﻿1
00:00:00,064 --> 00:00:02,197
سابقا في 4400

2
00:00:02,493 --> 00:00:03,928
المذنب لا يمكن أن يغير طريقه

3
00:00:03,953 --> 00:00:05,747
هذا غير مساره
اذن هذا ليس مذنبا

4
00:00:07,342 --> 00:00:08,906
لسنا متأكدين مما حدث

5
00:00:08,921 --> 00:00:10,736
لكن يبدو هناك شيئ في الخارج

6
00:00:10,758 --> 00:00:14,090
الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة

7
00:00:14,109 --> 00:00:16,257
"ديانا سكوريز"" توم بالدوين"

8
00:00:16,636 --> 00:00:18,759
أنتما ستكونان من الفريق المسؤول

9
00:00:18,760 --> 00:00:20,719
للتحقيق فيما يحدث مع العائدين

10
00:00:20,746 --> 00:00:21,968
سندعهم يذهبون

11
00:00:21,986 --> 00:00:23,068
تدعهم يذهبون ؟

12
00:00:23,093 --> 00:00:24,516
ليس لنا الحق باحتجازهم

13
00:00:24,536 --> 00:00:28,035
لماذا تختفي فتاة صغيرة من عام 1940
و تحتجز ل 60 عاما

14
00:00:28,058 --> 00:00:30,142
و بعدها يرجعونها مع امكانية التنبؤ بالمستقبل ؟

15
00:00:30,175 --> 00:00:31,577
ـ هل أستطيع الذهاب الى البيت ؟
ـ البيت ؟

16
00:00:31,599 --> 00:00:33,764
معك , لا أحب البقاء هنا

17
00:00:33,797 --> 00:00:34,978
"شون فيريل"

18
00:00:35,026 --> 00:00:36,713
عم "تومي " أهلا

19
00:00:36,747 --> 00:00:37,599
انه لك

20
00:00:37,633 --> 00:00:38,822
ما أخبار كايل ؟

21
00:00:38,844 --> 00:00:40,221
"كايل" في غيبوبة  "شون"

22
00:00:43,178 --> 00:00:44,200
ما الذي فعلته لـ "كايل" ؟

23
00:00:44,234 --> 00:00:47,170
لا أعرف ما حصل , وضعت يدي عليه فقط
هذا ما حصل

24
00:00:47,215 --> 00:00:48,101
لقد استيقظ

25
00:00:48,124 --> 00:00:50,445
انت تتحدث عن أثر التموج

26
00:00:50,468 --> 00:00:52,249
ديانا سكوريز" تصعد الى القمة"

27
00:00:52,284 --> 00:00:55,524
المصابون متحفزون للتغيير

28
00:00:55,558 --> 00:00:57,810
أقسم هذه آخر مرة أسألك فيها

29
00:00:57,843 --> 00:00:58,965
أين ابني ؟

30
00:00:58,988 --> 00:01:00,267
"كايل  كايل"
لا

31
00:01:00,289 --> 00:01:01,388
توم " لا تقم بذلك"

32
00:01:04,213 --> 00:01:06,242
انت لست ابني ؟
من أنت ؟ ما أنت ؟

33
00:01:06,273 --> 00:01:08,671
أنا انسان . أتيت من زمان آخر
مستقبلك

34
00:01:08,705 --> 00:01:10,511
في وقتي , الانسانية تحتضر

35
00:01:10,544 --> 00:01:13,180
و الذين أخذناهم هم فقط القادرون على منع الكارثة

36
00:01:13,214 --> 00:01:15,882
لذا اخترناهم و جلبناهم من الماضي

37
00:01:15,905 --> 00:01:17,349
ماذا تعني بأن كل ذلك سينتهي ؟

38
00:01:17,383 --> 00:01:19,335
عليك مساعدتهم
أساعدهم ؟ كيف ؟

39
00:01:21,544 --> 00:01:22,249
أبي ؟

40
00:01:22,284 --> 00:01:23,058
"كايل"

41
00:01:23,492 --> 00:01:26,857
أنوي تقديم الملاذ الآمن لأي شخص من ال 4400
في هذه البلاد و هو بحاجة له

42
00:01:26,890 --> 00:01:28,697
أنت غريب الأطوار

43
00:01:28,719 --> 00:01:29,683
داني " توقف"

44
00:01:29,717 --> 00:01:30,861
"كف عن لومي لأجل "نيكي

45
00:01:30,884 --> 00:01:33,687
أعتقد أن ما أطلبه هو المكوث هنا لبعض الوقت

46
00:01:33,707 --> 00:01:35,917
أخبرني قليلا عنها , عن قدرتك الخيالية

47
00:01:35,950 --> 00:01:39,595
لم أكن حاملا عندما أخذت , و لكنني أصبحت
حاملا عندما رجعت

48
00:01:39,612 --> 00:01:41,354
هذه الطفلة قد تكون مفتاح المستقبل

49
00:01:41,355 --> 00:01:43,221
يجب حمايتها
و أنا أستطيع فعل ذلك

50
00:01:46,688 --> 00:01:47,686
هيا  اهربي

51
00:01:47,708 --> 00:01:50,309
سأجدكما
هذه الطفلة تنتمي الي أنا

52
00:02:04,356 --> 00:02:05,163
"ايزابيل"

53
00:02:06,775 --> 00:02:07,561
"ايزابيل"

54
00:02:21,730 --> 00:02:22,896
ما الذي حصل , عزيزي ؟

55
00:02:24,329 --> 00:02:25,552
حلم مزعج ؟

56
00:02:27,750 --> 00:02:28,771
هو نفسه

57
00:01:59,291 --> 00:02:01,871
بعد ستة شهور

58
00:02:32,628 --> 00:02:33,917
"انها بخير " ريتشارد

59
00:02:35,785 --> 00:02:36,975
كلنا بخير

60
00:02:40,284 --> 00:02:41,542
عد الى النوم

61
00:02:47,110 --> 00:02:48,792
انه راكون على الأغلب

62
00:03:09,930 --> 00:03:10,850
من هذا ؟

63
00:03:12,375 --> 00:03:14,551
رحلوا قبل أن أسأل

64
00:03:15,046 --> 00:03:16,649
لقد تركوا شيئا هنا

65
00:03:22,358 --> 00:03:23,984
أحدهم تتبعنا

66
00:03:24,091 --> 00:03:24,887
من هو ؟

67
00:03:25,863 --> 00:03:27,691
( شرطة الـ ( إن ناك
( كويلر )

68
00:03:27,759 --> 00:03:29,530
يبدو أنهم يريدون أن تعودي ؟

69
00:03:29,575 --> 00:03:32,468
لا أعلم , لكن يبدو أن هناك من يعرف أننا من ال 4400

70
00:03:35,328 --> 00:03:36,990
ابدأي بحزم الأغراض

71
00:03:37,224 --> 00:03:38,802
سأقود السيارة الى البلدة حتى الصباح لنصل

72
00:03:38,803 --> 00:03:40,411
و أصرف الشيك الأخير لي و نهرب

73
00:03:40,433 --> 00:03:41,575
ألا نستطيع الهروب الآن فقط ؟

74
00:03:41,608 --> 00:03:43,380
"سنحتاج ذلك المال " ليلي

75
00:03:56,751 --> 00:03:58,322
"سيد و سيدة "سولمين

76
00:03:58,367 --> 00:04:00,868
بيتر " رجاء اتبعني"

77
00:04:03,033 --> 00:04:04,403
اعذرنا على القدوم

78
00:04:04,425 --> 00:04:07,162
كما تعرفان , المركز لن يفتتح رسميا قبل الغد

79
00:04:07,185 --> 00:04:08,732
ليس أمام "بيتر" وقت ليضيعه

80
00:04:08,777 --> 00:04:10,773
"بالعكس ,  سيدة "سولمين

81
00:04:13,771 --> 00:04:16,474
بيتر" أمامه كل الوقت"

