " مايا " قد اختفت

3
00:00:03,413 --> 00:00:05,108
لقد كانت تبقيهم سراً عني

4
00:00:05,133 --> 00:00:06,328
وتكتب كل شيء في مفكره

5
00:00:06,353 --> 00:00:08,308
انها مذكره استدعاء 
ماذا تريدون

6
00:00:08,333 --> 00:00:09,248
مفكرتكِ

7
00:00:09,273 --> 00:00:10,753
لا تكشف قدراتك على الشفاس

8
00:00:10,778 --> 00:00:12,328
لانك اذا شفيت احدهم

9
00:00:12,353 --> 00:00:13,920
فسوف يجب عليك ان تشفيهم جميعاً

10
00:00:13,945 --> 00:00:14,845
يوم ما

11
00:00:14,870 --> 00:00:16,191
كل هذا سيكون لك

12
00:00:16,216 --> 00:00:18,775
الاعمال الكتابيه انتهت
المحامون يعرفون ما يفعلونه

13
00:00:18,800 --> 00:00:19,894
كل شيء في مكانه

14
00:00:21,502 --> 00:00:24,461
كان لديه رؤيه لأنقاذ المستقبل

15
00:00:24,486 --> 00:00:25,574
والآن ليس معنا

16
00:00:25,599 --> 00:00:28,907
ليرانا نحقق ذلك

17
00:00:28,941 --> 00:00:30,070
ولكننا سوف نحققه

18
00:00:30,227 --> 00:00:32,280
لا شيء من هذا حقيقي بالنسبه لي

19
00:00:32,305 --> 00:00:33,943
هنا حيث قاموا بتعديلنا

20
00:00:33,968 --> 00:00:34,932
منح القدره

21
00:00:34,957 --> 00:00:36,564
لصنع عالم نعيش به

22
00:00:36,589 --> 00:00:37,783
في آخر 8 سنوات

23
00:00:37,808 --> 00:00:38,934
" أحبك يا "توماس

24
00:00:44,881 --> 00:00:48,772
دعني ارى اذا كنت فهمت هذا بوضوح

25
00:00:49,810 --> 00:00:51,001
لقد تقابلتما

26
00:00:51,026 --> 00:00:52,869
ووقعتما في الحب
وقضيتهم 8 سنوات سوياً

27
00:00:52,894 --> 00:00:53,829
في نوع ما به

28
00:00:53,854 --> 00:00:55,044
الحقيقه البديله

29
00:00:56,312 --> 00:00:57,595
والآن انتم هنا

30
00:00:57,620 --> 00:00:59,945
مع 8 سنوات من الحب والزواج

31
00:00:59,970 --> 00:01:02,320
وكل هذا في فرغ من الزمن

32
00:01:02,345 --> 00:01:04,759
نعم , هذا صحيح

33
00:01:04,784 --> 00:01:06,168
نعم

34
00:01:06,953 --> 00:01:08,575
سوف اسايركم

35
00:01:08,600 --> 00:01:10,573
ولكن اذا بدأتم في دعوه احدكم للآخر
" بـ " هني بني

36
00:01:10,598 --> 00:01:11,961
فسوف اخرج من هنا

37
00:01:12,312 --> 00:01:13,948
"أخبرتك انه سيحاول يا " توماس

38
00:01:13,973 --> 00:01:15,087
كيف عرفتي ذلك ؟

39
00:01:15,112 --> 00:01:16,855
حسناً , انت تقابلني للمره الاولى

40
00:01:16,880 --> 00:01:18,355
ولكني اعرف كل شيء عنك

41
00:01:18,380 --> 00:01:19,344
انت ذكي

42
00:01:19,369 --> 00:01:21,178
" كاتبك المفضل " الان مور

43
00:01:21,203 --> 00:01:23,072
و وجبتك المفضله رغيف اللحم

44
00:01:23,097 --> 00:01:24,505
ولكن لا يمكن ان اكون هو تماماً

45
00:01:24,530 --> 00:01:25,817
لقد قلتم انه لم يكن هناك الـ 4400

46
00:01:25,842 --> 00:01:30,312
وهذا يعني انه لا يوجد غيبوبه
ولا يوجد وقت مفقود

47
00:01:30,337 --> 00:01:31,867
لا يوجد مشاكل رئيسيه
اليس كذلك ؟

48
00:01:31,892 --> 00:01:32,889
لقد كنا سعداء

49
00:01:32,914 --> 00:01:34,317
ناجحون

50
00:01:36,012 --> 00:01:37,105
ماذا تقصد ؟

51
00:01:37,130 --> 00:01:39,311
لا شيء لقد كنا نتحدث
عن كلية الطب أتذكر؟

52
00:01:39,547 --> 00:01:40,897
هناك , كنت في ستانفورد

53
00:01:41,723 --> 00:01:44,370
وكيف أبليت ؟
تخرجت مع مرتبة الشرف

54
00:01:44,395 --> 00:01:45,713
ولقد اصبحت طبيب أعصاب

55
00:01:45,738 --> 00:01:46,831
لابد وأن هذا جعلك فخور بي

56
00:01:47,862 --> 00:01:49,382
انا دائماً فخور بك

57
00:01:49,407 --> 00:01:51,562
"هذا صحيح , ولكن الطبيب " كايل بالدوين

58
00:01:51,587 --> 00:01:53,405
وذلك العالم التي كنت تقضي عطله به

59
00:01:53,430 --> 00:01:54,557
كل هذا جاء من عقلك
اليس كذلك ؟

60
00:01:55,618 --> 00:01:57,130
في الحقيقه لقد كان من عقلي أنا

61
00:01:57,155 --> 00:01:58,167
هذا صحيح , ولكنكِ صنعتيه

62
00:01:58,192 --> 00:01:59,317
بأستعمال الذكريات

63
00:01:59,342 --> 00:02:00,499
كايل " انا فخور "

64
00:02:00,524 --> 00:02:01,746
بما انجزناه هنا

65
00:02:01,771 --> 00:02:02,801
افخر بذلك

66
00:02:11,353 --> 00:02:12,736
مرحباً

67
00:02:12,799 --> 00:02:15,697
هل تعرف ان كل المحامين حمقى

68
00:02:15,722 --> 00:02:18,997
لانهم يقضون حياتهم
يقرأون هذه الفضلات

69
00:02:19,022 --> 00:02:21,285
مانوع هذه الفضلات بالتحديد

70
00:02:21,310 --> 00:02:23,292
انا مترجم جيد جداً

71
00:02:23,528 --> 00:02:24,837
لدي 24 ساعه

72
00:02:24,862 --> 00:02:26,825
لتحويل مفكره : مايا " الى الامن الداخلي

73
00:02:26,850 --> 00:02:28,907
وليس هناك خيار قانوني واحد
للخروج من هذا

74
00:02:28,932 --> 00:02:29,994
ماذا ستفعلين ؟

75
00:02:30,019 --> 00:02:32,104
ما يريده الامن الداخلي يحصل عليه

76
00:02:32,129 --> 00:02:33,116
ولكن لدي أبنه بعمر 9 سنوات
في المنزل

77
00:02:33,141 --> 00:02:34,797
والذي تعتمد علي بحمايتها

78
00:02:34,822 --> 00:02:36,387
هل هناك طريقه يمكنني المساعده بها

79
00:02:36,474 --> 00:02:37,844
نعم , يمكنك ان تصفعني على رأسي

80
00:02:37,869 --> 00:02:39,573
الى الابد لتذكرني ان المفكره هي الأهم

81
00:02:39,598 --> 00:02:42,870
"انها لم تنقذ حياة " كولير
والان انها تعبث برأسي

82
00:02:43,265 --> 00:02:46,288
وماذا لو صنعت بعض القهوه بدلاً عن ذلك

83
00:02:47,562 --> 00:02:48,909
شكراً

84
00:02:48,934 --> 00:02:50,575
نعم

85
00:02:55,907 --> 00:02:56,872
هل تعتقد انهم سيعثرون

86
00:02:56,897 --> 00:02:58,023
على الرجل الذي قتله

87
00:02:58,048 --> 00:03:00,585
" هل تقصدين بهم على " توماس

88
00:03:00,610 --> 00:03:02,439
نعم على ما اعتقد

89
00:03:02,464 --> 00:03:03,793
أبي دائماً يعثر على ما يريد

90
00:03:03,938 --> 00:03:05,278
هل انتي ذاهبه للخارج

91
00:03:05,303 --> 00:03:07,235
نعم , يجب ان استمر بتذكير نفسي

92
00:03:07,260 --> 00:03:08,420
انني لا أعيش هنا

93
00:03:12,953 --> 00:03:16,196
" انظر "كايل
أنا و أبوك نحب بعضنا البعض

94
00:03:17,637 --> 00:03:19,132
هذا عظيم

95
00:03:19,157 --> 00:03:20,794
لا يوجد حب كافي في هذا العالم

96
00:03:20,819 --> 00:03:22,953
ولكني قابلتكِ للتو

97
00:03:23,153 --> 00:03:26,007
اعطيني بعض الوقت
قبل ان ابدأ بدعوتكِ ماما

98
00:03:26,597 --> 00:03:28,077
لديك واحده من تلك الاشياء بالفعل

99
00:03:28,141 --> 00:03:30,883
سأقبل ان اكون صديقه جيده

100
00:03:30,908 --> 00:03:33,012
و سأستمر برشوتك برغيف اللحم

101
00:03:33,037 --> 00:03:34,758
حتى تستسلم

102
00:04:11,940 --> 00:04:12,124
"

103
00:04:12,125 --> 00:04:12,308
" 

104
00:04:12,309 --> 00:04:12,493
" ج

105
00:04:12,494 --> 00:04:12,677
" جي

106
00:04:12,678 --> 00:04:12,861
" جين

107
00:04:12,862 --> 00:04:13,046
" جين 

108
00:04:13,047 --> 00:04:13,230
" جين د

109
00:04:13,231 --> 00:04:13,415
" جين دي

110
00:04:13,416 --> 00:04:13,599
" جين ديل

111
00:04:13,600 --> 00:04:13,784
" جين ديلا

112
00:04:13,785 --> 00:04:13,968
" جين ديلان

113
00:04:13,969 --> 00:04:14,152
" جين ديلان 

114
00:04:14,153 --> 00:04:14,337
" جين ديلان ب

115
00:04:14,338 --> 00:04:14,521
" جين ديلان بي

116
00:04:14,522 --> 00:04:14,706
" جين ديلان بيك

117
00:04:14,707 --> 00:04:14,890
" جين ديلان بيكر

118
00:04:14,891 --> 00:04:15,075
" جين ديلان بيكر 

119
00:04:15,076 --> 00:04:15,259
" جين ديلان بيكر "

120
00:04:15,260 --> 00:04:15,444
" جين ديلان بيكر "

121
00:04:15,445 --> 00:04:15,628
" جين ديلان بيكر "


122
00:04:15,629 --> 00:04:15,812
" جين ديلان بيكر "
ا

123
00:04:15,813 --> 00:04:15,997
" جين ديلان بيكر "
اخ

124
00:04:15,998 --> 00:04:16,181
" جين ديلان بيكر "
اخت

125
00:04:16,182 --> 00:04:16,366
" جين ديلان بيكر "
اختف

126
00:04:16,367 --> 00:04:16,550
" جين ديلان بيكر "
اختفت

127
00:04:16,551 --> 00:04:16,735
" جين ديلان بيكر "
اختفت 

128
00:04:16,736 --> 00:04:16,919
" جين ديلان بيكر "
اختفت ف

129
00:04:16,920 --> 00:04:17,103
" جين ديلان بيكر "
اختفت في

130
00:04:17,104 --> 00:04:17,288
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 

