﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
فى الحلقات السابقة
"من "4400

2
00:00:07,464 --> 00:00:12,136
، نحن غير متأكدين من الذى قد حدث
هناك شىء ما بالخارج

3
00:00:12,136 --> 00:00:15,403
، الكرة المضيئة قد أختفت
! و الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة

4
00:00:15,569 --> 00:00:19,631
(دايانا سكورس) ، (توم بالدوين)
ستكونان أحد الفرق

5
00:00:19,656 --> 00:00:22,272
المشرفة على التحقيق فيما حدث للعائدين

6
00:00:22,297 --> 00:00:24,536
إننا نخلى سبيلهم -
نخلى سبيلهم ؟ -

7
00:00:24,536 --> 00:00:27,521
ليس لدينا الحق فى إبقائهم

8
00:00:27,690 --> 00:00:31,230
، لماذا يحتجزون فتاة صغيرة
و يبقونها لمدة 60 سنة

9
00:00:31,402 --> 00:00:33,592
ثم يعيدونها و لديها
القدرة على التنبوء بالمستقبل ؟

10
00:00:33,758 --> 00:00:36,265
ماذا كان يعتقد هؤلاء ؟ -
هل هناك "هؤلاء" ؟ -

11
00:00:36,432 --> 00:00:39,789
أى كان من أعادهم ، فهل تقولين أنهم قد خططوا
لتلك التغييرات ليقوموا بشىء ما ؟

12
00:00:39,814 --> 00:00:42,445
هل تتحدث عن نوع من التأثير المتموج ؟

13
00:00:42,470 --> 00:00:45,961
، لم أكن حبلى عندما تم اختطافى
و لكنى أصبحت كذلك عند عودتى

14
00:00:45,961 --> 00:00:48,343
، أنت لم تخبرى مستشاركِ
أليس كذلك ؟

15
00:00:48,368 --> 00:00:50,963
مؤسستي لديها مكان شاغر
فى قسم الأمن

16
00:00:50,988 --> 00:00:54,530
إذا كنت مهتماً ، لم لا تأتى غداً لترانى ؟ -
سأكون هناك -

17
00:00:54,982 --> 00:00:58,410
، على الرغم من الإحتجاجات التى تعم البلاد
الأمن الداخلي يرفض

18
00:00:58,435 --> 00:01:02,419
"أن يعلن أسماء أو أماكن الـ "4400
شخص الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة

19
00:01:02,727 --> 00:01:05,552
، ما تقومين به ليس صحافة
أنت تقفين فى طريق عملى

20
00:01:05,720 --> 00:01:07,830
حسناً ، ماذا ستفعل ؟
هل ستخفينى ؟

21
00:01:07,995 --> 00:01:10,457
...بالنسبة لليلة أمس -
القبلة -

22
00:01:10,630 --> 00:01:11,978
و الأمور الأخرى

23
00:01:12,147 --> 00:01:13,973
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

24
00:01:14,143 --> 00:01:18,206
(كنت أراجع رسم المخ الكهربى لـ (كايل
و يبدو أنه فى الخميس الماضى

25
00:01:18,374 --> 00:01:21,040
تعرض لتزايد مفاجىء فى
نشاط المخ

26
00:01:25,879 --> 00:01:30,384
شون) ، هل فعلت شيئاً له ؟)
تحدث إلىّ

27
00:01:31,653 --> 00:01:35,637
منذ متى وأنا في الظلام ؟ -
كايل) ؟) -

28
00:01:40,648 --> 00:01:44,677
حتى الآن النتائج غير حاسمة
لابد أن هناك  شيء قد فاتنا

29
00:01:44,840 --> 00:01:47,267
لا يستعيد الناس وعيهم ببساطة

30
00:01:47,292 --> 00:01:49,397
بعد غيبوبة دامت ثلاث سنوات
بدون أى سبب

31
00:01:49,422 --> 00:01:51,929
، لا يهمنا لماذا حدث ذلك
صحيح يا (توم) ؟

32
00:01:52,283 --> 00:01:54,507
(إننا سعداء فحسب لإستعادتنا (كايل

33
00:01:55,032 --> 00:01:58,687
، إنك تحقنه و تفحصه منذ أسبوع
متى يمكننا أخذه إلى البيت ؟

34
00:01:58,897 --> 00:02:02,563
لا أدرى لم لا تستطيع القيام بذلك الآن -
هذا رائع -

35
00:02:03,268 --> 00:02:05,492
لكن هناك شيء آخر

36
00:02:05,597 --> 00:02:09,297
المرضى مثل (كايل) غالباً ما يكون
لديهم صعوبة فى التأقلم مع إستيقاظهم

37
00:02:09,469 --> 00:02:13,294
إنهم يتصرفون أفضل فى الأماكن المشابهة
...لتلك التى كانوا فيها قبل غيبوبتهم

38
00:02:13,461 --> 00:02:15,065
.فى كل تفصيلة...

39
00:02:15,090 --> 00:02:17,371
...الأماكن ، الناس

40
00:02:18,579 --> 00:02:19,684
حسناً ، تعال

41
00:02:20,560 --> 00:02:25,351
لماذا نحن هنا ؟ -
إعتقدنا أنّك ستكون أسعدَ في البيت -

42
00:02:25,517 --> 00:02:29,898
إذن ، لماذا جئتم بى إلى هنا ؟ -
كايل) ، هذا بيتك) -

43
00:02:30,985 --> 00:02:35,127
(هذه غرفتُك ، (كايل
إنها تبدو كما تركتها فحسب

44
00:02:36,773 --> 00:02:38,883
حسناً

45
00:02:41,643 --> 00:02:44,991
لقد أمسكتك

46
00:02:46,034 --> 00:02:47,588
لقد أمسكتك

47
00:02:57,770 --> 00:02:59,483
هذه ليست غرفتي

48
00:03:00,724 --> 00:03:03,549
وهذا ليس بيتي

49
00:03:04,795 --> 00:03:07,064
(كايل) -
(كايل) -

50
00:03:08,029 --> 00:03:11,854
ما الذي تبحث عنه يا صديقى ؟
ما الذى تبحث عنه ؟

51
00:03:12,020 --> 00:03:15,606
يمكننا أن نساعد -
كايل) ، (كايل) ، تحدث إلينا) -

52
00:03:23,118 --> 00:03:24,110
ما الذى يفعله ؟

53
00:03:24,651 --> 00:03:26,770
أى كان ما يفعله ، أرى أننا
يجب علينا أن نتركه ينتهى منه

54
00:03:27,149 --> 00:03:29,452
لكنه لم يميز البيت أو غرفته

55
00:03:29,625 --> 00:03:32,927
ليندا) ، الطبيب أخبرَنا)
أنه قد يكون مشوش الذهن

56
00:03:36,411 --> 00:03:39,475
أنا سعيدة لأنك عدت إلى هنا

57
00:03:39,644 --> 00:03:42,867
سأحاول الإبتعاد عن طريقكِ
بقدر إستطاعتى

58
00:03:44,155 --> 00:03:46,424
(كفاك ، يا (جوردان
ألست مبالغاً فى ردة فعلك ؟

59
00:03:46,590 --> 00:03:48,099
لا ، لست كذلك مطلقاً

60
00:03:48,266 --> 00:03:53,010
نشر أسماء و عناوين
(الـ "4400" شخص يعد جريمة يا (باربرا

61
00:03:53,176 --> 00:03:56,637
إنه إنتهاك لسرية
أكثر من 4,000 شخص

62
00:03:56,809 --> 00:03:59,441
أى من فعل ذلك يجب أن يُحاكَم
بأقصى عقوبات القانون

63
00:03:59,603 --> 00:04:02,712
إذاً ، فأنت تقول أن تحذير الناس
...بأنهم ربما يعيشون بجانب

64
00:04:02,876 --> 00:04:04,827
خطر محدق ، يعد جريمة ؟...