82
00:04:18,715 --> 00:04:19,793
"مرحبا "بيتر

83
00:04:20,286 --> 00:04:21,734
"اسمي "جوردان كولير

84
00:04:24,077 --> 00:04:25,535
من هنا

85
00:04:26,691 --> 00:04:28,899
مختبرنا لم يجهز بشكل كامل بعد

86
00:04:28,933 --> 00:04:31,478
لذا نعتقد أن بيتر سيكون أكثر ارتياحا هنا

87
00:04:34,675 --> 00:04:35,684
"أهلا "بيتر

88
00:04:36,077 --> 00:04:37,210
"أنا "شون

89
00:04:40,921 --> 00:04:42,479
ما رأيك أن نباشر ؟

90
00:04:42,792 --> 00:04:43,555
حسنا

91
00:04:44,261 --> 00:04:45,203
حسنا صديقي

92
00:04:45,898 --> 00:04:47,379
أريد منك امساك يدي

93
00:04:50,894 --> 00:04:52,306
حاول أن تسترخ

94
00:04:52,688 --> 00:04:53,406
حسنا

95
00:05:05,234 --> 00:05:06,568
انت بخير

96
00:05:06,894 --> 00:05:09,315
لا بأس أنت تبلي حسنا

97
00:05:10,022 --> 00:05:12,101
هل هو بخير ؟

98
00:05:12,146 --> 00:05:13,123
نعم , انه بخير

99
00:05:13,526 --> 00:05:14,883
راقبا فقط

100
00:05:15,736 --> 00:05:16,813
انه بخير

101
00:05:18,675 --> 00:05:20,525
لا بأس , انت بخير

102
00:05:43,340 --> 00:05:44,395
"بيتر"

103
00:05:45,181 --> 00:05:46,459
كيف تشعر الآن , عزيزي ؟

104
00:05:46,481 --> 00:05:47,322
بني ؟

105
00:06:04,311 --> 00:06:05,230
شكرا لك

106
00:06:05,477 --> 00:06:07,137
لتبرعك الكريم

107
00:06:07,238 --> 00:06:10,164
نحن جربنا كل شيئ , الاشعاع , زرع النخاع الشوكي

108
00:06:10,198 --> 00:06:11,844
هل تم شفاؤه بحق ؟

109
00:06:11,866 --> 00:06:14,581
خذه الى طبيبه الخاص و اجعله يجري له بعض الفحوص

110
00:06:14,614 --> 00:06:16,498
لوكيميا بيتر" اختفت"

111
00:06:16,532 --> 00:06:17,956
انها حقا معجزة

112
00:06:18,001 --> 00:06:19,951
للآن يجب أن تظل معجزة سرية

113
00:06:19,973 --> 00:06:22,359
و اسمحا لي بتذكيركما أن الاتفاقية الرسمية بيننا

114
00:06:22,417 --> 00:06:24,002
عليكما الالتزام بها و بشدة

115
00:06:24,833 --> 00:06:26,704
و لكن يجب أن يعرف الناس عن هذا الشاب المعجزة

116
00:06:26,748 --> 00:06:27,926
و أوكد لكم أنهم سيعرفون

117
00:06:28,251 --> 00:06:29,352
لاحقا

118
00:06:29,979 --> 00:06:31,359
سيعلمون كل شيئ

119
00:06:32,639 --> 00:06:33,715
رائع جدا

120
00:06:33,906 --> 00:06:35,954
أعطني كفك , أعطيني كفك

121
00:07:35,706 --> 00:07:37,483
هل أنت متوترة ؟
أليس كذلك ؟

122
00:07:37,853 --> 00:07:39,233
لا , أبدا

123
00:07:40,298 --> 00:07:41,465
حسنا , ربما بعض الشيئ

124
00:07:43,037 --> 00:07:44,260
حسنا .... كثيرا

125
00:07:44,686 --> 00:07:46,559
هل أنت متأكدة أنك تريدين القيام بهذا  الآن ؟

126
00:07:46,593 --> 00:07:47,378
نعم

127
00:07:49,251 --> 00:07:50,248
حسنا , لنذهب

128
00:07:51,124 --> 00:07:55,036
مكتوب هنا أنها تملك قوة خارقة في هذه الوثيقة

129
00:07:55,071 --> 00:07:57,415
شيئ مثل التنبؤ , أليس كذلك ؟

130
00:07:57,942 --> 00:08:01,136
نعم , لكن الرؤى توقفت منذ أربعة أشهر الآن
و لسنا نعلم لماذا

131
00:08:01,338 --> 00:08:02,437
للأسف

132
00:08:02,482 --> 00:08:06,037
كنت سأسلها ان كان "تيليديكس" سيركض
ربع الملعب أم لا

133
00:08:07,505 --> 00:08:09,432
حسنا , يجب أن نبدأ اذا كان كل شيئ على ما يرام

134
00:08:09,477 --> 00:08:10,351
حالا

135
00:08:10,452 --> 00:08:12,202
حسنا , وقعي هنا عند العلامة

136
00:08:13,895 --> 00:08:17,641
ديانا سكوريز " تبنيكي "لمايا روتليدج " الآن"
كامل و صحيح

137
00:08:17,677 --> 00:08:19,740
قانوني و ساري المفعول

138
00:08:20,234 --> 00:08:22,302
"بشهادتي أنا  "هنري بيدرمان

139
00:08:22,339 --> 00:08:25,058
من الدائرة العاشرة محاكم سياتل

140
00:08:25,765 --> 00:08:29,871
أتعرفين , البعض منا عليه الانتظار طويلا
ليجد أشخاصا يستحقون أن يسموا عائلة

141
00:08:30,231 --> 00:08:32,607
أنتما يبدو عليكما ذلك و بشكل واضح

142
00:08:33,898 --> 00:08:36,320
"ديانا" اسمحي لي أن أقدمك لابنتك "مايا"

143
00:08:37,285 --> 00:08:38,794
مايا " قولي مرحبا لأمك"

144
00:08:51,889 --> 00:08:52,999
أنا لن أفعل ذلك

145
00:08:53,033 --> 00:08:54,390
أعنيها هذه المرة , مستحيل

146
00:08:54,424 --> 00:08:56,823
انها فحوصات بسيطة  "كايل"  لقد مررت
بها من قبل

147
00:08:56,846 --> 00:09:00,393
و هذه المرة سيصلون لنفس النتيجة للمرة 150
...... لا شيئ

148
00:09:00,605 --> 00:09:02,725
لا يوجد شخص بداخلي الا أنا

149
00:09:02,759 --> 00:09:03,790
أعرف ذلك

150
00:09:03,868 --> 00:09:06,089
و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث

151
00:09:06,897 --> 00:09:08,364
متى  متى ؟

152
00:09:08,901 --> 00:09:10,158
أتمنى لو أنني أعرف

153
00:09:10,192 --> 00:09:13,847
( ولكن  الـ( إن تاك
و الحكومة لديهم اهتمامات أكبر منك و مني , فهمت ؟
فقط

154
00:09:14,532 --> 00:09:16,656
كايل " هم يحاولون الاطمئنان"

155
00:09:16,657 --> 00:09:18,657
لما حصل على شاطئ هايلاند فقط , ذلك كل
ما في الأمر

156
00:09:19,240 --> 00:09:22,965
هل هم خائفون من أفضح أسرارهم عندما أخرج ؟

157
00:09:23,346 --> 00:09:25,488
حسنا , بامكانهم الارتياح  لأنني عندما أخرج من هنا

158
00:09:25,521 --> 00:09:27,976
سأعود الى حياتي الطبيعية و الطبيعيون لا يعملون ذلك

159
00:09:28,010 --> 00:09:30,949
و يتحدثون مستقبل البشرية و نهاية العالم

160
00:09:30,982 --> 00:09:33,460
و أيضا , لا أتذكر شيئا مما حدث

161
00:09:34,963 --> 00:09:35,839
أعرف

162
00:09:36,096 --> 00:09:38,550
هل تسمعونني ؟ لا أذكر شيئا

163
00:09:38,595 --> 00:09:40,034
حافظ على هدوئك , فقط حافظ عليه

164
00:09:40,042 --> 00:09:40,649
أبي

165
00:09:40,692 --> 00:09:42,138
أخرجني من هنا أرجوك

166
00:09:42,677 --> 00:09:44,740
تحدث الى أحدهم , أي واحد , لأنني

167
00:09:44,783 --> 00:09:46,835
حسنا , حسنا

168
00:09:49,078 --> 00:09:49,818
حسنا

169
00:09:50,615 --> 00:09:51,432
حسنا

170
00:10:00,931 --> 00:10:01,693
"توم"

171
00:10:04,573 --> 00:10:05,784
مضى وقت ؟

172
00:10:06,838 --> 00:10:08,375
نعم بالفعل

173
00:10:08,543 --> 00:10:12,107
لا بأس الآن فالموضوع اختلط و أصبح
محط اهتمام كثير من المحققين

174
00:10:12,656 --> 00:10:14,977
أحدهم يشعر بالأسى على نفسه اليوم , أليس كذلك ؟

175
00:10:15,010 --> 00:10:17,152
طريق الذهول يبدأ من هنا

176
00:10:18,329 --> 00:10:21,726
الـ 4400 أرسلوا لحماية البشرية , وعلي مساعدتهم بذلك