131
00:04:17,289 --> 00:04:17,472
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 2

132
00:04:17,473 --> 00:04:17,657
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27

133
00:04:17,658 --> 00:04:17,841
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 

134
00:04:17,842 --> 00:04:18,026
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 ا

135
00:04:18,027 --> 00:04:18,210
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اك

136
00:04:18,211 --> 00:04:18,395
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكت

137
00:04:18,396 --> 00:04:18,579
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتو

138
00:04:18,580 --> 00:04:18,763
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوب

139
00:04:18,764 --> 00:04:18,948
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر

140
00:04:18,949 --> 00:04:19,132
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 

141
00:04:19,133 --> 00:04:19,317
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 1

142
00:04:19,318 --> 00:04:19,501
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 19

143
00:04:19,502 --> 00:04:19,686
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 199

144
00:04:19,687 --> 00:04:19,870
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 1999

145
00:04:19,871 --> 00:04:20,071
" جين ديلان بيكر "
اختفت في 27 اكتوبر 1999

146
00:04:43,018 --> 00:05:13,091
*مشاهدة ممتعة  *

147
00:05:13,155 --> 00:05:18,333
*بـ عـادل ـو *

148
00:05:41,767 --> 00:05:43,085
"مرحباً سيد " روس

149
00:05:43,150 --> 00:05:43,761
هل كانت رحلتك جيده ؟

150
00:05:43,826 --> 00:05:44,919
نعم , شكراً لك

151
00:05:44,983 --> 00:05:46,495
هل تريد ان تأخذ جوله في المكان

152
00:05:46,559 --> 00:05:48,295
او تريد ان تنال بعض الراحه

153
00:05:48,360 --> 00:05:50,386
"لا , خذني الى السيد " فاريل

154
00:05:50,451 --> 00:05:51,770
حسناً يا سيدي , من هذا الطريق

155
00:05:51,835 --> 00:05:53,152
انهم ينتظرون

156
00:05:53,218 --> 00:05:54,311
ثلاث أيام

157
00:05:54,375 --> 00:05:55,822
اخبري الاعلام اني لست متأكد حتى الآن

158
00:05:55,887 --> 00:05:57,431
لقد قالوا اننا مررنا بموعدنا النهائي

159
00:05:57,495 --> 00:05:58,813
يجب ان نصدر هذا البيان الصحفي

160
00:06:03,530 --> 00:06:04,978
من المفترض ان يأتي هذا مني

161
00:06:05,003 --> 00:06:06,677
أنا لا افهم نصف ما هو مكتوب

162
00:06:06,702 --> 00:06:07,966
" لا يروق لي يا " لوسي

163
00:06:07,991 --> 00:06:09,101
سوف نعدله

164
00:06:09,126 --> 00:06:10,077
انت الرئيس

165
00:06:10,102 --> 00:06:11,358
وهناك بعض الامور القانونيه بحاجه
لتوقيعك الآن

166
00:06:11,383 --> 00:06:12,978
أو لن يستلم احد نقوده

167
00:06:13,003 --> 00:06:13,843
تتضمن الحقوق

168
00:06:13,868 --> 00:06:15,541
هناك شيء واحد يمكنني القيام به الآن

169
00:06:17,083 --> 00:06:18,939
حسناً لنبدأ
بالبيان

170
00:06:18,964 --> 00:06:20,251
لماذا لا تأمرني بشء

171
00:06:20,765 --> 00:06:22,309
لن يوجد بيان صحفي

172
00:06:22,334 --> 00:06:23,473
اذا كانت الصحافه تريد ان تعرف

173
00:06:23,498 --> 00:06:24,745
"ما الذي يفكر به السيد " فاريل

174
00:06:24,770 --> 00:06:27,858
يمكنهم الانتظار 60 دقيقه
مع الجميع في أمريكا

175
00:06:27,922 --> 00:06:30,271
لقد حجزت بالفعل مقابله خاصه

176
00:06:30,296 --> 00:06:32,837
مع وجهنا الجديد من الـ 4400

177
00:06:33,341 --> 00:06:34,692
هذا كل شي الآن

178
00:06:35,577 --> 00:06:37,217
شكراً لكِ

179
00:06:42,241 --> 00:06:43,449
أنا آسف لتطفلي هكذا

180
00:06:43,474 --> 00:06:45,474
اعتقد انك بحاجه لمساعده
"ماثيو روس"

181
00:06:45,499 --> 00:06:46,594
نعم

182
00:06:47,202 --> 00:06:49,003
مرحباً

183
00:06:49,161 --> 00:06:50,847
ماذا تفعل في سياتل ؟

184
00:06:50,872 --> 00:06:52,513
أنا اذهب حيث اكون مطلوب فيه

185
00:06:53,596 --> 00:06:55,292
لقد حضرت الى المكان الصحيح

186
00:06:55,317 --> 00:06:56,669
"انها ليست مصادفه يا " شون

187
00:06:57,128 --> 00:06:59,056
لقد اوضح "جوردان " الامور في حالة موته

188
00:06:59,081 --> 00:07:00,464
لثد حضرت من اجل المركز

189
00:07:00,489 --> 00:07:01,999
من اجل المساعده

190
00:07:02,024 --> 00:07:04,807
حسناً , انها خطه أخرى
" لم يشاركني فيها " جوردان

191
00:07:05,521 --> 00:07:06,369
Huh.

192
00:07:06,394 --> 00:07:08,429
ولكني سعيد انك هنا
لقد تحدث " جوردان"عنك كثيراً

193
00:07:08,454 --> 00:07:10,419
سوف تحتاج لأستئجار مدافع جديد

194
00:07:10,444 --> 00:07:12,245
سوف انتقل الى احد المكاتب في الوقت الحاضر

195
00:07:13,278 --> 00:07:15,438
اختر اي مكتب تريده
وابدأ في الحال

196
00:07:15,463 --> 00:07:16,718
هذه الرسائل

197
00:07:16,743 --> 00:07:17,999
الجميع يعرفون انني قادر على الشفاء الآن

198
00:07:18,024 --> 00:07:20,945
جوردان " كان لديه النيه " لكشف
قدراتك على الشفاء الى الجميع

199
00:07:20,970 --> 00:07:22,899
ولكنه كان يخطط بعمله على مراحل

200
00:07:22,924 --> 00:07:24,627
لم يعد لدينا هذا الاسراف بعد الآن

201
00:07:24,652 --> 00:07:25,681
سوف نتعامل مع هذا

202
00:07:25,706 --> 00:07:27,122
لم يعد بأمكاني الخروج بعد الآن

203
00:07:27,147 --> 00:07:30,236
هناك اناس مرضى
والصحافه , انهم يتبعوني اينما ذهبت.

204
00:07:30,261 --> 00:07:31,868
و سوف يفعلون لبقيه حياتك

205
00:07:32,814 --> 00:07:34,932
لقد تغيرت الامور الآن

206
00:07:34,957 --> 00:07:37,530
أما أن تتماسك أو ستسقط

207
00:07:38,304 --> 00:07:40,442
المركز الآن له قائد جديد

208
00:07:40,467 --> 00:07:42,719
لا أحد سيدعونا بطائفه بعد الآن

209
00:07:42,958 --> 00:07:45,886
سوف نمنع الناس أسرع من نتفاهم معهم

210
00:07:45,911 --> 00:07:49,110
خلال عشر سنوات ستكون هذه الحركه ستصبح
احد المعتقدات المهيمنه على الكوكب

211
00:07:49,135 --> 00:07:50,505
توقف

212
00:07:53,524 --> 00:07:55,452
انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام

213
00:07:55,477 --> 00:07:57,020
ولكن منذ اسبوع

214
00:07:57,045 --> 00:07:59,296
كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر

215
00:08:00,113 --> 00:08:02,539
لم اكن البابا وقتها
وأنا لست البابا الآن

216
00:08:02,564 --> 00:08:03,851
نعم , انت كذلك

217
00:08:03,876 --> 00:08:05,869
وانت بحاجه للتعود على هذا

218
00:08:08,193 --> 00:08:10,033
مكتب التحقيقات الفدرالي يتزعم البحث
عن الرجل

219
00:08:10,058 --> 00:08:11,504
" الذي قتل "جوردان كولير

220
00:08:11,569 --> 00:08:14,953
ولكننا مازلنا في اللعبه
والامن الداخلي يريد هذا كطوق نجاة

221
00:08:14,978 --> 00:08:17,425
لن أحضر شخص آخر يتخلص من
الفوضى التي صنعناها

222
00:08:17,450 --> 00:08:18,807
لذا من الأفضل ان نتحرك

223
00:08:18,910 --> 00:08:20,324
كلنا نعرف ان هناك تاريخ انتهاء

224
00:08:20,349 --> 00:08:21,637
لمطاردة هذا الرجل

225
00:08:21,662 --> 00:08:22,916
يبدأ الأثر بالأختفاء بعد 28 ساعه

226
00:08:22,941 --> 00:08:24,710
أريد عمليه بحث اخرى للتحري عن
كل عامل

227
00:08:24,735 --> 00:08:26,311
في البنايات المجاوره او المرآب

228
00:08:26,336 --> 00:08:27,944
يتضمن نص قطر 10 بنايات حول المركز

229
00:08:27,969 --> 00:08:30,125
لقد استجوبنا كل شخص في تلك الاوراق

230
00:08:30,150 --> 00:08:31,757
اذاً يجب الا ننظر في تلك الاوارق

231
00:08:31,782 --> 00:08:34,259
انها طلقه رصاصه في وضع النهار

232
00:08:34,284 --> 00:08:36,440
لابد ان يكون هناك شاهد

233
00:08:36,465 --> 00:08:39,980
وحتى الآن يا " توم " فأن الوحيد الذي
رأى هذا القاتل

234
00:08:40,005 --> 00:08:42,128
هو أنت

235
00:08:47,159 --> 00:08:49,282
خاسره

236
00:08:52,187 --> 00:08:53,892
خاسره أيضاً

237
00:08:54,403 --> 00:08:57,565
عزيزتي مهما يكن ما تفعلينه لا تقامري ابدأص

238
00:08:57,590 --> 00:09:00,194
انه أمر خاطئ وأحمق

239
00:09:00,526 --> 00:09:02,487
اذاً تفعلين هذا ؟

240
00:09:02,767 --> 00:09:05,081
بالطبع
لأنني بخلاف أمكِ

241
00:09:05,106 --> 00:09:07,326
خالتكِ "ابريل" ليس لديها دخل ثابت

242
00:09:07,389 --> 00:09:08,965
انها فنانه

243
00:09:09,030 --> 00:09:11,546
و الفنانين دائماً بحاجه للمال

244
00:09:11,571 --> 00:09:12,953
وهنا حيث يأتي الجزء الغبي

245
00:09:12,978 --> 00:09:15,198
لأنني دائماً أخسر

246
00:09:19,086 --> 00:09:21,580
هل رؤيتكً للمستقبل هذه

247
00:09:21,605 --> 00:09:24,469
لا تقدم الاحداث المرعبه للمستقبل فقط
اليس كذلك

248
00:09:24,533 --> 00:09:25,742
ليس دائماً

249
00:09:25,767 --> 00:09:28,944
حسناً , اذا سألتكِ أي من هذه البطاقات

250
00:09:28,969 --> 00:09:30,225
هذه

251
00:09:30,304 --> 00:09:32,973
سوف آخذ هذه البطاقه

252
00:09:35,341 --> 00:09:37,012
شكراً

253
00:09:44,700 --> 00:09:46,092
فتاتي الرائعه

254
00:09:46,117 --> 00:09:48,626
انتي ساحرتي الجديده المحظوظه

255
00:09:50,593 --> 00:09:52,188
" سوف اسحب منكم قضية "كولير

256
00:09:53,203 --> 00:09:55,505
عن ماذا تتحدثين ؟
مازال لدينا نصف الحي لم نستجوبه