65
00:04:09,024 --> 00:04:11,894
لا نريد شيئاً -
شون) ، أنا عمك) -

66
00:04:12,057 --> 00:04:13,929
أدخلنى

67
00:04:19,043 --> 00:04:21,425
(العمّ (تومي -
(أهلاً (شون -

68
00:04:22,356 --> 00:04:25,942
هل أتيت لعمل جولة ؟ -
يوجد موكب كامل بالخارج -

69
00:04:26,108 --> 00:04:31,409
نعم ، لقد بدأوا بإحاطة منزلى
منذ اليوم الذى ظهر فيه اسمى على الإنترنت

70
00:04:31,578 --> 00:04:34,687
و لم يتوقفوا منذ ذلك الحين
! يهتفون ضدنا...

71
00:04:35,809 --> 00:04:41,155
(حسناً ، أعرف أن ذلك صعباً عليك يا (شون
و لكنى جئت لكى أشكرك فحسب

72
00:04:41,318 --> 00:04:44,666
لقد أخذنا (كايل) للبيت البارحة
و ... أنا ممتن

73
00:04:44,830 --> 00:04:48,496
إنه بخير ، صحيح ؟ -
...نعم ، لديه الكثير من العمل والتعب ، لكنه -

74
00:04:49,181 --> 00:04:51,131
قد استيقظ...

75
00:04:53,373 --> 00:04:55,597
العمة (ليندا) ، هل تعلم ؟

76
00:04:57,244 --> 00:05:00,784
بما فعلت ؟ أعنى -
لا ، أعتقدت أنك لن ترغب فى ذلك -

77
00:05:03,632 --> 00:05:05,582
...(الحقيقة ، يا عمّ (تومي

78
00:05:06,425 --> 00:05:08,411
لا أعرف ماذا حدث

79
00:05:09,460 --> 00:05:12,808
وضعت يدى عليه فقط ، هذا كل شىء
فإذا به يستيقظ

80
00:05:13,850 --> 00:05:16,835
إستيقظ و لا أعرف لماذا -
(اسمع يا (شون -

81
00:05:17,004 --> 00:05:20,589
هذا الشيء الذى بإمكانك فعله
أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه

82
00:05:20,756 --> 00:05:22,707
حسناً...كيف ؟ كيف ؟

83
00:05:22,872 --> 00:05:26,174
ماذا ؟ هل سأذهب للحجر الصحي ثانيةً ؟
لربما كانوا يستطيعون دراستي أكثر ؟

84
00:05:26,345 --> 00:05:28,295
لا ، لأننى سئمت من كل هذا

85
00:05:28,460 --> 00:05:31,490
من التنويم المغناطيسي
و دفاتر الأحلام و جلسات الإستشارة

86
00:05:31,654 --> 00:05:35,875
، أعرف ذلك ، لكن من الممكن أن أكون حليفك
لربما يمكننى مساعدتك

87
00:05:42,791 --> 00:05:44,776
(لا أعتقد ذلك يا عمّ (تومي

88
00:05:47,462 --> 00:05:50,843
لربما كان ذلك أضخم
فيلمِ شاهدته فى حياتى

89
00:05:51,014 --> 00:05:54,554
...و الصوت و كل هذه

90
00:05:55,764 --> 00:05:57,590
المؤثرات الخاصة -
نعم -

91
00:05:58,439 --> 00:06:03,421
إذاً ، هل أعجبك ؟ -
ليس في الواقع ، لكنّه بالتأكيد بدا جيداً -

92
00:06:11,572 --> 00:06:13,239
يوجد شيء خاطىء -
أنبطحى -

93
00:06:20,142 --> 00:06:24,470
...ترجمة...
^ أحمـد عبـد الوهابـــ , مـصـر ^
* مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر *

94
00:06:24,827 --> 00:06:27,360
...الحلقة الرابعة...
TRIAL BY FIRE

95
00:07:18,315 --> 00:07:23,458
لقد خرج الجنى من القنينة بالتأكيد -
ثلاثة تفجيرات مختلفة في يوم واحد -

96
00:07:23,625 --> 00:07:27,813
"كل منها إستهدف واحداً من الـ "4400
الذين نُشِرَت عناوينهم

97
00:07:28,334 --> 00:07:30,285
إنتظرى ثانية

98
00:07:34,297 --> 00:07:37,917
إنها قنبلة عنقودية ، وقذيفة سلكية محدودة الإنفجار -
ستؤتى ثمارها معك بقدر الإمكان -

99
00:07:38,514 --> 00:07:39,989
مبتدىء

100
00:07:45,460 --> 00:07:48,206
دايانا) ، لقد وجدت للتو جزءاً من الغلاف)

101
00:07:54,920 --> 00:07:56,871
إنه جميل

102
00:07:59,231 --> 00:08:02,056
اسم (شون) موجود بتلك القائمة

103
00:08:02,225 --> 00:08:05,448
لقد جعلت أختي تقوم بتطوير
...نظامها الأمني ، لكن

104
00:08:05,618 --> 00:08:07,842
نعم ، أنا قلقة بشأن (مايا) أيضاً

105
00:08:09,331 --> 00:08:12,076
ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى
الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟

106
00:08:12,245 --> 00:08:15,945
نعم ، فكّرت في الموضوع
بمجرد أن بدأت بمناقشته معها

107
00:08:16,117 --> 00:08:18,579
أجهشت بالبكاء

108
00:08:18,751 --> 00:08:21,258
(تريد البقاء معي يا (توم

109
00:08:22,863 --> 00:08:25,450
أنا سعيد أن الأمر يمضى بخير

110
00:08:25,617 --> 00:08:27,523
من كان يظن ذلك ؟

111
00:08:29,090 --> 00:08:32,119
(كيف يبلى (كايل
فى التأقلم مع عودته للمنزل ؟

112
00:08:32,283 --> 00:08:36,153
ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى
لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة

113
00:08:38,072 --> 00:08:40,942
ماذا يعتقد طبيبه ؟

114
00:08:41,105 --> 00:08:43,612
إنه مذهول ، مثلنا تماماً

115
00:08:43,780 --> 00:08:47,401
، إنها معجزة
لا توجد طريقة أخرى لوصف ذلك

116
00:08:49,208 --> 00:08:51,239
ماذا عن (شون) ؟

117
00:08:52,682 --> 00:08:54,588
ماذا بشأنه ؟

118
00:08:55,236 --> 00:08:58,187
أين كان عندما استيقظ (كايل) ؟

119
00:09:02,262 --> 00:09:04,247
ليست لدى فكرة

120
00:09:08,968 --> 00:09:12,192
كانت القنابل الثلاثة
متماثلة فى التصميم و التركيب

121
00:09:12,362 --> 00:09:14,074
قنبلة عنقودية ، و قذيفة سلكية محدودة الإنفجار

122
00:09:14,237 --> 00:09:16,427
أجريت تحليلاً للمادة المتفجرة

123
00:09:16,593 --> 00:09:19,259
و تبين أنها بلاستيك مصنوع يدوياً
تم غليه مع مادة بيضاء

124
00:09:19,427 --> 00:09:21,140
يمكنك العثور على الوصفة عبر الإنترنت

125
00:09:21,303 --> 00:09:22,811
مثل قائمة الضحايا

126
00:09:22,979 --> 00:09:25,567
أرغب فى وضع يدى
على من سرب تلك الأسماء

127
00:09:25,733 --> 00:09:28,321
(هيا يا (توم
من سربها برأيك ؟

128
00:09:28,488 --> 00:09:32,358
(باربارا يتيس) -
بكل تأكيد كانت (يتيس) ، فذلك أسلوبها -

129
00:09:32,520 --> 00:09:35,947
رخيص ، ملهب
و لا تمكن مقارنته إلى حد خطر

130
00:09:36,112 --> 00:09:37,779
سأتدبر أمرها...فى أثناء ذلك

131
00:09:37,949 --> 00:09:42,137
أريدكما أن تتابعا كل موقع
على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل

132
00:09:42,300 --> 00:09:45,125
سنأتيك بالنتائج قريباً -
و كذلك أنا -

133
00:09:47,768 --> 00:09:50,719
هذا المجمع كله ملكاً لك ؟ -
80منزلاً -

134
00:09:50,882 --> 00:09:53,027
، عندما أنتهى من بناء هذا المكان

135
00:09:53,197 --> 00:09:56,102
أخطط لبناء البقية فى
(شيكاغو) و (لوس أنجيلوس)

136
00:09:56,271 --> 00:10:00,698
أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص
الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن

137
00:10:00,861 --> 00:10:05,322
سنفتتح أبكر مما خططنا له
لكن التفجيرات جعلت ذلك ضرورياً

138
00:10:05,492 --> 00:10:07,443
أنت واسع الأفق ، أليس كذلك ؟

139
00:10:07,608 --> 00:10:09,559
أنا رجل أعمال

140
00:10:09,724 --> 00:10:12,675
تم إعطائى فرصة ثانية
، للقيام بشىء ما بحياتى

141
00:10:12,837 --> 00:10:15,662
إلى جانب جنى النقود

142
00:10:15,831 --> 00:10:18,736
فحالياً ، ليس ذلك كافياً

143
00:10:20,980 --> 00:10:23,124
و ربما كنت أعانى أزمة منتصف العمر

144
00:10:23,295 --> 00:10:25,677
، (93تومبيرا لين)
ما رأيكما ؟

145
00:10:25,850 --> 00:10:29,039
إنه جميل

146
00:10:29,204 --> 00:10:32,585
حسناً ، إنها لكما
ستكونان أول مقيمان لدينا رسمياً

147
00:10:32,756 --> 00:10:36,740
لا نستطيع دفع ثمن المنزل الآن

148
00:10:36,908 --> 00:10:39,177
اعتبراه هدية

149
00:10:39,343 --> 00:10:42,372
لكما و لطفلكما الجديد

150
00:10:55,629 --> 00:10:57,580
إنه عالم صغير

151
00:10:58,782 --> 00:11:01,131
أنت فعلت ذلك ، أليس كذلك ؟

152
00:11:02,216 --> 00:11:03,929
(استيقاظ (كايل

153
00:11:07,245 --> 00:11:09,355
أنت الفاعل

154
00:11:09,521 --> 00:11:12,426
لقد شفيته
كما شفيت يدى

155
00:11:15,508 --> 00:11:18,096
هل أخبرت (دانى) ؟ -
لا ، ولا أريدك أن تخبريه -

156
00:11:18,262 --> 00:11:21,372
لكن إذا عرف ما فعلته

157
00:11:21,536 --> 00:11:23,486
...سيتوقف عن التفكير فيك كـ

158
00:11:26,486 --> 00:11:28,234
وحش

159
00:11:31,794 --> 00:11:34,301
كنت أفكر بالأمر

160
00:11:35,787 --> 00:11:38,136
(الذى بينى و بين (دانى

161
00:11:39,499 --> 00:11:42,564
ربما كان خطأ -
لا أريد سماع هذا -

162
00:11:43,611 --> 00:11:45,402
ليس الذنب ذنبك

163
00:11:46,006 --> 00:11:48,308
أنا جادة

164
00:11:50,117 --> 00:11:52,306
دانى) طيب القلب)

165
00:11:52,952 --> 00:11:55,221
...و يروق لى ، لكن

166
00:11:56,384 --> 00:11:58,448
هذا كل شىء...

167
00:11:58,620 --> 00:12:00,650
شعوره تجاهك أكبر من ذلك

168
00:12:03,849 --> 00:12:05,597
أعرف ذلك

169
00:12:16,863 --> 00:12:19,052
دنيس ريلاند) ؟) -
نعم -

170
00:12:19,217 --> 00:12:22,837
أنا (وارن لايتل) ، أعتقد أنهم أعلموك من
هيئة الأمن القومى فى واشنطن العاصمة بقدومى

171
00:12:23,010 --> 00:12:26,119
نعم ، حذرونى

172
00:12:26,283 --> 00:12:29,347
إنهم لا يرضون أبداً

173
00:12:29,516 --> 00:12:34,056
يظنون أن قسمك يجب أن
"يجرى تحريات أكثر عن الـ "4400

174
00:12:34,227 --> 00:12:36,973
أتيت لأرى إذا كان بإمكانى تسريع الأمور

175
00:12:37,141 --> 00:12:39,853
السلطة لمراجعة ملفات قضايا"
"الـ "4400" الشخصية

176
00:12:40,015 --> 00:12:43,601
حضور كل الإجتماعات"
"و جلسات إعطاء المعلومات

177
00:12:43,767 --> 00:12:46,672
إذن للركوب مع العناصر"
"الميدّانيين عندما تريد

178
00:12:46,840 --> 00:12:50,301
تلك صلاحيات واسعة -
...يدرسون 5 جرائم قتل -

179
00:12:50,473 --> 00:12:52,221
و 3 حالات تفجير لم يتم حلها...

