1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,430
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء

3
00:00:05,470 --> 00:00:07,141
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام

4
00:00:07,171 --> 00:00:08,171
وسيوقفون الماء

5
00:00:08,211 --> 00:00:09,511
ماذا عن العمّة (جينجر)  ؟

6
00:00:09,541 --> 00:00:11,111
دعني أبين لك ماذا سيحدث

7
00:00:11,141 --> 00:00:12,911
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة

8
00:00:12,941 --> 00:00:16,322
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن

9
00:00:16,352 --> 00:00:18,622
لن تخرج من السجن أبداً

10
00:00:18,652 --> 00:00:20,422
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ

11
00:00:20,462 --> 00:00:22,663
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي

12
00:00:22,693 --> 00:00:24,433
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى

13
00:00:24,463 --> 00:00:27,033
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار

14
00:00:27,063 --> 00:00:30,133
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا

15
00:00:30,163 --> 00:00:31,864
ارحل

16
00:00:31,904 --> 00:00:34,434
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟

17
00:00:34,474 --> 00:00:36,204
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟

18
00:00:36,244 --> 00:00:38,374
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟

19
00:00:38,404 --> 00:00:39,875
ماذا عن البديل ؟

20
00:00:39,915 --> 00:00:40,945
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه

21
00:00:40,985 --> 00:00:42,545
أجل، أمّاه

22
00:00:42,585 --> 00:00:44,315
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ

23
00:00:44,355 --> 00:00:45,555
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟

24
00:00:45,585 --> 00:00:47,126
يريد منّي التسلل إلى منزله

25
00:00:47,156 --> 00:00:48,886
واستعادة أغراضه الشخصية

26
00:00:48,926 --> 00:00:50,056
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز

27
00:00:50,096 --> 00:00:51,926
لايخشى تقبيلي في العلن

28
00:00:53,166 --> 00:00:54,166
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

29
00:00:54,196 --> 00:00:55,527
كلاّ، لا يمكنك

30
00:00:55,567 --> 00:00:56,737
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة

31
00:00:56,767 --> 00:01:00,007
(أنا أحبكِ، (ديبي

32
00:01:00,037 --> 00:01:04,478
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟

33
00:01:04,508 --> 00:01:07,848
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال

34
00:01:07,878 --> 00:01:09,548
من أنتٍ ؟

35
00:01:09,578 --> 00:01:11,699
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال

36
00:01:13,720 --> 00:02:42,190
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

37
00:01:13,720 --> 00:01:26,110
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السادسة </font>

38
00:01:26,130 --> 00:01:29,371
? Think of all the luck
you got ?

39
00:01:29,401 --> 00:01:32,441
? know that
it's not for naught ?

40
00:01:32,471 --> 00:01:35,712
? You were beaming
once before ?

41
00:01:35,742 --> 00:01:40,212
? but it's not like that
anymore ?

42
00:01:40,252 --> 00:01:43,453
? What is this downside ?

43
00:01:43,483 --> 00:01:46,953
? that you speak of? ?

44
00:01:46,993 --> 00:01:48,953
? What is this feeling ?

45
00:01:48,993 --> 00:01:53,434
? you're so sure of? ?

46
00:02:00,405 --> 00:02:03,605
? Round up the friends
you got ?

47
00:02:03,645 --> 00:02:06,875
? know that
they're not for naught ?

48
00:02:06,915 --> 00:02:09,946
? You were willing
once before ?

49
00:02:09,986 --> 00:02:14,726
? but it's not like that
anymore ?

50
00:02:14,756 --> 00:02:17,757
? What is this downside ?

51
00:02:17,797 --> 00:02:21,397
? that you speak of? ?

52
00:02:21,427 --> 00:02:23,227
? What is this feeling ?

53
00:02:23,267 --> 00:02:27,898
? you're so sure of? ?

54
00:02:42,290 --> 00:02:44,620
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

55
00:02:44,660 --> 00:02:46,390
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا

56
00:02:46,420 --> 00:02:47,750
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟

57
00:02:47,790 --> 00:02:48,881
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ

58
00:02:48,921 --> 00:02:50,581
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟

59
00:02:50,621 --> 00:02:52,081
تسعة أيام

60
00:02:52,121 --> 00:02:54,291
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام

61
00:02:54,321 --> 00:02:56,242
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟

62
00:02:56,262 --> 00:03:00,122
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال

63
00:03:00,162 --> 00:03:02,592
من قام بالتبليغ علينا ؟

64
00:03:05,133 --> 00:03:07,133
هيّا، أخبريني

65
00:03:21,285 --> 00:03:22,315
(فرانك)

66
00:03:23,375 --> 00:03:26,815
(فرانك)
(فرانك)

67
00:03:26,845 --> 00:03:28,936
!! (فرانك)

68
00:03:28,976 --> 00:03:31,146
أنا ذاهبة لموعد علاجي

69
00:03:31,176 --> 00:03:32,996
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم

70
00:03:33,026 --> 00:03:34,716
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا

71
00:03:34,756 --> 00:03:36,146
أين هو (جودي) ؟

72
00:03:36,176 --> 00:03:37,937
يعمل في محل الأوشام

73
00:03:37,967 --> 00:03:40,217
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه

74
00:03:40,257 --> 00:03:43,867
فرانك)، أنت لديك وشم)

75
00:03:43,897 --> 00:03:45,488
لقد أوضحتٍ مقصدك

76
00:03:45,518 --> 00:03:47,668
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل

77
00:03:47,708 --> 00:03:50,678
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟

78
00:03:50,718 --> 00:03:54,289
تفوح منكما رائحة البول

79
00:04:03,740 --> 00:04:06,030
ها أنت ذا، ياصاحبي

80
00:04:08,310 --> 00:04:09,711
أردت أن أخبرك بهذا وحسب

81
00:04:09,741 --> 00:04:13,551
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة

82
00:04:13,591 --> 00:04:17,202
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم

83
00:04:17,232 --> 00:04:19,382
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام

84
00:04:19,422 --> 00:04:22,962
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي

85
00:04:32,913 --> 00:04:35,694
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق

86
00:04:35,734 --> 00:04:39,244
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا

87
00:04:39,274 --> 00:04:40,594
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً

88
00:04:40,604 --> 00:04:43,615
أجل، ولا أنا كذلك

89
00:04:47,725 --> 00:04:49,686
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات

90
00:04:49,716 --> 00:04:52,296
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال

91
00:04:52,336 --> 00:04:54,426
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد

92
00:04:58,497 --> 00:04:59,457
أنتم على مايرام ؟

93
00:04:59,497 --> 00:05:00,857
أوه، أجل

94
00:05:00,887 --> 00:05:02,607
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر

95
00:05:02,647 --> 00:05:04,197
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير

96
00:05:05,798 --> 00:05:07,248
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص

97
00:05:07,288 --> 00:05:09,468
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك

98
00:05:09,508 --> 00:05:11,198
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص

99
00:05:11,228 --> 00:05:13,678
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه

100
00:05:13,718 --> 00:05:16,929
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً

101
00:05:16,959 --> 00:05:19,019
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون

102
00:05:19,049 --> 00:05:20,279
التي قد تصادفنا

103
00:05:20,309 --> 00:05:21,910
أتذكر ذلك الشخص الذي

104
00:05:21,930 --> 00:05:23,490
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟

105
00:05:23,530 --> 00:05:25,150
أوه، أجل

106
00:05:25,180 --> 00:05:26,440
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما

107
00:05:26,480 --> 00:05:29,260
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً

108
00:05:29,290 --> 00:05:33,601
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها

109
00:05:33,641 --> 00:05:38,172
لوحدي ؟

110
00:05:38,212 --> 00:05:40,792
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل

111
00:05:40,832 --> 00:05:43,012
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك

112
00:05:53,593 --> 00:05:56,444
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة

113
00:05:56,474 --> 00:05:57,694
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي

114
00:05:57,734 --> 00:06:00,684
عليكِ أن تنشري هذا الفحش

115
00:06:02,244 --> 00:06:04,065
أنتِ متأخرة

116
00:06:04,095 --> 00:06:05,425
أعلم ذلك، أنا متأسفة

117
00:06:05,455 --> 00:06:07,805
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما

118
00:06:07,845 --> 00:06:10,896
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟

119
00:06:10,926 --> 00:06:14,276
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة

120
00:06:14,306 --> 00:06:17,586
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه

121
00:06:17,916 --> 00:06:20,437
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟

122
00:06:20,477 --> 00:06:21,867
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط

123
00:06:21,897 --> 00:06:23,627
لأذهب إلى مركز حماية الطفل

124
00:06:23,657 --> 00:06:25,377
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا

125
00:06:25,417 --> 00:06:27,038
هذا الصباح، عليّ الذهاب

126
00:06:27,068 --> 00:06:28,438
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم

127
00:06:28,468 --> 00:06:32,218
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك

128
00:06:32,248 --> 00:06:35,899
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل

129
00:06:35,929 --> 00:06:37,989
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات

130
00:06:38,019 --> 00:06:40,869
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً

131
00:06:40,909 --> 00:06:43,430
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ

132
00:06:43,470 --> 00:06:45,160
لأن أرسله إلى زوجتكِ

133
00:06:45,190 --> 00:06:46,920
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل

134
00:06:46,950 --> 00:06:48,810
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية

135
00:06:48,840 --> 00:06:50,100
كلمتي ضد كلمتك

136
00:06:50,140 --> 00:06:53,091
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي

137
00:06:53,121 --> 00:06:54,621
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ

138
00:06:54,651 --> 00:06:57,631
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً

139
00:06:57,661 --> 00:06:59,622
(عليك اللعنة، (بوبي

140
00:06:59,652 --> 00:07:02,002
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي

141
00:07:02,042 --> 00:07:04,462
ربما أكتب لكِ توصية

142
00:07:12,523 --> 00:07:14,163
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً

143
00:07:24,535 --> 00:07:27,305
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب

144
00:07:27,335 --> 00:07:30,145
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟

145
00:07:30,185 --> 00:07:34,426
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -

146
00:07:38,696 --> 00:07:40,097
(ديبي)

147
00:07:43,867 --> 00:07:45,007
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟

148
00:07:49,118 --> 00:07:50,758
يومٌ سعيد، أيّها السادة

149
00:07:50,788 --> 00:07:52,688
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك

150
00:07:52,728 --> 00:07:55,758
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م

151
00:07:55,799 --> 00:07:57,129
في إصلاحية شيكاغو

152
00:07:57,169 --> 00:08:00,299
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟

153
00:08:00,339 --> 00:08:03,469
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني

154
00:08:03,509 --> 00:08:05,710
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف

155
00:08:05,740 --> 00:08:07,240
ماهيتكم

156
00:08:07,280 --> 00:08:09,080
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة

157
00:08:09,110 --> 00:08:13,551
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين

158
00:08:13,581 --> 00:08:16,821
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -

159
00:08:16,851 --> 00:08:19,591
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك

160
00:08:19,621 --> 00:08:21,092
وهاتفك النقال

161
00:08:21,122 --> 00:08:22,662
شكراً جزيلاً

162
00:08:22,692 --> 00:08:23,992
سيكون عليك أن تغلق فمك

163
00:08:24,032 --> 00:08:29,003
وتبق عينيك مفتوحة
هنا

164
00:08:32,233 --> 00:08:34,273
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة

165
00:08:34,303 --> 00:08:38,744
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال

166
00:08:38,774 --> 00:08:40,174
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر

167
00:08:41,574 --> 00:08:43,144
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال

168
00:08:43,184 --> 00:08:45,385
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم

169
00:08:45,415 --> 00:08:47,215
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان

170
00:08:47,255 --> 00:08:51,125
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع

171
00:08:52,325 --> 00:08:55,826
تعالِ هنا، عزيزتي

172
00:08:55,866 --> 00:08:58,236
هيّا، لن أقوم بقضمكِ

173
00:08:59,706 --> 00:09:02,407
أنتِ بركة علينا

174
00:09:02,437 --> 00:09:07,407
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ

175
00:09:07,447 --> 00:09:10,778
أجل

176
00:09:10,818 --> 00:09:14,918
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير

177
00:09:14,948 --> 00:09:17,149
هذا هو رقمي

178
00:09:17,189 --> 00:09:19,189
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد

179
00:09:19,219 --> 00:09:22,789
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟

180
00:09:25,030 --> 00:09:27,900
حسنٌ

181
00:09:30,570 --> 00:09:34,541
إلى اللقاء

182
00:09:39,981 --> 00:09:41,212
القاعدة الأولى

183
00:09:41,242 --> 00:09:42,712
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب

184
00:09:42,742 --> 00:09:45,112
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟

185
00:09:45,142 --> 00:09:48,242
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟

186
00:09:50,253 --> 00:09:52,713
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها

187
00:09:52,753 --> 00:09:55,813
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة

188
00:10:03,484 --> 00:10:05,054
لماذا تحدقين بيّ ؟

189
00:10:05,084 --> 00:10:07,515
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال

190
00:10:15,156 --> 00:10:16,956
(مرحباً، أنا (ديبي

191
00:10:16,996 --> 00:10:18,666
(لاروندا)

192
00:10:18,696 --> 00:10:21,126
لن تستعيدي تلك الحقيبة

193
00:10:21,166 --> 00:10:23,037
أعلم ذلك

194
00:10:23,067 --> 00:10:25,667
وماهو اسمك ؟

195
00:10:25,707 --> 00:10:29,137
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل

196
00:10:29,177 --> 00:10:31,478
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء

197
00:10:31,508 --> 00:10:33,078
منذ فترة ليست بالقصيرةر

198
00:10:33,108 --> 00:10:35,208
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً

199
00:10:35,248 --> 00:10:38,749
وعندها أخبرونا عنك

200
00:10:38,779 --> 00:10:41,019
ونود أن نحظى بكما معاً

201
00:10:41,049 --> 00:10:43,689
دعنا نجرب ذلك

202
00:10:43,719 --> 00:10:45,049
ما أسمائكما مجدداً ؟

203
00:10:45,089 --> 00:10:47,220
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير

204
00:10:47,260 --> 00:10:49,220
إذاً، أنتما شاذّين ؟

205
00:10:49,260 --> 00:10:51,030
أجل -
بلى -

206
00:10:51,060 --> 00:10:53,830
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟

207
00:10:53,860 --> 00:10:57,531
أجل

208
00:11:04,612 --> 00:11:07,572
جالجر) ؟)

209
00:11:11,013 --> 00:11:12,713
(كنت آمل أن أرى (مارلين

210
00:11:12,753 --> 00:11:14,983
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات

211
00:11:15,013 --> 00:11:17,823
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً

212
00:11:17,853 --> 00:11:21,654
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة

213
00:11:21,694 --> 00:11:23,554
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

214
00:11:23,594 --> 00:11:25,324
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال

215
00:11:25,364 --> 00:11:27,865
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة

216
00:11:27,895 --> 00:11:30,035
حول القضية
حتى يكتمل التحضير

217
00:11:30,065 --> 00:11:32,165
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات

218
00:11:32,205 --> 00:11:33,935
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم

219
00:11:33,965 --> 00:11:36,506
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس

220
00:11:36,536 --> 00:11:38,506
أو مهما يكن

221
00:11:38,536 --> 00:11:39,906
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين

222
00:11:39,946 --> 00:11:41,506
(من (ميرلين

223
00:11:41,546 --> 00:11:44,077
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين

224
00:11:44,117 --> 00:11:45,597
ولكن شخص قام بتجربة

225
00:11:45,617 --> 00:11:46,917
هذه المعاناة، طوال حياته

226
00:11:46,947 --> 00:11:49,517
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس

227
00:11:49,547 --> 00:11:51,218
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان

228
00:11:51,248 --> 00:11:53,358
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم

229
00:11:53,388 --> 00:11:54,888
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني

230
00:11:54,918 --> 00:11:57,128
قومي بخرق القانون

231
00:11:59,429 --> 00:12:02,029
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً

232
00:12:02,059 --> 00:12:05,129
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها

233
00:12:05,169 --> 00:12:07,230
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك

234
00:12:07,270 --> 00:12:09,640
ذلك الذي في هيستر ؟

235
00:12:09,670 --> 00:12:12,410
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند

236
00:12:15,611 --> 00:12:19,581
شكراً جزيلاً

237
00:12:19,611 --> 00:12:22,651
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال

238
00:12:22,681 --> 00:12:25,992
أيمكن وضعهم معاً ؟

239
00:12:26,022 --> 00:12:29,592
نظرياً، ممكن

240
00:12:38,493 --> 00:12:41,164
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -

241
00:12:41,194 --> 00:12:42,834
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام

242
00:12:42,864 --> 00:12:44,434
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة

243
00:12:44,464 --> 00:12:45,634
إلى شمال كندا

244
00:12:45,664 --> 00:12:47,164
آمل أنّه يمكنني مرافقتها

245
00:12:47,204 --> 00:12:49,575
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟

246
00:12:49,605 --> 00:12:51,605
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير

247
00:12:51,645 --> 00:12:54,575
(أنتِ من ضمنهم، (موبي

248
00:12:54,605 --> 00:12:56,676
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟

249
00:12:56,706 --> 00:13:01,076
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -

250
00:13:01,116 --> 00:13:04,147
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع

251
00:13:04,187 --> 00:13:06,687
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -

252
00:13:06,717 --> 00:13:08,957
أي مكان غير هذا

253
00:13:08,987 --> 00:13:11,287
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

254
00:13:11,327 --> 00:13:14,498
ولكنّني قمت بدفن أحدهم

255
00:13:14,528 --> 00:13:16,328
يمكنني الاستفادة من رفيق

256
00:13:16,368 --> 00:13:17,468
أقابلك هنا صباح الغد

257
00:13:17,498 --> 00:13:18,998
قبل أنّ  التقط  شحنتي

258
00:13:19,038 --> 00:13:20,339
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة

259
00:13:20,369 --> 00:13:21,769
منحنى آخر

260
00:13:21,799 --> 00:13:23,169
لا أشرب قبلما أقود

261
00:13:23,209 --> 00:13:24,539
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى

262
00:13:24,569 --> 00:13:25,969
فقط لأجل المرح

263
00:13:33,750 --> 00:13:35,450
في) ؟) -
في الأعلى -

264
00:13:42,691 --> 00:13:44,202
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات

265
00:13:44,232 --> 00:13:46,302
"على مواقع، " داعبي نفسكِ

266
00:13:46,332 --> 00:13:48,172
يدفعون لي 150 دولار

267
00:13:48,202 --> 00:13:50,902
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي

268
00:13:50,942 --> 00:13:52,313
لقد قاموا بأخذ الأطفال

269
00:13:52,343 --> 00:13:54,083
أوه، سحقاً

270
00:13:54,113 --> 00:13:55,143
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم

271
00:13:55,183 --> 00:13:56,883
حول أخذهم جميعاً ؟

272
00:13:56,913 --> 00:13:58,253
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -

273
00:13:58,283 --> 00:13:59,853
أسبوع، على الأكثر

274
00:13:59,893 --> 00:14:01,824
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14

275
00:14:01,864 --> 00:14:03,334
المستوى 14 ؟

276
00:14:03,364 --> 00:14:05,234
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم

277
00:14:05,264 --> 00:14:07,364
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة

278
00:14:07,404 --> 00:14:08,705
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن

279
00:14:08,735 --> 00:14:10,135
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟

280
00:14:10,135 --> 00:14:11,675
سيكون عليّ التقديم
على وصاية

281
00:14:11,705 --> 00:14:13,345
(خمسة من ال (جالجر

282
00:14:13,375 --> 00:14:17,576
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا

283
00:14:27,257 --> 00:14:30,197
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟

284
00:14:30,227 --> 00:14:31,727
هل هي هكذا دائماً ؟

285
00:14:31,757 --> 00:14:35,228
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي

286
00:14:35,268 --> 00:14:38,098
هذا أشبه بمخيم العمال

287
00:14:41,469 --> 00:14:43,469
أعطني نقودك

288
00:14:43,509 --> 00:14:45,309
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -

289
00:14:45,339 --> 00:14:48,579
الآن، هيّا

290
00:14:50,780 --> 00:14:52,480
سلفادور)، تفحّص ذلك)

291
00:14:52,520 --> 00:14:54,820
"تلك الصهباء من فلم " برايف

292
00:14:54,850 --> 00:14:58,661
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-

293
00:14:58,691 --> 00:15:01,491
(أنا (ليب) وهو (إيان

294
00:15:01,531 --> 00:15:04,761
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟

295
00:15:04,801 --> 00:15:06,462
مجرد عابري سبيل

296
00:15:06,502 --> 00:15:09,502
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام

297
00:15:19,183 --> 00:15:20,943
أنت كالصرصور

298
00:15:20,983 --> 00:15:23,754
يمكن التأقلم على أيّ مكان

299
00:15:23,784 --> 00:15:26,384
ليموندا، ياصاح

300
00:16:25,261 --> 00:16:26,922
جيمي)؟) -
داركر -

301
00:16:26,962 --> 00:16:30,702
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -

302
00:16:30,732 --> 00:16:32,842
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين

303
00:16:32,872 --> 00:16:36,443
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل

304
00:16:36,473 --> 00:16:39,383
تحت مراقبتكِ

305
00:16:39,413 --> 00:16:42,854
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ

306
00:16:42,884 --> 00:16:44,954
حول أهليتكِ للرعاية

307
00:16:44,984 --> 00:16:46,524
أهلّيتي للرعاية ؟

308
00:16:46,554 --> 00:16:47,954
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟

309
00:16:47,994 --> 00:16:49,554
أتعلمين ماذا ؟

310
00:16:49,594 --> 00:16:52,365
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟

311
00:16:52,395 --> 00:16:54,595
حسنٌ، تستحق التجربة

312
00:16:54,635 --> 00:16:56,865
والآن ماذا ؟

313
00:16:56,905 --> 00:16:58,265
عليّ أن أتدبر حالي

314
00:16:58,305 --> 00:17:00,236
أكتشف أين يقطن الأولاد

315
00:17:00,266 --> 00:17:02,406
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه

316
00:17:02,436 --> 00:17:04,706
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم

317
00:17:04,746 --> 00:17:06,046
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا

318
00:17:06,076 --> 00:17:08,917
(حتى لا أستعين بـ (فرانك

319
00:17:08,947 --> 00:17:10,917
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟

320
00:17:15,658 --> 00:17:17,258
كارل)، حان وقت العشاء)

321
00:17:17,288 --> 00:17:18,888
كارل)؟)

322
00:17:18,928 --> 00:17:20,228
أين هذا الفتى ؟

323
00:17:31,470 --> 00:17:33,140
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟

324
00:17:33,170 --> 00:17:36,110
اخرج، حالاً

325
00:17:36,140 --> 00:17:38,580
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك

326
00:17:38,610 --> 00:17:42,021
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك

327
00:17:42,051 --> 00:17:43,351
والآن اجلس

328
00:17:43,381 --> 00:17:45,021
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟

329
00:17:45,051 --> 00:17:47,352
لاتتحاذق

330
00:17:50,062 --> 00:17:53,632
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -

331
00:17:53,662 --> 00:17:55,263
(جسدك معبد، (كارل

332
00:17:55,303 --> 00:17:58,503
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه

333
00:17:58,533 --> 00:18:00,773
كالقضيب ؟

334
00:18:00,803 --> 00:18:03,374
لقد رأيت ذلك في الفلم

335
00:18:07,814 --> 00:18:10,214
? Do, do, do, do, do, do ?

336
00:18:10,244 --> 00:18:12,555
? do, do, do, do, do, do ?

337
00:18:12,585 --> 00:18:14,155
? do, do, do ?

338
00:18:14,185 --> 00:18:16,825
? I race my feet,
I miss a beat ?

339
00:18:16,855 --> 00:18:18,285
? throw my seat ?

340
00:18:18,325 --> 00:18:19,856
? don't care, get off my back ?

341
00:18:19,896 --> 00:18:22,126
? I make a sound,
I wash it down ?

342
00:18:22,166 --> 00:18:23,626
? around so round ?

343
00:18:23,666 --> 00:18:25,736
? get off,
don't touch my stack ?

344
00:18:25,766 --> 00:18:28,467
? come step outside
to shoot me high ?

345
00:18:28,507 --> 00:18:30,207
? 'cause I'm about to crack ?

346
00:18:30,237 --> 00:18:33,677
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?

347
00:18:33,707 --> 00:18:35,507
? just turn around ?

348
00:18:35,547 --> 00:18:39,178
? touch your knees,
don't look, just turn around ?

349
00:18:39,218 --> 00:18:40,818
? do it now, do it now ?

350
00:18:40,848 --> 00:18:43,018
? walk right
through that door ?