257
00:09:55,530 --> 00:09:56,849
سوف ينتظر هذا

258
00:09:57,054 --> 00:09:59,048
في الدقيقه  10:37 بتوقيت الباسفيكي

259
00:09:59,528 --> 00:10:01,754
الوكاله الفيدراليه للتعامل مع الطواريء

260
00:10:01,779 --> 00:10:03,451
ارسلت لنا هذا

261
00:10:03,851 --> 00:10:05,395
من ارويجون , عدد السكان 273

262
00:10:05,420 --> 00:10:06,578
حيث هناك تفشي

263
00:10:06,603 --> 00:10:09,466
قاتل ومعدي جداً
وفيروس غير معروف حتى الآن

264
00:10:09,531 --> 00:10:11,062
ينتقل جواً
نعم من المحتمل

265
00:10:11,087 --> 00:10:11,786
صناعي

266
00:10:11,811 --> 00:10:12,712
مجهول

267
00:10:12,737 --> 00:10:14,120
مانعرفه حتى الآن

268
00:10:14,145 --> 00:10:15,718
انك اذا كنت نائم هناك في الليله الاخيره

269
00:10:15,743 --> 00:10:17,118
فهناك فرصه ان تملئ اكياس الجثث
هذا الصباح

270
00:10:18,119 --> 00:10:20,559
هناك ساكن واحد فقط

271
00:10:20,584 --> 00:10:21,856
هذه المرأه لم تصب حتى الآن

272
00:10:21,881 --> 00:10:23,192
"جين ديلين بيكر"
ثلاثون عاماً

273
00:10:23,217 --> 00:10:24,738
العائده 188

274
00:10:24,763 --> 00:10:25,958
اختفت عام 1999

275
00:10:25,983 --> 00:10:26,981
مطلقه , لا يوجد اطفال

276
00:10:27,006 --> 00:10:28,588
ملفها يقول انها وحيده

277
00:10:28,613 --> 00:10:29,675
الامور كانت مجهوله جداً حولها

278
00:10:29,700 --> 00:10:30,857
منذ ان عادة

279
00:10:30,882 --> 00:10:32,358
لم تكن قادره في الحفاظ على أي عمل

280
00:10:32,383 --> 00:10:34,364
لقد تركت العمل 4 مرات
في آخر عام

281
00:10:34,389 --> 00:10:37,636
والآن هي الساكنه الوحيده هناك في
تلك البلده اوريجون

282
00:10:38,060 --> 00:10:39,154
لدينا أحتمالان هنا

283
00:10:39,179 --> 00:10:40,335
اما ان تكون محصنه ضد الفايروس

284
00:10:40,360 --> 00:10:42,339
وفي هذه الحاله يمكننا دراستها

285
00:10:42,364 --> 00:10:43,521
ونبحث عن علاج

286
00:10:43,619 --> 00:10:46,674
او ان تكون هي حامله الفيروس

287
00:10:46,699 --> 00:10:48,275
على أي حال عملكم مازال مستمراً

288
00:10:48,300 --> 00:10:51,388
استعملوا أي مصادر انتم بحاجه إليها
وأعثروا عليها

289
00:10:53,618 --> 00:10:56,617
اذاً هل ستخبريني الى أين وجهتكِ

290
00:11:01,320 --> 00:11:03,023
لا يمكنني ان اتغاضى عن

291
00:11:03,048 --> 00:11:04,424
عن رؤية إمرأه تبكي

292
00:11:04,449 --> 00:11:07,054
اعتقد لهذا لم اتزوج الى الآن

293
00:11:10,000 --> 00:11:12,104
هل انتي واقعه في مشكله

294
00:11:12,129 --> 00:11:13,448
هاربه من عائلتكِ

295
00:11:13,473 --> 00:11:16,015
هاربه من القانون

296
00:11:16,418 --> 00:11:17,511
سياتل

297
00:11:17,536 --> 00:11:18,501
انا ذاهبه الى سياتل

298
00:11:18,952 --> 00:11:20,279
انها مدينه كبيره

299
00:11:20,304 --> 00:11:22,331
هل تريدين ان اوصلكِ الى بدايه البلده

300
00:11:22,356 --> 00:11:24,993
انا ذاهبه الى مركز الـ 4400

301
00:11:25,018 --> 00:11:26,112
يجب ان اصل هناك

302
00:11:26,725 --> 00:11:28,248
ما السبب ؟
هل ستنضمين اليهم ؟

303
00:11:28,273 --> 00:11:30,605
اذهب الى اقرب مكان لهم فقط

304
00:11:30,613 --> 00:11:31,964
من فضلك

305
00:11:33,383 --> 00:11:34,887
اذا كنتِ تبحثين عن سبيل للنجاة

306
00:11:34,912 --> 00:11:36,359
فلن تجديه هناك

307
00:11:37,333 --> 00:11:39,633
ما الذي تريدي القيام به
ان تذهبي الى

308
00:11:39,658 --> 00:11:40,912
سيدكِ و منقذكِ

309
00:11:41,434 --> 00:11:42,994
يوم التخلص منهم قد اقترب

310
00:11:43,324 --> 00:11:44,675
العلامات في كل مكان

311
00:11:44,981 --> 00:11:46,480
الوباء , البلاء

312
00:11:46,505 --> 00:11:47,985
اخبرني عن هذا

313
00:11:48,323 --> 00:11:50,539
لقد استيقظت في بلده مليئه بالناس الموتى
هذا الصباح

314
00:11:50,564 --> 00:11:52,682
أمي و أبي

315
00:11:52,707 --> 00:11:53,737
الجميع

316
00:11:55,071 --> 00:11:56,517
حقاً

317
00:11:56,542 --> 00:11:57,858
وكيف بقيتِ حيه ؟

318
00:11:57,858 --> 00:11:59,177
اعتقد انني سبب كل هذا

319
00:11:59,241 --> 00:12:00,142
انتي ؟

320
00:12:01,001 --> 00:12:02,801
حسناً , اعتقد الآن انكِ تتلاعبين بي

321
00:12:03,552 --> 00:12:06,492
حسناً , هيا استمري بالسخريه مني
كما لو انني غريب الاطوار

322
00:12:06,517 --> 00:12:07,917
ولكنني اخبرك

323
00:12:07,942 --> 00:12:10,218
ان العالم كله سيصبح نظيف قريباً

324
00:12:10,338 --> 00:12:12,566
انظر , انا لا اعتقد انك غريب الاطوار

325
00:12:12,591 --> 00:12:16,621
في الحقيقه
انا اؤمن بك ما تقول

326
00:12:27,024 --> 00:12:32,369
هناك تغير في لون الأعين و الاظافر

327
00:12:32,394 --> 00:12:33,648
ما الذي اظهره تحاليل الجثث ؟

328
00:12:33,712 --> 00:12:35,288
لا شيء نعرفه

329
00:12:35,352 --> 00:12:38,197
لقد ذابت اعضائهم الداخليه

330
00:12:38,222 --> 00:12:39,316
هذا الشيء يعمل بسرعه

331
00:12:39,341 --> 00:12:40,113
لقد خلعت خوذتك

332
00:12:40,177 --> 00:12:41,432
هل تتمنى الموت

333
00:12:41,496 --> 00:12:42,623
لقد تحرر الفيروس
انه ينتقل للجو

334
00:12:42,686 --> 00:12:43,426
ثم ينتهي بعد نصف ساعه

335
00:12:43,491 --> 00:12:45,163
هل انتهيتم

336
00:12:45,226 --> 00:12:46,771
بالتأكيد

337
00:12:50,181 --> 00:12:51,788
كل شخص ننظر إليه الآن

338
00:12:51,852 --> 00:12:52,753
مات منذ الصباح

339
00:12:52,817 --> 00:12:53,686
لانهم كانوا ضمن

340
00:12:53,749 --> 00:12:55,005
محيط الفيروس

341
00:12:55,070 --> 00:12:56,098
نعم , واذا كانوا ذهبوا بعيداً عن البلده

342
00:12:56,163 --> 00:12:57,192
لمده ساعه كانوا سيصبحون بخير

343
00:12:57,256 --> 00:12:58,254
هذا شيء
على أي حال

344
00:12:58,318 --> 00:12:59,380
"ولكن "اورسن بيلي" , "ترينت ابلباوم

345
00:12:59,442 --> 00:13:01,116
عندما بدأت قدرات الـ 4400 في الظهور

346
00:13:01,180 --> 00:13:02,595
كانوا أكثر قوه

347
00:13:02,660 --> 00:13:04,300
" هذا يعني ان " جين بيكر

348
00:13:04,364 --> 00:13:05,877
هي التي ترسل الفيروس.

349
00:13:05,941 --> 00:13:08,546
نعم , ربما تكون في مرحلة البدايه فقط

350
00:13:13,789 --> 00:13:15,268
الطبيب يقول

351
00:13:15,333 --> 00:13:16,554
انهم لا يستطيعون ايقاف السرطان
من الانتشار بجسدي

352
00:13:16,619 --> 00:13:18,709
لقد عملت بجد طوال حياتي

353
00:13:18,774 --> 00:13:20,382
ولكن الالتهاب الرئوي نسف مدخرات حياتنا

354
00:13:20,447 --> 00:13:22,569
و زوجتي الحبييبه يمكنها بالكاد

355
00:13:22,633 --> 00:13:23,823
جدتي اخبرتني ان اصلي

356
00:13:23,887 --> 00:13:25,207
عندما اراك على التلفاز

357
00:13:25,271 --> 00:13:26,075
كنت اعلم انك

358
00:13:26,140 --> 00:13:27,458
ساعدني من فضلك

359
00:13:28,809 --> 00:13:29,903
" شون "

360
00:13:29,967 --> 00:13:30,997
" انا " لوسي

361
00:13:31,061 --> 00:13:32,623
جدولك
للعناوين الرئيسيه الجديده

362
00:13:32,648 --> 00:13:33,419
الجميع ينتظرون

363
00:13:34,704 --> 00:13:36,731
" شون "

364
00:13:39,712 --> 00:13:40,934
نعم , انا مندهشه

365
00:13:40,998 --> 00:13:42,028
أنا لست متأكده

366
00:13:42,093 --> 00:13:43,797
انه بأمكاني تولي العمل الآن

367
00:13:43,861 --> 00:13:46,242
ريتشارد" سوف يسافر قليلاً "

368
00:13:46,307 --> 00:13:49,330
و العنايه هنا من الدرجه الأولى
ومجانيه تماماً

369
00:13:49,394 --> 00:13:51,389
حسناً , اولاً انا لست متأكده انني
بالكفاءه اللازمه