180
00:12:52,389 --> 00:12:55,022
باربرا يتيس) تنتقدنا)

181
00:12:55,184 --> 00:12:56,817
يبدو لهم أنك بحاجة إلى المساعدة

182
00:12:56,980 --> 00:13:00,123
ذلك ما يبدو من غرفة
إجتماعات فى العاصمة

183
00:13:00,293 --> 00:13:03,560
ما الذى يسعنى قوله ؟ هذ ما يبدو
من كل مكان إلا من برجك الزجاجى

184
00:13:03,726 --> 00:13:07,108
لدى 1000 عائد
(ضمن 750 ميلاً من (سياتل

185
00:13:07,278 --> 00:13:10,183
لدى نحو 24 عنصراً
يراقبونهم جميعاً

186
00:13:10,352 --> 00:13:12,859
هل تريد مساعدتى ؟
أمّن لى المزيد من العناصر

187
00:13:13,027 --> 00:13:16,806
تريد أن تساعدنى ؟
أبعد العاصمة عنى

188
00:13:19,014 --> 00:13:22,793
، لكنك لست هنا لتساعدنى
أليس كذلك يا (وارن) ؟

189
00:13:22,966 --> 00:13:24,600
لا

190
00:13:25,961 --> 00:13:29,422
أنا هنا لتنظيف ما أثرته من فوضى -
أحسنت ، من أرسلك ؟

191
00:13:29,593 --> 00:13:32,498
إف.بى.آى) ؟ (ناسا) ؟) -
ذلك لا يهم -

192
00:13:32,666 --> 00:13:37,047
منذ متى تعمل فى
الخدمة العامة 15-16 سنة ؟

193
00:13:37,217 --> 00:13:41,835
و تنال فجأة فرصة تكون الآمر فيها

194
00:13:42,007 --> 00:13:44,595
، حسناً ، تعال و خذ ذلك منى

195
00:13:44,762 --> 00:13:46,395
إذا استطعت

196
00:14:05,759 --> 00:14:08,061
كايل) ، ماذا يجرى ؟)

197
00:14:08,233 --> 00:14:11,297
إنها أكاذيب -
ما الذى تقصده ؟ -

198
00:14:12,425 --> 00:14:16,409
هذه الصور ، ليس مكانى
هؤلاء الناس ، لا أعرفهم

199
00:14:16,577 --> 00:14:18,482
لا ، لا ، لا ، تعرفهم بالطبع

200
00:14:18,652 --> 00:14:22,761
انظر إلى هنا ، هذا أنت فى حديقة الحيوان
مع الجدة (فران) عندما كان عمرك 8 سنوات

201
00:14:22,924 --> 00:14:24,193
هل تتذكر ؟

202
00:14:24,360 --> 00:14:27,186
و هذه حفلة عيد ميلادك
عندما كان عمرك 10 سنوات

203
00:14:27,354 --> 00:14:29,578
هل تتذكر (جورج) ؟

204
00:14:31,944 --> 00:14:35,406
كان صديقى -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

205
00:14:35,577 --> 00:14:38,243
، (و (فريدى
(لا بد أنك تتذكر (فريدى

206
00:14:38,411 --> 00:14:42,111
كان هنا طول الوقت
عندما كنت صغيراً ، هل تتذكر ؟

207
00:14:42,284 --> 00:14:44,156
بوجز بونى) ؟) -
هذا صحيح -

208
00:14:44,320 --> 00:14:47,781
بالضبط ، كان مولعاً بأفلام الصور المتحركة -
! لا تلمسنى -

209
00:14:50,148 --> 00:14:52,939
آسف ، أحاول مساعدتك

210
00:14:53,102 --> 00:14:54,689
لا عيب فى ذاكرتى

211
00:14:54,858 --> 00:14:58,887
، أنت أبى ، أميزك
لكن لا أعرف من أنت

212
00:14:59,049 --> 00:15:01,079
كأنك غريب عنى

213
00:15:11,982 --> 00:15:13,377
(كايل) ، (كايل)

214
00:15:13,540 --> 00:15:16,286
كايل) ، انظر إلى)
انظر إلى

215
00:15:16,453 --> 00:15:20,323
أحتاج إلى المساعدة -
أريد أن أساعدك ، أريد ذلك -

216
00:15:20,485 --> 00:15:23,390
لماذا لا تستطيع مساعدتى ؟ -
إننى أحاول -

217
00:15:24,477 --> 00:15:26,507
إننى أحاول

218
00:15:29,387 --> 00:15:30,735
إننى أحاول

219
00:15:34,736 --> 00:15:37,005
نعم ، تأثير التموج ، ماذا عنه ؟

220
00:15:37,171 --> 00:15:40,710
، كلما مررت بغرفة النظريات
أجدك أنت و (ماركو) تتحدثان دائماً

221
00:15:40,883 --> 00:15:44,072
كيف أن كل قضية نعمل فيها
يوجد فيها أثر التموج

222
00:15:44,237 --> 00:15:46,381
نعم ، كل قضية
(إلا جرائم قتل (فرايدى هابرو

223
00:15:46,552 --> 00:15:48,616
ماذا لو كانت
هذه التفجيرات هى ذلك التموج ؟

224
00:15:48,787 --> 00:15:53,009
ما لم نستطع فهمه عن (نوكس) هو أنه
انتقل من قتل فتيات الليل قبل إختفائه

225
00:15:53,178 --> 00:15:55,924
إلى قتل النساء عشوائياً عندما عاد
ماذا لو لم تكن عشوائية ؟

226
00:15:56,092 --> 00:15:58,645
هذا مثير للإهتمام -
(علينا البدء بدراسة ضحايا (نوكس -

227
00:15:58,807 --> 00:16:03,074
لنر إذا كانت توجد صلة ما بينهم

228
00:16:03,756 --> 00:16:08,137
، لا أستطيع أن أغفر هذه التفجيرات
لكننى أفهم الخوف الذى يدفع إلى القيام بها

229
00:16:08,307 --> 00:16:14,323
أسهل طريقة لإيقاف هذا العنف هى وضع
الـ "4400" شخص بمكان بعيد عن طريق الأذى

230
00:16:14,495 --> 00:16:17,922
مكان آمن لهم ولنا

231
00:16:18,087 --> 00:16:22,355
أعرف أن بعضكم
قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة

232
00:16:22,518 --> 00:16:25,071
و أؤكد لكم أن ذلك ليس قصدى

233
00:16:25,232 --> 00:16:30,011
كما أؤكد لكم أن وجود أشخاص
..."بين الـ "4400

234
00:16:30,182 --> 00:16:33,530
، الشاحنة جاهزة للإنطلاق
لن أكون سعيداً حتى نحرقهم كلهم

