1
00:00:05,899 --> 00:00:07,232
عليك ان تتوقف.

2
00:00:07,233 --> 00:00:10,002
أنا لن اسمح لك بوضع نفسك
او وضعي في هذه المشكلة.

3
00:00:10,175 --> 00:00:11,238
أعدك...

4
00:00:12,172 --> 00:00:13,672
لن يتكرر

5
00:00:13,673 --> 00:00:16,475
لقد مضى تسع سنوات على أن أكون
قد اقتربت من استخدام قدراتي.

6
00:00:16,902 --> 00:00:19,504
هل تذكر لماذا أصبحت
(البرق الأسود)؟

7
00:00:19,505 --> 00:00:21,007
أردت أن تعطي أمل للشعب

8
00:00:22,078 --> 00:00:24,175
يجب على شخص ما أن يفعل شيئا،

9
00:00:24,176 --> 00:00:27,029
لأن كل من الشرطة والمظاهرة والصلاة،

10
00:00:27,030 --> 00:00:29,048
لم يغيروا شيئا.

11
00:00:33,917 --> 00:00:37,655
لقد حان الوقت لأن يعرف
الناس أن (البرق الأسود)

12
00:00:39,189 --> 00:00:40,257
قد عاد

13
00:00:42,492 --> 00:00:44,360
سابقا في (البرق الأسود)

14
00:00:44,361 --> 00:00:45,861
(توري)، اشتقت لك

15
00:00:45,862 --> 00:00:47,529
اشتقت لك أيضا ايها الأخ الكبير.

16
00:00:47,530 --> 00:00:49,499
لن اقول لك كيف تعمل مع طاقمك الخاص

17
00:00:49,500 --> 00:00:51,735
ولكن عليك أن تتخلص من (البرق الأسود)،

18
00:00:51,736 --> 00:00:54,537
ويجب ان تنتهي منه سريعا

19
00:00:54,538 --> 00:00:55,872
اسمي (توبياس وايل)

20
00:00:55,873 --> 00:00:57,307
أتفهم ما تمر به

21
00:00:57,308 --> 00:00:59,777
(البرق الأسود) غير من حياتي أيضا.

22
00:00:59,778 --> 00:01:02,512
انظروا، الغرض من (البرق الأسود)
كان لقتل (توبياس)

23
00:01:02,513 --> 00:01:05,883
كان يهاجم مقالات والدي حتى وفاته.

24
00:01:08,419 --> 00:01:11,887
اذا استطعت أن اعاقب الناس السيئين
على ما فعلوه

25
00:01:11,888 --> 00:01:13,356
يجب أن يكون شيئا جيدا، أليس كذلك؟

26
00:01:13,357 --> 00:01:14,590
لقد وجدت هذه مع طلابي.

27
00:01:14,591 --> 00:01:16,191
وكان ذلك خارج نطاق السيطرة

28
00:01:16,192 --> 00:01:20,392
فكانت الطريقة الوحيدة لمنعه من إيذاء
اي احد بان اضربه مرتين

29
00:01:20,397 --> 00:01:22,600
هذه المادة الجديدة (الضوء الأخضر)
لقد سمعت عنه

30
00:01:28,506 --> 00:01:29,974
هل أنت متأكد من هذا؟

31
00:01:30,741 --> 00:01:32,209
نظريا.

32
00:01:33,543 --> 00:01:36,580
هذه ليست الثقة التي كنت اتمناها

33
00:01:55,032 --> 00:01:56,233
حسنا

34
00:01:58,402 --> 00:02:00,104
يا له من منظر جميل

35
00:02:00,537 --> 00:02:01,939
حسنا.

36
00:02:02,773 --> 00:02:05,175
امستعد لتجربة هذا الشيء؟

37
00:02:05,342 --> 00:02:07,844
اتعلم اعتقدت أنك لن تسأل أبدا.

38
00:02:11,982 --> 00:02:13,484
انها حقا شيئ جيد

39
00:02:25,796 --> 00:02:27,864
لقد وجدت للتو الشيء المفضل الجديد.

40
00:02:27,865 --> 00:02:29,433
لكن حسنا.

41
00:02:29,700 --> 00:02:31,734
دعونا نحاول شيئا بسيطا.

42
00:02:40,944 --> 00:02:42,213
توقف.

43
00:03:06,604 --> 00:03:07,938
اخفضوا اسلحتكم

44
00:03:10,640 --> 00:03:11,976
حسنا اهدأ يا بني

45
00:03:21,084 --> 00:03:23,153
توقف. أنا... لا أريد

46
00:03:33,530 --> 00:03:34,630
اطلب سيارة إسعاف

47
00:03:34,631 --> 00:03:36,666
انه بالتأكيد لديه قدرة
عالية من (الضوء الأخضر)

48
00:03:36,667 --> 00:03:39,170
في المرة القادمة، حاول استخدام الصاعق أولا.

49
00:03:39,503 --> 00:03:40,671
نعم سيدي.

50
00:03:46,709 --> 00:03:48,145
عمل رائع.

51
00:03:51,915 --> 00:03:53,317
هل عاد الصداع؟

52
00:03:57,755 --> 00:03:58,956
لا.

53
00:03:59,690 --> 00:04:02,159
كلا، أريد التدريب أكثر.

54
00:04:32,522 --> 00:04:34,691
كانت فترة طويلة (غامبي)

55
00:04:34,692 --> 00:04:35,925
ليست طويلة بما يكفي.

56
00:04:35,926 --> 00:04:37,393
كان بيننا اتفقنا

57
00:04:37,394 --> 00:04:39,228
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا.

58
00:04:39,229 --> 00:04:41,063
من المفترض أن تكون قد ذهبت إلى الأبد

59
00:04:41,064 --> 00:04:43,333
أحتاج إلى بدلة جديدة.

60
00:04:43,934 --> 00:04:46,569
الشيء الوحيد الذي سأخذ مقاسه لك هو نعشك

61
00:04:46,570 --> 00:04:48,472
سأعيش لفترة طويلة بعد أن تموت

62
00:04:48,573 --> 00:04:52,007
لانك حصلت على المصل الذي يمنعك من الشيخوخة،

63
00:04:52,008 --> 00:04:54,377
لا يعني أنك وأختك ستكون نهايتكما سعيدة.

64
00:04:54,378 --> 00:04:57,012
أتعتقد أنهم قالوا لك كل شيء
قبل أن يعطوه لك؟

65
00:04:57,013 --> 00:04:58,781
لقد اكتشفت ما لم يقولوه لي

66
00:04:58,782 --> 00:05:01,784
شيء آخر اكتشفته
ASA أنك لا تزال تعمل لصالح

67
00:05:01,785 --> 00:05:04,421
مما يجعلك مطلع على
جميع أنواع المعلومات.

68
00:05:05,155 --> 00:05:06,957
كل ما أحتاجه منك هو اسم

69
00:05:08,958 --> 00:05:10,594
من هو (البرق الأسود)؟

70
00:05:12,028 --> 00:05:13,029
لا أستطيع مساعدتك.

71
00:05:13,030 --> 00:05:14,830
أعتقد أنك تستطيع

72
00:05:14,831 --> 00:05:17,099
معرفتك عن (البرق الأسود)
يأتي من خلال قتل الاشخاص

73
00:05:17,100 --> 00:05:19,869
أبذل قصارى جهدي لتجنب معرفة
الأشياء التي يمكن أن تقتلني.