177
00:10:21,749 --> 00:10:23,790
كنت معك على الشاطئ , أتذكر ؟

178
00:10:23,836 --> 00:10:25,463
لقد أوكلوني بالمهمة

179
00:10:26,506 --> 00:10:28,748
و هذا أكبر انجازاتي  في هذا الاسبوع

180
00:10:29,871 --> 00:10:32,507
أقنعت ابني باجراء فحصوات جديدة

181
00:10:33,608 --> 00:10:35,805
بشكل أو بآخر , لا أعتقد أن هذا ما يريدون

182
00:10:35,850 --> 00:10:37,620
ديانا" هل أنت مستعدة ؟"

183
00:10:38,327 --> 00:10:39,224
أعطني دقيقة واحدة

184
00:10:39,247 --> 00:10:41,081
علينا التحقق من ثلاثة آخرين من العائدين

185
00:10:41,114 --> 00:10:43,369
احرصوا على ايصال التقارير قبل الخامسة

186
00:10:43,557 --> 00:10:46,339
حسنا , اذهب و شغل السيارة و سألحقك بك هناك

187
00:10:47,023 --> 00:10:47,887
عليك ذلك

188
00:10:53,864 --> 00:10:56,667
هل " فيك هابارد " هي أفضل من وجدت لتحقق معها ؟

189
00:10:56,704 --> 00:10:59,865
لا , انه الرابع لهذه السنة
اثنانا آخران و سأحطم الرقم القياسي

190
00:11:01,560 --> 00:11:03,972
عليك التحرك

191
00:11:04,812 --> 00:11:06,316
من حسن حظي أنني لا زلت أملك عملا هنا

192
00:11:06,349 --> 00:11:08,164
لقد صوبت المسدس على رأس أحد العملاء مرة أحرى
أتذكرين ؟

193
00:11:08,197 --> 00:11:10,967
نعم , لم أقل أنها ستكون سهلة هذه المرة

194
00:11:13,726 --> 00:11:14,881
ما حدث واضح

195
00:11:14,913 --> 00:11:17,033
لا تبدأ بالقوة السلبية التي أخبرت بها من قبل

196
00:11:17,055 --> 00:11:18,649
فراغات بيضاء , أترى ؟
هذا هو الجواب

197
00:11:18,672 --> 00:11:20,578
هكذا التقطوا الصورة و هكذا أحضروها لنا

198
00:11:20,634 --> 00:11:22,533
- نعم , لكن فراغات بيضاء
القانون الثاني لـ

199
00:11:22,534 --> 00:11:23,523
نعم , لأنني على حق

200
00:11:23,556 --> 00:11:24,431
هيا , اعترف

201
00:11:24,644 --> 00:11:26,049
ـ يا شباب
ـ لما قد لا أكون على حق ؟

202
00:11:26,214 --> 00:11:27,403
هل أقاطعكم في شيئ هنا ؟

203
00:11:29,220 --> 00:11:31,372
برادي" رجع لمسألة  الفجوات البيضاء مرة أخرى"

204
00:11:31,405 --> 00:11:32,985
حسنا , يوما ما ستشرح لي الفرق

205
00:11:32,986 --> 00:11:34,500
بين الفجوات البيضاء و السوداء , حسنا ؟

206
00:11:34,545 --> 00:11:36,306
حسنا , ما رأيك بالليلة ؟

207
00:11:37,864 --> 00:11:40,296
ما رأيك بأن تعطيني ذلك الشيئ الذي اتفقنا عليه سابقا الآن ؟

208
00:11:40,318 --> 00:11:41,787
ـ لا أستطيع
ـ لماذا ؟

209
00:11:42,146 --> 00:11:43,648
لأنني أرسلتها فوق قبل قليل

210
00:11:45,163 --> 00:11:46,890
أتسائل ان كان قد قرأها أحد حتى الآن أم لا

211
00:11:47,280 --> 00:11:49,645
عندما يفعلون , لا بد أنك ستعلمين بذلك

212
00:11:51,260 --> 00:11:52,595
أنا مدينة لك أيها الوسيم

213
00:12:35,769 --> 00:12:37,697
"مكر الحب "لهاوارد فيليبس

214
00:12:38,079 --> 00:12:40,278
جبال الجنون

215
00:12:42,522 --> 00:12:44,271
هل تحاول اخباري شيئا ؟

216
00:12:48,542 --> 00:12:50,258
و من من قمت بسرقته ؟

217
00:12:50,953 --> 00:12:51,794
مات ؟

218
00:12:52,310 --> 00:12:53,095
آرلو ؟

219
00:12:57,444 --> 00:12:58,824
أنت لطيف جدا

220
00:13:00,337 --> 00:13:02,658
انت الشخص الوحيد هنا الذي لا يتمنى لي الموت

221
00:13:06,830 --> 00:13:09,935
أتمنى لو أستطيع أخذك معي
لكنني لا أستطيع

222
00:13:11,069 --> 00:13:12,618
هم يريدونني وحدي

223
00:13:15,645 --> 00:13:17,226
و لكنني سأرحل قريبا

224
00:13:19,077 --> 00:13:20,106
قريبا جدا

225
00:13:40,895 --> 00:13:42,183
جوان "" بول" ؟"

226
00:13:43,484 --> 00:13:44,550
ماذا تفعلان ؟

227
00:13:45,100 --> 00:13:48,318
لا تعطياني هذه النظرة المسعورة

228
00:13:48,352 --> 00:13:50,167
جوان" أنا جدي في كلامي"

229
00:13:50,425 --> 00:13:52,544
ارمي هذه الأغراض على الأرض , قبل أن تؤذي نفسك

230
00:13:52,577 --> 00:13:53,946
نحن نبني شيئا ما

231
00:13:54,260 --> 00:13:55,506
نعم أرى ذلك

232
00:13:55,662 --> 00:13:56,772
هل حقا تستطيع ؟

233
00:13:58,284 --> 00:13:59,887
سيكون عملاقا

234
00:13:59,921 --> 00:14:02,219
ضخما جدا , كالأهرام

235
00:14:02,478 --> 00:14:04,966
بل أفضل
"دعك من الخيال "جوان

236
00:14:05,000 --> 00:14:05,965
و أيضا

237
00:14:06,008 --> 00:14:07,725
عليك المثول للعلاج الفيزيائي الآن

238
00:14:10,653 --> 00:14:11,953
هيا لنذهب

239
00:14:13,067 --> 00:14:14,175
يبنون شيئا ما

240
00:14:15,689 --> 00:14:16,878
يبنون " لا شيئ "

241
00:14:16,903 --> 00:14:18,349
ساعدني للتخلص من هذه القمامة

242
00:15:09,313 --> 00:15:10,884
هل أردت أن تران يا "نينا" ؟

243
00:15:15,346 --> 00:15:16,847
هل تنامين مع "توم بالدوين" ؟

244
00:15:18,518 --> 00:15:20,761
هل أعود لاحقا ؟

245
00:15:20,806 --> 00:15:22,028
أجيبي السؤال

246
00:15:23,587 --> 00:15:25,291
أبدا , لم ألمس يديه حتى

247
00:15:25,932 --> 00:15:27,043
هل أنت مدينة له بالمال ؟

248
00:15:27,077 --> 00:15:28,978
حسنا , ما الذي ترمين اليه بكلامك هذا؟
أريد أن أفهم ما تقصدين

249
00:15:28,995 --> 00:15:30,766
أنا أقصد مبدأ الرفيق و هذه الورقة

250
00:15:30,789 --> 00:15:32,841
ـ لا أعرف عنها
ـ حسنا دعيني أعطيك تلميحا

251
00:15:33,418 --> 00:15:35,782
ضرورة اعادة التقييم

252
00:15:35,783 --> 00:15:37,788
لنشاط  "توم بالدوين"  و دوره بالتحقيق

253
00:15:38,326 --> 00:15:39,235
عنوان

254
00:15:39,267 --> 00:15:42,050
هل فكرت بذلك وحدك ؟
أم أن هناك عقولا كبيرة وراء هذا الكلام ؟

255
00:15:42,073 --> 00:15:44,271
لنقل أنني أنجرف مع العاطفة

256
00:15:44,517 --> 00:15:47,623
توم" أفضل من عملت معه في حياتي"
و ربما أفضل من في هذا المجال

257
00:15:47,645 --> 00:15:50,449
في الثلاثة أشهر التي كان فيها
بالدوين" يتحرى عن الـ 4400

258
00:15:50,482 --> 00:15:53,814
هذا القسم تعلم أكثر و أكثر
مما حققه في هذا العام

259
00:15:53,837 --> 00:15:55,295
لقد خلط الأوراق

260
00:15:55,305 --> 00:15:56,707
هدد عميلا

261
00:15:56,740 --> 00:16:00,649
لقد كان يحاول حماية مستقبله من هذه الناس  , أيا كانوا

262
00:16:00,674 --> 00:16:02,155
و اختار المتحدث باسمهم

263
00:16:02,385 --> 00:16:05,184
ولا يجب أن أذكرك أن "شون" ابن أخيه  أحد الـ 4400

264
00:16:05,206 --> 00:16:07,393
مما يجعله مهما و بشكل كبير

265
00:16:07,426 --> 00:16:08,841
"هذا ليس ما يعتقده "دينيس رايلاند

266
00:16:08,861 --> 00:16:10,845
دينيس رايلاند" ليست له أيه"
علاقة بهذا الآن

267
00:16:10,867 --> 00:16:12,494
ربما عليك مهاتفة واشنطن للتحقق من ذلك

268
00:16:12,527 --> 00:16:15,567
ليس علي مكالمة واشنطن
لقد حادثوني

269
00:16:15,686 --> 00:16:18,928
الكونجريس ,  السيناتورات , اللجان و اللجان الفرعية ..