235
00:16:33,695 --> 00:16:35,645
فليحترقوا فى الجحيم

236
00:16:36,968 --> 00:16:41,110
كنت أستمع إلى ذلك -
ضقت ذرعاً بالإستماع إليه -

237
00:16:41,280 --> 00:16:43,786
إنها تقف إلى جانبنا -
تلك المرأة متطفلة -

238
00:16:43,952 --> 00:16:47,414
لا تهتم بنا ، أو لمقتل أختنا
"من قبل واحد من هؤلاء الـ "4400

239
00:16:47,586 --> 00:16:50,048
مفهوم ؟

240
00:16:50,780 --> 00:16:53,242
لم لا تنزل السماد ؟

241
00:16:54,572 --> 00:16:58,158
و أترك مرشح الهواء يعمل
فهذه الأبخرة تقتلنى

242
00:17:08,663 --> 00:17:10,966
! (كايل) ! (كايل)

243
00:17:17,764 --> 00:17:20,113
تسرنى رؤيتك يا رجل

244
00:17:23,552 --> 00:17:26,980
ما الذى تفعله ؟
لماذا تجلس هنا تحت المطر ؟

245
00:17:30,338 --> 00:17:32,369
ما الذى تحدق فيه ؟

246
00:17:35,408 --> 00:17:37,915
اسمع ، تبدو بخيراً

247
00:17:38,083 --> 00:17:41,828
، تبعاً للطريقة التى تحدث فيها أهلك عنك
أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء

248
00:17:45,947 --> 00:17:48,852
إنهم لا يتركوننى و شأنى

249
00:17:49,020 --> 00:17:52,368
، و يطرحون علىّ الأسئلة
يحدقون فى بإستمرار

250
00:17:52,532 --> 00:17:54,801
إنهم سعداء بعودتك

251
00:17:54,967 --> 00:17:57,112
فعلت أمى الشىء نفسه معى

252
00:17:59,718 --> 00:18:04,383
طلب والدى منك القدوم إلى هنا ، أليس كذلك ؟
لمحاولة جعلى أتذكر ؟

253
00:18:05,665 --> 00:18:08,933
! (لا ، لا ، (كايل -
سأذهب للداخل -

254
00:18:09,099 --> 00:18:13,083
علىّ أن أقرأ -
عليك أن تقرأ ؟ -

255
00:18:13,251 --> 00:18:14,884
! (كايل)

256
00:18:16,084 --> 00:18:17,990
! هيا ، لقد آتيت للتو

257
00:18:22,592 --> 00:18:24,940
! انظر إلى نفسك

258
00:18:25,865 --> 00:18:29,565
كان بإمكانى شراء سيارة
فى أيام شبابى بثمن هذه البزة

259
00:18:29,736 --> 00:18:32,960
كيف يسير الأمر ؟ -
ثمة عمل كثير علينا القيام به -

260
00:18:33,130 --> 00:18:37,238
انتقلت إلى هنا 5 عائلات اليوم
و ستنتقل 7 عائلات أخرى مع نهاية الأسبوع

261
00:18:37,401 --> 00:18:41,067
، علىّ وضع سياج على نصف ميل
فالأسيجة قصيرة جداَ

262
00:18:41,232 --> 00:18:45,375
و زرع أشجار على إمتداد المحيط -
على إمتداد المحيط ؟ -

263
00:18:45,544 --> 00:18:48,892
مادام لديك عمل
أشعر بالأمان ، و كذلك الطفل

264
00:18:49,056 --> 00:18:51,802
، قاطنان سعيدان
هذه بداية جديدة

265
00:18:53,727 --> 00:18:57,597
كان يوماً جنونياً
لا ، خرجت مساعدتى

266
00:18:57,759 --> 00:19:01,186
علىّ إجراء إتصالات هاتفية كثيرة جداَ

267
00:19:01,351 --> 00:19:05,096
(آنسة (يتيس
يرغب (دنيس ريلاند) فى التحدث إليكِ

268
00:19:09,774 --> 00:19:13,474
(دنيس)
! يا لها من مفاجأة سارة

269
00:19:15,762 --> 00:19:19,348
، حسناً ، هذا مسرحى قليلاً
ألا تظن ذلك ؟

270
00:19:19,514 --> 00:19:21,897
اقرأى هذا ؟ -
ما هذا ؟ -

271
00:19:22,069 --> 00:19:25,769
إنها قصة ، جيدة -
حول الـ "4400" ؟ -

272
00:19:25,941 --> 00:19:31,049
لا ، حول مسؤولة فى التلفاز
تورطت فى حادث سير السنة الماضية

273
00:19:31,210 --> 00:19:33,479
حادثة صدم و هروب فى الحقيقة

274
00:19:33,645 --> 00:19:36,550
كان ذلك بشعاً

275
00:19:36,719 --> 00:19:39,703
الشخص الذى صدمته مات على الفور

276
00:19:39,872 --> 00:19:45,218
، كان ذلك مؤسفاً جداً
كان عمره 40 سنة ، أب لثلاثة أولاد

277
00:19:45,381 --> 00:19:49,205
لا عجب فى أنها أنفقت
نقوداً كثيرة للتغطية على ذلك

278
00:19:49,373 --> 00:19:50,485
...إذاً

279
00:19:52,567 --> 00:19:55,594
هل تبتزنى يا (دنيس) ؟

280
00:19:55,758 --> 00:20:00,897
"إذا صمت فيما يتعلق بالـ "4400
ستضع هذا المغلف فى خزنة فى مكان ما ؟

281
00:20:01,064 --> 00:20:02,935
(هذا لا يكفى يا (باربرا

282
00:20:05,053 --> 00:20:08,672
ما الذى تريد منى القيام به ؟ -
فات الأوان على فعل أى شىء -

283
00:20:08,844 --> 00:20:11,793
أعطيتك فرصة و رفضت

284
00:20:15,467 --> 00:20:19,130
(يريد (ستيف سيمزيك
من مكتب المدعى العام أن يتحدث إليك

285
00:20:19,296 --> 00:20:21,927
سيوجه إليك تهمة القتل
، غير العمد بالسيارة

286
00:20:22,089 --> 00:20:24,753
من بين تهم أخرى

287
00:20:26,797 --> 00:20:29,779
لنواجه الوضع

288
00:20:29,948 --> 00:20:34,009
"إسكاتى لن يجعل الـ "4400
يختفون من عناوين الصحف

289
00:20:34,178 --> 00:20:37,841
و ستدفع عملك ثمناً لذلك فى النهاية

290
00:20:38,007 --> 00:20:39,957
سنرى

291
00:20:40,960 --> 00:20:42,989
(وداعاً يا (باربرا

292
00:20:59,790 --> 00:21:02,977
أتظن أن هذه أفضل حركة تقوم بها
فى ظل الظروف الراهنة يا سيد (كولير) ؟

293
00:21:03,142 --> 00:21:06,011
"كل هؤلاء الأشخاص من الـ "4400
فى المكان نفسه ، أنت مستهدف جداً

294
00:21:06,173 --> 00:21:09,792
ثمة مخاطر كامنة دائماً
لكن لذلك السبب وظّفت فريق الحراسة