370
00:13:51,452 --> 00:13:53,961
اقصد مدير مساعد الموارد البشريه

371
00:13:54,026 --> 00:13:56,952
لقد رزقت بأبنتي الأولى بعد الكليه مباشره

372
00:13:57,017 --> 00:13:59,428
سوف تضع ملخص كفاءتي في نصف صفحه

373
00:13:59,493 --> 00:14:00,812
انتي من الـ 4400

374
00:14:00,876 --> 00:14:03,481
وهذه مثل درجه خريج متقدم هنا

375
00:14:03,545 --> 00:14:04,929
بالاضافه الى ان " جوردان " تحدث
عنكِ من قبل

376
00:14:04,994 --> 00:14:06,215
انا متاكده انه قال

377
00:14:06,279 --> 00:14:08,048
قال انه لديكِ هبه العاطفه

378
00:14:08,112 --> 00:14:09,465
وانكِ منظمه بطبيعتكِ

379
00:14:09,528 --> 00:14:10,590
وان لديكِ موهبه

380
00:14:10,654 --> 00:14:12,456
لاظهار افضل ما بالناس

381
00:14:12,519 --> 00:14:14,335
هل قال " جوردان" هذا عني

382
00:14:14,360 --> 00:14:16,502
انتي من العائدين
وانتي ذكيه

383
00:14:16,527 --> 00:14:18,297
نحن نشجع الناس مثلكِ هنا

384
00:14:28,662 --> 00:14:30,045
امسحوا اقدامكم

385
00:14:30,370 --> 00:14:32,457
لقد اطلق فيروس محمول بالجو

386
00:14:32,482 --> 00:14:33,684
وانت قلق بشأن آثار الاحذيه الموحله

387
00:14:33,709 --> 00:14:35,446
انه مازال بيت شخص ما

388
00:14:35,471 --> 00:14:37,369
"هنا حيث عاشت "جين بيكر

389
00:14:37,512 --> 00:14:38,831
نعم حتى ذهبت

390
00:14:38,856 --> 00:14:39,918
هل تحتفظ بجدول لخطواتها

391
00:14:39,943 --> 00:14:41,220
او أي نوع من المخططات اليوميه

392
00:14:41,245 --> 00:14:42,885
نعم , ولكني اعتقد انها لم تهتم بها

393
00:14:42,963 --> 00:14:44,217
عندما ادركت

394
00:14:44,242 --> 00:14:46,107
ان مدينتها بالكامل قد أبيدت

395
00:14:46,132 --> 00:14:48,142
هل اتصل احدهم بأبويها

396
00:14:48,167 --> 00:14:49,262
هذا هو منزلهم

397
00:14:49,287 --> 00:14:50,750
انهم ينامون بالطابق الأعلى

398
00:14:50,775 --> 00:14:51,828
وحيث بدأ الفيروس

399
00:14:51,853 --> 00:14:53,139
حسناً يا رجال
لا تتركوا هذا المنزل

400
00:14:53,164 --> 00:14:54,098
حتى تفحصوا كل شي

401
00:14:54,123 --> 00:14:55,473
الرسائل , فواتير الهاتف
قوائم سوبر ماركت

402
00:14:55,498 --> 00:14:56,527
ماركو" استمع لي"

403
00:14:56,766 --> 00:14:58,857
حاول ان تجد نمط خاص بها
او الطريقه التي تفكربها

404
00:14:58,964 --> 00:15:00,124
انها هاربه

405
00:15:00,149 --> 00:15:01,436
اريد الامساك بها مهما تكن وجهتها

406
00:15:05,268 --> 00:15:06,497
ايها المحتال

407
00:15:06,522 --> 00:15:07,776
لقد سمعت الرجل

408
00:15:08,158 --> 00:15:10,602
مركز الـ 4400
الى من اوجه اتصالك

409
00:15:10,627 --> 00:15:11,850
لم اقصد ان افعل ذلك

410
00:15:11,875 --> 00:15:13,708
لم اقصد ان اقتلهم

411
00:15:13,733 --> 00:15:14,574
انا

412
00:15:14,599 --> 00:15:18,408
هذه البثور تصبع حكه سيئه

413
00:15:18,433 --> 00:15:19,557
قتلتِ من ؟

414
00:15:19,582 --> 00:15:20,948
اريدكِ ان تساعديني من فضلكِ

415
00:15:20,973 --> 00:15:22,010
من انتي ؟

416
00:15:22,035 --> 00:15:23,353
انا من الـ 4400

417
00:15:23,378 --> 00:15:24,697
وهناك شيء خاطئ بي

418
00:15:24,722 --> 00:15:26,168
الجميع حولي يموتون

419
00:15:26,193 --> 00:15:27,190
و انا لا اعرف كيف اوقف هذا

420
00:15:27,215 --> 00:15:28,567
لا اعرف كيف اوقف هذا

421
00:15:28,592 --> 00:15:29,749
اخبريني بأسمكِ ومكانكِ ؟

422
00:15:29,886 --> 00:15:30,754
كم عدد الضحايا ؟

423
00:15:30,779 --> 00:15:31,839
انها تقول مائه

424
00:15:31,922 --> 00:15:33,628
ولكن الاخبار لم تقول شيئ عن هذا

425
00:15:33,892 --> 00:15:35,436
من الممكن انهم يحاولون التكتم
على الامر

426
00:15:35,461 --> 00:15:37,359
وهناك واحده من الـ 4400
"اسمها " جين كبير

427
00:15:37,995 --> 00:15:39,506
لقد قالت انها تقيم في

428
00:15:39,531 --> 00:15:40,624
فندق قرب مخرج تل سكويرل

429
00:15:40,649 --> 00:15:41,646
رقم 65

430
00:15:41,671 --> 00:15:42,926
اتصلي بالامن الداخلي

431
00:15:49,975 --> 00:15:53,929
نعم لقد كنتِ على حق
لقد سحقتهم فيلادلفيا

432
00:15:53,954 --> 00:15:55,207
كم ربحتي ؟

433
00:15:55,232 --> 00:15:57,579
"مئتان دولار للخاله " ابريل

434
00:15:57,604 --> 00:16:01,239
كل هذا بسببكِ ايتها العبقريه الصغيره

435
00:16:01,722 --> 00:16:05,003
الآن , انا انظر الى شيكاغو ضد نيويورك

436
00:16:05,456 --> 00:16:08,264
شيكاغو هو صاحب الارض والجمهور
مما يعطي لهم دفعه كبيره

437
00:16:08,289 --> 00:16:09,318
ولكن نيويورك حضرت

438
00:16:09,351 --> 00:16:10,926
وهي فائزه ثلاث مباريات متتاليه

439
00:16:11,677 --> 00:16:13,382
اذاً , ما هو اختيارك ؟

440
00:16:13,646 --> 00:16:14,757
بكم راهنتِ ؟

441
00:16:14,782 --> 00:16:16,326
كل الـ 200 دولار

442
00:16:16,351 --> 00:16:18,635
وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه
للتقاعد

443
00:16:18,660 --> 00:16:20,139
ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما

444
00:16:20,584 --> 00:16:23,415
اذاً  لديكِ شيئ ؟

445
00:16:25,088 --> 00:16:26,535
هل تحبيني ؟

446
00:16:27,434 --> 00:16:29,620
ما نوع هذا السؤال ؟

447
00:16:29,645 --> 00:16:30,554
اقصد

448
00:16:30,579 --> 00:16:33,312
هل تحبيني لنفسي

449
00:16:33,933 --> 00:16:36,313
او لانني اخبركِ بما سيحدث

450
00:16:37,986 --> 00:16:39,821
اسمعي يا عزيزتي

451
00:16:39,846 --> 00:16:41,970
انا احبكِ كما انتي

452
00:16:42,199 --> 00:16:44,262
وليس لما تفعليه

453
00:16:44,287 --> 00:16:45,638
دائماً

454
00:16:46,026 --> 00:16:47,989
حسناً

455
00:16:49,539 --> 00:16:51,082
سوف اختار شيكاغو

456
00:16:51,519 --> 00:16:53,481
تم اختيار شيكاغو

457
00:16:54,527 --> 00:16:55,943
هيا الآن

458
00:16:55,968 --> 00:16:58,218
الخاله " ابريل " ستصحبكِ للخارج
لتناول البيتزا

459
00:16:58,749 --> 00:17:00,003
اذهبي واغتسلي

460
00:17:00,028 --> 00:17:01,281
وأزيلي ما على وجهكِ

461
00:17:01,306 --> 00:17:03,880
انها تصب بالتوتر احياناً

462
00:17:03,905 --> 00:17:06,221
"مايا"

463
00:17:06,246 --> 00:17:07,695
هذا خاتم خطوبة أمي

464
00:17:07,720 --> 00:17:08,782
من أين حصلتِ على هذا

465
00:17:09,212 --> 00:17:10,983
انا دائماً العب به

466
00:17:12,523 --> 00:17:14,582
انه خاتم ثمين جداً

467
00:17:14,607 --> 00:17:15,539
وهذا يعني

468
00:17:15,564 --> 00:17:17,173
انه لا يجب لفتاة صغيره

469
00:17:17,198 --> 00:17:18,356
ان تلعب به

470
00:17:18,844 --> 00:17:20,896
والآن اغتسلي جيداً
.....وإلا سأطلب

471
00:17:20,921 --> 00:17:22,336
هيا

472
00:17:33,324 --> 00:17:34,481
مرحباً

473
00:17:34,506 --> 00:17:35,954
مرحباً

474
00:17:35,979 --> 00:17:38,739
لا تفهميني خطئ
ولكن كيف دخلتِ الى هنا

475
00:17:38,764 --> 00:17:40,629
لقد اعطاني والدك المفتاح

476
00:17:40,846 --> 00:17:42,550
الوقت مبكر قليلاً على العشاء
اليس كذلك

477
00:17:42,575 --> 00:17:45,824
مبكر على تناول الطعام وليس تجهيزه

478
00:17:46,878 --> 00:17:47,907
هل تستطيع الطهو

479
00:17:47,932 --> 00:17:49,828
اسف , انا جراح مخ عالمي

480
00:17:49,853 --> 00:17:51,140
وليس طاهي

481
00:17:51,165 --> 00:17:52,324
ولكن يمكنني ان افرغ

482
00:17:52,349 --> 00:17:54,086
حقيبه البقاله بشكل جيد

483
00:17:55,790 --> 00:17:57,237
ولكن يجب ان احذرك

484
00:17:57,262 --> 00:17:59,137
انتي تهملين قواعد أبي

485
00:17:59,421 --> 00:18:00,488
وما هي ؟

486
00:18:00,513 --> 00:18:03,246
ان تكوني أكثر حذراً في الاستعدادا
لهذا الحدث العائلي