270
00:16:18,953 --> 00:16:21,716
كلهم لمعرفة الأجوبة مني

271
00:16:21,741 --> 00:16:24,944
و لذلك لا أستطيع وضع محقق كتوم بالدوين على الرف

272
00:16:24,969 --> 00:16:27,990
انه مهم جدا بهذه القضية
ربما أهم من فيها

273
00:16:28,015 --> 00:16:30,494
أترين , هذا تماما ما تخبر به هذه الورقة

274
00:16:32,365 --> 00:16:34,473
ربما كان على ماركو سؤالي عن الطوابع

275
00:16:36,153 --> 00:16:38,536
عندما تريدين توجيه رسالة لي المرة القادمة

276
00:16:39,039 --> 00:16:40,015
ضعي اسمك عليها

277
00:16:50,809 --> 00:16:52,021
"سيد "والكوت

278
00:16:52,123 --> 00:16:53,469
انزل هنا

279
00:16:54,119 --> 00:16:55,420
"آرلو"

280
00:16:55,645 --> 00:16:57,831
سيد "والكوت"  انزل من هناك

281
00:16:58,246 --> 00:17:00,220
آرلو " هل تسمعني ؟"

282
00:17:00,714 --> 00:17:03,428
سيد" والكوت " انزل من هناك

283
00:17:04,639 --> 00:17:06,962
سأطلب الأمن ان لم تنزل في الحال

284
00:17:09,641 --> 00:17:10,569
"آرلو "

285
00:17:11,422 --> 00:17:13,026
هذه آخر فرصة أمامك

286
00:17:15,672 --> 00:17:17,286
ما الذي تفعله هناك ؟

287
00:17:18,009 --> 00:17:19,027
لقد حصلت عليها

288
00:17:19,847 --> 00:17:20,710
"آرلو "

289
00:17:21,125 --> 00:17:22,975
آرلو" هذا آخر تحذير نوجهه لك"

290
00:17:24,134 --> 00:17:25,449
آرلو , رجاء

291
00:17:26,114 --> 00:17:27,224
كن حذرا

292
00:17:27,908 --> 00:17:29,231
سأنزل الآن

293
00:17:29,546 --> 00:17:31,530
آرلو " كن حذرا "

294
00:17:31,551 --> 00:17:32,921
انتبه لما تفعله

295
00:17:34,362 --> 00:17:35,596
لقد حصلت عليها

296
00:17:35,899 --> 00:17:37,077
حصلت عليها

297
00:17:44,162 --> 00:17:46,438
يا الهي
يا الهي

298
00:17:48,866 --> 00:17:49,707
لا

299
00:18:14,551 --> 00:18:16,021
ليلي" لقد عدت"

300
00:18:17,136 --> 00:18:18,808
ليلي" ارتاحي" .
ليس علينا الرحيل

301
00:18:19,155 --> 00:18:22,631
أحد المجانين أرسل لنا تلك الورقة
لم يكن يعنينا فيها بالتحديد

302
00:18:23,170 --> 00:18:24,818
حسنا , و مع ذلك ما زلت أظن أن علينا الرحيل

303
00:18:26,130 --> 00:18:27,869
لقد كنت خائفا الليلة الماضية أيضا

304
00:18:27,914 --> 00:18:29,417
لكن , هل قرأت هذه ؟

305
00:18:29,462 --> 00:18:31,109
مجرد حديث , ليس بشيئ مهم

306
00:18:31,568 --> 00:18:33,060
"ربما , و لكن "ريتشارد

307
00:18:33,339 --> 00:18:35,393
ما زلنا لا نشعر بالأمان هنا

308
00:18:35,728 --> 00:18:37,691
انت تقصدين بأن ايزابيل لا تشعر بالأمان
أليس كذلك ؟

309
00:18:38,137 --> 00:18:40,705
ريتشارد " لقد حصلت معنا كثيرا من المرات"

310
00:18:41,713 --> 00:18:43,789
لا أدري لما تحادثني
ولا تحادثك أنت

311
00:18:43,811 --> 00:18:44,687
تتحدث ؟

312
00:18:45,426 --> 00:18:47,568
تتواصل أيا كان

313
00:18:49,104 --> 00:18:51,223
و هل أخبرتك الى أين نذهب ؟

314
00:18:51,638 --> 00:18:54,340
هل لديها مكان معين ؟
أم أنها ستخبرنا ان وصلنا المكان؟

315
00:18:54,844 --> 00:18:56,000
بامكاننا أن نجد بلدة

316
00:18:56,022 --> 00:18:57,547
نحن الآن في البلدة هنا

317
00:18:58,378 --> 00:19:00,368
ايزابيل " عمرها 6 أشهر فقط"

318
00:19:00,390 --> 00:19:02,903
أعرف , انها فتاة بقدرات خاصة
ولكننا نبقى والديها

319
00:19:04,060 --> 00:19:06,571
نحن نقرر لها ولا تقرر هي لنا

320
00:19:20,870 --> 00:19:23,560
أعرف , حان الوقت الرحيل من هنا

321
00:19:23,605 --> 00:19:25,489
انت محقة

322
00:19:36,030 --> 00:19:37,655
سنستمر بوضع الأغراض

323
00:19:38,749 --> 00:19:39,825
وقع

324
00:19:40,700 --> 00:19:41,675
ما هذه ؟

325
00:19:41,720 --> 00:19:43,313
ورقة استقالتك

326
00:19:45,453 --> 00:19:47,090
اعتقدت أنك أعدتني الى الخدمة

327
00:19:47,123 --> 00:19:48,010
نعم هذا ما سيحصل

328
00:19:48,057 --> 00:19:49,334
حالا

329
00:19:50,713 --> 00:19:52,105
أريد نتائجا

330
00:19:52,128 --> 00:19:54,926
لدينا فريق ثمين
من أصحاب الشهادات الجامعية في القاعدة

331
00:19:54,971 --> 00:19:56,865
يخبرونني أنك أفضل ما عندي

332
00:19:56,910 --> 00:19:58,402
لذا أريد المجازفة

333
00:19:58,861 --> 00:20:00,563
ولكنني أحتاج الى ضمان

334
00:20:01,250 --> 00:20:01,967
هذه

335
00:20:02,495 --> 00:20:03,897
تركت مكان التاريخ فارغا

336
00:20:04,048 --> 00:20:05,989
و اذا تجاوزت حدودك سأملأه

337
00:20:10,976 --> 00:20:11,827
هذا مناسب

338
00:20:15,031 --> 00:20:15,815
حسنا , جيد

339
00:20:17,351 --> 00:20:18,920
انظر هنا

340
00:20:20,255 --> 00:20:21,366
"تيس دويرين"

341
00:20:21,680 --> 00:20:24,381
جنون العظمة بسن الـ 15 سنة

342
00:20:24,403 --> 00:20:27,858
اختفت من مستشفرى الأمراض العقلية
في نيسان عام 1955

343
00:20:27,891 --> 00:20:30,246
دعيني أحجزر, أعادوها
دون أن يعالجوها , أليس كذلك ؟