351
00:18:45,559 --> 00:18:47,119
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ

352
00:18:47,959 --> 00:18:50,199
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا

353
00:18:50,229 --> 00:18:52,160
(جالجر)

354
00:18:52,200 --> 00:18:54,700
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل

355
00:18:54,740 --> 00:18:57,070
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين

356
00:18:57,100 --> 00:18:59,540
عن مكان والدتي ؟

357
00:18:59,570 --> 00:19:02,041
ابنتكِ

358
00:19:02,081 --> 00:19:03,311
(مونيكا)

359
00:19:05,711 --> 00:19:07,081
أجل، لقد ظننت ذلك

360
00:19:07,111 --> 00:19:08,752
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة

361
00:19:08,782 --> 00:19:11,382
حسنٌ، شكراً جزيلاً

362
00:19:15,092 --> 00:19:16,563
والآن ماذا ؟

363
00:19:16,593 --> 00:19:19,463
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار

364
00:19:19,493 --> 00:19:21,033
(عليّ إيجاد (فرانك

365
00:19:21,063 --> 00:19:23,363
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة

366
00:19:25,174 --> 00:19:30,144
إنّه أشبه بـبطلي

367
00:19:30,174 --> 00:19:34,145
يمكنني مساعدتكٍ بذلك

368
00:19:34,185 --> 00:19:36,915
هذا لطفٌ منك حقاً

369
00:19:36,945 --> 00:19:39,115
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك

370
00:19:39,155 --> 00:19:40,716
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء

371
00:19:40,756 --> 00:19:42,356
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة

372
00:19:42,356 --> 00:19:46,896
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا

373
00:19:46,926 --> 00:19:50,097
أجل، أنتِ لستِ مخطئة

374
00:19:53,797 --> 00:19:57,068
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي

375
00:19:57,108 --> 00:19:58,838
وكذبه

376
00:19:58,878 --> 00:20:01,478
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل

377
00:20:01,508 --> 00:20:06,119
أنا بأحسنِ حال

378
00:20:06,149 --> 00:20:07,849
جانبٌ مشرق ؟

379
00:20:09,219 --> 00:20:12,159
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا

380
00:20:16,400 --> 00:20:20,430
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ

381
00:20:20,470 --> 00:20:24,471
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟

382
00:20:24,501 --> 00:20:27,911
أجل، يبدو ذلك شاعرياً

383
00:20:39,553 --> 00:20:41,023
ماهذا ؟

384
00:20:41,053 --> 00:20:42,893
إنّه قيح من أمّك القردة

385
00:20:42,923 --> 00:20:44,323
ظننت أنّه سيعجبك ذلك

386
00:20:44,333 --> 00:20:45,694
ما خطبك، ياصاح ؟

387
00:20:45,734 --> 00:20:48,404
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى

388
00:20:48,404 --> 00:20:49,504
هيّا

389
00:20:51,904 --> 00:20:53,204
سند أعمالكم قد أتت

390
00:20:53,234 --> 00:20:54,805
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم

391
00:20:54,845 --> 00:20:57,205
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم

392
00:20:57,245 --> 00:20:58,875
مفهوم ؟

393
00:20:58,915 --> 00:21:00,815
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا

394
00:21:00,845 --> 00:21:02,546
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -

395
00:21:02,586 --> 00:21:05,756
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد

396
00:21:05,786 --> 00:21:07,356
أجل، ولكن بقي القليل

397
00:21:07,386 --> 00:21:08,656
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل

398
00:21:08,686 --> 00:21:10,057
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم

399
00:21:10,087 --> 00:21:12,257
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع

400
00:21:12,297 --> 00:21:17,267
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟

401
00:21:17,297 --> 00:21:20,168
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟

402
00:21:20,208 --> 00:21:22,568
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟

403
00:21:22,608 --> 00:21:25,208
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك

404
00:21:25,238 --> 00:21:26,909
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك

405
00:21:26,949 --> 00:21:30,209
وأدع الحياة القاسية تصفعك

406
00:21:34,550 --> 00:21:37,590
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من  " الخوف الطبيعي

407
00:21:43,131 --> 00:21:44,731
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل

408
00:21:44,761 --> 00:21:46,201
أجل

409
00:21:46,231 --> 00:21:47,971
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟

410
00:21:48,001 --> 00:21:50,472
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -

411
00:21:50,502 --> 00:21:53,212
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً

412
00:21:53,242 --> 00:21:54,442
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع

413
00:21:54,472 --> 00:21:56,082
البديل

414
00:21:56,112 --> 00:21:57,482
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ

415
00:21:57,512 --> 00:21:59,253
لننظر كيف سيسير الأمر

416
00:21:59,283 --> 00:22:00,983
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها

417
00:22:01,013 --> 00:22:03,723
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ

418
00:22:03,753 --> 00:22:05,123
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك

419
00:22:05,153 --> 00:22:06,494
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟

420
00:22:06,524 --> 00:22:09,294
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة

421
00:22:09,324 --> 00:22:12,834
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر

422
00:22:12,864 --> 00:22:14,595
فرانك) ؟)

423
00:22:14,635 --> 00:22:17,565
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟

424
00:22:17,605 --> 00:22:20,905
أجل

425
00:22:20,945 --> 00:22:23,106
هل أتت (ستيلا) ؟

426
00:22:23,146 --> 00:22:24,406
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض

427
00:22:24,446 --> 00:22:25,876
انهض

428
00:22:30,286 --> 00:22:33,917
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال

429
00:22:33,957 --> 00:22:36,257
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال

430
00:22:36,287 --> 00:22:37,927
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي

431
00:22:37,957 --> 00:22:39,788
يالهي، هل هم على مايرام ؟

432
00:22:39,828 --> 00:22:41,698
دعيني أخبركِ بشئ

433
00:22:41,728 --> 00:22:43,598
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر

434
00:22:43,628 --> 00:22:45,468
تبدو ثقيلة

435
00:22:45,498 --> 00:22:47,299
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟

436
00:22:47,339 --> 00:22:50,439
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض

437
00:22:50,469 --> 00:22:52,269
لتعد إلى المنزل، في الحال

438
00:22:52,309 --> 00:22:54,369
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه

439
00:22:54,409 --> 00:22:56,110
بسببهم

440
00:22:56,140 --> 00:22:58,210
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر

441
00:22:58,250 --> 00:22:59,480
سينتهي أمري

442
00:22:59,510 --> 00:23:01,980
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها

443
00:23:02,020 --> 00:23:03,281
أنت بمأمن

444
00:23:03,321 --> 00:23:06,391
أوه، ذلك عظيم

445
00:23:06,421 --> 00:23:08,191
ليس بالنسبة لك

446
00:23:08,221 --> 00:23:10,891
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات

447
00:23:10,921 --> 00:23:13,162
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة

448
00:23:13,192 --> 00:23:17,032
لاتملكين الجرأة -
يالهي -

449
00:23:17,062 --> 00:23:21,173
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟

450
00:23:21,203 --> 00:23:24,073
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟

451
00:23:24,113 --> 00:23:26,243
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك

452
00:23:26,273 --> 00:23:27,884
وتستعيد أطفالك

453
00:23:27,914 --> 00:23:30,714
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ

454
00:23:30,754 --> 00:23:33,584
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر

455
00:23:33,614 --> 00:23:35,655
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ

456
00:23:35,685 --> 00:23:37,525
الاحترام الذي أستحقه

457
00:23:37,555 --> 00:23:39,525
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه

458
00:23:39,555 --> 00:23:41,095
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض

459
00:23:41,125 --> 00:23:44,436
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص

460
00:23:44,466 --> 00:23:47,066
حسنٌ

461
00:23:47,106 --> 00:23:49,236
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك

462
00:23:49,266 --> 00:23:51,036
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة

463
00:23:51,076 --> 00:23:54,877
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك

464
00:23:54,907 --> 00:23:56,377
لديه محامية ؟

465
00:24:01,748 --> 00:24:03,288
(لاتقلق (ليام

466
00:24:03,318 --> 00:24:04,618
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص

467
00:24:04,658 --> 00:24:06,718
سنخرج من هنا

468
00:24:14,399 --> 00:24:16,030
لقد قضيت بعض الوقت  هنا

469
00:24:16,070 --> 00:24:20,070
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب

470
00:24:20,110 --> 00:24:24,111
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -

471
00:24:24,141 --> 00:24:25,981
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -

472
00:24:26,011 --> 00:24:27,451
هذا المكان مجرد نزهة

473
00:24:27,481 --> 00:24:29,211
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟

474
00:24:29,251 --> 00:24:30,451
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟

475
00:24:30,481 --> 00:24:31,952
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟

476
00:24:31,982 --> 00:24:33,752
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟

477
00:24:33,792 --> 00:24:35,622
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها

478
00:24:35,652 --> 00:24:37,322
أتريدون منّي إيصالكم ؟

479
00:24:37,362 --> 00:24:39,462
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق

480
00:24:39,492 --> 00:24:42,233
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -

481
00:24:42,263 --> 00:24:44,063
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟

482
00:24:44,103 --> 00:24:48,234
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام

483
00:24:48,274 --> 00:24:51,844
عليك أن تقلقِ بشأنه

484
00:24:51,874 --> 00:24:54,344
وأين معانقتي ؟

485
00:24:59,955 --> 00:25:03,985
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف

486
00:25:09,626 --> 00:25:12,867
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة

487
00:25:14,897 --> 00:25:16,937
يا كعكة الفراولة

488
00:25:16,967 --> 00:25:18,637
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري

489
00:25:20,137 --> 00:25:22,038
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ

490
00:25:22,078 --> 00:25:24,608
هيّا، هيّا

491
00:25:27,648 --> 00:25:29,519
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية

492
00:25:29,549 --> 00:25:31,549
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام

493
00:25:31,549 --> 00:25:35,359
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث

494
00:25:36,559 --> 00:25:39,130
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟

495
00:25:39,160 --> 00:25:40,230
كلاّ

496
00:25:40,260 --> 00:25:42,200
أحسنت

497
00:25:42,230 --> 00:25:44,500
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً

498
00:25:44,530 --> 00:25:45,901
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا

499
00:25:45,931 --> 00:25:47,201
ويضاجعونك بشدة

500
00:25:47,241 --> 00:25:49,171
ليس على نحو طيب

501
00:25:49,201 --> 00:25:51,411
رائع

502
00:25:51,441 --> 00:25:53,242
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة

503
00:25:53,272 --> 00:25:56,482
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت

504
00:25:56,512 --> 00:26:00,752
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك

505
00:26:00,782 --> 00:26:02,583
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟

506
00:26:02,623 --> 00:26:07,093
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه

507
00:26:12,594 --> 00:26:14,564
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل

508
00:26:14,604 --> 00:26:16,064
هل أنت على مايرام ؟

509
00:26:16,104 --> 00:26:17,835
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم

510
00:26:17,875 --> 00:26:19,705
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -

511
00:26:19,735 --> 00:26:21,335
الشرطة ستقوم بالبحث عنك

512
00:26:21,375 --> 00:26:23,105
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين

513
00:26:23,145 --> 00:26:25,175
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام

514
00:26:25,215 --> 00:26:27,046
عزيزي، عليك أن تعود

515
00:26:27,086 --> 00:26:28,546
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك

516
00:26:28,586 --> 00:26:29,946
هيّا، سأقوم باصطحابك

517
00:26:29,986 --> 00:26:31,616
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟

518
00:26:31,656 --> 00:26:33,286
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)

519
00:26:33,326 --> 00:26:35,427
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم

520
00:26:35,457 --> 00:26:36,897
كن مبدعاً

521
00:26:36,927 --> 00:26:38,797
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟

522
00:26:38,827 --> 00:26:41,628
أيّة أشياء ؟

523
00:26:50,849 --> 00:26:54,979
يالهي، متى حدث هذا ؟

524
00:26:55,019 --> 00:26:57,549
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك

525
00:26:57,589 --> 00:26:58,820
من هذه ؟

526
00:26:58,860 --> 00:27:00,960
ابنتي ، وصديقها الحميم

527
00:27:00,990 --> 00:27:03,260
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -

528
00:27:03,290 --> 00:27:05,961
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -

529
00:27:06,001 --> 00:27:08,461
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة

530
00:27:08,501 --> 00:27:11,001
في الوقت القريب

531
00:27:11,031 --> 00:27:13,171
حسنٌ

532
00:27:13,201 --> 00:27:16,242
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز

533
00:27:16,272 --> 00:27:18,672
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم

534
00:27:18,712 --> 00:27:20,012
وعليك أن تجد زوجتك

535
00:27:20,042 --> 00:27:21,482
(مونكا)

536
00:27:21,512 --> 00:27:22,813
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين

537
00:27:22,853 --> 00:27:24,583
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد

538
00:27:24,613 --> 00:27:26,423
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟

539
00:27:26,453 --> 00:27:28,583
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها

540
00:27:28,623 --> 00:27:30,594
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية

541
00:27:30,624 --> 00:27:32,924
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية

542
00:27:32,964 --> 00:27:35,094
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع

543
00:27:35,134 --> 00:27:37,794
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة

544
00:27:37,834 --> 00:27:39,305
وكذلك بذور الخشخاش

545
00:27:39,335 --> 00:27:43,205
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

546
00:27:49,576 --> 00:27:51,986
شكراً على اتصالك

547
00:27:52,016 --> 00:27:53,886
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟

548
00:27:53,916 --> 00:27:55,517
إيان)، استطاع تدبير أمره)

549
00:27:55,557 --> 00:27:57,157
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة

550
00:27:57,187 --> 00:27:58,857
متأسف، لقد كنت مشغولاً

551
00:27:58,887 --> 00:28:01,997
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي

552
00:28:02,027 --> 00:28:05,628
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها  -

553
00:28:05,668 --> 00:28:07,068
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟

554
00:28:07,098 --> 00:28:08,968
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟

555
00:28:08,998 --> 00:28:10,238
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن

556
00:28:10,268 --> 00:28:11,999
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟

557
00:28:12,039 --> 00:28:14,469
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت

558
00:28:14,509 --> 00:28:18,139
هذا ماكنت أعنيه بالضبط

559
00:28:18,179 --> 00:28:19,810
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام

560
00:28:19,850 --> 00:28:21,580
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده

561
00:28:21,610 --> 00:28:23,380
أيمكنني البقاء معك ؟

562
00:28:23,420 --> 00:28:26,220
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن

563
00:28:30,221 --> 00:28:33,091
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة

564
00:28:33,131 --> 00:28:35,062
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟

565
00:28:35,102 --> 00:28:37,432
كلاّ

566
00:28:37,462 --> 00:28:40,702
مهما يكن، أنا موافقة

567
00:28:43,973 --> 00:28:45,843
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟

568
00:28:45,873 --> 00:28:49,213
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو

569
00:28:49,243 --> 00:28:50,883
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية

570
00:28:50,913 --> 00:28:52,444
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول

571
00:28:52,484 --> 00:28:55,614
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض

572
00:28:55,654 --> 00:28:58,054
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر

573
00:28:58,084 --> 00:29:00,685
وأمّي ستقوم بإحضار المحار

574
00:29:00,725 --> 00:29:03,395
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل

575
00:29:03,425 --> 00:29:07,866
من الطريقة السابقة

576
00:29:07,896 --> 00:29:09,636
مسدس رش المياه

577
00:29:09,666 --> 00:29:10,936
فوضوي نوعاً ما

578
00:29:10,966 --> 00:29:14,736
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟

579
00:29:14,776 --> 00:29:18,607
(جاكوب)  -
هنا -

580
00:29:18,647 --> 00:29:23,047
(و (ويستون

581
00:29:23,087 --> 00:29:24,248
(ويستون)

582
00:29:24,288 --> 00:29:26,618
هنا

583
00:29:26,658 --> 00:29:30,088
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو

584
00:29:30,128 --> 00:29:33,099
وحمقى إيلنوي

585
00:29:51,781 --> 00:29:55,651
استمتعوا

586
00:30:04,563 --> 00:30:06,273
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟

587
00:30:06,303 --> 00:30:07,833
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات

588
00:30:07,873 --> 00:30:09,333
أهكذا سيدو الأمر حينما

589
00:30:09,373 --> 00:30:10,603
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟

590
00:30:10,643 --> 00:30:12,204
مختلف نوعاً ما

591
00:30:12,244 --> 00:30:15,644
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً

592
00:30:17,814 --> 00:30:19,784
!! أنت مجنون

593
00:30:19,814 --> 00:30:21,885
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟

594
00:30:21,915 --> 00:30:23,825
تبدو مثيرة ياصاح

595
00:30:23,855 --> 00:30:25,785
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام

596
00:30:25,825 --> 00:30:29,356
إلا، إلا

597
00:30:29,396 --> 00:30:31,196
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج

598
00:30:31,226 --> 00:30:32,896
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)