74
00:05:19,870 --> 00:05:23,007
لا تقول لي ما أحتاج إلى معرفته
فيمكن أن تقتل انت أيضا

75
00:05:24,774 --> 00:05:28,644
أعترف، أصبح (البرق الأسود) مشكلة شخصية.

76
00:05:28,645 --> 00:05:31,782
تخمين وجوده في (فريلاند)
هو مشكلة بالنسبة لك ايضا.

77
00:05:35,952 --> 00:05:38,322
المشكلة الوحيدة لدي هو أنت.

78
00:05:49,366 --> 00:05:50,668
(جامبي)

79
00:05:55,338 --> 00:05:57,141
سأراك لاحقا.

80
00:06:14,409 --> 00:06:20,613
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

81
00:06:29,939 --> 00:06:31,807
{\pos(190,230)}
انظروا هناك نمط هنا

82
00:06:31,808 --> 00:06:34,144
{\pos(190,230)}
ولقد تم ربط بعض النقاط.

83
00:06:35,011 --> 00:06:37,179
{\pos(190,230)}
استخدمت تجارب (توسكيجي الزهري)

84
00:06:37,180 --> 00:06:39,984
{\pos(190,230)}
...أزمة مياه فلينت استخدمت لـ

85
00:06:40,684 --> 00:06:42,018
{\pos(190,230)}
ماذا تفعلين؟ اخرجي

86
00:06:42,019 --> 00:06:43,285
{\pos(190,230)}
- لماذا ا؟ أنتي تشاهدين الاباحيات؟
- انا ادرس،

87
00:06:43,286 --> 00:06:45,387
وتحتاجين إلى احترام خصوصيتي.

88
00:06:45,388 --> 00:06:47,023
{\pos(190,230)}
لا أعرف لماذا رجعت مرة أخرى

89
00:06:47,024 --> 00:06:49,424
{\pos(190,230)}
- اولا أذهب إلى الكلية، وهو للخير.
- اتعرفين، اخرجي.

90
00:06:49,425 --> 00:06:51,927
سوف اخذ سترتي الرماديه ثم سأذهب

91
00:06:51,928 --> 00:06:53,396
لا، دعنا نذهب.

92
00:06:53,397 --> 00:06:56,198
{\pos(190,230)}
انا و(كيشا) ذاهبتان للتزلج
أريد أن أطير. ما هذا؟

93
00:06:56,199 --> 00:06:58,033
كانت للحفلة تنكرية

94
00:06:58,034 --> 00:06:59,268
{\pos(190,230)}
حسنا، أنت متدينة الآن؟

95
00:06:59,269 --> 00:07:01,036
{\pos(190,230)}
- ماذا كانت السياط والسلاسل؟
- أتعلمين

96
00:07:01,037 --> 00:07:03,105
{\pos(190,230)}
- خذ سترة.
- حسنا، سوف اخذها.

97
00:07:03,106 --> 00:07:04,673
{\pos(190,230)}
إذهبي أرجوك.

98
00:07:04,674 --> 00:07:06,075
{\pos(190,230)}
- شكرا.
- وداعا.

99
00:07:06,076 --> 00:07:07,210
{\pos(190,230)}
وأغلقي الباب، من فضلك.

100
00:07:09,045 --> 00:07:10,880
{\pos(190,230)}
قلت أغلقي الباب.

101
00:07:10,881 --> 00:07:12,182
{\pos(190,230)}
احبك.

102
00:07:19,690 --> 00:07:24,360
{\pos(190,220)}
المحاربين القدامى. لا تصدقوني؟
سي ان ان، 30 مارس 1987.

103
00:07:24,361 --> 00:07:27,463
قبل ثلاثين عاما في (فريلاند)

104
00:07:27,464 --> 00:07:32,369
تسعة أطفال اختفوا فجأة
فقد كانت لديهم جميعا قدرات خاصة،

105
00:07:42,746 --> 00:07:44,980
{\pos(190,220)}
أيمكنك ان تسرع؟

106
00:07:44,981 --> 00:07:46,749
{\pos(190,220)}
جئت لكي أتزلج، وليس للتصوير.

107
00:07:46,750 --> 00:07:48,050
نعم أعرف، شكرا.

108
00:07:48,051 --> 00:07:49,185
هيا.

109
00:07:49,186 --> 00:07:50,986
سوف تسقطين

110
00:07:50,987 --> 00:07:53,156
{\pos(190,220)}
أذهبي هناك سأكون معك لاحقا

111
00:07:53,157 --> 00:07:54,324
حسنا

112
00:08:04,456 --> 00:08:07,071
{\pos(190,220)}
تحتاجين إلى كثير من
ملمع الشفاه لاظهار هذا الوجه.

113
00:08:09,306 --> 00:08:10,506
(لانا)

114
00:08:10,507 --> 00:08:13,809
اللعنة عليكي، أمازلت اسبب لك الجنون

115
00:08:13,810 --> 00:08:16,180
أمام المدرسة بأكملها؟

116
00:08:16,914 --> 00:08:18,147
أتعتقدين حقا كل ذلك؟

117
00:08:18,148 --> 00:08:19,950
نعم أعلم أنني كذلك

118
00:08:21,084 --> 00:08:25,656
{\pos(190,200)}
حسنا، كنت أعتقد فترة (خليل)
انتهى الغباء معها

119
00:08:26,189 --> 00:08:28,325
{\pos(190,220)}
على الرغم من شلله

120
00:08:29,058 --> 00:08:30,160
حسنا.

121
00:08:30,994 --> 00:08:33,196
{\pos(190,220)}
أمازلتي مستاءة لأنه انفصل عنكِ؟

122
00:08:33,197 --> 00:08:34,897
{\pos(190,230)}
حسنا، ربما بدلا من
القلق حول (خليل)

123
00:08:34,898 --> 00:08:38,669
يجب أن تكوني قلقة بشأن وضع
بعض من محلول على تلك الركبتين

124
00:08:42,105 --> 00:08:44,408
{\pos(190,230)}
أتعرفين، لقد كنت انتظر
ان اضربك منذ الصف السادس.

125
00:09:10,290 --> 00:09:11,544
لديها حمى مرتفعة جدا

126
00:09:11,711 --> 00:09:13,712
ستصبح أسوأ. انها ضعيفة

127
00:09:13,713 --> 00:09:15,114
انها سياستنا

128
00:09:15,115 --> 00:09:19,251
اخبرتك، وصلت إلى المنزل، وفتحت الزجاجة
ولم يكن هناك شيئا سوى الغبار،

129
00:09:19,252 --> 00:09:22,254
لذلك احتاج إلى استبدالها
أو تعطيني نقودي.

130
00:09:22,255 --> 00:09:24,122
اسمع، لا أستطيع أن أخذ الدواء المستعمل مرة أخرى.

131
00:09:24,123 --> 00:09:25,557
وهذا ما أحاول أن أقوله لك، إنه مستعمل

132
00:09:25,558 --> 00:09:27,159
لهذا هي مازال لديها الحمى مرتفعة

133
00:09:27,160 --> 00:09:29,662
ولهذا أنا مازلت هنا
أتحدث إليك بعد العمل طوال اليوم.

134
00:09:29,663 --> 00:09:31,932
الرجل لديه طفلة مريضة

135
00:09:34,367 --> 00:09:35,868
انتهت فترة صلاحيتها منذ ثلاث سنوات.

136
00:09:35,869 --> 00:09:37,169
أنا فقط ابيع ما احصل عليه.

137
00:09:37,170 --> 00:09:39,205
هذا أقدم عذر في العالم.