344
00:20:30,279 --> 00:20:32,310
معالجة الناس لم تكن مدونة عندهم

345
00:20:32,692 --> 00:20:34,992
تلقيت اتصالا للتو من ادارة المستشفى

346
00:20:35,031 --> 00:20:36,416
أحد العاملين هناك مات

347
00:20:36,450 --> 00:20:38,747
و يظنون أن للأمر علاقة

348
00:20:39,461 --> 00:20:40,614
حسنا , نحن سنتأكد

349
00:20:41,561 --> 00:20:42,548
انتظري

350
00:20:43,625 --> 00:20:46,042
هناك شيئ يجب فعله قبل المضي

351
00:20:47,702 --> 00:20:49,261
هل تضع شروطا ؟

352
00:21:00,283 --> 00:21:01,785
هذا هو بيتك الجديد ؟

353
00:21:02,144 --> 00:21:03,340
بيتك أنت أيضا

354
00:21:21,128 --> 00:21:22,877
حسنا , جميع أغراضك هنا
أنا

355
00:21:23,692 --> 00:21:25,340
يشبه بيتنا القديم , أليس كذلك؟

356
00:21:27,054 --> 00:21:28,657
حسنا , لقد حاولت قدر المستطاع

357
00:21:32,286 --> 00:21:33,890
و لكن هناك شيئ واحد مفقود

358
00:21:34,383 --> 00:21:35,325
أمي

359
00:21:37,728 --> 00:21:40,678
نعم , أحيانا
حتى أنا لا أصدق أنها ليست هنا

360
00:21:41,486 --> 00:21:43,146
"و لكننا حاولنا "كايل
تعرف أننا

361
00:21:43,291 --> 00:21:44,542
حاولنا بجدية انجاح الأمر

362
00:21:44,598 --> 00:21:46,799
أتمنى لو أنكما حاولتما أكثر

363
00:21:47,870 --> 00:21:49,090
أنا أعتذر , انه فقط

364
00:21:49,720 --> 00:21:51,461
تعرف , عندما تحدث المشاكل العائلية

365
00:21:51,462 --> 00:21:53,563
مثل الوقت الذي كنت فيه في المستشفى
كان من الممكن

366
00:21:54,348 --> 00:21:56,408
تقريب الناس من بعضها

367
00:21:56,983 --> 00:21:58,889
توحيدهما , امك و أنا

368
00:22:00,236 --> 00:22:02,955
علي الاتصال بها و اخبارها أنني خرجت
من الحجر الصحي

369
00:22:03,265 --> 00:22:05,213
نعم عليك ذلك
أتعلم هذا سيجعلها سعيدة

370
00:22:05,238 --> 00:22:07,130
شون" سيذعر تماما"

371
00:22:07,827 --> 00:22:09,362
ماذا تعرف أنني سأراه
أليس كذلك ؟

372
00:22:09,387 --> 00:22:10,592
انت ابن عم طيب

373
00:22:10,881 --> 00:22:13,544
لكن لا تتوقع الكثير
الناس تختلف في أربع سنين

374
00:22:21,582 --> 00:22:24,007
لا أصدق أنك هنا
تقف أمامي , أنا

375
00:22:24,195 --> 00:22:26,494
انتظرت هذه اللحظة لزمن طويل

376
00:22:30,978 --> 00:22:33,234
هل تذكر كم كنا نحب الذهاب الى أقفاص
كرة المضرب

377
00:22:33,966 --> 00:22:35,647
لم تكن تستطيع رد أي كرة محروفة

378
00:22:35,672 --> 00:22:37,175
أنا  لا , بل كنت أنت

379
00:22:37,200 --> 00:22:38,686
و كان لدي الكثير من الأرباع , لذا

380
00:22:38,711 --> 00:22:41,220
ربما علينا تجربة قيادة عربة في الملعب

381
00:22:42,198 --> 00:22:44,023
هل تقصد أنك تريد تعلم الغولف ؟

382
00:22:44,540 --> 00:22:46,209
كنت أرجوك أن أعلمك و أنت ترفض

383
00:22:46,757 --> 00:22:48,888
الكثير من الأشياء تغيرت الآن

384
00:22:51,637 --> 00:22:53,880
اكتب لائحة بما تريد و سننفذها معا

385
00:22:53,905 --> 00:22:54,874
أي شيئ

386
00:22:56,271 --> 00:22:57,884
بامكانك أن تريني اياها في المساء
حسنا ؟

387
00:22:57,987 --> 00:22:59,808
أنت مغادر الآن ؟
لقد وصلت للتو

388
00:22:59,836 --> 00:23:01,532
هذه وظيفتي يا صاحبي

389
00:23:01,603 --> 00:23:03,425
و الآن , ابدأ بهذه اللائحة

390
00:23:10,406 --> 00:23:13,701
جماعتك مهتمون برسوماتكم
و بناء المركبة بشكل جدي , أليس كذلك ؟

391
00:23:13,743 --> 00:23:16,225
هل أنت متأكيد أن تيس
رسمت هذا قبل بدأ البناء

392
00:23:16,828 --> 00:23:19,351
لقد رسمت المخطط الأول قبل اسبوعين

393
00:23:19,768 --> 00:23:21,762
و هذا بدأ بناؤه منذ البارحة

394
00:23:21,787 --> 00:23:24,884
و تظن أن موت العامل هنا
مرتبط بهذا ؟

395
00:23:24,909 --> 00:23:27,657
آرلو" كان على حافة المبنى ب"
و كان يحدق بأداة الطقس

396
00:23:29,597 --> 00:23:31,153
و أعتقد أن هذه هي أداة الطقس

397
00:23:33,960 --> 00:23:36,217
اذا لماذا لا تحتجز
المرضى في غرفهم ؟

398
00:23:36,273 --> 00:23:38,233
حسنا , أمر مغر و لكن هذا النوع من التعامل

399
00:23:38,234 --> 00:23:39,904
لا ينفع مع هذه الأمراض

400
00:23:39,931 --> 00:23:43,241
بالاضافة الا أنني أردت منكم
القاء نظرة على ذلك الشيئ قبل أن نهدمه

401
00:23:44,064 --> 00:23:45,761
"كل شيئ على ما يرام "كيفين

402
00:23:45,818 --> 00:23:47,751
"هم فقط يريدون التحدث الى "تيس

403
00:23:48,831 --> 00:23:50,639
هو يحميها و بشدة

404
00:23:50,750 --> 00:23:52,713
هي صديقته الوحيدة هنا

405
00:23:54,241 --> 00:23:55,657
صدقني , لا مشكلة

406
00:24:05,130 --> 00:24:06,658
سأعلمها بأنكم قادمون لزيارتها

407
00:24:06,686 --> 00:24:07,527
عظيم

408
00:24:17,907 --> 00:24:21,453
لقد شاهدنا بعض رسوماتك
بالفعل ممتازة

409
00:24:21,951 --> 00:24:23,392
سيسمعونك

410
00:24:24,051 --> 00:24:26,099
هنالك مايكروفونات على الحائط

411
00:24:26,731 --> 00:24:29,548
يبثون الى غواصاتهم عبر الأقمار الصناعية

412
00:24:29,730 --> 00:24:30,670
من ؟

413
00:24:31,943 --> 00:24:33,177
الأطباء

414
00:24:33,724 --> 00:24:35,640
أطباء المستشفى هنا ؟

415
00:24:37,286 --> 00:24:39,150
بعضهم بالمستشفى هنا

416
00:24:39,372 --> 00:24:41,588
و بعضهم في المحطة داخل الغواصة

417
00:24:41,793 --> 00:24:44,276
حسنا
سنتحدث بصوت منخفض

418
00:24:46,480 --> 00:24:49,003
أخذوا رسوماتي بعيدا لكنهم تاخروا

419
00:24:49,168 --> 00:24:50,428
حسنا  لماذا ؟

420
00:24:50,597 --> 00:24:52,980
لانها ستبنى بشكل اكيد

421
00:24:53,493 --> 00:24:57,320
يريدون مني البقاء على اتصال معهم
لذا وضعوا هذه الخطط في رأسي

422
00:24:58,624 --> 00:25:02,410
هه , الآن هل نتحدث عن الأطباء بالمستشفى هنا ؟

423
00:25:02,437 --> 00:25:03,698
تحت البحر ؟

424
00:25:05,072 --> 00:25:06,180
ليس أي منهما

425
00:25:06,755 --> 00:25:09,250
نتحدث عن الناس الذين قاموا بأخذي

426
00:25:09,279 --> 00:25:10,527
.... يا غبي

427
00:25:15,978 --> 00:25:18,611
اذا الناس الذين أخذوك

428
00:25:18,654 --> 00:25:22,004
يريدون من المرضى بناء ذلك البرج ؟

429
00:25:22,144 --> 00:25:24,122
سيفعلون أي شيئ لاسترجاعي

430
00:25:25,325 --> 00:25:26,702
لأنهم يحبونني

431
00:25:31,901 --> 00:25:34,470
هل طلبت المساعدة من باقي المرضى ؟

432
00:25:36,501 --> 00:25:38,381
أنا لا أتحدث اليهم

433
00:25:39,173 --> 00:25:40,448
فهم مجانين

434
00:25:41,957 --> 00:25:43,428
و هل كان آرلو مجنونا ؟

435
00:25:46,844 --> 00:25:48,553
لم أعتقد أبدأ أنه كان

436
00:25:51,253 --> 00:25:53,300
و لكن ربما الجنون ينتقل

437
00:26:01,395 --> 00:26:03,160
كان يكتب رسالة

438
00:26:03,185 --> 00:26:05,684
لا أعرف ما حدث بالضبط
لكنه أمسك برأسه و بدأ بالصراخ