487
00:18:03,271 --> 00:18:04,717
على الارجح انه لن يراه

488
00:18:06,331 --> 00:18:08,712
اعتقد انكِ تعرفين هذا الرجل

489
00:18:09,541 --> 00:18:11,055
وهذا يعني انكِ تعرفينني ايضاً

490
00:18:11,118 --> 00:18:12,630
وانا آسف
الأمر غريب فعلاً

491
00:18:12,694 --> 00:18:13,788
يجب ان تعترف

492
00:18:13,852 --> 00:18:15,268
ان الامر غريب الى حد ما بالنسبه
لي ايضاً

493
00:18:15,331 --> 00:18:16,618
لقد امضينا ثمانه سنوات معاً

494
00:18:16,683 --> 00:18:18,033
ويجب ان استمر بتذكير نفسي

495
00:18:18,098 --> 00:18:21,089
انهم لم يحدثوا حقاً

496
00:18:22,408 --> 00:18:23,695
اخبريني اذاً

497
00:18:23,758 --> 00:18:25,752
هل كنت انا الطالب المتفوق في صفي
بكلية الطب

498
00:18:25,817 --> 00:18:27,360
" وما المهم بهذا يا " كايل

499
00:18:27,425 --> 00:18:30,063
انت لست في منافسه مع نفسك

500
00:18:30,127 --> 00:18:31,220
انه مجرد فضول

501
00:18:31,285 --> 00:18:32,410
حسناً استمر به هكذا

502
00:18:32,514 --> 00:18:34,619
فهذا اكثر من الفضول

503
00:18:34,644 --> 00:18:35,835
ماذا لو كان كذلك ؟

504
00:18:35,860 --> 00:18:37,685
اذاً عرفتِ ان هناك نوع من الكون المتوازي

505
00:18:37,749 --> 00:18:39,776
حيث ان هناك نسخه افضل منكِ
تتجول هناك

506
00:18:39,841 --> 00:18:41,126
كيف سيكون شعوركِ وقتها

507
00:18:41,191 --> 00:18:42,928
لم يكن افضل ولم يكن اذكى

508
00:18:42,994 --> 00:18:44,036
لقد كان انت

509
00:18:44,061 --> 00:18:45,791
لقد كان فقط لديه خيارات غير متاحه لي

510
00:18:45,855 --> 00:18:48,009
لا وجود لـ 4400
ولا الغيبوبه

511
00:18:48,034 --> 00:18:49,063
لقد ذهب الى كليه الطب

512
00:18:49,088 --> 00:18:50,776
ومن قال انك ليس لديك تلك الخيارات

513
00:18:50,801 --> 00:18:52,135
انا في 21 من عمري
وانا مبدأ في الكليه

514
00:18:52,160 --> 00:18:53,543
اذاً لقد بدأت متأخراً قليلاً

515
00:18:53,568 --> 00:18:55,047
انت تستمر بالاعتقاد انني عرفت
" شخصين لـ "كايل

516
00:18:55,072 --> 00:18:58,020
وهذا غير صحيح
لقد كان انت

517
00:18:58,045 --> 00:18:59,492
هل تريد ان تصبح طبيباً ؟

518
00:18:59,556 --> 00:19:03,256
انا اعرف في الحقيقه انك ستجتاز
اختباراتك

519
00:19:06,945 --> 00:19:09,539
جين بيكر" تقيم في فندق"
على بعد 10 ميل

520
00:19:09,564 --> 00:19:11,397
نصف عملاء الامن الداخلي يتجهون
الى هناك الآن

521
00:19:11,422 --> 00:19:13,458
مورتيمر" و " فالكون" يجب ان يكونوا"
هناك الآن

522
00:19:13,483 --> 00:19:14,545
هذا غريب

523
00:19:14,570 --> 00:19:17,343
الاستجابه لنداء إي تي
من داخل مركز الـ 4400

524
00:19:17,368 --> 00:19:18,688
"لقد اخبرني "شون

525
00:19:18,713 --> 00:19:20,065
انه يريد التعاون معنا.

526
00:19:20,090 --> 00:19:21,408
اعتقد انه يريد التعاون

527
00:19:35,548 --> 00:19:38,138
معذره , نحن من الامن الداخلي
نريد المرور من هنا

528
00:19:38,378 --> 00:19:39,794
سوف افتحه لك

529
00:19:39,819 --> 00:19:41,010
ما الذي يحدث هنا

530
00:19:41,201 --> 00:19:42,326
سائق شاحنه ميت

531
00:19:42,431 --> 00:19:44,586
يبدو ان حدث فجاه

532
00:20:18,304 --> 00:20:19,104
"جين ديلين بيكر"

533
00:20:19,129 --> 00:20:20,255
لا , لا , لا
ماذا تفعلون ؟

534
00:20:20,280 --> 00:20:21,279
لقد اتصلت بكم من اجل المساعده

535
00:20:21,304 --> 00:20:22,140
نعرف هذا
تعالي معنا

536
00:20:22,165 --> 00:20:23,354
لا
انتم تخيفوني

537
00:20:23,379 --> 00:20:24,633
توقفوا من فضلكم

538
00:20:24,658 --> 00:20:26,117
هذه الحكه تبدأ عندما اخاف.

539
00:20:26,142 --> 00:20:28,105
ابتعدوا عني من فضلكم

540
00:20:30,879 --> 00:20:32,810
ياإلهى

541
00:21:00,217 --> 00:21:02,580
سائق الشاحنه مات
منذ اقل من ثلاثة ساعات

542
00:21:02,605 --> 00:21:03,666
نعم , ولم يكن ممكناً انه قام بتوصين

543
00:21:03,691 --> 00:21:04,721
جين " منذ اكثر من ساعتين

544
00:21:04,746 --> 00:21:08,181
وهذا يعني انه تعرض للأصابه
ومات منذ ساعتين

545
00:21:08,206 --> 00:21:10,613
هذا اسرع من أي فيروس رأته في حياتي

546
00:21:10,638 --> 00:21:12,568


547
00:21:13,372 --> 00:21:14,724
"مورتيمر" و " فالكون"

548
00:21:14,787 --> 00:21:15,914
يبدو انهم يريدون المسانده

549
00:21:15,978 --> 00:21:16,917
" بالدوين "

550
00:21:16,942 --> 00:21:18,004
انه ليس خطئي

551
00:21:18,134 --> 00:21:19,998
من انتي ؟

552
00:21:20,063 --> 00:21:21,220
انا اتصل بك من اجل المساعده

553
00:21:21,284 --> 00:21:24,115
وانت قذفت غاز مسيل الدموع
بداخل غرفتي

554
00:21:24,179 --> 00:21:25,402
"جين بيكر"

555
00:21:25,466 --> 00:21:27,041
"كيف حصلتِ على هاتف "مورتيمر

556
00:21:27,107 --> 00:21:29,261
وكيف تعتقد انني حصلت عليه

557
00:21:29,326 --> 00:21:31,351
لقد اخافوني

558
00:21:31,417 --> 00:21:34,021
لقد اندفعوا داخل غرفتي

559
00:21:34,086 --> 00:21:35,598
ماذا فلتِ بهم ؟

560
00:21:35,661 --> 00:21:37,816
اعرف انك كنت تعتقد ان تلك الملابس

561
00:21:37,881 --> 00:21:38,910
التي يرتدونها كانت ستبقيهم بأمان

562
00:21:38,975 --> 00:21:40,743
ولكنك كنت على خطأ

563
00:21:40,768 --> 00:21:41,861
لا أحد بأمان

564
00:21:42,096 --> 00:21:43,381
ولهذا احذرك

565
00:21:43,445 --> 00:21:46,116
ابتعد عني

566
00:21:46,180 --> 00:21:48,110
وابعد الجميع عني

567
00:21:48,173 --> 00:21:49,846
أين انتي ؟
انا اقود السياره

568
00:21:49,911 --> 00:21:51,068
اعتقد انها اخذت سيارتهم

569
00:21:51,133 --> 00:21:52,548
" اتصلي بـ جارفيس "
واخبريه ان يتبها

570
00:21:52,612 --> 00:21:53,738
جين " اخبريني اين انتي "

571
00:21:53,803 --> 00:21:54,703
الى اين انتي ذاهبه

572
00:21:54,767 --> 00:21:55,924
نحن نريد مساعدتكِ

573
00:21:55,989 --> 00:21:56,922
لا
لقد حاولت ذلك

574
00:21:56,986 --> 00:21:58,080
لا احد يستطيع مساعدتي

575
00:21:58,144 --> 00:21:59,431
لا احد يستطيع ابداً

576
00:21:59,495 --> 00:22:00,910
لماذا يجب ان يختلف الامر الآن

577
00:22:00,974 --> 00:22:02,905
اعرف انكِ لا تريدين قتل احد

578
00:22:02,969 --> 00:22:04,127
ولكن استمعي لي

579
00:22:04,192 --> 00:22:05,638
هذا الفيروس الذي ينمو بداخلكِ

580
00:22:05,702 --> 00:22:07,022
قاتل جداً

581
00:22:07,086 --> 00:22:08,372
أنا سامه دائماً

582
00:22:08,437 --> 00:22:10,270
لقد سممت كل من حولي

583
00:22:10,335 --> 00:22:12,104
هذا الامر مختلف

584
00:22:12,168 --> 00:22:14,001
نعم , لقد جعلوه حقيقي

585
00:22:14,065 --> 00:22:17,701
لقد كان أبواي يخبراني دائماً
انني كارثه وبلاء

586
00:22:17,764 --> 00:22:19,759
لم يتمكنوا من رؤية كم كانوا على حق

587
00:22:19,823 --> 00:22:21,881
جين" لا يجب ان يسير الامر كذلك"

588
00:22:21,945 --> 00:22:22,975
اذا كنتِ تريدي انهاء هذا الامر

589
00:22:23,038 --> 00:22:24,165
يمكن انهاءه

590
00:22:24,229 --> 00:22:25,580
ابحثي عن مكان نهجور وتوقفي به

591
00:22:25,645 --> 00:22:26,835
وانتظري حضورنا

592
00:22:26,898 --> 00:22:27,863
انا لست بحاجه اليكم

593
00:22:27,927 --> 00:22:29,987
انا اعتني بنفسي جيداً

594
00:22:30,050 --> 00:22:31,434
ماذا ستفعلين ؟

595
00:22:31,499 --> 00:22:34,297
سوف أقوم بأنهاء ذلك قبل ان اقتل
احد آخر

596
00:22:34,361 --> 00:22:35,646
انهاء ماذا ؟

597
00:22:35,712 --> 00:22:38,028
هذه المكالمه وكل شيء في هذا اليوم

598
00:22:38,092 --> 00:22:39,860
لا " جين " استمعي لي
انتظري

599
00:22:39,926 --> 00:22:41,533
" الى اللقاء " بالدوين

600
00:22:44,460 --> 00:22:46,518
قالت انها ستقتل نفسها

601
00:22:46,583 --> 00:22:48,030
لست متأكده ان هذا حل

602
00:22:48,094 --> 00:22:49,348
من الممكن ان يسبب هذا في اطلاق
الفيروس.

603
00:22:49,413 --> 00:22:50,700
هل لدينا ما يحدد موقعها

604
00:22:50,765 --> 00:22:52,179
نعم انها تقود بأتجاه الغرب
على طريق 99

605
00:22:52,244 --> 00:22:53,660
جارفيس " لديه ثلاث مروحيات في الهواء"

606
00:22:53,723 --> 00:22:55,009
اذا لم تتوقف

607
00:22:55,075 --> 00:22:56,425
فسوف نتجاهل الاوامر

608
00:22:58,451 --> 00:22:59,705
اجازه

609
00:22:59,769 --> 00:23:01,025
كم المده ؟

610
00:23:01,089 --> 00:23:02,503
ربما شهر او اثنان

611
00:23:02,568 --> 00:23:03,759
لا اعرف

612
00:23:03,822 --> 00:23:05,335
هل تعتقد ان هذا

613
00:23:05,398 --> 00:23:06,396
ما يحتاجه المركز الآن

614
00:23:06,459 --> 00:23:07,424
" لا اعرف يا " ماثيو

615
00:23:07,488 --> 00:23:08,389
ولكنني متأكد

616
00:23:08,454 --> 00:23:09,837
انني بحاجه لها الآن

617
00:23:09,902 --> 00:23:11,734
اعتقد انك ستقبل بعطله نهايه اسبوع طويله

618
00:23:12,316 --> 00:23:13,698
انا اسمع انفاسك بطريقه جيده

619
00:23:13,723 --> 00:23:14,817
حسناً انت لا تستمع لي

620
00:23:14,842 --> 00:23:15,937
انا اتجاهلك

621
00:23:15,962 --> 00:23:17,024
وهذا يختلف

622
00:23:19,281 --> 00:23:20,727
اسمع

623
00:23:20,752 --> 00:23:22,456
انا لا اقول انه لا يمكنني القيام بهذا

624
00:23:22,613 --> 00:23:26,088
سوف اقود هذا المركز

625
00:23:26,273 --> 00:23:27,912
ولكن "جوردان " مات للتو

626
00:23:27,990 --> 00:23:30,331
ونا بحاجه لبعض الوقت لأستعيد تركيزي

627
00:23:30,356 --> 00:23:31,739
ويمكنك ان تحزن

628
00:23:31,764 --> 00:23:32,857
مثل بقيتنا

629
00:23:32,891 --> 00:23:34,109
وهذا يدعي النضوج

630
00:23:34,134 --> 00:23:36,450
لا تعطيني محاضره حول مسؤوليتاتي

631
00:23:39,203 --> 00:23:41,133
لقد حضرت هنا لتو

632
00:23:41,196 --> 00:23:42,551
واذا كان هذا المكان يحتاجني

633
00:23:42,576 --> 00:23:45,021
فالطريقه التي يمكنك انجاح الامر بها

634
00:23:45,046 --> 00:23:46,994
هو ان تعمل بجانبي

635
00:23:47,019 --> 00:23:48,034
اعمل بجانبك ؟

636
00:23:48,059 --> 00:23:49,152
يمكننا ذلك

637
00:23:49,177 --> 00:23:50,374
"ماري اوكونل"

638
00:23:50,399 --> 00:23:51,814
اختطفت عام 1972.