295
00:21:09,963 --> 00:21:13,582
سيد (تايلر) أعرف أنك تحاول
حماية عائلتك ، لكن عليك أن تدرك

296
00:21:13,753 --> 00:21:16,816
، أنك ببقائك هنا
قد تضع نفسك فى مخاطر كثيرة

297
00:21:16,985 --> 00:21:18,016
ربما

298
00:21:19,897 --> 00:21:23,481
لكن أنت تعلمين أننى ولدت عام 1922
(فى (ميسورى

299
00:21:24,446 --> 00:21:26,713
و كنت أسود البشرة كما أنا الآن

300
00:21:26,879 --> 00:21:31,575
لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات
و الإعدامات والضرب طوال حياتى

301
00:21:31,746 --> 00:21:34,456
و إذا كان ثمة ما تعلمته من هذا

302
00:21:34,619 --> 00:21:37,999
فهو أن على الرجل
أن يأخذ موقفاً فى النهاية

303
00:21:38,170 --> 00:21:40,119
و أنا أتخذ موقفى هنا

304
00:22:24,808 --> 00:22:28,108
مايا) ، كيف كان أداؤك اليوم ؟) -
آنسة (سكوريس) هل نستطيع أن نتحدث ؟ -

305
00:22:28,278 --> 00:22:31,103
حسناً ، أمهلينى لحظة ، أيمكنك ؟

306
00:22:31,271 --> 00:22:33,823
آسفة أنا متأخرة ثانية
...إذا سمحت تفهمى ذلك

307
00:22:33,983 --> 00:22:37,204
يؤسفنى أنه لم يعد بإمكانك
جلب (مايا) إلى المدرسة

308
00:22:37,374 --> 00:22:41,117
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار
سلامة الطلاب الآخرين

309
00:22:41,284 --> 00:22:43,870
هل (مايا) تسببت فى مشاكل ؟ -
لا على الإطلاق ، إنها محبوبة -

310
00:22:44,037 --> 00:22:45,670
لكن أقصد التفجيرات

311
00:22:45,832 --> 00:22:49,972
بوجود اسم (مايا) فى القائمة ، لا نستطيع
المجازفة بوجودها فى المدرسة ، آسفة

312
00:22:51,657 --> 00:22:53,210
فهمت

313
00:22:57,123 --> 00:23:02,136
(آسفة يا (مايا
سنجد مكاناً آخر ، أعدك

314
00:23:02,309 --> 00:23:06,210
سيسير الأمر على مايرام -
لا ، لن يسير على مايرام ، هذا خطأ -

315
00:23:06,419 --> 00:23:11,160
لا ، أقصد سيأتى شخص
يحسّن كل شىء

316
00:23:12,562 --> 00:23:15,022
علينا أن ننتظره قليلاً

317
00:23:22,153 --> 00:23:25,571
(مارى دنيفل)
اختفت فى 4 أغسطس , 1999

318
00:23:26,446 --> 00:23:28,827
الحر شديد عليك

319
00:23:30,355 --> 00:23:33,065
فلتبدى جميلة

320
00:23:34,226 --> 00:23:36,652
ألا تريدين أن تكونى جميلة ؟

321
00:23:41,766 --> 00:23:43,273
هذا أفضل

322
00:24:07,481 --> 00:24:12,259
هل هذا غطاء تفجير ؟ -
إنه مفجّر صناعى -

323
00:24:12,430 --> 00:24:15,459
مما يعنى أن تعقب أثره أسهل من قارورة مبيض -
علينا إرساله إلى المعمل -

324
00:24:15,624 --> 00:24:19,766
، سنحتاج إلى أرقام تسلسلية
و من اللطيف أن نحصل على اسم المشترى

325
00:24:19,936 --> 00:24:22,919
ما المعلومات التى لديك عن الضحية ؟

326
00:24:23,089 --> 00:24:27,311
، مارى دنفيل) ، عمرها 27 سنة)
تعمل فى متجر بيع للزهور ملك لأبيها

327
00:24:27,479 --> 00:24:31,701
اختفت عام 1999
و لكنها أكملت حياتها من حيث تركتها

328
00:24:31,871 --> 00:24:33,425
حتى اليوم

329
00:24:34,586 --> 00:24:40,284
هل الـ "4400" شخصاً يخيفون الناس ؟
هل نحن قريبون جداً فلم نعد نرى ذلك ؟

330
00:24:40,454 --> 00:24:44,279
شىء كهذا ليس خوفاً
هذه كراهية ، بكل بساطة

331
00:24:48,358 --> 00:24:49,672
(بالدوين)

332
00:24:52,070 --> 00:24:53,783
! الآن

333
00:24:56,941 --> 00:24:59,130
ماذا ؟ -
علينا أن نتدخل -

334
00:25:12,590 --> 00:25:13,904
(نيكى)

335
00:25:15,464 --> 00:25:16,972
(شون)

336
00:25:19,655 --> 00:25:22,957
ثمة أمر أريد إخبارك به -
أعرف -

337
00:25:23,130 --> 00:25:28,238
رأيتك و (دانى) تتحدثان البارحة -
أنا ... أريد إيضاح شىء -

338
00:25:30,554 --> 00:25:34,616
(قطع علاقتى بـ (دانى
لا علاقة له بك ، حسن ؟

339
00:25:35,824 --> 00:25:36,888
حسناً

340
00:25:38,059 --> 00:25:40,441
...هل شعرت أنك

341
00:25:41,611 --> 00:25:44,595
تريد الإبتعاد...
عن حياتك لبعض الوقت ؟

342
00:25:44,766 --> 00:25:47,716
فعلت ذلك مدة 3 سنوات
و لست أوصى بذلك

343
00:25:48,638 --> 00:25:51,747
أنت تفهم قصدى -
نعم -

344
00:25:51,911 --> 00:25:56,735
أعثر على مكان هادىء تستطيع
أن تتظاهر فيه بأن الأمور بسيطة

345
00:25:56,901 --> 00:26:01,327
، و لا أحد غاضب منك
أو يشعر بالألم أو بالحزن

346
00:26:03,728 --> 00:26:06,155
أعرف المكان المناسب

347
00:26:09,356 --> 00:26:11,784
هيا ، فلنذهب إلى هناك

348
00:26:11,952 --> 00:26:13,902
نعم -
حسناً -

349
00:26:17,501 --> 00:26:19,451
كنت أدرس ملفات قضاياكما

350
00:26:19,616 --> 00:26:22,123
أنتما أول فريق تحريات أتحدث إليه

351
00:26:22,291 --> 00:26:24,752
لكن يبدو أنكما فى المكان المناسب للبدء

352
00:26:24,925 --> 00:26:27,557
أين تريد البدء ؟
أورسون بيلى) ؟ (أوليفر نوكس) ؟)

353
00:26:27,719 --> 00:26:29,749
ماذا عن (ماريا روتليدج) ؟

354
00:26:29,915 --> 00:26:33,536
عمرها 8 سنوات ، اختفت عام 1946

355
00:26:34,706 --> 00:26:35,974
ماذا عنها ؟

356
00:26:36,143 --> 00:26:40,762
مذكور هنا أن والديها بالرعاية أعاداها
إلى الحجر الصحى من دون إعطاء سبب