439
00:26:06,066 --> 00:26:07,720
انتظريني بالخارج الآن

440
00:26:08,544 --> 00:26:09,974
تماسك تماسك

441
00:26:29,725 --> 00:26:31,658
شكرا  شكرا لك

442
00:26:34,618 --> 00:26:36,118
انها تزداد سوءا

443
00:26:36,202 --> 00:26:37,337
"جوردان"

444
00:26:37,491 --> 00:26:39,485
و تأتي بشكل أكبر الآن

445
00:26:41,205 --> 00:26:42,550
- هل أنت بخير ؟
- نعم بخير

446
00:26:44,051 --> 00:26:47,220
لا أعرف لماذا
لماذا تستمر الضربات بالعودة ؟

447
00:26:48,818 --> 00:26:50,384
لقد عالجت

448
00:26:50,427 --> 00:26:52,530
أمراض الرئة , اللوكيميا

449
00:26:52,992 --> 00:26:54,015
كسور في العظام

450
00:26:56,259 --> 00:26:57,926
هذه تؤذيك و بشدة

451
00:26:57,954 --> 00:26:59,959
حسنا , تذكر فقط أنك عندما تجد
"ريتشارد" و" ليلي"

452
00:26:59,982 --> 00:27:03,736
تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما

453
00:27:04,749 --> 00:27:07,093
أحيانا أنسى أنهم بالخارج

454
00:27:07,115 --> 00:27:08,449
أنا لا أنسى أبدا

455
00:27:09,189 --> 00:27:11,500
و كذلك الناس الذين أدفع لهم

456
00:27:14,190 --> 00:27:15,947
حسنا , ولكنني لو كنت مكانك

457
00:27:16,563 --> 00:27:19,480
لما أردت أن أكون في نفس النطاق
مع تلك الصغيرة

458
00:27:20,096 --> 00:27:21,611
اذا اجتمعتما معا مرة أخرى

459
00:27:22,474 --> 00:27:24,523
قد تموت أنت

460
00:27:25,556 --> 00:27:27,002
عندي أسبابي الخاصة

461
00:27:28,261 --> 00:27:29,394
الأخبار العاجلة

462
00:27:29,419 --> 00:27:32,918
أسرار الـ 4400

463
00:27:33,327 --> 00:27:35,258
في كتاب مطبوع

464
00:27:35,283 --> 00:27:37,762
"يقدمه لكم "جوردان كويل

465
00:27:37,787 --> 00:27:39,727
و يقول أن الـ 4400 خطفوا

466
00:27:39,753 --> 00:27:42,108
على أيدي البشر من المستقبل

467
00:27:42,182 --> 00:27:45,815
و الكتاب يحتوي على مذكرات من الحكومة
كويلر" يقول أنها"

468
00:27:45,849 --> 00:27:47,296
تثبت ادعائاته

469
00:27:47,340 --> 00:27:49,527
الوثائق  يقال أنها من مصدر مجهول

470
00:27:49,528 --> 00:27:51,714
وسط تهديدات من الأمن الوطني

471
00:27:51,758 --> 00:27:52,962
"حسب ما يدعي "كويلر

472
00:27:53,006 --> 00:27:55,615
و أن الـ 4400 رجعوا لمنع حدوث المصيبة

473
00:27:55,616 --> 00:27:57,638
تهدد بمستقبل البشرية

474
00:27:57,639 --> 00:27:58,403
لماذا لم تخبريني ؟

475
00:27:58,406 --> 00:27:59,016
كويلر" يدعي"

476
00:27:59,059 --> 00:28:01,802
أن الحكومة عندها معلومات عن ذلك

477
00:28:01,803 --> 00:28:04,589
قبل أكثر من سنة
لكنها تخفي الأمر

478
00:28:04,813 --> 00:28:07,491
و الحكومة تدعي أن
المستندات و بشكل واضح

479
00:28:07,492 --> 00:28:09,781
مبنية على أسس نظرية من مخيلته

480
00:28:10,103 --> 00:28:11,559
لا تهتم بمن اخذهم

481
00:28:11,705 --> 00:28:13,997
ولا من أعادهم , الحكومة حفظتهم خلف الجدران

482
00:28:14,022 --> 00:28:16,372
ألم تسمع ما قاله الرجل ؟
هم هنا لانقاذ العالم

483
00:28:16,397 --> 00:28:18,221
و ماذا تتوقع منه ان يقول؟
انه واحد منهم

484
00:28:19,084 --> 00:28:20,430
انت هادئ بشكل كبير

485
00:28:23,163 --> 00:28:24,621
أنا أتعامل بالواقع

486
00:28:25,137 --> 00:28:26,315
و الحقيقة أن

487
00:28:26,348 --> 00:28:29,085
علي اصلاح المشع قبل استراحة الغداء

488
00:28:42,107 --> 00:28:45,537
سنكون سعداء لو عرفنا أن مصدر السيد "كولير" لم يعد
مجهولا بعد الآن

489
00:28:46,134 --> 00:28:48,793
العميل "هدبارد " سيعطى كامل الصلاحية
القانونية للتحقق من ذلك

490
00:28:48,827 --> 00:28:50,142
و ماذا عن"كويلر" ؟

491
00:28:50,188 --> 00:28:51,893
شخص قام بنشر أسرار وطنية خطيرة و
وضعها في السوق السوداء

492
00:28:51,925 --> 00:28:55,246
نتمنى أن يدان بالخيانة العظمى
لكنه أمر بعيد الحصول كما يبدو

493
00:28:55,560 --> 00:28:58,037
أشك بأننا سنستطيع متابعته ماليا
و بشكل مباشر

494
00:28:59,313 --> 00:29:00,166
الآن

495
00:29:00,322 --> 00:29:03,049
كما يطلق عليه مركز الـ 4400

496
00:29:03,272 --> 00:29:05,561
سنضعه تحت المراقبة على مدار الساعة
لمراقبة تطورات الأحداث

497
00:29:05,594 --> 00:29:08,252
أريد صورا لكل من يأتي بقرب المركز حتى
لو بمئات الياردات

498
00:29:08,285 --> 00:29:11,434
هل صحيح أن "كويلر" معفى من الضرائب ؟

499
00:29:11,468 --> 00:29:12,197
يبدو ذلك

500
00:29:12,231 --> 00:29:14,451
هو يجعل من الـ 4400 شيئا مشابها لعقيدة جديدة

501
00:29:14,484 --> 00:29:15,707
بل كطائفة دينية

502
00:29:16,650 --> 00:29:19,580
لكن الطائفة الدينية عادة تكون جماعة كبيرة
تدعو الجماعات صغيرة

503
00:29:20,073 --> 00:29:22,798
طائفة , ديانة أيا كان
المهم ما هو أساسها ؟

504
00:29:22,832 --> 00:29:24,435
هل قرأتم هذا ؟

505
00:29:24,469 --> 00:29:28,137
كويلر" يدعي أنه قادر على"
استخراج قوى الـ 4400 لأي كان

506
00:29:28,176 --> 00:29:31,226
اذا هو يعتقد بأنه سيكون هناك
شاب في بيتسبيرغ يقوم بالتخريب

507
00:29:31,260 --> 00:29:33,466
و يمتلك قدرة خارقة ؟

508
00:29:33,499 --> 00:29:36,325
معظم الـ 4400 ليس عندهم مثل تلك القوى

509
00:29:36,358 --> 00:29:37,289
نعم , للآن لم يكتشفوها بعد

510
00:29:37,323 --> 00:29:39,252
لا , لكن ما دام هناك احتمال

511
00:29:39,298 --> 00:29:42,221
بأنك تملك قدرات خفية داخلك

512
00:29:42,991 --> 00:29:44,965
تبدين كمن يريد الالتحاق بهم

513
00:29:45,706 --> 00:29:46,457
لا

514
00:29:46,983 --> 00:29:48,992
لكن لا ألوم أي أحد على أن يقلق من ذلك

515
00:29:49,025 --> 00:29:51,358
نحن , نستمر في إخبار الناس أن الـ 4400
بيولوجيا