138
00:09:39,206 --> 00:09:41,940
أنا فقط ابيع ما احصل عليه"
"أنا فقط أفعل ما قيل لي

139
00:09:41,941 --> 00:09:43,642
أنت لست روبوت
أنت إنسان.

140
00:09:43,643 --> 00:09:46,578
فكيف تتصرف كانسان
وتساعد هذا الشاب وابنته.

141
00:09:46,579 --> 00:09:48,548
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

142
00:09:53,940 --> 00:09:57,790
أعدك بأن هذا المضرب
لن ينتهي مكانه كما كنت تتوقع.

143
00:10:01,061 --> 00:10:02,362
هل انت بخير؟

144
00:10:03,763 --> 00:10:05,198
بلى.

145
00:10:08,034 --> 00:10:09,603
نعم، أنا جيد.

146
00:10:11,171 --> 00:10:12,838
- أنا آسف
- إذا...

147
00:10:12,839 --> 00:10:16,143
إذا كنت امتلكها كنت أود أن افعل ذلك.
ولكنها ليست كذلك.

148
00:10:17,443 --> 00:10:18,611
سوف أقول لك ماذا،

149
00:10:18,612 --> 00:10:23,182
ما رأيك في العثور على عبوة
غير منتهية الصلاحية

150
00:10:23,183 --> 00:10:26,284
و... سأشتري لك هذا الدواء.

151
00:10:26,285 --> 00:10:27,686
- كلا انا بخير يا اخي
- لا لا لا.

152
00:10:27,687 --> 00:10:30,389
هذه ليست صدقة
فأتوقع أن تدفع لي مرة أخرى.

153
00:10:31,272 --> 00:10:32,558
في المرة القادمة تجد شخص محتاج،

154
00:10:32,559 --> 00:10:35,395
وساعدهم ، متعادلين. حسنا؟

155
00:10:40,894 --> 00:10:41,935
رائع.

156
00:10:59,686 --> 00:11:04,557
مصدري اخبرني بأن (ديفيد بو)
محرر جريدة (فريلاند)

157
00:11:04,558 --> 00:11:07,993
بانه ألغى سلسلة من المقالات
التي قد تكشف اللقاح

158
00:11:07,994 --> 00:11:10,696
كمصدر لتلك القدرات الخاصة.

159
00:11:10,697 --> 00:11:12,866
وكان المراسل (ألفين بيرس)

160
00:11:13,333 --> 00:11:14,733
(جدي)؟

161
00:11:14,734 --> 00:11:18,405
قد قتل بعدها  بأسبوع
ولم نعرف من قتله حتى الان

162
00:12:37,083 --> 00:12:38,718
اشاهد التلفاز.

163
00:12:39,752 --> 00:12:42,154
أعرف من أنت
وأنا لا أخاف منك.

164
00:12:42,155 --> 00:12:45,391
ما لا أعرفه
لماذا أنت هنا في عملي؟

165
00:12:45,392 --> 00:12:48,294
لماذا لديك هذه المواد الكيميائية
من المصنع هنا؟

166
00:12:48,295 --> 00:12:50,929
ما لدي أو لم يكن لديك
فهو ليس من شأنك

167
00:12:50,930 --> 00:12:52,197
أنا سألتك سؤال.

168
00:12:52,198 --> 00:12:54,733
انظر هنا، انت الفارس الكهربائي

169
00:12:54,734 --> 00:12:57,236
أنت رجل مطلوب، وأنت تتعدى عليّ

170
00:12:57,237 --> 00:13:00,839
مما يعني أنني يمكن أن اطلاق عليك النار
وسوف يطلق عليّ (بطل)

171
00:13:06,179 --> 00:13:07,612
الآن دعنا نحاول مرة أخرى

172
00:13:07,613 --> 00:13:09,148
ما أهمية تلك المواد الكيميائية؟

173
00:13:12,752 --> 00:13:13,952
(الضوء الاخضر)

174
00:13:13,953 --> 00:13:15,186
ليست لي. انها...

175
00:13:15,187 --> 00:13:17,455
في العادة انا اخذها واقوم بتسليمها

176
00:13:17,456 --> 00:13:18,824
هذه المرة، أعطاني كمية اضافية

177
00:13:18,825 --> 00:13:20,225
- للحفاظ عليه .
- من "هم"؟

178
00:13:20,226 --> 00:13:22,627
أنا لا أعرف اسمه.

179
00:13:22,628 --> 00:13:23,895
هل كذبت عليّ الان؟

180
00:13:23,896 --> 00:13:25,330
لا، لا، لم أفعل ذلك.

181
00:13:25,331 --> 00:13:26,500
اذا لماذا لا أصدقك؟

182
00:13:30,170 --> 00:13:31,605
(جوي توليدو)

183
00:13:32,405 --> 00:13:35,308
اسمه هو (جوي توليدو)

184
00:13:40,112 --> 00:13:41,813
انا لم احصل عليها.

185
00:13:41,814 --> 00:13:44,916
أعني، كيف يمكن لك، أنت من كل الناس،

186
00:13:44,917 --> 00:13:46,885
لا أعرف بأن (جوي توليدو) سيعود؟

187
00:13:46,886 --> 00:13:48,821
- (جيفرسون)...
- لا تقول (جيفرسون)

188
00:13:48,822 --> 00:13:50,789
من المفترض أن يكون
لديك سيطرة على نبض (فريلاند)

189
00:13:50,790 --> 00:13:54,759
الآن نحن نتحدث عن الشخص الذي
يعمل لدى الرجل الذي قتل والدي.

190
00:13:54,760 --> 00:13:59,464
انظر، أنا... لا أستطيع حتى أن أقول على
وجه اليقين أنه قد ذهب في أي وقت مضى

191
00:14:01,101 --> 00:14:05,304
ما يمكنني قوله على وجه اليقين
هو أنني لم أسمع عنه منذ فترة طويلة

192
00:14:05,305 --> 00:14:07,207
لذلك، يجب ان تهدئ

193
00:14:09,875 --> 00:14:13,879
(جوي توليدو) كان مساعد (توبياس)

194
00:14:13,880 --> 00:14:17,750
إذا كان لا يزال متواجدا
اذا (توبياس) لا يزال هنا.

195
00:14:17,751 --> 00:14:20,519
- من الممكن بالتأكيد.
- ليس من الممكن بالتأكيد!

196
00:14:20,520 --> 00:14:22,855
إذا  كان (توبياس) لا يزال هنا
فانه يتعامل مع (الضوء الأخضر)

197
00:14:22,856 --> 00:14:24,256
يجب أن اعثر عليه.

198
00:14:24,257 --> 00:14:27,193
حتى اذا كان معناه بأن اذهب
من خلال (جوي توليدو)، فهو أفضل.

199
00:14:29,696 --> 00:14:30,996
(جيفرسون)!

200
00:14:31,417 --> 00:14:32,566
(جيفرسون)

201
00:14:33,232 --> 00:14:34,734
(جيف)؟

202
00:14:40,203 --> 00:14:41,479
إذا ذهبت به إلى المستشفى،

203
00:14:41,480 --> 00:14:44,616
سيكون هناك الكثير من الأسئلة
التي لن أستطيع الإجابة عليها.

204
00:14:44,716 --> 00:14:46,685
فعلت الشيء الصحيح.

205
00:14:47,286 --> 00:14:50,756
بناء على هذه التشخيصات
لم تكن سكتة دماغية أو نوبة قلبية

206
00:14:50,757 --> 00:14:54,360
كان يعاني من الصداع
ويظهر السلوك العدواني.