357
00:26:40,934 --> 00:26:44,963
ثم توجد هذه التقارير كلها
عن تنبوءتها التى تتحقق

358
00:26:45,126 --> 00:26:48,712
و بعد ذلك أبعدها عنصر ما
عن مركز الحجر الصحى

359
00:26:48,877 --> 00:26:51,430
أعتقد أن السبب الذى يعطونه هو
"لإجراء المزيد من الدراسة"

360
00:26:51,592 --> 00:26:55,417
، لكن لم تقدمى أية تقارير أخرى
أليس كذلك ؟

361
00:26:55,584 --> 00:26:59,012
، وافق (ريلاند) على كل هذا
لا أفم ما المشكلة

362
00:27:00,214 --> 00:27:04,719
(حالتنا التالية ، (شون فاريل
عمره 17 سنة ، اختفي فى أبريل 2001

363
00:27:06,043 --> 00:27:07,949
هذا قليل جداً ، أليس كذلك يا (توم) ؟

364
00:27:08,120 --> 00:27:12,704
لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به
و تدعنا نعود إلى العمل ؟

365
00:27:12,870 --> 00:27:15,297
أنتما عنصران ماهران

366
00:27:15,464 --> 00:27:19,651
لكن كان من الخطأ السماح
لمن لديهم تضارب مصالح واضح

367
00:27:19,815 --> 00:27:21,721
"البقاء فى تحقيق الـ "4400

368
00:27:21,891 --> 00:27:26,317
ليس فى هذا تضارب مصالح ، إنه مفهوم فريد
إنها نافذة إلى حياة أولئك الناس

369
00:27:26,482 --> 00:27:29,989
، لديكم قوة مهمة خاصة بالعصابات
و تريدون فيها أناساً يعرفون العصابات

370
00:27:30,155 --> 00:27:34,377
الشىء نفسه هنا ، نعرف الـ "4400" أفضل من أى
عناصر آخرين فى البلاد لذلك مكاننا فى هذه القضايا

371
00:27:34,547 --> 00:27:39,768
هذه محاولة جيدة ، هل هذا هو رأى (ريلاند) ؟ -
هل تسعى وراء (ريلاند) ؟ -

372
00:27:40,894 --> 00:27:45,433
أتعرف ما المفارقة ؟ كانت دائرة
الشمال الغربى" هى الموضع المنعزل"

373
00:27:46,242 --> 00:27:51,429
(تم إعطاؤها لـ (ريلاند
تشجيعاً له على خدمته الجيدة

374
00:27:51,593 --> 00:27:55,372
مكان هادىء لطيف يقضى فيه
سنواته الأخيرة القليلة قبل التقاعد

375
00:27:55,544 --> 00:28:00,652
لكن انتهى الهدوء ليلة ظهور
الـ "4400" شخص عند البحيرة

376
00:28:00,814 --> 00:28:04,843
، سيحدث تغيير الآن
شئتما أم أبيتما

377
00:28:05,005 --> 00:28:08,625
بإمكانكما إما أن تكونا
جزءاً من هذا أو أن تنزحان جانباً

378
00:28:14,467 --> 00:28:18,053
أتت (ليلى مور) لتراك -
أدخليها -

379
00:28:23,089 --> 00:28:26,278
ما الذى أستطيع تقديمه لك ؟

380
00:28:27,960 --> 00:28:32,863
نعم ، سمك القد من بحر (تشيلى) ؟
شرائح اللحم الطرية ؟ سوشى الكركن ؟

381
00:28:33,030 --> 00:28:36,933
جوردن) ، سألتك إذا كان بإمكانى)
إستخدام منطقة عامة لإجتماع مجموعتنا للدعم

382
00:28:37,101 --> 00:28:40,608
و لم أقصد أن تقدم لى عشاءاً
رسمياً جداً

383
00:28:40,774 --> 00:28:44,122
ليلى) ، يريد الناس أن يأكلوا)
سواء كانوا يرتدون بزات رسمية أم لا

384
00:28:44,287 --> 00:28:47,158
ستكون هذه الليلة عاطفية جداً

385
00:28:47,321 --> 00:28:51,701
هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم
لم تسر كما خططوا لها

386
00:28:51,872 --> 00:28:53,936
كل هذا مدفوع لذلك

387
00:28:55,704 --> 00:28:58,732
هل قال لك أحد أنك تحب السيطرة ؟

388
00:28:58,897 --> 00:29:00,723
مرة أو اثنتين

389
00:29:00,894 --> 00:29:04,400
أم أن طريقة تبذيرك النقود
...على الناس تجعلهم يسألون

390
00:29:04,566 --> 00:29:06,710
عما يريد فى المقابل ؟...

391
00:29:07,560 --> 00:29:10,272
يبدو ذلك جدياً جداً

392
00:29:10,435 --> 00:29:12,385
ليلى) ، إذا فعلت شيئاً)
...يجعلك غير مرتاحة

393
00:29:12,550 --> 00:29:18,213
الأمر فقط...أنك تتحمل العناء الكثير
لتتأكد من إهتمامك بى

394
00:29:18,379 --> 00:29:24,601
تعطينى أكثر مما فكرت فيه
أو طلبته أو احتجت إليه

395
00:29:28,998 --> 00:29:31,629
أنت تعرف أننى مغرمة
بـ (ريتشارد) ، صحيح ؟

396
00:29:33,429 --> 00:29:37,014
ليلى مور) أنت امرأة صريحة)
و أجد ذلك جذاباً

397
00:29:37,181 --> 00:29:39,892
و أعرف أن تلك لم تكن نيتك

398
00:29:40,056 --> 00:29:42,687
لماذا أحاول قطع علاقتك بـ (ريتشارد) ؟

399
00:29:42,850 --> 00:29:48,832
أولاً ، أنا ذكى بما فيه الكفاية لأعرف أننى سأخفق
و ثانياً ، يستحيل أن أفعل ذلك

400
00:29:49,915 --> 00:29:54,898
ليلى) شكراً لمرورك بنا)
و أرجو أن تستمتع مجموعتك للدعم بالطعام

401
00:29:57,221 --> 00:30:00,966
نعم شركة (ويليام وانج) للبناء
هى التى اشترت أغلفة المتفجرات

402
00:30:01,133 --> 00:30:04,799
جيد ، قارنى بين قائمة موظفيهم
(مع الأسماء التى وجدناها فى قضية (نوكس