516
00:29:51,391 --> 00:29:53,724
لا يختلفون عنا

517
00:29:53,759 --> 00:29:56,664
لم تتغير صفاتهم الوراثية ولا عصبيا

518
00:29:56,697 --> 00:29:58,760
طالما كنا قادرين على إخبارهم

519
00:29:58,816 --> 00:30:01,722
لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم
فقط لحفظ حياتهم

520
00:30:01,767 --> 00:30:03,898
و ليسلموا أرواحهم لمنقذها

521
00:30:03,987 --> 00:30:06,207
الذي يعتمد على الغيبيات , إذا

522
00:30:06,252 --> 00:30:08,013
هو هكذا يسبب إستفاقة وقحة بين الناس

523
00:30:41,209 --> 00:30:43,543
"أهلا بك بالمركز , إسمي "ديفون

524
00:30:44,025 --> 00:30:45,785
ـ ما اسمك ؟
"كايل"

525
00:30:45,829 --> 00:30:48,408
من الجميل التعرف عليك
هل تريد التسجيل في الرحلة ؟

526
00:30:48,442 --> 00:30:51,212
أشكرك , أنا فقط أبحث
"عن ابن عمي "شون فاريل

527
00:30:51,257 --> 00:30:53,657
"أنا آسفة , السيد "فاريل
مشغول جدا الآن

528
00:30:53,691 --> 00:30:56,177
هللا أخبرتيه بأنني أبحث عنه؟
هو يعيش هنا , أليس كذلك ؟

529
00:30:56,536 --> 00:31:00,002
أنا أخشى أن سياستنا تمنع
الإخبار بصلات قرابتنا

530
00:31:00,429 --> 00:31:02,591
أنا لا أبحث عن مثل هذه النقاشات
أريد القاء التحية فقط على ابن عمي

531
00:31:02,625 --> 00:31:03,836
اذا أردت ترك اسمك
و رقم هاتفك

532
00:31:03,872 --> 00:31:05,845
لن أترك أي شيئ
ما المشكلة هنا ؟

533
00:31:06,306 --> 00:31:07,326
لا توجد أية مشاكل

534
00:31:07,349 --> 00:31:10,388
حسنا إذا , أخبري "شون" أنني هنا لرؤيته
ثم سيكون الخيار له برؤيتي أو عدمها , أليس كذلك ؟

535
00:31:10,410 --> 00:31:12,296
هللا خفضت صوتك , رجاء

536
00:31:13,610 --> 00:31:16,121
حسنا اسمعيني , ليس بيننا
أي أمر شخصي

537
00:31:16,155 --> 00:31:18,903
أتمنى أن تعودوا الى حيث كنتم سابقا يوما ما

538
00:31:19,295 --> 00:31:21,550
إذا لم ترغبوا بمساعدتي
فسأجد "شون" بنفسي

539
00:31:27,331 --> 00:31:28,385
من هنا , سيدي

540
00:31:28,424 --> 00:31:30,291
ـ أتركني
ـ عليك أن تغادر

541
00:31:33,848 --> 00:31:35,730
لم تخبراني أن هذا الشيئ كبير جدا هكذا

542
00:31:35,775 --> 00:31:37,569
ـ لم يكن كذلك
ـ ليس في البارحة

543
00:31:38,310 --> 00:31:40,352
نعم , و هؤلاء لا يبدون كأنهم مرضى

544
00:31:40,385 --> 00:31:41,316
نعم هم ليسوا كذلك

545
00:31:41,361 --> 00:31:42,382
"دكتور "كلايتون

546
00:31:42,414 --> 00:31:44,489
أعرف ما ستقولونه
أننا أصبنا بالعدوى

547
00:31:44,522 --> 00:31:46,058
سننتهي منها مساء اليوم

548
00:31:46,092 --> 00:31:49,006
إذا يبدو أن جميع من في المستشفى
يعمل على هذا الشيئ

549
00:31:50,181 --> 00:31:51,795
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء
بنائها

550
00:31:52,681 --> 00:31:53,535
إسمحوا لي

551
00:31:53,680 --> 00:31:56,405
"راندي" و"وينستون"
أحتاج بعض المساعدة هنا

552
00:31:56,439 --> 00:31:58,570
دكتور "تشو" رجع الى الصحن هناك

553
00:31:59,647 --> 00:32:00,251
حسنا

554
00:32:00,969 --> 00:32:03,391
إذا بالبداية كان المرضى و الآن فريق العمل

555
00:32:03,413 --> 00:32:06,363
يبدو أنها هيستيريا كبيرة
سريعة الإنتشار

556
00:32:11,529 --> 00:32:14,568
هذا "مشين" أمامنا عمل كثير لننجزه

557
00:32:14,602 --> 00:32:16,325
الأطباء يريدون الإنضمام
أخبرهم ليقوموا بجولاتهم

558
00:32:16,326 --> 00:32:18,020
لا أحد سيتوقف عن الاعتناء بالمرضى

559
00:32:18,052 --> 00:32:19,117
من الآن

560
00:32:19,140 --> 00:32:21,629
ـ موضوع البرج تجاوز الحد المعقول
ـ حسنا , فهمت

561
00:32:22,968 --> 00:32:25,043
يا رجل , انظر إلى حجم هذا الشيئ

562
00:32:25,335 --> 00:32:27,845
لن يكون من الخطأ امتلاك مثل هذه في
الساحة الخلفية بمنزلي , أليس كذلك

563
00:32:28,615 --> 00:32:30,410
انتهت رحلتك , إنتظرنا في السيارة الآن

564
00:32:36,020 --> 00:32:39,182
إذا البارحة كان هناك عدد
من المرضى يعملون على هذا الشيئ

565
00:32:39,215 --> 00:32:41,458
و اليوم , كل من في المستشفى

566
00:32:41,492 --> 00:32:42,904
"إذا قمنا بإخراج "تيس

567
00:32:43,162 --> 00:32:44,876
هل تظنين بأن التأثير سيزول ؟

568
00:32:46,737 --> 00:32:47,657
لا أعلم

569
00:32:47,701 --> 00:32:49,036
لكن علينا أن نجرب

570
00:32:53,409 --> 00:32:54,553
حسنا

571
00:32:56,780 --> 00:32:57,722
لا توجد مشكلة

572
00:32:57,980 --> 00:32:59,651
أنا لست شخصا سيئا

573
00:33:00,032 --> 00:33:00,909
أنا لست

574
00:33:00,931 --> 00:33:02,433
"لا , لا أحد يقول أنك كذلك يا "تيس

575
00:33:02,456 --> 00:33:04,743
إذا لماذا يضعون كل هذه
الأسلاك على دماغي ؟

576
00:33:04,788 --> 00:33:06,296
أعدك يا تيس , لن نؤذيك

577
00:33:06,341 --> 00:33:08,517
هذا ما يخبرونني به دائما أنهم لن يؤذوني

578
00:33:08,539 --> 00:33:12,127
لماذا أعاقب ؟ أنا شخص صالح
حقيقة , انا فقط أفعل ما يطلبونه مني

579
00:33:15,914 --> 00:33:17,787
أيها الشباب , تعالوا هنا

580
00:33:21,729 --> 00:33:22,554
"كيفين"

581
00:33:34,361 --> 00:33:36,087
حسنا يا "تيس" لنذهب , تعالي

582
00:33:36,432 --> 00:33:37,592
ـ لا توجد أية مشاكل
ـ كيفين

583
00:33:45,847 --> 00:33:48,438
لقد حصلت على ملفات تيس الطبية

584
00:33:48,562 --> 00:33:50,683
دعيني أخمن فيزيائيا طبيعية

585
00:33:50,704 --> 00:33:53,643
تستطيع قول هذا عن كل الـ 4400
هذا ثابت فيهم

586
00:33:53,665 --> 00:33:56,581
تيس" ترسم صورة برج  أو نصب تذكاري"

587
00:33:56,604 --> 00:33:57,408
أو برج إرشادي

588
00:33:57,431 --> 00:33:59,618
و الناس حولها أوقفوا جميع أعمالهم
و بدأوا بالبناء

589
00:33:59,641 --> 00:34:02,243
حسنا , هم غير قادرين على عدم مساعدتها

590
00:34:03,724 --> 00:34:04,913
إنهم كالنمل

591
00:34:05,505 --> 00:34:06,223
لنفكر بالأمر جيدا

592
00:34:08,420 --> 00:34:11,135
سر طاعة النمل لملكتهم كيميائي
لذا يطيعون أوامرها