207
00:14:55,093 --> 00:14:56,328
منذ متى؟

208
00:14:57,129 --> 00:14:58,831
لا اعرف

209
00:15:01,099 --> 00:15:05,037
لكني لا أرى أي شيء قد يؤدي الي
صداعا أو تغييرا في السلوك

210
00:15:10,875 --> 00:15:12,376
يمكن أن يكون (البرق الأسود) له تأثير؟

211
00:15:12,377 --> 00:15:14,045
لم يكن لديه أي مشاكل من قبل،

212
00:15:14,046 --> 00:15:17,016
ولكن البدلة كان بها وظيفة جديدة...

213
00:15:17,582 --> 00:15:18,417
(جيف)؟

214
00:15:18,418 --> 00:15:20,185
... (جيف)؟

215
00:15:30,029 --> 00:15:32,229
أنا لا أعرف ما أنا...
ماذا أفعل هنا؟

216
00:15:32,230 --> 00:15:33,565
لقد فقدت الوعي.

217
00:15:35,334 --> 00:15:38,137
- (لين)؟
- لا بأس، مجرد استرخاء. حسنا؟

218
00:15:41,639 --> 00:15:43,641
- يجب أن اعثر على (جوي توليدو)
- لا.

219
00:15:43,642 --> 00:15:46,444
أنت لن تذهب إلى أي مكان
حتى نعرف ما يحدث لك.

220
00:15:47,412 --> 00:15:49,982
أحتاجك ان تبقى هنا وترتاح.

221
00:15:51,784 --> 00:15:53,252
هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

222
00:16:03,161 --> 00:16:07,466
حسنا، هذه بعض الاضواء المشؤومة.

223
00:16:08,366 --> 00:16:09,468
ما الذي يجري؟

224
00:16:10,068 --> 00:16:11,670
لقد زرت الخياط

225
00:16:13,338 --> 00:16:14,839
لماذا فعلت ذلك؟

226
00:16:14,840 --> 00:16:16,741
كنت اريده ان يعطيني هوية (البرق الاسود)

227
00:16:16,742 --> 00:16:18,910
ومساعدتي في العثور عليه واتمكن من قتله

228
00:16:18,911 --> 00:16:21,080
السيدة (ايف) لن تكون سعيدة.

229
00:16:22,213 --> 00:16:23,848
أنا لا أخاف من السيدة (ايف)

230
00:16:23,849 --> 00:16:27,951
انه ليس عن الخوف
بل عن الاستراتيجية.

231
00:16:27,952 --> 00:16:29,186
كنت متهور.

232
00:16:29,187 --> 00:16:30,555
أنا أتحسن.

233
00:16:30,556 --> 00:16:34,157
عندما طلب مني مساعدها أن أضع (الضوء الأخضر)
في الشوارع، فاني أضعه في كل مكان

234
00:16:34,158 --> 00:16:36,326
أنا أستحق مقعد
على الطاولة بجانبها.

235
00:16:36,327 --> 00:16:37,327
الصبر.

236
00:16:37,328 --> 00:16:39,530
سوف تصل إلى هذا.

237
00:16:39,531 --> 00:16:42,099
أنت تعرف أنها تستخدم عودة (البرق الأسود)
كسبب لعدم الترويج لي،

238
00:16:42,100 --> 00:16:44,235
لذلك أنا عالق لمجالسة الأطفال المائة.

239
00:16:44,236 --> 00:16:46,537
(توري)، أنا تعبت من
إدارة هؤلاء الزنوج.

240
00:16:46,538 --> 00:16:49,206
عندما كنت عضوا في مجلس
المدينة، كان لي السيادة،

241
00:16:49,207 --> 00:16:50,741
لقد أجريت أعمال حقيقية.

242
00:16:50,742 --> 00:16:52,710
السيدة (ايف) وباقي المجلس
كانوا يحترموني.

243
00:16:52,711 --> 00:16:54,111
احترامهم لي تعني المساواة.

244
00:16:54,112 --> 00:16:57,049
حسنا. حسنا، اهدئ.

245
00:16:58,683 --> 00:17:03,220
كنت تتخذ قرارات سيئة لأنك
لم تتعامل مع مشكلتك بشكل جذري

246
00:17:03,221 --> 00:17:04,323
ماذا تعني؟

247
00:17:05,457 --> 00:17:08,227
أنت لم تتعامل مع عدوك الأول،

248
00:17:08,960 --> 00:17:10,729
أسوأ عدو.

249
00:17:11,896 --> 00:17:13,899
وأنت لا تستطيع أن تغفر نفسك.

250
00:17:15,233 --> 00:17:16,634
أخبار جيدة.

251
00:17:19,070 --> 00:17:20,839
لقد وجدت (إلدريدج)

252
00:17:27,146 --> 00:17:32,349
ليس هناك يوم أذهب فيه للحصول على البريد
عندما لا يكون هناك على الأقل فاتورة طبية واحدة

253
00:17:32,350 --> 00:17:34,485
أقضي يومي بالكامل في العمل الشاق

254
00:17:34,486 --> 00:17:37,021
حتى أتمكن من العودة إلى المنزل
وإعطاء نصف راتبي

255
00:17:37,022 --> 00:17:38,455
لرعايتك

256
00:17:38,456 --> 00:17:39,757
وماذا في ذلك؟

257
00:17:39,758 --> 00:17:41,159
"وماذا في ذلك؟" انها أموالي!

258
00:17:41,160 --> 00:17:44,696
كنت سعيدا
"إنه صبي، (إلدريدج)".

259
00:17:46,197 --> 00:17:49,300
كنت اشاهدك وانت تلعب رياضة،
اعلمك كيفية قيادة السيارة.

260
00:17:49,301 --> 00:17:51,068
انظر لنفسك، لا تستطيع ان ترعى نفسك

261
00:17:51,069 --> 00:17:52,470
وانت في الشرفة الأمامية

262
00:17:52,471 --> 00:17:55,005
- أستطيع أن أفعل أي شيء آخر يمكن القيام به.
- لا، لا يمكنك.

263
00:17:55,006 --> 00:17:56,473
- أجل، أستطيع.
- لا، لا يمكنك!

264
00:17:56,474 --> 00:17:58,409
- أجل، أستطيع!
- أنت غير طبيعي!

265
00:17:58,410 --> 00:17:59,677
انظر لحالك. أنت لست أسود.

266
00:17:59,678 --> 00:18:02,013
أنت لست أبيض. أنت لا شيء.

267
00:18:02,014 --> 00:18:03,548
أبي، لا!

268
00:18:03,549 --> 00:18:06,385
هل تريدين قول شيئ؟

269
00:18:07,051 --> 00:18:08,952
اجلس ايها الاشهب.

270
00:18:08,953 --> 00:18:10,788
- توقف عن ذلك.
- أو ماذا، هاه؟

271
00:18:10,789 --> 00:18:11,723
اخرس!

272
00:18:18,296 --> 00:18:19,665
(توبياس)؟

273
00:18:21,699 --> 00:18:23,302
(توبياس)؟

274
00:18:24,436 --> 00:18:28,706
لقد قرأت عن التغلب
على مشاكل الطفولة.

275
00:18:28,707 --> 00:18:32,744
صدقني، نحن نعرف كيف نتعامل مع هذا العمل،

276
00:18:33,511 --> 00:18:35,547
سوف تكون رجلا جديدا.