639
00:23:51,839 --> 00:23:53,191
عاطفيه جداً

640
00:23:53,645 --> 00:23:55,896
"روبرت فيلدز"
1987

641
00:23:55,921 --> 00:23:58,108
عبقري بالارقام والنماذج التقديريه

642
00:23:58,133 --> 00:23:59,193
"جون جاريستون"

643
00:23:59,218 --> 00:24:00,375
من هؤلاء الناس ؟

644
00:24:00,412 --> 00:24:01,860
بدائل محتمله

645
00:24:03,302 --> 00:24:04,620
لا احد منهم يفعل مثلك

646
00:24:04,645 --> 00:24:06,253
ولكني جاهز لنقل هذا المركز
الى المقدمه

647
00:24:06,278 --> 00:24:07,307
بك او بدونك

648
00:24:14,902 --> 00:24:16,832
جوردين " كان يستعمل تلك اللهجه"
معي احياناً

649
00:24:16,857 --> 00:24:19,333
لقد كان رائعاً في جعلي ارى الامور
بطريقته

650
00:24:20,633 --> 00:24:22,530
اما انت

651
00:24:22,741 --> 00:24:24,542
انت لست مثله تماماً

652
00:24:26,519 --> 00:24:29,253
قدراتك على الشفاء تجعلك فريد

653
00:24:29,278 --> 00:24:30,586
و "جوردان" كان يعرف هذا

654
00:24:30,611 --> 00:24:31,963
و صدقته

655
00:24:32,504 --> 00:24:34,307
جئت الى هنا للعمل معك

656
00:24:35,072 --> 00:24:37,789
ولكن انت تطالبني بالعمل مكانك
وهذا ما لا استطيع القيام به

657
00:24:37,814 --> 00:24:39,201
اذا يجب ان تقضي

658
00:24:39,226 --> 00:24:41,864
بعض الوقت في مراجعة هذه القائمه

659
00:24:42,521 --> 00:24:43,968
لانني سأغادر

660
00:24:43,993 --> 00:24:46,116
انا متأكد انك لن تفشل

661
00:24:46,141 --> 00:24:50,708
اعرف ان هناك طلب ضخم على النماذج
التقديريه

662
00:24:56,760 --> 00:24:57,951
هذا مستحيل

663
00:24:58,214 --> 00:24:59,661
"مورتيمر" و" فالكون"
كانوا يرتدون

664
00:24:59,686 --> 00:25:01,170
ملابس واقيه ضد الخطر الحيوي

665
00:25:01,195 --> 00:25:03,640
نوعيه هذه الملابس مصنعه لمقاومه
الجمره الخبيثه

666
00:25:03,893 --> 00:25:05,469
" لقد ماتوا يا " ماركو

667
00:25:05,494 --> 00:25:06,909
من الواضح انها تطلق فيروس

668
00:25:06,934 --> 00:25:08,992
اكثر قوه من فيروس الجمره الخبيثه

669
00:25:09,017 --> 00:25:10,527
اذا كان هذا الفيروس قد عبر تلك الملابس

670
00:25:10,552 --> 00:25:12,322
هذا يعني ان ذلك الفيروس اقرب الى
المستوى الذري

671
00:25:12,347 --> 00:25:14,213
وهذا يجعل من المستحيل ايقافه

672
00:25:14,238 --> 00:25:15,429
نعم هذا رائع جداً

673
00:25:15,454 --> 00:25:16,838
"جين " اخبرني ان "مورتيمر" و"فالكون"
جعلوها تشعر بالخوف

674
00:25:16,863 --> 00:25:17,924
عندها جاءوا الى غرفتها

675
00:25:17,949 --> 00:25:19,718
من المحتمل ان حاله اطلاق هذا الفيروس

676
00:25:19,743 --> 00:25:21,125
مرتبط بحالتها النفسيه

677
00:25:21,150 --> 00:25:23,465
نعم , هذا اكثر من محتمل
انه محتمل

678
00:25:23,844 --> 00:25:26,899
خزانه دوائها تشير ان لديها

679
00:25:26,924 --> 00:25:28,886
فوضى واضطراب جسدي

680
00:25:28,911 --> 00:25:32,545
انها تتناول الكورتيزون للطفح الجلدي

681
00:25:32,570 --> 00:25:35,959
لديها تشكيله دواء لتلك المواد الطبيه

682
00:25:35,984 --> 00:25:37,463
زاناك , بروزاك

683
00:25:37,488 --> 00:25:38,613
نعم "لقد فهمنا " ماركو

684
00:25:38,638 --> 00:25:39,956
انها محطمه

685
00:25:39,981 --> 00:25:42,715
أي حطام هذا الذي يجعل جسد ما
يكون كقاعده اطلاق

686
00:25:42,729 --> 00:25:44,145
لهذا الفيروس التي تطلقه

687
00:25:44,209 --> 00:25:46,331
انها نفس طريقة انتشار اللقاح الازهار

688
00:25:46,396 --> 00:25:47,941
ماذا ؟
انها تطلق جراثيم

689
00:25:48,004 --> 00:25:49,774
شيء مثل هذا

690
00:25:49,838 --> 00:25:51,220
انظرو الجراثيم مثل

691
00:25:51,285 --> 00:25:53,504
التكاثر ينتج من نظام وعائي

692
00:25:53,569 --> 00:25:55,980
الجسم البشري عباره عن نظام وعائي كبير

693
00:25:56,044 --> 00:25:57,589
انه يجري مع تدفق الدماء

694
00:25:57,654 --> 00:25:58,940
نعم , وهذا يعني انه بأمكانه ان
يسرع او يتباطأ

695
00:25:59,004 --> 00:26:01,192
اعتماداً على المشاعر

696
00:26:01,256 --> 00:26:02,831
نعم
" لذا تتدفق دماء " جين

697
00:26:02,896 --> 00:26:07,206
عندما تكون غاضبه او منزعجه
او مشوشه , مهما كان

698
00:26:07,271 --> 00:26:08,847
فينطلق الفيروس القاتل في الهواء

699
00:26:11,613 --> 00:26:14,604
"نحن لسنا بعيدين عن سيارتها يا  "ماركو

700
00:26:14,668 --> 00:26:16,405
هل هناك نصيحه على كيفية
التعامل معها

701
00:26:17,151 --> 00:26:19,530
لا تزعجها

702
00:26:29,141 --> 00:26:30,106
مرحباً

703
00:26:30,171 --> 00:26:31,715
"مرحباً , كيف حالك يا " ليلي

704
00:26:31,778 --> 00:26:33,741
بخير

705
00:26:34,931 --> 00:26:37,409
لقد سمعت انك ستغادر لفتره

706
00:26:39,274 --> 00:26:41,235
لقد كان هذا سريعاً

707
00:26:43,115 --> 00:26:46,236
على أي حال انا لا أعرف الى متى
سيطول فترة غيابي

708
00:26:46,607 --> 00:26:48,858
ماذا ستفعل ؟

709
00:26:48,923 --> 00:26:50,788
مبدئياً سأختفي لفتره

710
00:26:50,853 --> 00:26:53,843
وبعد ذلك .. لا أعرف

711
00:26:53,907 --> 00:26:55,420
اقصد , ليس من الضروري ان اعمل هنا

712
00:26:55,484 --> 00:26:56,898
لشفاء الناس

713
00:26:56,964 --> 00:26:58,957
لذا اعتقد انني سأذهب الى أي مكان

714
00:26:59,022 --> 00:27:01,338
هل ستقوم بجوله حول الارض

715
00:27:01,402 --> 00:27:02,753
كأسلوب الكونغ فو

716
00:27:02,817 --> 00:27:04,618
لن احلق رأسي وأرتدي عباءه

717
00:27:04,683 --> 00:27:06,709
ولكن سيكون شيء مثل ذلك
على ما اعتقد

718
00:27:06,773 --> 00:27:08,800
حسناً , هل يمكنك ان تأخذ هذه معك

719
00:27:08,863 --> 00:27:10,086
افحص هذا العنوان

720
00:27:10,151 --> 00:27:11,404
ثم توقف

721
00:27:11,469 --> 00:27:13,077
في جلوسيستر بماشوتشتس

722
00:27:13,142 --> 00:27:14,075
افعل ببعض عمليات الشفاء

723
00:27:14,138 --> 00:27:15,264
وبعد ذلك انطلق في طريقك

724
00:27:15,328 --> 00:27:17,129
انتي تعرفين بخصوص الرسائل

725
00:27:17,194 --> 00:27:19,188
"انهم في كل مكان يا " شون

726
00:27:19,253 --> 00:27:21,279
كل واحد منا اشد حزناً عن القادم

727
00:27:21,344 --> 00:27:23,402
سوف يستغرق هذا كثيراً

728
00:27:24,367 --> 00:27:27,520
لقد اعطاني هذا فكره تقريباً

729
00:27:27,584 --> 00:27:29,224
ولكن اعرف انك ستغادر

730
00:27:29,288 --> 00:27:31,444
لذاً يمكننا تأجيل هذا حتى تعود

731
00:27:31,506 --> 00:27:32,986
كلا يا "ليلي" , اقصد

732
00:27:33,051 --> 00:27:35,785
كما قلت لا اعرف كم سيستغرق هذا
لذا من فضلك

733
00:27:35,850 --> 00:27:38,615
يجب ان اسمع ما تريدي ان تخبريني به

734
00:27:38,680 --> 00:27:40,287
حسناً

735
00:27:40,352 --> 00:27:41,671
كنت افكر

736
00:27:41,735 --> 00:27:45,015
اقصد , نحن لسنا في مستشفى

737
00:27:45,080 --> 00:27:46,110
ولا نقوم بالاحسان

738
00:27:46,174 --> 00:27:48,168
ومازال هناك آلاف من هذه الطلبات

739
00:27:48,232 --> 00:27:50,227
تأتي كل يوم الى هنا

740
00:27:50,291 --> 00:27:51,803
اقصد انه ليس غريباً انك تشعر بالغرور

741
00:27:51,866 --> 00:27:53,153
لسنا على استعداد لمعالجة هذا

742
00:27:53,218 --> 00:27:54,441
نعم بالضبط

743
00:27:54,505 --> 00:27:57,046
لذا يجب ان اخرج من هنا

744
00:27:57,109 --> 00:28:00,037
ماذا لو بدأنا الاستعداد لمؤسسه

745
00:28:00,100 --> 00:28:01,676
جزء من هذا المكان
ولكن سيكون افضل

746
00:28:01,741 --> 00:28:03,445
سنستأجر موظفين يكون عملهم

747
00:28:03,510 --> 00:28:05,022
وهو فتح هذه الرسائل

748
00:28:05,086 --> 00:28:07,176
وتحديد اكثر حالات صعوبه

749
00:28:07,241 --> 00:28:09,911
الناس الذي يمكننا مساعدتهم ولا يستطيع
احد مساعدتهم

750
00:28:09,975 --> 00:28:13,224
ولكننا مازلنا نقول لا الى آلاف الناس

751
00:28:13,288 --> 00:28:14,992
" هذا صحيح يا " شون

752
00:28:15,056 --> 00:28:18,337
ولكن لماذا لا نقول نعم الى احدهم

753
00:28:18,402 --> 00:28:20,679
اقصد ان تشفى شخص واحد كل يوم

754
00:28:20,704 --> 00:28:22,955
كل يوم

755
00:28:29,862 --> 00:28:31,599
انه عمل صعب

756
00:28:31,664 --> 00:28:33,240
ان نحدد من هو اكثرهم استحقاقاً

757
00:28:33,304 --> 00:28:35,009
حسناً , سوف تشكل لجنه

758
00:28:35,073 --> 00:28:38,900
وسوف تشرف عليها مع الاطباء
وموظفي الخدمه الاجتماعيه

759
00:28:38,965 --> 00:28:39,929
وانتي

760
00:28:39,995 --> 00:28:41,184
حسناً

761
00:28:41,249 --> 00:28:42,760
هيا , اقصد انها فكرتكِ.