593
00:34:11,964 --> 00:34:14,462
و النمل لا يتوقف حتى ينهي عمله

594
00:34:14,485 --> 00:34:16,875
ولا يهم إن مات أحدها أو

595
00:34:16,908 --> 00:34:19,162
أخذتهم العاصفة

596
00:34:19,196 --> 00:34:20,665
فهم سيواصلون عملهم

597
00:34:20,777 --> 00:34:22,345
ما لم تؤخذ الملكة من عندهم

598
00:34:23,007 --> 00:34:24,992
لنأمل أن النمل هنا
سيستجيب بنفس الطريقة

599
00:34:25,026 --> 00:34:27,557
إذا فالمستقبل أرسل لنا ملكة
نمل مصابة بانفصام الشخصية

600
00:34:27,591 --> 00:34:30,977
مع مخطط لماذا
لجهاز إرسال و استقبال ؟

601
00:34:31,899 --> 00:34:33,547
"لنرى ما ستخبرنا به "تيس

602
00:34:34,539 --> 00:34:36,019
لكن من الأفضل عدم اللإقتراب كثيرا منها

603
00:34:36,053 --> 00:34:39,496
لأنه في حال كانت نظرياتك صحيحة
فسوف نتأثر بها و ننساق وراء أوامرها

604
00:34:40,943 --> 00:34:44,338
"حسنا , انا سأتكلم مع" تيس
"و أنت اتصلي "بجاريتي

605
00:34:51,838 --> 00:34:53,143
أصدقاؤك

606
00:34:53,183 --> 00:34:54,440
الذين أخذوك

607
00:34:55,776 --> 00:34:57,570
ماذا تظنين أنهم يريدون منك ؟

608
00:34:59,846 --> 00:35:03,042
هم أذكى منك بكثير , و هذا
ليس أمرا طريفا

609
00:35:03,208 --> 00:35:04,004
نعم , حسنا

610
00:35:04,387 --> 00:35:05,587
نعم , لا أشك بذلك

611
00:35:05,833 --> 00:35:08,479
أقصد أنهم عرفوا كيف يأخذوك و يرجعوك

612
00:35:09,843 --> 00:35:12,924
إرسالي إلى هنا خطأ
هم يعلمون ذلك

613
00:35:14,270 --> 00:35:16,019
يجب أن أكون هناك

614
00:35:18,129 --> 00:35:19,854
أين تحديدا  هناك  ؟

615
00:35:21,827 --> 00:35:23,768
كان هناك أطباء أيضا

616
00:35:24,059 --> 00:35:26,232
لكنهم كانوا كلهم لطفاء

617
00:35:27,857 --> 00:35:28,934
كانوا لطفاء معي

618
00:35:31,379 --> 00:35:33,085
أتذكرين أين كنت ؟

619
00:35:34,533 --> 00:35:37,168
لقد كنا نياما معظم الوقت لكن ليس طواله

620
00:35:38,177 --> 00:35:40,061
و كنا نرتدي ثيابا رمادية

621
00:35:42,406 --> 00:35:44,393
كنا في مبنى ضخم جدا

622
00:35:45,289 --> 00:35:47,645
و الأطباء كانوا يرتدون ثيابا لامعة

623
00:35:50,089 --> 00:35:51,828
أفتقد ذلك بشدة

624
00:35:57,433 --> 00:35:58,320
واصلي الحديث

625
00:35:59,498 --> 00:36:01,585
أحب سماعهم يتحدثون

626
00:36:04,018 --> 00:36:06,419
غرفنا كان فيها  نوافذ مستديرة

627
00:36:07,282 --> 00:36:09,964
أبواب كبيرة مقوسة

628
00:36:11,689 --> 00:36:15,759
و الحجارة مكتوب عليها رموز رياضية
أو شيئ مشابه

629
00:36:16,712 --> 00:36:18,249
إيحاءات

630
00:36:20,539 --> 00:36:22,967
و أوان معدنية

631
00:36:23,012 --> 00:36:25,782
و قضبان ملونة

632
00:36:30,381 --> 00:36:32,813
"تلك الرموز يا "تيس
كيف كانت تبدو ؟

633
00:36:35,199 --> 00:36:36,119
"تيس"

634
00:36:36,442 --> 00:36:38,430
تيس " هل تذكرين ما كانت"
توحي به تلك الرموز

635
00:36:38,449 --> 00:36:40,278
هم ينتظرون ما سأخبرهم به

636
00:36:40,303 --> 00:36:41,840
أحتاج التواصل معهم

637
00:36:41,874 --> 00:36:43,310
تيس " تيس" انتظري قليلا"

638
00:36:43,464 --> 00:36:44,642
تيس " أرجوك انتظري"

639
00:37:05,728 --> 00:37:07,994
غاريتي " لما لا تجيب على هاتفك ؟"

640
00:37:07,979 --> 00:37:09,806
آسف , أنا مشغول بعض الشيئ الآن

641
00:37:09,829 --> 00:37:11,062
هل كل شيئ على ما يرام ؟

642
00:37:11,096 --> 00:37:13,115
نعم , لقد قاربنا على الإنتهاء الآن

643
00:37:13,246 --> 00:37:13,964
الإنتهاء

644
00:37:13,989 --> 00:37:16,803
حسنا , الأطباق كانت تحتاج التثبيت و قد قمنا بتثبيتها

645
00:37:18,580 --> 00:37:22,114
هيا , لنتأكد من تثبيت الأطباق
ليس امامنا وقت كثير

646
00:37:23,925 --> 00:37:26,953
لقد كنت في محادثة لا تصدق مع تيس

647
00:37:26,976 --> 00:37:28,563
حسنا , من المستحيل أن تكون أغرب

648
00:37:28,564 --> 00:37:30,767
"من محادثتي مع "غاريتي

649
00:37:40,387 --> 00:37:41,974
لا أستطيع قول ذلك

650
00:37:42,008 --> 00:37:44,565
هذا الكتاب مضلل

651
00:37:44,587 --> 00:37:46,269
حسنا , لا تشتره إن كنت تراه هكذا

652
00:37:46,301 --> 00:37:48,826
ملاك ثالث ينفخ البوق

653
00:37:48,827 --> 00:37:51,190
و نجمة تسقط من الجنة و تحرق
كل شيئ

654
00:37:51,269 --> 00:37:53,275
الوحي 8 : 10

655
00:37:53,441 --> 00:37:54,776
سآخذ كلامك بعين الإعتبار

656
00:37:54,798 --> 00:37:57,647
يوم عودتهم بدأت النهاية

657
00:37:57,669 --> 00:37:59,923
يبدو أنك تفكر بالأمور بعمق
أكثر مني

658
00:37:59,958 --> 00:38:01,773
حتى ولو , أزل الكتاب من محلك

659
00:38:01,794 --> 00:38:04,138
أو سأجعل ابني يتكفل بهذا الأمر

660
00:38:04,173 --> 00:38:05,416
و سيجعل محلك كالجحيم

661
00:38:12,159 --> 00:38:15,646
هل تعرفين ما الذي تحملينه بيدك يا امرأة ؟

662
00:38:16,141 --> 00:38:17,644
إنه مجرد كتاب

663
00:38:18,307 --> 00:38:20,422
إنه بداية الطريق إلى الجحيم

664
00:38:27,607 --> 00:38:28,936
هل هذه طفلتك ؟

665
00:38:28,969 --> 00:38:30,178
نعم هذه ابنتي

666
00:38:32,235 --> 00:38:35,838
قبيحة أنجبت قبيحة

667
00:39:15,083 --> 00:39:16,104
"ريتشارد"

668
00:39:16,832 --> 00:39:18,043
ما الذي يحدث ؟

669
00:39:18,066 --> 00:39:20,040
علينا الخروج من هنا و الآن

670
00:39:34,152 --> 00:39:34,870
حسنا

671
00:39:35,228 --> 00:39:36,855
أيها الشريف , ما الذي حدث للتو ؟

672
00:39:36,877 --> 00:39:38,750
هؤلاء الرجال الذين أرسلتهم لنا سيئون جدا

673
00:39:38,773 --> 00:39:41,038
بارك أخبرنا أنه خبير في اللحام

674
00:39:41,061 --> 00:39:44,670
خبرة بماذا, إشعال النيران ؟
الآن أفسدت مخططاتنا

675
00:39:44,726 --> 00:39:46,700
هل اتصلتم برجال الإطفاء

676
00:40:17,684 --> 00:40:18,806
هيا لنذهب

677
01:14:43,114 --> 01:14:52,704
* بـ عـادل ـو *