277
00:18:40,952 --> 00:18:42,387
أين هو؟

278
00:18:43,421 --> 00:18:44,656
مرحبا يا أبي؟

279
00:18:45,256 --> 00:18:46,957
مرحبا. ما الذي يجري؟

280
00:18:48,927 --> 00:18:50,395
لا شىء

281
00:18:55,967 --> 00:18:57,102
ماذا يدور في ذهنك؟

282
00:18:59,971 --> 00:19:01,140
(جدي)

283
00:19:03,553 --> 00:19:04,508
ماذا عنه؟

284
00:19:04,509 --> 00:19:05,776
حسنا، أنا أقوم ببعض الابحاث

285
00:19:05,777 --> 00:19:09,414
لمشروع المدرسة، وعن تاريخ الأسرة.

286
00:19:10,415 --> 00:19:12,650
اكتشفت ان (جدي)
لديه بعض الأشياء الغريبة،

287
00:19:12,651 --> 00:19:15,119
مثل القدرات الخاصة والأطفال المفقودين.
أنا أردت...

288
00:19:15,120 --> 00:19:18,957
نعم، كان لدى (جدك) الكثير
من الأفكار الخيالية

289
00:19:19,691 --> 00:19:21,193
حول الكثير من الأشياء.

290
00:19:22,127 --> 00:19:26,732
حسنا أنا آسفة. أنا أعرف ان الحديث عن (جدي)
صعب بالنسبة لك، لذلك أنا آسف.

291
00:19:29,434 --> 00:19:30,536
لا.

292
00:19:33,338 --> 00:19:34,640
انا اسف.

293
00:19:35,440 --> 00:19:37,876
أنتي تستحقي أن تعرفي من هو.

294
00:19:39,244 --> 00:19:40,846
(جدك)...

295
00:19:43,748 --> 00:19:46,118
يقول دائما انه يفعل الشيء الصحيح.

296
00:19:46,617 --> 00:19:48,319
دائما.

297
00:19:48,320 --> 00:19:51,056
نعم، أرى الكثير منه فيكم.

298
00:19:54,225 --> 00:19:55,460
شكرا يا ابي.

299
00:19:56,161 --> 00:19:57,529
بلى.

300
00:20:07,338 --> 00:20:09,506
شكرا لرؤيتي في وقت متأخر جدا.

301
00:20:09,507 --> 00:20:12,276
منذ متى كنت رئيس
تحرير جريدة (فريلاند)؟

302
00:20:12,277 --> 00:20:14,345
أكثر من 40 عاما.

303
00:20:14,346 --> 00:20:15,913
- رائع.
- مهلا...

304
00:20:15,914 --> 00:20:18,715
لقد كان (جدك) رجلا طيبا

305
00:20:18,716 --> 00:20:20,686
ومراسل عظيم

306
00:20:22,687 --> 00:20:24,256
الآن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

307
00:20:25,457 --> 00:20:27,791
لقد قمت بإجراء بحث عن (جدى)، حسنا

308
00:20:27,792 --> 00:20:31,362
وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني
أن أسألك بعض الأسئلة؟

309
00:20:31,629 --> 00:20:33,899
حسنا، هذا يعتمد على
ما تريدين أن تسألي.

310
00:20:35,100 --> 00:20:37,769
كنت اريد أن أسأل عن كشف
هؤلاء الأطفال المفقودين.

311
00:20:43,108 --> 00:20:45,944
لدي قصة احتاج ان اعمل عليها

312
00:20:46,778 --> 00:20:48,714
للطبعة الصباحية.

313
00:20:51,650 --> 00:20:53,350
انتظر، هل قلت شيئا خاطئا؟

314
00:20:53,351 --> 00:20:55,018
- انا احتاج ان اذهب.
- السيد (بو)؟

315
00:20:55,019 --> 00:20:56,387
وانتي يجب ان تذهبي الآن.

316
00:20:56,388 --> 00:20:59,389
أعتذر إذا كنت قد أسأت لك،
لكنني لم أقصد...

317
00:20:59,390 --> 00:21:00,892
ايتها الشابة

318
00:21:01,726 --> 00:21:04,494
مع احترامي ل (جدك)

319
00:21:04,495 --> 00:21:06,565
أنا سوف أقول هذا بطريقة لطيفة.

320
00:21:08,233 --> 00:21:09,401
اخرجي

321
00:21:11,202 --> 00:21:12,804
اتعلم، لقد قرأت عنك.

322
00:21:13,871 --> 00:21:16,908
سمعت أنك بطل شعبي

323
00:21:28,820 --> 00:21:30,489
رد فعل جيد كشرطي.

324
00:21:31,790 --> 00:21:34,725
استمر في مفاجأتي هكذا
وسوف اطلق عليك النار ذات مرة.

325
00:21:35,160 --> 00:21:37,060
أنت تسلم نفسك؟

326
00:21:37,061 --> 00:21:38,495
كلها امنيات ايها المفتش

327
00:21:38,496 --> 00:21:40,563
كنت تسبب الكثير من المشاكل.

328
00:21:40,564 --> 00:21:42,100
وأنت لا تتغير كثيرا.

329
00:21:42,600 --> 00:21:43,733
التغيير مبالغ فيه.

330
00:21:43,734 --> 00:21:44,703
أنا هنا للمساعدة.

331
00:21:44,704 --> 00:21:46,270
أنا لست بحاجة لمساعدتك

332
00:21:46,271 --> 00:21:48,405
نعم كنت تفعل سابقا

333
00:21:48,406 --> 00:21:49,573
ربما أكثر هذه المرة.

334
00:21:49,574 --> 00:21:51,543
مادة (الضوء الأخضر) خرجت عن السيطرة.

335
00:21:52,811 --> 00:21:54,077
هناك الكثير من الجرعات الزائدة

336
00:21:54,078 --> 00:21:56,914
أول المستجيبين كانوا يحملون (النالوكسون)

337
00:21:56,915 --> 00:22:01,284
حصلت على اسم الرجل
الذي قد يكون مسئولا عن ذلك

338
00:22:01,285 --> 00:22:02,352
(جوي توليدو)

339
00:22:02,353 --> 00:22:04,622
(جوي توليدو)؟

340
00:22:04,623 --> 00:22:06,757
- لقد اختفى منذ فترة طويلة
- لقد عاد.

341
00:22:06,758 --> 00:22:09,393
هو المسئول عن (الضوء الأخضر)

342
00:22:09,394 --> 00:22:10,961
إذا كنت تعرف كيف اعثر عليه

343
00:22:10,962 --> 00:22:13,163
أنا لست بحاجة إلى مذكرة.

344
00:22:13,164 --> 00:22:15,599
إذا قررت القيام بذلك
كيف اقوم بذلك...

345
00:22:15,600 --> 00:22:17,469
انظر الي سيارتك.

346
00:22:28,714 --> 00:22:30,047
هل أنت جاد؟

347
00:22:30,048 --> 00:22:32,950
أنا اعمل بالنظام القديم
وهو الأكثر أمانا

348
00:22:32,951 --> 00:22:36,419
انتبه الي الإشارة السوداء.

349
00:22:36,420 --> 00:22:39,758
حسنا. مازلت تتمتع بحس فكاهي اليس كذلك؟

350
00:22:44,362 --> 00:22:46,565
وانت لا تزال تفعل ذلك.

351
00:22:48,631 --> 00:22:51,373
سمعت أنك قد حاولت
العودة كـ (البرق الأسود)

352
00:22:52,374 --> 00:22:54,043
لا أصدق ما قاله (غامبي) لك

353
00:22:54,643 --> 00:22:55,912
نحن قلقون عليك.