762
00:28:42,825 --> 00:28:45,430
ويجب ان تساعدي على الاقل على
نجاح هذا

763
00:28:45,496 --> 00:28:46,910
نعم , ولكني سأحصل على عمل
في الموارد البشريه

764
00:28:46,974 --> 00:28:49,322
اعتقد انه بأستطاعتي ان اطلب نقلكِ

765
00:29:02,252 --> 00:29:03,763
هل وجدت جثه بالداخل ؟

766
00:29:03,829 --> 00:29:05,146
لا استطيع الاقتراب بما فيه الكفايه
حتى الآن

767
00:29:05,211 --> 00:29:07,752
حالما تستطيع ذلك
نريد ان نكتشف هذا

768
00:29:07,815 --> 00:29:10,742
حسناً , لقد
قالت انها تريد انهاء هذا

769
00:29:10,807 --> 00:29:12,415
"اعتقد انه يجب ان نرسل "ماركو

770
00:29:12,480 --> 00:29:13,509
مع الفريق الى الاداره

771
00:29:13,574 --> 00:29:14,828
ندعهم يكتشفون اذا كان هناك تأثير
موجي في هذا

772
00:29:16,822 --> 00:29:17,915
معذره

773
00:29:17,980 --> 00:29:19,684
"بالدوين"

774
00:29:19,749 --> 00:29:21,936
لقد كنت قريبه من فعلها
ولكن لا اعرف

775
00:29:22,001 --> 00:29:22,998
"جين"

776
00:29:23,062 --> 00:29:24,799
لم استطلع القيام بهذا

777
00:29:24,862 --> 00:29:26,406
هذا جيد , لا أحد يريدكِ ان تموتي

778
00:29:26,472 --> 00:29:27,951
اخبريني فقط أين انتي ؟

779
00:29:28,015 --> 00:29:29,269
لا , لا تستطيع مساعدتي

780
00:29:29,333 --> 00:29:32,422
مركز الـ 4400 لا يستطيع مساعدتي ايضاً
ولكن هذا لا يهم

781
00:29:32,486 --> 00:29:34,415
لقد عرفت أخيراً أين يجب ان أذهب

782
00:29:34,480 --> 00:29:35,606
اخبريني أين ؟

783
00:29:35,671 --> 00:29:36,924
و سأقابلكِ هناك

784
00:29:36,988 --> 00:29:38,371
"انت لم تقرأ التوراه من قبل يا "بالدوين

785
00:29:38,436 --> 00:29:40,108
لقد ذهبت الى احد المدارس

786
00:29:40,172 --> 00:29:42,071
لقد قرأت البعض منه

787
00:29:42,135 --> 00:29:43,582
هذا اليوم في الفندق

788
00:29:43,646 --> 00:29:45,029
" الوقت في متناول يدك "

789
00:29:45,094 --> 00:29:46,155
انه وحي اليس كذلك

790
00:29:46,220 --> 00:29:47,313
ولكن هل تعرف ما يعني ذلك

791
00:29:47,377 --> 00:29:48,374
اراهن انك لا تعرف

792
00:29:48,438 --> 00:29:52,074
انظر , هذه البثور

793
00:29:52,137 --> 00:29:55,708
انها موجوده في يدي

794
00:29:56,931 --> 00:29:58,217
هل فهمت هذا

795
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
"لا أعتقد انني فهمت يا " جين

796
00:29:59,664 --> 00:30:02,012
انهم يتحدثون عني في ذلك الكتاب

797
00:30:05,550 --> 00:30:07,061
هل لديك عائله ؟

798
00:30:07,125 --> 00:30:08,445
جين " عن ماذا تتحدثين"

799
00:30:08,509 --> 00:30:09,507
اذهب اليهم

800
00:30:09,570 --> 00:30:12,111
عانقهم بشده

801
00:30:12,177 --> 00:30:13,526
لقد فهمت ذلك اخيراً

802
00:30:13,591 --> 00:30:14,813
السبب في إعادتي

803
00:30:14,878 --> 00:30:17,001
انا جزء من خطتهم

804
00:30:17,065 --> 00:30:18,641
انهم يريدون مني ان افعل ذلك

805
00:30:18,705 --> 00:30:20,795
تفعلين ماذا ؟

806
00:30:21,793 --> 00:30:24,559
اطهر الانسانيه

807
00:30:29,641 --> 00:30:31,184
لقد كانت تقتبس من وحي

808
00:30:31,249 --> 00:30:32,889
"هذه ليست علامه جيده يا" توم

809
00:30:32,953 --> 00:30:34,401
انها ذاهبه وتريد المساعده

810
00:30:34,466 --> 00:30:35,527
تريد ان يتوقف كل هذا

811
00:30:35,592 --> 00:30:37,135
انها تعتقد انها سبب نهايه العالم

812
00:30:37,199 --> 00:30:38,357
اذاً , م الذي ستفعله ؟

813
00:30:38,422 --> 00:30:40,931
لقد قالت انهم يريدون منها ان تقوم بهذا

814
00:30:40,994 --> 00:30:43,247
هذا يدل على ان الامر خارج سيطرتها.

815
00:30:43,311 --> 00:30:45,368
انه القدر

816
00:30:45,433 --> 00:30:47,363
انها تتخلى عن المسؤوليه

817
00:30:47,427 --> 00:30:48,681
هذه الطريقه الوحيده

818
00:30:48,747 --> 00:30:50,065
للتعامل مع ذلك الطاعون المتنقل

819
00:30:50,128 --> 00:30:51,158
الذي يكاد يخرج عن السيطره

820
00:30:51,222 --> 00:30:52,252
انا لا اعتقد انها تريد

821
00:30:52,315 --> 00:30:53,248
التفكير في الامر بعد ذلك

822
00:30:53,314 --> 00:30:54,600
اعتقد انها تريد انهاء هذا

823
00:30:54,664 --> 00:30:55,758
حسناً , هذا تفكيرها

824
00:30:55,822 --> 00:30:57,173
مازالت لا تريد اخبارنا الى اين ستذهب

825
00:30:57,236 --> 00:30:58,492
"انها تتصرف من غير وعي يا " توم

826
00:30:58,556 --> 00:31:00,196
افضل تخميناتي

827
00:31:00,261 --> 00:31:02,383
لقد قامت بما خططت لفعله

828
00:31:02,448 --> 00:31:04,185
قبل ان تبدأ هذه الحوادث

829
00:31:04,249 --> 00:31:05,889
حسناً

830
00:31:05,954 --> 00:31:07,208
" ماركو"

831
00:31:07,272 --> 00:31:08,494
اليوم هو الثلاثاء اليس كذلك

832
00:31:08,558 --> 00:31:10,424
" انه الاربعاء يا "ماركو

833
00:31:10,488 --> 00:31:12,097
هذا سيء

834
00:31:12,162 --> 00:31:14,831
لقد كتبت شيء واحد فقط لهذا اليوم

835
00:31:14,895 --> 00:31:16,535
لقد كتبت عن بطالتها

836
00:31:16,599 --> 00:31:18,722
في مدينه بورتلاند

837
00:31:19,817 --> 00:31:20,910
ابنت اللعينه

838
00:31:20,973 --> 00:31:22,453
لا اصدق هذا

839
00:31:22,518 --> 00:31:23,741
هل انا احلم

840
00:31:23,804 --> 00:31:27,053
او انكِ اخبرتيني ان شيكاغو سوف يفوز

841
00:31:29,208 --> 00:31:30,495
هل تعرفين بكم راهنت

842
00:31:30,559 --> 00:31:32,425
$200

843
00:31:32,489 --> 00:31:35,287
وخاتم امي الماسي

844
00:31:35,351 --> 00:31:37,892
و الآن قد خسرته

845
00:31:37,957 --> 00:31:41,494
لانني صدقتكِ و وثقت بكِ

846
00:31:41,559 --> 00:31:43,747
وانتي جعلتيني اخسر

847
00:31:43,810 --> 00:31:44,936
لقد كذبتِ علي

848
00:31:45,000 --> 00:31:46,801
لقد قلتِ ان الفوز ليس بالامر الهام

849
00:31:46,865 --> 00:31:49,600
قلتِ لنكِ تحبيني على أي حال

850
00:31:50,950 --> 00:31:54,328
اذاً لقد كنتِ تعرفين ان شيكاعو سيخسر

851
00:31:54,392 --> 00:31:56,450
اليس كذلك

852
00:31:56,515 --> 00:31:58,026
كل هذا مجرد اختبار

853
00:32:08,158 --> 00:32:09,188
مؤسسه

854
00:32:09,250 --> 00:32:10,506
هل تعتقد

855
00:32:10,570 --> 00:32:11,954
ان لدينا ايدي عامله لهذا

856
00:32:12,018 --> 00:32:12,951
لدينا شخص واحد اليوم

857
00:32:13,015 --> 00:32:14,527
انه يعمل بصوره جيده

858
00:32:14,590 --> 00:32:15,620
وهو لن يتدخل في شئوني

859
00:32:15,685 --> 00:32:17,421
كنت اعتقد انك تبحث عن السريه

860
00:32:17,486 --> 00:32:18,580
وانت تفعل هذا

861
00:32:18,643 --> 00:32:20,252
انت تدخل تحت الاضواء الآن

862
00:32:20,317 --> 00:32:21,571
نعم ولكن بشروطي

863
00:32:21,635 --> 00:32:23,757
تكوين دعايه جيده

864
00:32:23,821 --> 00:32:25,592
ليس صعباً القيام بهذا

865
00:32:25,654 --> 00:32:27,038
يمكننا الحصول على بعض الاسماء الكبيره

866
00:32:27,103 --> 00:32:28,582
لجنة الترشيح

867
00:32:28,645 --> 00:32:30,479
اعتقد انها فكره جيده

868
00:32:30,543 --> 00:32:32,377
انا سعيد انك موافق عليها

869
00:32:32,441 --> 00:32:35,145
ولكني لم اسألك برأيك

870
00:32:37,170 --> 00:32:39,646
أتمنى الا تفعل

871
00:33:10,685 --> 00:33:12,678
"جين"