599
00:30:38,267 --> 00:30:41,177
(أريد مضاجعة (فان دام

600
00:30:48,848 --> 00:30:50,748
هل أنتٍ مجنونة ؟

601
00:30:50,788 --> 00:30:52,829
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)

602
00:30:52,859 --> 00:30:54,319
ليس الجنس

603
00:30:54,359 --> 00:30:55,689
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -

604
00:30:55,729 --> 00:30:57,189
حتى لايستمتع به أحد

605
00:30:57,229 --> 00:30:59,359
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة

606
00:30:59,399 --> 00:31:01,100
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر

607
00:31:01,130 --> 00:31:03,270
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر

608
00:31:03,300 --> 00:31:04,900
كلاّ، عزيزتي

609
00:31:04,940 --> 00:31:07,200
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش

610
00:31:09,541 --> 00:31:13,941
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه

611
00:31:13,981 --> 00:31:18,352
والحفيد الذي تستحقينه

612
00:31:18,382 --> 00:31:21,492
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني

613
00:31:24,492 --> 00:31:28,663
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض

614
00:31:35,104 --> 00:31:37,304
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟

615
00:31:41,245 --> 00:31:43,045
الطقس حارٌ هنا

616
00:31:43,075 --> 00:31:46,285
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة

617
00:31:46,315 --> 00:31:51,056
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟

618
00:31:53,156 --> 00:31:55,826
سأفتح الباب

619
00:31:55,856 --> 00:31:57,256
من على الباب ؟

620
00:31:58,597 --> 00:32:00,397
من على الباب، عزيزي ؟

621
00:32:00,437 --> 00:32:02,897
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -

622
00:32:02,937 --> 00:32:05,938
أولاً ،اخرج اخرج

623
00:32:05,968 --> 00:32:07,938
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -

624
00:32:07,978 --> 00:32:11,408
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -

625
00:32:11,448 --> 00:32:14,019
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم

626
00:32:14,049 --> 00:32:16,849
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟

627
00:32:16,889 --> 00:32:21,289
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -

628
00:32:21,319 --> 00:32:24,860
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً

629
00:32:24,890 --> 00:32:26,500
كارين) قد هربت)

630
00:32:26,530 --> 00:32:28,600
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما

631
00:32:28,630 --> 00:32:29,871
يتمّ أخذهم منك ؟

632
00:32:29,901 --> 00:32:31,831
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟

633
00:32:31,871 --> 00:32:37,041
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام

634
00:32:37,071 --> 00:32:40,072
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال

635
00:32:53,053 --> 00:32:56,894
(استسلم، (كيف

636
00:32:56,924 --> 00:33:00,494
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي

637
00:33:00,534 --> 00:33:02,735
حتى تنكر مالذي حدث هنا

638
00:33:02,765 --> 00:33:05,735
أتمنى لو  كنت ثملاً مثلكِ

639
00:33:05,765 --> 00:33:07,465
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية

640
00:33:07,505 --> 00:33:08,905
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر

641
00:33:10,075 --> 00:33:14,206
توقفي أمّاه

642
00:33:14,246 --> 00:33:17,376
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟

643
00:33:17,416 --> 00:33:18,977
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا

644
00:33:19,017 --> 00:33:21,547
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة

645
00:33:21,587 --> 00:33:24,547
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز

646
00:33:24,587 --> 00:33:26,518
أشعر أنّني شبح عاهرة

647
00:33:26,558 --> 00:33:29,058
(مثل عرض (جينفر لوف هويت

648
00:33:29,088 --> 00:33:30,758
شاهدتِ ذلك ؟

649
00:33:30,788 --> 00:33:34,088
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟

650
00:33:34,128 --> 00:33:35,559
أو من ذلك الهراء

651
00:33:35,599 --> 00:33:36,829
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين

652
00:33:36,859 --> 00:33:38,229
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -

653
00:33:38,269 --> 00:33:39,569
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً

654
00:33:39,599 --> 00:33:42,640
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء

655
00:33:44,970 --> 00:33:48,710
أنت على مايرام ؟

656
00:33:48,740 --> 00:33:51,741
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -

657
00:33:51,781 --> 00:33:55,011
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ

658
00:33:55,051 --> 00:33:58,381
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟

659
00:33:58,421 --> 00:34:02,892
...كيف سيمكنني أنّ

660
00:34:02,922 --> 00:34:05,062
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل

661
00:34:05,092 --> 00:34:07,793
يالهي

662
00:34:10,163 --> 00:34:13,773
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً

663
00:34:13,803 --> 00:34:15,904
أشعر وكأنّني كاسبر

664
00:34:15,944 --> 00:34:19,144
بدأ أشعر

665
00:34:19,174 --> 00:34:21,074
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ

666
00:34:21,104 --> 00:34:24,415
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -

667
00:34:30,655 --> 00:34:32,116
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟

668
00:34:32,156 --> 00:34:34,156
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل

669
00:34:34,186 --> 00:34:36,026
أجل، لا مشكلة

670
00:34:41,097 --> 00:34:43,767
لنذهب (فرانك) حان الوقت

671
00:35:00,859 --> 00:35:04,040
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس

672
00:35:09,570 --> 00:35:10,950
_

673
00:35:21,162 --> 00:35:22,532
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي

674
00:35:22,562 --> 00:35:26,272
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة

675
00:35:26,302 --> 00:35:28,103
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت

676
00:35:28,143 --> 00:35:31,473
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء

677
00:35:31,513 --> 00:35:34,513
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور

678
00:35:37,214 --> 00:35:39,614
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم

679
00:35:39,654 --> 00:35:42,484
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في

680
00:35:42,514 --> 00:35:44,125
دروس لفنون التربية

681
00:35:44,155 --> 00:35:46,385
دروس ؟ -
رائع -

682
00:35:46,425 --> 00:35:49,195
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية

683
00:35:49,225 --> 00:35:51,395
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل

684
00:35:51,425 --> 00:35:53,026
أن نعيد أطفالكم إليكما

685
00:35:53,066 --> 00:35:55,896
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل

686
00:35:55,936 --> 00:36:00,066
وسأعود في الحال

687
00:36:02,577 --> 00:36:04,907
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية

688
00:36:04,947 --> 00:36:06,377
ما هي ؟

689
00:36:06,417 --> 00:36:08,377
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ

690
00:36:08,418 --> 00:36:11,088
كيف تكونين، أوزي و هاريت

691
00:36:11,118 --> 00:36:13,858
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف

692
00:36:13,888 --> 00:36:15,048
(أين أخطئت مع (كارين

693
00:36:15,058 --> 00:36:16,418
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً

694
00:36:16,458 --> 00:36:20,229
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ

695
00:36:20,259 --> 00:36:24,700
أعجبني كوني شقراء

696
00:36:24,730 --> 00:36:26,900
أشعر وكأنّني حلوى القطن

697
00:36:43,062 --> 00:36:45,262
مرحباً

698
00:36:45,292 --> 00:36:48,802
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي

699
00:36:48,832 --> 00:36:50,133
هل هي هنا ؟

700
00:36:50,163 --> 00:36:52,603
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -

701
00:36:52,633 --> 00:36:56,073
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟

702
00:36:57,974 --> 00:37:01,814
أريد التحدث معها وحسب

703
00:37:01,844 --> 00:37:04,084
مرحباً

704
00:37:04,114 --> 00:37:05,955
تحدثوا هنا بالخارج

705
00:37:05,985 --> 00:37:09,455
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية

706
00:37:11,655 --> 00:37:13,256
أنتِ على مايرام ؟

707
00:37:13,296 --> 00:37:16,896
أجل، أنا بخير

708
00:37:16,936 --> 00:37:19,496
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟

709
00:37:19,536 --> 00:37:21,307
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء

710
00:37:21,337 --> 00:37:23,807
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء

711
00:37:23,837 --> 00:37:26,677
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن

712
00:37:31,048 --> 00:37:34,818
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس

713
00:37:34,848 --> 00:37:37,158
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -

714
00:37:40,059 --> 00:37:44,629
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟

715
00:37:44,659 --> 00:37:49,000
قريباً
في القريب العاجل

716
00:37:50,800 --> 00:37:52,610
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي

717
00:37:52,640 --> 00:37:57,111
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول

718
00:37:57,141 --> 00:37:58,981
شكراً جزيلاً

719
00:38:21,414 --> 00:38:24,044
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم

720
00:38:24,084 --> 00:38:25,764
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك

721
00:38:25,784 --> 00:38:29,355
أين هو ؟ -
في الحمام -

722
00:38:29,385 --> 00:38:31,055
لقد قضى ليلته هناك

723
00:38:31,085 --> 00:38:34,155
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً

724
00:38:34,196 --> 00:38:35,856
موقعة
في الدخول والخروج

725
00:38:35,896 --> 00:38:38,226
ويفضل أن أراه وقت النوم

726
00:38:42,467 --> 00:38:45,507
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة

727
00:38:49,637 --> 00:38:51,448
من فضلكِ
تفضلِ

728
00:38:51,478 --> 00:38:55,178
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما

729
00:38:55,218 --> 00:38:57,788
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -

730
00:38:57,818 --> 00:39:00,359
(فيونا)

731
00:39:00,389 --> 00:39:04,429
انظر لحالكما

732
00:39:04,459 --> 00:39:06,529
مرحباً

733
00:39:06,559 --> 00:39:08,800
يبدو نظيفاً

734
00:39:08,830 --> 00:39:11,070
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة

735
00:39:11,100 --> 00:39:13,240
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك

736
00:39:14,640 --> 00:39:16,141
أحياناً في فصل الصيف

737
00:39:16,171 --> 00:39:18,811
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك

738
00:39:18,841 --> 00:39:21,381
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟

739
00:39:21,411 --> 00:39:23,382
علينا أن نهتم بها

740
00:39:23,412 --> 00:39:25,752
من فضلكِ، تفضلِ

741
00:39:25,782 --> 00:39:28,722
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم

742
00:39:28,752 --> 00:39:32,293
نحن مسرورين لحضوركِ

743
00:39:32,323 --> 00:39:35,763
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق

744
00:39:35,793 --> 00:39:37,903
(لتبني (ليام

745
00:39:37,933 --> 00:39:40,164
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً

746
00:39:40,204 --> 00:39:41,934
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال

747
00:39:41,974 --> 00:39:43,904
وتزورينا متى ما شئتِ

748
00:39:43,944 --> 00:39:46,304
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا

749
00:39:46,344 --> 00:39:48,015
أصولهما

750
00:39:48,045 --> 00:39:50,815
لماذا هذا المكان رطب ؟

751
00:39:50,845 --> 00:39:53,255
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟

752
00:39:53,285 --> 00:39:55,656
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟

753
00:39:55,686 --> 00:39:58,326
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)

754
00:39:58,356 --> 00:39:59,926
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟

755
00:39:59,956 --> 00:40:02,296
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها

756
00:40:02,326 --> 00:40:06,197
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي

757
00:40:06,237 --> 00:40:08,367
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك

758
00:40:08,397 --> 00:40:10,367
الأطفال مجرد فوضوين

759
00:40:13,878 --> 00:40:17,278
هل فعلت ذلك ؟

760
00:40:17,308 --> 00:40:20,449
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -

761
00:40:20,479 --> 00:40:22,479
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل

762
00:40:22,519 --> 00:40:26,449
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟

763
00:40:26,489 --> 00:40:30,490
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟

764
00:40:30,520 --> 00:40:32,460
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -

765
00:40:32,490 --> 00:40:33,890
كلاّ

766
00:40:33,930 --> 00:40:37,401
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا

767
00:40:37,431 --> 00:40:41,671
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء

768
00:40:41,701 --> 00:40:45,342
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -

769
00:40:45,372 --> 00:40:47,812
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح

770
00:40:47,842 --> 00:40:49,442
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟

771
00:40:49,442 --> 00:40:51,482
أجل -
استرخ -

772
00:41:02,184 --> 00:41:03,254
سحقاً -
اللعنة -

773
00:41:03,284 --> 00:41:04,824
ماذا ؟

774
00:41:06,394 --> 00:41:08,495
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل

775
00:41:08,525 --> 00:41:11,595
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -

776
00:41:11,625 --> 00:41:13,595
أيها الحقير

777
00:41:15,095 --> 00:41:16,366
ابتعد عنه

778
00:41:28,147 --> 00:41:31,547
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ

779
00:41:33,378 --> 00:41:36,118
اجلس، أيّها الشاذ اللعين

780
00:41:55,840 --> 00:41:59,411
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية

781
00:42:03,151 --> 00:42:04,311
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد

782
00:42:04,351 --> 00:42:09,292
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك

783
00:42:09,322 --> 00:42:11,992
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة

784
00:42:12,022 --> 00:42:14,893
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها

785
00:42:14,933 --> 00:42:18,233
لبقائها في الخارج
وقت الحظر

786
00:42:19,803 --> 00:42:24,774
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟

787
00:42:24,804 --> 00:42:27,674
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟

788
00:42:27,714 --> 00:42:29,475
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة

789
00:42:29,515 --> 00:42:31,115
كما كانت والدتكِ

790
00:42:31,145 --> 00:42:33,025
لو لم تسرق منها

791
00:42:33,045 --> 00:42:35,585
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله

792
00:42:35,615 --> 00:42:37,246
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة

793
00:42:37,286 --> 00:42:39,086
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس

794
00:42:39,116 --> 00:42:43,426
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -

795
00:42:50,197 --> 00:42:51,667
كيف سار ذلك ؟

796
00:43:03,979 --> 00:43:06,879
هذا الشخص

797
00:43:10,050 --> 00:43:14,650
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى

798
00:43:14,690 --> 00:43:17,160
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)

799
00:43:21,901 --> 00:43:24,701
وأنت استمتع بالمشاهدة

800
00:44:01,976 --> 00:44:04,046
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟

801
00:44:04,076 --> 00:44:07,217
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي

802
00:44:07,247 --> 00:44:09,687
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك

803
00:44:09,717 --> 00:44:12,787
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت

804
00:44:15,558 --> 00:44:17,028
أين الشراشف ؟

805
00:44:17,058 --> 00:44:19,868
لم أقدر على التنفس في آخر مرة

806
00:44:19,898 --> 00:44:21,768
علينا وضع قناع
على رأسها

807
00:44:21,798 --> 00:44:23,199
أو شئ من ذلك القبيل

808
00:44:23,239 --> 00:44:24,569
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول

809
00:44:24,599 --> 00:44:25,739
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً

810
00:44:25,769 --> 00:44:27,039
ولكن هلاّ خرستما

811
00:44:27,069 --> 00:44:30,239
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته

812
00:44:40,121 --> 00:44:43,961
حسنٌ

813
00:44:47,102 --> 00:44:49,162
أوه، هيّا

814
00:44:49,202 --> 00:44:50,802
لا تفعل هذا ، أيّها القذر

815
00:44:50,832 --> 00:44:52,642
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير

816
00:44:52,672 --> 00:44:53,812
الصراخ لن يساعده

817
00:44:53,842 --> 00:44:55,943
تعال هنا

818
00:45:00,013 --> 00:45:04,354
أوه، هانحن ذا

819
00:45:04,394 --> 00:45:06,194
هيّا أيّها القذر

820
00:45:06,224 --> 00:45:08,524
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك

821
00:45:08,564 --> 00:45:09,924
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم

822
00:45:09,964 --> 00:45:11,465
وعندها لن أشعر بشئ أبداً

823
00:45:11,495 --> 00:45:13,135
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ

824
00:45:13,165 --> 00:45:15,965
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -

825
00:45:16,005 --> 00:45:18,435
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية

826
00:45:18,475 --> 00:45:22,646
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة

827
00:45:22,676 --> 00:45:25,276
لقد فقدت مهاراتي

828
00:45:25,316 --> 00:45:28,287
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ

829
00:45:30,417 --> 00:45:32,357
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق

830
00:45:32,387 --> 00:45:33,887
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -

831
00:45:33,927 --> 00:45:36,028
لم أحظى بموعد منذ أشهر

832
00:45:36,058 --> 00:45:40,628
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة

833
00:45:40,668 --> 00:45:44,369
وسأموت وحيدة

834
00:45:44,399 --> 00:45:48,809
كلاّ، أمّاه

835
00:45:48,839 --> 00:45:50,679
حسنٌ، هذا لايثيرني

836
00:45:54,110 --> 00:45:56,920
الأمر أشبه بسقوط الطائرة

837
00:45:56,950 --> 00:46:00,381
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -

838
00:46:00,421 --> 00:46:02,551
"المصائب لاتأتي فرادي"