354
00:22:56,712 --> 00:22:58,080
نعم، ولكن الناس يموتون يا (لين)

355
00:22:58,081 --> 00:23:00,383
وآخر شيء أريده هو أن يصاب الناس.

356
00:23:01,317 --> 00:23:03,119
لكنها ليست اولويتي...

357
00:23:04,120 --> 00:23:06,555
أنت اولويتي

358
00:23:17,933 --> 00:23:20,168
الآن، ماذا حدث بالضبط؟

359
00:23:20,169 --> 00:23:21,870
كسرت معصم (لانا)

360
00:23:21,871 --> 00:23:24,473
اضطررت إلى أخذها إلى
اثنين من الأطباء لعلاجها.

361
00:23:24,474 --> 00:23:26,308
وبصراحة ليس لدي مال كافي

362
00:23:26,309 --> 00:23:27,876
يبدو وانه يملك

363
00:23:27,877 --> 00:23:30,011
كان يجب أن نبلغ الشرطة كما قلت
ليلقوا القبض عليها

364
00:23:30,012 --> 00:23:31,279
حسنا، نحتاج إلى ان تهدئي قليلا

365
00:23:31,280 --> 00:23:33,514
ماذا تعني ب "تهدئي"؟

366
00:23:33,515 --> 00:23:36,055
(جينا)، قلت لك باني سوف اتولى ذلك -
حسنا، هيا -

367
00:23:36,055 --> 00:23:39,188
لانه يبدو لي أن هذا الرجل يريد أن يتظاهر
وكأنه ليس هناك شيء قد حدث

368
00:23:39,188 --> 00:23:40,822
- لا، أنا لا أقول ذلك.
- لم يكن حتى...

369
00:23:40,823 --> 00:23:44,356
ايتها السيدات
أفهم أنكن مستاءات أنا حقا افهم

370
00:23:44,493 --> 00:23:46,094
وبصفتي امرأة وأم،

371
00:23:46,095 --> 00:23:49,730
وأنا أعلم أنه ليس هناك شيء
أكثر أهمية من سلامة أطفالنا.

372
00:23:51,033 --> 00:23:53,368
الآن، أنا لا أعرف
ما حدث أو ما لم يحدث،

373
00:23:53,369 --> 00:23:57,640
ولكن ثقوا بي، سوف نتحمل
المسؤولية كاملة عن تصرفات ابنتنا.

374
00:23:59,776 --> 00:24:01,077
ادخلوا من فضلك.

375
00:24:06,081 --> 00:24:07,183
رجاءا

376
00:24:15,657 --> 00:24:17,292
أجل؟

377
00:24:17,293 --> 00:24:19,495
ظننت أن (جينا) ستنزع
أقراطها وتشحم وجهها

378
00:24:19,529 --> 00:24:22,130
عندما يتعلق الأمر بعائلتي،
فأنا لا ألعب يا سيد (بيرس)

379
00:24:22,366 --> 00:24:23,398
سأقاتلك.

380
00:24:23,399 --> 00:24:24,868
نعم، أرى.

381
00:24:33,409 --> 00:24:35,443
حسنا، أعتقد أننا يجب أن نذهب.

382
00:24:35,444 --> 00:24:38,481
شكرا لك يا (لين)
وانت يا سيد (بيرس)، شكرا لك

383
00:24:38,481 --> 00:24:40,582
شكرا لكم كان من دواعي سروري ان القاكم.

384
00:24:40,583 --> 00:24:41,918
سوف اوصلكم.

385
00:24:50,793 --> 00:24:53,061
اشكركم على التعاون مرة أخرى، حسنا؟

386
00:24:53,281 --> 00:24:54,433
سنكون على اتصال.

387
00:24:54,434 --> 00:24:55,319
حسنا.

388
00:24:56,633 --> 00:24:57,999
ماذا كنتي تفكرين؟

389
00:24:58,000 --> 00:24:59,400
حسنا، لم يكن خطأي.

390
00:24:59,401 --> 00:25:00,635
لا يهم من هو المخطئ.

391
00:25:00,636 --> 00:25:02,904
ألم تري الجبس على معصمها؟

392
00:25:02,905 --> 00:25:04,439
(جينيفر)، كيف تتوقعين منا أن نشعر

393
00:25:04,440 --> 00:25:07,308
عندما يظهر شخص ما ليقول لنا
بانك قد اشتركتي في معركة

394
00:25:07,309 --> 00:25:08,476
التي لم نعرف عنها شيئا؟

395
00:25:08,477 --> 00:25:11,546
كانت هناك فتاتان.
كانتا يفعلان مثل (بوكر تي)

396
00:25:11,547 --> 00:25:13,948
فتاتان؟ انتظر،
(لانا) لم تقل لنا هذا الجزء.

397
00:25:13,949 --> 00:25:15,485
وأنت لم تصابي على الإطلاق؟

398
00:25:15,552 --> 00:25:17,753
لا، علمتنا كيف ندافع عن أنفسنا.

399
00:25:18,287 --> 00:25:20,823
(جيف) هذا ليس شيئا جيدا

400
00:25:21,357 --> 00:25:22,691
نعم نعم

401
00:25:22,692 --> 00:25:24,792
هذا ليس عذر لإيذاء شخص ما.

402
00:25:24,793 --> 00:25:27,930
- أنا بالكاد لمستهم.
- (جنيفر) معصمها مكسورة

403
00:25:27,931 --> 00:25:30,332
يبدو أن التأديب
ليس له أي تأثير عليك

404
00:25:30,333 --> 00:25:32,933
انتظري، لذلك أنا لست معاقبة؟ -
نعم أنتي كذلك -

405
00:25:32,936 --> 00:25:34,604
لماذا أنا في ورطة
للدفاع عن نفسي؟

406
00:25:34,637 --> 00:25:36,371
لقد كنتي تكذبين

407
00:25:36,372 --> 00:25:38,440
انا لم أكذب، أنا فقط لم
أقول لكم عن ذلك.

408
00:25:38,441 --> 00:25:41,976
أتريدين حقا أن تلعبي
معي الآن، ايتها الفتاة الصغيرة؟

409
00:25:42,068 --> 00:25:42,610
لم تكن.

410
00:25:42,611 --> 00:25:43,513
بالضبط.

411
00:25:43,514 --> 00:25:47,082
وتحتاجين إلى معرفة كيفية حل المشكلة
بدون قتال أو فقدان مزاجك

412
00:25:47,083 --> 00:25:50,918
وكما والدك علمك كيفية القتال
فانه يمكن أن يساعدك بشكل كبيرة

413
00:25:50,919 --> 00:25:55,190
لأن صدقوا او لا
الجميع لا يحلون مشاكلهم بقبضاتهم

414
00:25:57,293 --> 00:25:58,493
فتاتان؟

415
00:25:58,494 --> 00:25:59,595
اثنين.

416
00:26:06,269 --> 00:26:07,236
لم أطردك؟

417
00:26:07,237 --> 00:26:08,936
استمع (جدي) قد قتل

418
00:26:08,937 --> 00:26:12,474
بعد وقت قصير من التحقيق في
القدرات الخاصة والأطفال المفقودين

419
00:26:12,475 --> 00:26:14,309
أنا فقط احتاج إلى معرفة ما حدث.

420
00:26:14,310 --> 00:26:15,979
أنتي تبدين مثله تماما

421
00:26:17,480 --> 00:26:19,280
لماذا لم تقم بنشر تلك المقالات؟

422
00:26:19,281 --> 00:26:22,083
كانت نفس القصة بالضبط التي
بنيت عليها حياتك المهنية

423
00:26:22,084 --> 00:26:23,885
حسنا، إذا كنت تشبهين (ألفين)

424
00:26:23,886 --> 00:26:26,587
فأنا أعلم أنك لن تتركيني ابدا

425
00:26:26,588 --> 00:26:28,024
حتى تحصلي على قصتك.