872
00:33:16,087 --> 00:33:17,664
"بالدوين"

873
00:33:18,982 --> 00:33:19,980
هذا صحيح

874
00:33:20,044 --> 00:33:22,038
كان يجب ان تبقى بعيداً

875
00:33:22,103 --> 00:33:24,675
انظري حولك

876
00:33:24,739 --> 00:33:26,766
كل هؤلاء الناس لم يفعلوا أي شيء
لإيذائك

877
00:33:26,831 --> 00:33:29,114
ولم يفعلوا أي شيء لمساعدتي أيضاً

878
00:33:29,179 --> 00:33:30,915
بالاضافه الى ان هذا لا يهم

879
00:33:30,980 --> 00:33:33,039
ليس لدي اختيار

880
00:33:33,102 --> 00:33:34,550
انا اقوم بما يريدون مني القيام به

881
00:33:34,615 --> 00:33:35,579
ليس من الضروري ان تقبلي هذا

882
00:33:35,643 --> 00:33:37,057
لديكِ اختياركِ

883
00:33:37,122 --> 00:33:39,182
نعم , مثلما كان لدي اختيار عندما اختطفت

884
00:33:41,143 --> 00:33:42,719
لم يكن لدي اختيار ابداً

885
00:33:42,785 --> 00:33:43,877
ابداً

886
00:33:45,325 --> 00:33:47,061
لقد اختاروا

887
00:33:47,125 --> 00:33:48,316
الفتاة الصحيحه من اجل هذا العمل

888
00:33:48,380 --> 00:33:49,184
ما الذي تفعلوه هنا ؟

889
00:33:49,249 --> 00:33:50,310
يجب ان ترحلوا

890
00:33:50,374 --> 00:33:51,692
ارجعوا الى عائلتكم مثلما قلت

891
00:33:51,757 --> 00:33:54,138
انا في المكان الصحيح الذي اريده

892
00:33:55,745 --> 00:33:57,804
اذاً يجب ان يكون لديك أمنيه ما
قبل الموت

893
00:33:57,869 --> 00:33:58,930
انتي تعتقدي انكِ هنا لقتل الناس

894
00:33:58,994 --> 00:34:00,570
وأنا اعتقد انني هنا لإيقافكِ

895
00:34:00,634 --> 00:34:02,403
لقد أصابوكِ يا "جين" وأعتقد أن هذا
هذا كان خاطئ

896
00:34:02,468 --> 00:34:04,913
ولكن ليس من الضروري ان تجعليهم
يقوموا بتحويلكِ الى قاتل محترف

897
00:34:04,978 --> 00:34:07,067
انا قاتله بالفعل

898
00:34:07,131 --> 00:34:08,450
لا , لا

899
00:34:08,515 --> 00:34:09,802
انتي لم تقرري ان تقتلي أحد

900
00:34:09,865 --> 00:34:10,734
وهذا ما ستفعليه الآن

901
00:34:11,699 --> 00:34:13,885
مهما كان ما تفكري به

902
00:34:13,951 --> 00:34:15,687
حول القدر أو المصير , مهما كان

903
00:34:15,751 --> 00:34:17,167
فأنه خاطئ

904
00:34:17,230 --> 00:34:19,997
لا يجب عليكِ ان تفعلي هذا

905
00:34:20,062 --> 00:34:22,088
لا يجب

906
00:34:22,152 --> 00:34:25,465
هل تريد ان تسمع شيء مضحك ؟

907
00:34:25,529 --> 00:34:28,489
انا أصدقك

908
00:34:30,901 --> 00:34:33,634
ولكن هذا متأخر جداً

909
00:34:33,699 --> 00:34:36,432
لقد اصبحوا ناضجين جداً

910
00:34:36,498 --> 00:34:38,877
لا استطيع ايقاف هذا الآن

911
00:34:38,941 --> 00:34:42,319
انهم يصيبوني بحكه شديده

912
00:35:19,886 --> 00:35:20,916
يوم الجحيم

913
00:35:20,979 --> 00:35:22,491
كيف تتماسكين ؟

914
00:35:22,556 --> 00:35:23,714
حسناً

915
00:35:23,778 --> 00:35:25,193
لقد تم

916
00:35:25,257 --> 00:35:26,864
تحديد استشاره نفسيه لي يوم الاثنين

917
00:35:26,889 --> 00:35:28,788
انقاذ آلاف الابرياء

918
00:35:28,813 --> 00:35:31,804
اضطررت الى قتل امرأه من اجل ذلك

919
00:35:32,141 --> 00:35:33,844
لقد فعلتي ما يجب عليكِ

920
00:35:34,971 --> 00:35:36,668
على اي حال

921
00:35:36,693 --> 00:35:38,269
لست متأكد ان هذا وقت مناسب

922
00:35:38,294 --> 00:35:41,221
ولكني صنعت لكِ شيء ما

923
00:35:41,246 --> 00:35:42,960
انه

924
00:35:42,985 --> 00:35:44,497
"حسناً , اعتقد انها نسخه من مفكره " مايا

925
00:35:44,522 --> 00:35:45,840
سوف تخدع اي شخص

926
00:35:45,865 --> 00:35:48,501
لقد صنعت هذه و ستجلب لي المشاكل

927
00:35:49,393 --> 00:35:51,740
اعرف انه شيء كبير

928
00:35:51,765 --> 00:35:54,372
ولكنكِ كنتِ في وجه المدفع لذا

929
00:35:54,397 --> 00:35:56,551
ربما تسبب لي بعض المتاعب

930
00:35:56,810 --> 00:35:59,639
وربما تسبب لك المتاعب

931
00:35:59,664 --> 00:36:00,726
نعم

932
00:36:00,751 --> 00:36:01,910
لا يجب عليكِ

933
00:36:01,935 --> 00:36:03,061
اخذها اذا كنتِ لا تريدين

934
00:36:03,086 --> 00:36:04,275
لقد اعطيتك الخيار فقط

935
00:36:04,300 --> 00:36:06,746
هذا جنون

936
00:36:07,860 --> 00:36:10,851
وربما هي احد الاشاء اللطيفه
التي قام بها احد من اجلي

937
00:36:15,349 --> 00:36:17,664
اريد ان اشكركِ على هذا العمل الجيد

938
00:36:18,402 --> 00:36:20,075
لابد وانكِ كنتِ مقنعه جداً

939
00:36:20,100 --> 00:36:21,546
اقد اخبرته بما فكرت به فقط

940
00:36:21,796 --> 00:36:24,085
فكرتك لهذه المؤسسه كانت رائعه

941
00:36:24,110 --> 00:36:25,880
تقصدين فكرتكِ اليس كذلك

942
00:36:26,168 --> 00:36:28,228
هلا سندعي عدم المعرفه عن هذا

943
00:36:28,311 --> 00:36:29,471
" انت و "شون

944
00:36:29,496 --> 00:36:32,065
حصلتما على ما اردتما
والكثير من الناس المرضى سينالون المساعده

945
00:36:32,090 --> 00:36:33,948
حسناً , لقد قدمتِ عمل جيد للمركز
هذا اليوم

946
00:36:33,973 --> 00:36:36,062
ولن انسى بخصوص هذا

947
00:36:37,446 --> 00:36:39,054
" ماثيو"

948
00:36:39,118 --> 00:36:40,760
انت تعرف ما يعنيه المركز بالنسبه لي ؟

949
00:36:40,822 --> 00:36:42,109
ماذا ؟

950
00:36:42,174 --> 00:36:43,885
ايجار مجاني وعنايه يوميه بأبنتي

951
00:36:43,910 --> 00:36:46,484
انا لست طفله بعمر 18 عام

952
00:36:46,549 --> 00:36:48,703
انا لست بحاجه ان اكتشف القوه
السحريه التي بداخلي

953
00:36:50,324 --> 00:36:52,891
لذا , بكلمه أخرى

954
00:36:52,916 --> 00:36:55,039
انتي لست مؤمنه بالحقيقه

955
00:36:55,906 --> 00:36:58,029
هل هذه مشله ؟

956
00:36:58,835 --> 00:37:00,217
كلا على الاطلاق

957
00:37:00,902 --> 00:37:02,961
ولا انا ايضاً

958
00:37:19,492 --> 00:37:20,778
تبدو مرهقاً

959
00:37:20,803 --> 00:37:22,414
نعم , لا تسألي

960
00:37:22,439 --> 00:37:23,874
لم يكن عليكِ فعل هذا

961
00:37:23,899 --> 00:37:26,464
حسناً , لم افعل شيء
ابنك هو طاهي هذا المطعم

962
00:37:26,489 --> 00:37:27,693
" كايل "

963
00:37:28,048 --> 00:37:29,624
اعتقد انه حصل على مساعده صغيره

964
00:37:29,649 --> 00:37:31,546
حسناً , كما تعرف كنا نتحدث

965
00:37:31,571 --> 00:37:32,587
وكان الامر جيداً

966
00:37:34,881 --> 00:37:36,628
" كيف كان يومكِ يا "الانا

967
00:37:37,501 --> 00:37:39,168
حسناً , لقد اشتريت تلك اقطع

968
00:37:39,232 --> 00:37:42,159
من فنانه شابه
فتاة من حي في وسط بركلن

969
00:37:42,224 --> 00:37:43,284
بارعه

970
00:37:43,350 --> 00:37:44,347
لقد قامت بطلاء بعض الاماكن القذره

971
00:37:44,411 --> 00:37:45,793
في الحديقه الخلفيه لمنزلنا

972
00:37:45,858 --> 00:37:47,242
انها هادئه

973
00:37:48,720 --> 00:37:52,098
والسماء رائعه وعميقه

974
00:38:04,642 --> 00:38:05,992
هل انتي بخير

975
00:38:06,057 --> 00:38:07,505
تقريباً

976
00:38:07,568 --> 00:38:08,983
اراهن انكِ نسيتِ

977
00:38:10,398 --> 00:38:11,611
كلا لم انسى

978
00:38:11,636 --> 00:38:13,403
ولكن اعتقد انه في ضوء احداث اليوم

979
00:38:13,428 --> 00:38:14,876
اني سأمنحكِ بعض الوقت

980
00:38:14,934 --> 00:38:16,671
هذا ليس بالضروري

981
00:38:16,736 --> 00:38:18,183
انه جيد

982
00:38:18,246 --> 00:38:21,355
به الكثير من الاشياء الجيده عن ذلك
المسلسل التلفزيوني

983
00:38:22,161 --> 00:38:23,607
شكراً لكِ

984
00:38:31,176 --> 00:38:33,429
قياده تقييم التهديدات الوطنيه

985
00:38:33,493 --> 00:38:34,908
تعمل مباشره

986
00:38:34,972 --> 00:38:36,292
بتطبيق القانون الرسمي والمحلي

987
00:38:36,355 --> 00:38:37,899
"في التحقيق عن قتل " جوردان كولير

988
00:38:39,411 --> 00:38:40,118
مع ذلك لم يلقوا القبض

989
00:38:40,182 --> 00:38:41,469
على أحد حتى الآن

990
00:38:41,533 --> 00:38:44,204
الامن الداخلي يدعي ان التقدم جعل

991
00:38:47,355 --> 00:38:48,996
الفيدراليون يصرحون ان

992
00:38:49,060 --> 00:38:50,829
التحقيق يسير بشكل ايجابي

993
00:38:50,893 --> 00:38:52,823
وواثقون انه سيؤدي الى نتيجه

994
00:39:44,928 --> 00:40:38,544
*aboadil200@yahoo.com *
*بـ عـادل ـو *
 D.LUFFY تعديل ترجمة
www.arab-gb.com