839
00:46:02,591 --> 00:46:05,251
إنّها سلسلة من المصائب

840
00:46:05,291 --> 00:46:08,062
فشل متتابع
هذا ما أشعر به

841
00:46:08,092 --> 00:46:09,892
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال

842
00:46:09,932 --> 00:46:12,892
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك

843
00:46:14,302 --> 00:46:18,603
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب

844
00:46:18,633 --> 00:46:21,103
والشعور بالأسى على حالي

845
00:46:21,143 --> 00:46:24,014
يبدو أنّها وقحة

846
00:46:24,044 --> 00:46:27,884
حسنٌ، لديها لحظاتها

847
00:46:37,665 --> 00:46:40,696
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات

848
00:46:40,736 --> 00:46:44,936
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة

849
00:46:44,966 --> 00:46:47,706
أوه متأسفة

850
00:46:47,736 --> 00:46:51,247
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما

851
00:46:51,277 --> 00:46:54,317
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك

852
00:46:54,347 --> 00:46:56,888
متخلية عن مسؤوليتها

853
00:46:56,918 --> 00:46:58,888
إذا قُدر وأن عادت

854
00:46:58,918 --> 00:47:00,988
هل تنصح بحظر الخروج ؟

855
00:47:01,018 --> 00:47:06,659
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل

856
00:47:06,699 --> 00:47:09,169
قبل تلقي أي سؤال

857
00:47:09,199 --> 00:47:11,299
لنراجع بعض الأساسيات

858
00:47:11,339 --> 00:47:14,470
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -

859
00:47:14,510 --> 00:47:18,510
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي

860
00:47:18,540 --> 00:47:21,411
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه

861
00:47:21,451 --> 00:47:22,951
أعطني الحبة

862
00:47:22,981 --> 00:47:24,911
سيظهر في فحص بولك

863
00:47:24,951 --> 00:47:27,021
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -

864
00:47:28,551 --> 00:47:30,792
حسنٌ، هيّا

865
00:47:32,662 --> 00:47:34,262
خذ، يالهي

866
00:47:48,844 --> 00:47:51,674
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟

867
00:47:51,714 --> 00:47:54,385
ركز عليّ

868
00:47:54,415 --> 00:47:57,385
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية

869
00:47:57,415 --> 00:47:59,625
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟

870
00:47:59,655 --> 00:48:01,526
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -

871
00:48:01,556 --> 00:48:03,656
أمّاه، تعالِ إلى هنا

872
00:48:11,567 --> 00:48:13,967
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -

873
00:48:14,007 --> 00:48:15,977
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟

874
00:48:16,007 --> 00:48:18,578
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة

875
00:48:25,048 --> 00:48:27,649
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي

876
00:48:27,689 --> 00:48:30,159
من فضلكِ، لاتبكين

877
00:48:30,189 --> 00:48:32,489
أنا متأسف، أمّاه

878
00:48:32,529 --> 00:48:34,330
حسنٌ، هذه هي

879
00:48:34,360 --> 00:48:36,260
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه

880
00:48:36,300 --> 00:48:37,760
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)

881
00:48:37,800 --> 00:48:39,670
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي

882
00:48:39,700 --> 00:48:41,731
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه

883
00:48:41,771 --> 00:48:42,731
ولتسبح كذلك

884
00:48:42,771 --> 00:48:43,771
انبطح

885
00:48:48,111 --> 00:48:51,042
أمّاه هيّا

886
00:49:15,805 --> 00:49:18,415
مرحباً

887
00:49:18,445 --> 00:49:20,845
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟

888
00:49:24,756 --> 00:49:28,726
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس

889
00:49:28,756 --> 00:49:31,557
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟

890
00:49:31,597 --> 00:49:34,997
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟

891
00:50:25,823 --> 00:50:29,564
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن

892
00:50:31,264 --> 00:50:33,304
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟

893
00:50:33,334 --> 00:50:34,834
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم

894
00:50:34,874 --> 00:50:36,805
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة

895
00:50:36,835 --> 00:50:39,145
هذا أقل مايمكننا فعله

896
00:50:39,175 --> 00:50:42,205
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي

897
00:50:45,746 --> 00:50:47,916
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -

898
00:50:47,956 --> 00:50:51,317
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -

899
00:50:51,357 --> 00:50:53,287
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -

900
00:50:57,257 --> 00:50:58,727
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟

901
00:50:58,767 --> 00:51:00,698
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن

902
00:51:00,728 --> 00:51:02,098
ماذا ؟

903
00:51:02,138 --> 00:51:03,168
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها

904
00:51:03,198 --> 00:51:04,568
تلك الأداة لم تؤدي الغرض

905
00:51:04,608 --> 00:51:06,368
لذا قمنا بها على الطراز القديم

906
00:51:06,408 --> 00:51:09,039
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي

907
00:51:09,079 --> 00:51:11,039
ولم أكن أعي بالفوضى التي

908
00:51:11,079 --> 00:51:13,709
تجري عندكِ

909
00:51:13,749 --> 00:51:15,079
أنتِ على مايرام ؟

910
00:51:15,119 --> 00:51:17,750
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير

911
00:51:19,490 --> 00:51:20,960
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟

912
00:51:20,990 --> 00:51:23,290
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك

913
00:51:23,320 --> 00:51:24,791
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد

914
00:51:24,831 --> 00:51:26,261
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق

915
00:51:26,291 --> 00:51:27,731
مالخطب مع كل هذا النبات ؟

916
00:51:27,761 --> 00:51:29,401
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً

917
00:51:29,431 --> 00:51:30,571
حينما يتناول السبانخ ؟

918
00:51:32,002 --> 00:51:34,972
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية

919
00:51:42,183 --> 00:51:44,383
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -

920
00:51:44,413 --> 00:51:46,153
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)

921
00:51:46,183 --> 00:51:48,054
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح

922
00:51:48,084 --> 00:51:50,594
لقد أتى، واجتاز فحص البول

923
00:51:50,624 --> 00:51:54,064
وكل أوراقكم جاهزة

924
00:51:54,094 --> 00:51:57,235
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟

925
00:51:57,265 --> 00:51:59,065
أجل

926
00:51:59,105 --> 00:52:03,005
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة

927
00:52:03,035 --> 00:52:06,606
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ

928
00:52:11,876 --> 00:52:14,677
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟

929
00:52:14,717 --> 00:52:18,247
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة

930
00:52:18,287 --> 00:52:19,957
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة

931
00:52:19,987 --> 00:52:22,118
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة

932
00:52:22,158 --> 00:52:26,298
أوه، كلاّ

933
00:52:26,328 --> 00:52:29,499
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -

934
00:52:29,529 --> 00:52:32,869
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً

935
00:52:34,699 --> 00:52:36,500
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول

936
00:52:36,540 --> 00:52:39,440
تدمر عائلة بأكملها ؟

937
00:52:43,510 --> 00:52:45,281
عليّ الذهاب لدورة المياه

938
00:52:45,311 --> 00:52:47,351
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف

939
00:52:47,381 --> 00:52:51,051
بينما أنا غائبة

940
00:53:12,514 --> 00:53:15,244
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة

941
00:53:15,284 --> 00:53:18,985
إهمال

942
00:53:19,015 --> 00:53:22,055
في جنوب والاس

943
00:53:22,085 --> 00:53:23,685
(جالجر)

944
00:53:23,725 --> 00:53:25,326
وما هي الحالة ؟

945
00:53:25,356 --> 00:53:27,896
ستة أطفال يقطنون في قذارة

946
00:53:27,926 --> 00:53:29,726
من دون رعاية أبوية

947
00:53:29,766 --> 00:53:33,036
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً

948
00:53:33,066 --> 00:53:38,007
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون

949
00:53:38,037 --> 00:53:40,937
إنّهم مجرمين حقاً

950
00:53:40,977 --> 00:53:42,448
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -

951
00:53:42,478 --> 00:53:43,708
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟

952
00:53:43,748 --> 00:53:44,948
كلاّ
لا داعي لذلك

953
00:53:44,978 --> 00:53:46,618
أود أن أبقِ على هويتي

954
00:53:46,648 --> 00:53:48,448
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة

955
00:53:48,488 --> 00:53:52,119
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى

956
00:53:48,090 --> 00:54:55,970
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

957
00:53:55,970 --> 00:53:57,210
"نهاية الحلقة "

958
00:53:57,680 --> 00:54:01,430
? your echoing heartbeat,
echoing heartbeat ?

959
00:54:01,470 --> 00:54:02,850
? keeps our time ?