426
00:26:33,730 --> 00:26:34,931
أنا احتفظت بهذا.

427
00:26:37,266 --> 00:26:38,701
ما هذا؟

428
00:26:39,535 --> 00:26:41,871
لقد أنقذت هذا لأكثر من 30 عاما.

429
00:26:42,805 --> 00:26:45,141
كنت احفظها لصديقي القديم

430
00:26:46,042 --> 00:26:47,142
شكرا لك.

431
00:26:47,143 --> 00:26:48,643
هذا يعني لي الكثير

432
00:26:48,644 --> 00:26:49,679
جيد.

433
00:26:53,149 --> 00:26:54,283
ايتها شابة

434
00:26:57,152 --> 00:27:02,023
لقد اكتشف (ألفين) اشياء خطيرة
واكثر من خطيرة

435
00:27:02,024 --> 00:27:04,227
اكثر مما يهمني بأن أكون جزءا منه.

436
00:27:05,294 --> 00:27:07,395
لقد وفر (جيفرسون)
حياة طيبة لك ولعائلتك.

437
00:27:07,396 --> 00:27:09,966
ربما الافضل لك بأن تبتعدي عن هذا.

438
00:27:11,614 --> 00:27:15,705
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

439
00:27:16,705 --> 00:27:18,107
انهم يشاهدون

440
00:27:19,308 --> 00:27:21,611
انتظر. من يشاهد؟

441
00:27:22,345 --> 00:27:25,246
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

442
00:27:25,247 --> 00:27:26,816
سوف تتعرضين للقتل.

443
00:27:28,417 --> 00:27:31,554
اذهبي الآن ولا تعودين

444
00:27:41,297 --> 00:27:42,832
من هذا؟

445
00:27:45,368 --> 00:27:46,836
من هذا؟

446
00:27:49,505 --> 00:27:50,807
(إلدريدج)

447
00:28:02,351 --> 00:28:05,154
لازلت تضرب مثل العاهرة

448
00:28:05,887 --> 00:28:07,590
ما الذي تفعله هنا؟

449
00:28:08,390 --> 00:28:10,057
لدينا بعض الأسئلة.

450
00:28:10,058 --> 00:28:11,461
عن ماذا؟

451
00:28:12,227 --> 00:28:14,063
مهارات الأبوة والأمومة.

452
00:28:16,599 --> 00:28:18,101
مهاراتي؟

453
00:28:19,101 --> 00:28:20,236
بلى.

454
00:28:20,803 --> 00:28:22,904
على الأقل بقيت؟

455
00:28:22,905 --> 00:28:27,542
لم ارحل في منتصف الليل
كما فعلت امك اللعينة

456
00:28:27,543 --> 00:28:30,211
بدلا من ذلك فقد اطعمتك،

457
00:28:30,212 --> 00:28:32,380
ووفرت لك الملابس

458
00:28:32,381 --> 00:28:36,652
حتى حاولت أن تأخذ حق رعايتك.

459
00:28:39,788 --> 00:28:41,088
أنت محق.

460
00:28:41,089 --> 00:28:43,092
امي ذهبت وانت بقيت

461
00:28:43,892 --> 00:28:45,962
ووفرت الطعام والملابس لنا

462
00:28:49,899 --> 00:28:51,934
ويمكنني أن أقدر ذلك.

463
00:28:52,601 --> 00:28:53,903
الآن.

464
00:28:58,140 --> 00:28:59,876
نعم، أستطيع أن أقدر ذلك.

465
00:29:12,254 --> 00:29:13,956
والسؤال هو لماذا؟

466
00:29:15,824 --> 00:29:17,625
لماذا بقيت؟

467
00:29:17,626 --> 00:29:19,594
هل كان ذلك لتقوم بتعذيب شخص ما،

468
00:29:19,595 --> 00:29:22,264
لتعذبني وتلقي عليّ اللوم لفشلك؟

469
00:29:22,265 --> 00:29:24,498
أم لتجمع الأموال من البلدة؟

470
00:29:24,499 --> 00:29:26,669
لأنه بالتأكيد لم يكن من اجل الحب.

471
00:29:34,142 --> 00:29:35,678
بقيت.

472
00:29:36,545 --> 00:29:37,513
ابني

473
00:29:37,514 --> 00:29:38,848
اتركيه

474
00:29:39,515 --> 00:29:41,817
لقد تم كسر ظهرك يا (إلدريدج)

475
00:29:42,351 --> 00:29:43,786
ستموت،

476
00:29:45,154 --> 00:29:47,089
وسوف تموت ببطئ

477
00:29:53,328 --> 00:29:54,864
(توبياس)

478
00:30:11,167 --> 00:30:15,538
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

479
00:30:16,639 --> 00:30:18,173
انهم يشاهدون

480
00:30:19,141 --> 00:30:21,678
انتظر. من يشاهد؟

481
00:30:22,512 --> 00:30:24,547
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

482
00:30:25,515 --> 00:30:27,117
سوف تتعرضين للقتل

483
00:30:41,197 --> 00:30:44,233
A.S.F
"محامون بلا حدود"

484
00:31:02,718 --> 00:31:03,553
(جنيفر)

485
00:31:03,554 --> 00:31:05,887
هل لديك غطائي الأسود؟

486
00:31:06,102 --> 00:31:08,224
كلا لقد حصلت على غطائي الخاص

487
00:31:08,991 --> 00:31:10,393
نعم صحيح.

488
00:31:39,817 --> 00:31:41,018
انه سيئ

489
00:31:42,620 --> 00:31:43,687
نعم بالفعل

490
00:31:43,688 --> 00:31:46,690
أنا لا أعرف لماذا أنا معاقبة
انا لم أبدأ القتال

491
00:31:46,891 --> 00:31:48,459
الخطأ في عدم السيطرة

492
00:31:48,693 --> 00:31:50,494
عائلتنا لا تتواصل بهذه الطريقة.

493
00:31:50,495 --> 00:31:51,728
أنا هدف.

494
00:31:51,729 --> 00:31:53,864
ابنة المدير.

495
00:31:53,865 --> 00:31:56,701
انهم يلقبوني ب (ملكة غارفيلد) يا أبي

496
00:32:00,171 --> 00:32:04,340
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك
أن تسلبيه مني

497
00:32:04,737 --> 00:32:08,241
هي الطريقة التي اخترتها
للرد على ما تفعليه لي

498
00:32:09,375 --> 00:32:10,777
M.L.K؟

499
00:32:11,811 --> 00:32:15,081
(فيكتور فرانكل) الناجين من المحرقة

500
00:32:16,048 --> 00:32:18,650
كيف تتصرفين في أزمة من اختيارك

501
00:32:18,651 --> 00:32:22,987
ولكن للتدريب على هذا الاختيار
يجب التعرف على مشاعرك وتنظيمها.

502
00:32:23,023 --> 00:32:27,826
حسنا، ماذا يحدث عندما يحاول شخص ما
ان يقلب حياتي رأسا على عقب؟

503
00:32:28,227 --> 00:32:29,629
انظري

504
00:32:30,171 --> 00:32:33,840
يجب ألا يكون القتال أبدا
بإضافة الوقود إلى النار

505
00:32:33,841 --> 00:32:36,978
يجب أن يكون القتال فقط
حول وضع النار خارجا

506
00:32:37,845 --> 00:32:41,049
وما اعنيه بأنه ليس الخيار الأفضل.

507
00:32:42,050 --> 00:32:48,323
حتى عندما يكون من الصعب جدا
القيام به، بأن نبتعد عنه.

508
00:32:49,290 --> 00:32:53,427
القول اسهل من الفعل يا (يودا)
(Star War) هو شخصية من فيلم (Yoda)

509
00:32:53,495 --> 00:32:56,897
نعم أعلم يا (بادوان)
(Star War) الشخصية المقابلة من فيلم (Padawan)

510
00:32:56,964 --> 00:32:58,633
اعرف.

511
00:33:10,978 --> 00:33:12,547
اللعنة

512
00:33:15,883 --> 00:33:19,654
كل هذه المؤخرة تحتاج إلى شيء يناسبها

513
00:33:31,132 --> 00:33:33,668
من كان يعتقد بأنه مات وذهب الى السماء

514
00:33:34,802 --> 00:33:35,837
هي.

515
00:33:37,004 --> 00:33:39,007
وربما تكون هناك غرفة مليئة بها.

516
00:33:40,074 --> 00:33:41,474
حسنا. أنا لست مجنونا بذلك.

517
00:33:41,475 --> 00:33:43,611
لذا قولي لي ما اسمك؟

518
00:33:44,945 --> 00:33:46,045
(مونيكا)

519
00:33:46,422 --> 00:33:49,316
اعتقد انه يجب ان نفكر بالأسود؟

520
00:33:49,317 --> 00:33:52,386
كنت أفكر في شيئا أكثر إشراقا قليلا.

521
00:33:59,794 --> 00:34:01,762
الاقمشة الجلدية؟

522
00:34:07,101 --> 00:34:09,403
ما هو شعورك تجاه الاقمشة المطاطية؟

523
00:34:12,673 --> 00:34:14,108
- اجل
- اجل؟

524
00:34:14,109 --> 00:34:15,744
انها رائعة

525
00:34:16,244 --> 00:34:18,279
الأحمر سيكون رائعا.

526
00:34:19,606 --> 00:34:22,515
لا لقد حصلت على ما اريد

527
00:34:22,850 --> 00:34:24,285
كل شيء هنا

528
00:34:25,085 --> 00:34:28,021
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

529
00:34:28,022 --> 00:34:30,122
أنتي الآن على وشك أن تكوني شرسة

530
00:34:30,123 --> 00:34:32,759
وتكوني البطلة الخارقة لاحباط المجرمين

531
00:34:35,011 --> 00:34:36,731
اعتني بنفسك

532
00:34:37,565 --> 00:34:39,533
اعدك. اراك لاحقا. سأفعل

533
00:34:39,534 --> 00:34:40,601
وداعا.

534
00:34:55,283 --> 00:34:56,950
ماذا لديك؟

535
00:34:56,951 --> 00:34:59,253
تعقبت صديقة (جوي توليدو) القديمة

536
00:34:59,254 --> 00:35:01,755
ثم سألت عنها

537
00:35:01,756 --> 00:35:05,525
تبين أنها تم مشاهدتها مع رجل
مطابق لمواصفات (جوي توليدو)

538
00:35:05,526 --> 00:35:08,429
ولكن هذا لا يكفي للحصول
على أمر المراقبة،

539
00:35:08,430 --> 00:35:13,066
لذلك سوف ارسل لك معلومات عنها مع صورتها

540
00:35:13,067 --> 00:35:15,668
شكرا ايها (المفتش)

541
00:35:15,669 --> 00:35:17,403
لا تجعلني اندم على هذا

542
00:35:17,404 --> 00:35:18,840
لن افعل

543
00:35:24,645 --> 00:35:27,047
اخلع البدلة يا (جيفرسون)

544
00:35:27,048 --> 00:35:29,716
لا تفعل ذلك؟
يمكنك أن تقتل نفسك بارتداءها.

545
00:35:29,717 --> 00:35:31,084
لقد أجرينا هذه المحادثة بالفعل.

546
00:35:31,085 --> 00:35:32,753
عليك ان تهدئ

547
00:35:32,754 --> 00:35:34,854
إذا كان (توليدو) هناك
سوف يكون هناك غدا

548
00:35:34,855 --> 00:35:37,290
ثم في اليوم التالي
ليس لديه أي سبب ليهرب

549
00:35:37,291 --> 00:35:38,592
لا أستطيع أن اخاطر بهذا

550
00:35:38,593 --> 00:35:40,094
أعطني وحدة التحكم يا (غامبي)

551
00:35:41,528 --> 00:35:44,464
لقد وجدت مشكلة في تنظيم المكثف
هذه هي المشكلة.

552
00:35:44,465 --> 00:35:46,300
أعطني يوم لأصلحه

553
00:35:46,301 --> 00:35:49,168
انا أريد (توليدو) وسأحصل عليه

554
00:35:49,169 --> 00:35:51,005
لذلك أعطني وحدة التحكم

555
00:35:51,939 --> 00:35:53,808
أو سوف استعمل (البرق الأسود) عليك

556
00:36:38,787 --> 00:36:44,259
هل تعلم أن بعض الافارقة
يعتقدون بأن الاشهب ساحر؟

557
00:36:45,326 --> 00:36:48,929
هؤلاء الناس سيخطفون اشهب بشكل عشوائي،

558
00:36:48,930 --> 00:36:51,798
يقطعونه ويطحنون عظامه

559
00:36:51,799 --> 00:36:55,337
"وبيعه كغبار "سحري

560
00:38:14,916 --> 00:38:18,451
حسنا، إذا كنتي تريدين
أن تكوني بطلة خارقة

561
00:38:18,452 --> 00:38:21,255
لا يمكنك أن تخافي من الفئران الميتة

562
00:39:26,821 --> 00:39:27,988
هل تعرفين من أكون؟

563
00:39:27,989 --> 00:39:29,558
رجاء لا تؤذيني.

564
00:39:30,325 --> 00:39:31,658
افتحي هاتفك وإعطني إياه

565
00:39:31,659 --> 00:39:33,962
إذا حاولت القيام بأي شيء

566
00:39:34,762 --> 00:39:37,131
إذا حاولت الاتصال بأي شخص

567
00:39:37,132 --> 00:39:38,533
سوف اجدك.

568
00:39:43,237 --> 00:39:45,173
اذهبي

569
00:39:48,570 --> 00:39:51,070
انا هنا ولا يريدون ان يدخلوني

570
00:39:53,570 --> 00:39:56,770
اهلا يا حبيبتي
سوف اكون عندك بعد لحظات

571
00:40:25,180 --> 00:40:26,247
أين هو (توبياس)؟

572
00:40:35,590 --> 00:40:38,593
أين هو (توبياس)؟

573
00:40:41,429 --> 00:40:42,430
لن أقول لك اي شيئ

574
00:41:14,028 --> 00:41:15,664
قد لا يكون قد قتلك من قبل،

575
00:41:16,398 --> 00:41:18,732
ولكن في المرة القادمة (توبياس) سيفعل

576
00:41:18,733 --> 00:41:21,303
هو سوف يقتلك ثم انا سوف ادفنك

577
00:41:31,212 --> 00:41:33,248
يجب أن تبقى بعيدا

578
00:41:33,982 --> 00:41:35,917
يجب أن لا تعود

579
00:41:47,070 --> 00:41:57,070
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&}{\fnBradley Hand ITC}{\fs33}2fun</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