403
00:30:04,966 --> 00:30:06,234
أنا أعمل على ذلك بالفعل

404
00:30:06,403 --> 00:30:09,512
و سأتصل بك حالما أجد لك تموجاً -
شكراً -

405
00:30:09,676 --> 00:30:12,660
كيف حاله ؟ -
يحسن بك أن ترى بنفسك -

406
00:30:25,764 --> 00:30:28,554
ماذا تفعل يا صاحبى ؟

407
00:30:28,719 --> 00:30:30,987
ابحث

408
00:30:33,628 --> 00:30:37,407
عن ماذا ؟ -
عن نفسى -

409
00:30:45,006 --> 00:30:47,717
أهذا هو المكان ؟ -
نعم -

410
00:30:48,678 --> 00:30:55,421
أنا و 4399 من أعز أصدقائى
خرجنا من كرة ضوء هنا تقريباً

411
00:30:55,585 --> 00:31:01,760
هذا جميل جداً ، أتساءل لماذا
أعادوكم إلى هنا ؟

412
00:31:01,932 --> 00:31:07,867
لماذا ليس على برج (البيت الأبيض) ؟
أو فى وسط ساحة الـ (تايمز) ؟

413
00:31:08,040 --> 00:31:11,342
لست أدرى ، ربما كانوا يحبون
المناظر الطبيعية الجميلة

414
00:31:11,512 --> 00:31:14,338
أتظن ذلك ؟ -
لا فكرة لدى -

415
00:31:14,507 --> 00:31:18,614
أنت أحمق -
و هل عرفت ذلك الآن ؟ -

416
00:31:18,778 --> 00:31:22,444
دعينى أرى هذا -
ما الذى تفعله ؟ -

417
00:31:22,610 --> 00:31:25,117
...فحص دورى يجريه الطبيب

418
00:31:26,044 --> 00:31:28,108
يبدو جيداً...

419
00:31:38,019 --> 00:31:41,481
مازلت أظن أنك مازلت
فى الرابعة عشرة من عمرك

420
00:31:43,529 --> 00:31:45,480
لست أدرى

421
00:31:45,645 --> 00:31:47,675
أعرف ذلك

422
00:32:51,752 --> 00:32:54,542
توم) ؟ لقد وجدت شيئاً)

423
00:33:04,528 --> 00:33:06,638
ماذا هناك ؟

424
00:33:06,802 --> 00:33:08,196
لقد ذهب

425
00:33:10,116 --> 00:33:13,781
لدينا سماد -
و آثار عجلة -

426
00:33:14,906 --> 00:33:17,255
لديهم قنبلة على شاحنة

427
00:33:18,019 --> 00:33:20,976
تطابقت آثار العجلات
مع عجلات شركة إصلاح الهاتف

428
00:33:21,141 --> 00:33:22,699
لذا ، فقد أخرجنا سجلات موظفيهم

429
00:33:22,861 --> 00:33:24,338
(و وجدنا اسم (دين كيتنج

430
00:33:24,503 --> 00:33:27,380
كيتنج) ؟ قريب (جين كيتنج) ؟)
ضحية جريمة القتل فى (فرايدى هاربور) ؟

431
00:33:27,544 --> 00:33:29,692
دين) هو أخوها الأكبر) -
ليس ذلك فحسب -

432
00:33:29,865 --> 00:33:33,221
جلين) شقيقها الأصغر يعمل فى البناء)
و فى عمله الأخير

433
00:33:33,387 --> 00:33:35,742
نقص جرد متفجرات
الشركة 24 غطاءاً متفجراً

434
00:33:35,908 --> 00:33:38,865
إذاً ، يقتل أحد العائدين أختهما
ويريدان الإنتقام

435
00:33:39,029 --> 00:33:42,339
و ينتقل الـ "4400" من مصدر تهديد
إلى ضحايا نتعاطف معهم

436
00:33:42,512 --> 00:33:44,867
تأثير التموج

437
00:33:45,113 --> 00:33:48,184
حسناً ، أعلن نشرة بحث
(عن شاحنة (كيتنج

438
00:33:48,355 --> 00:33:50,469
و يحسن بك ألا تدع الشاحنة
تصل إلى هدفها

439
00:33:55,400 --> 00:33:57,435
هيا ، أين أنت ؟

440
00:33:57,601 --> 00:34:00,957
سيد (تايلر) ، نحن نبحث عن شاحنة
عليها قنبلة ، يجب أن ترفعوا درجة الحذر

441
00:34:01,123 --> 00:34:02,680
مفهوم ، شكراً

442
00:34:05,165 --> 00:34:07,598
الوقت ينفذ منا

443
00:34:07,766 --> 00:34:10,997
هاك ، الشاحنة رقم 85
(إنها مخصصة لـ (دين كيتنج

444
00:34:11,168 --> 00:34:12,645
...و تتجه شمالاً على

445
00:34:12,808 --> 00:34:15,367
(أورورا)
تتجه إلى (ريتشموند هايلاندس) ؟

446
00:34:15,530 --> 00:34:18,441
"نحتاج إلى قائمة بأسماء الـ "4400
(القاطنين فى (ريتشموند هايلاندس

447
00:34:18,612 --> 00:34:21,887
ثمة واحد من الـ "4400" يعيش فى
(تلك المنطقة ، إنه ابن شقيق (توم

448
00:34:22,054 --> 00:34:23,370
! توم) ، انتظر)

449
00:34:28,577 --> 00:34:32,047
العمليات ، صلنى بذلك
الرقم الهاتفى ثانية

450
00:34:32,779 --> 00:34:36,374
(هذا منزل آل (فاريل
لم ندخل بعد ، تعرف الإجراءات

451
00:34:38,344 --> 00:34:41,938
سوزان) ، (شون) ، (دانى) هذا أنا ثانية)
إذا سمعتم هذا ، اخرجوا من المنزل الآن

452
00:34:42,105 --> 00:34:44,140
هل من أحد هناك ؟

453
00:34:50,790 --> 00:34:55,022
، ها هى الشاحنة ، رقم 85
أنزلنا الآن

454
00:35:03,836 --> 00:35:06,190
ضع يديك فى مكان أراهما

455
00:35:06,358 --> 00:35:09,429
، اخرج من الشاحنة
و ضع يديك فى مكان أراهما

456
00:35:14,203 --> 00:35:16,432
...ماذا بحق الجحيم -
اصمت ، انبطح -

457
00:35:16,605 --> 00:35:19,323
لست (كيتنج) ! أين (دين كيتنج) ؟ -
لم يأت إلى العمل اليوم -

458
00:35:19,486 --> 00:35:23,080
، (لا توجد متفجرات ، الشاحنة نظيفة يا (توم
لقد بدّلوا الشاحنات

459
00:35:23,248 --> 00:35:26,238
إنه ليس (كيتنج) ، هيا ، لنذهب

460
00:35:29,451 --> 00:35:32,921
أوقفنا الشاحنة الخطأ
أعيدوا تفقد كل الأهداف الأساسية

461
00:35:33,093 --> 00:35:34,845
أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك

462
00:35:54,505 --> 00:35:57,541
لدينا شاحنة مغلقة طولها 12 قدماً
تقف قرب مجمع (كولير) الإسكانى

463
00:35:57,706 --> 00:35:59,297
ليس لها لوحة أرقام ، و غير مطلية

464
00:35:59,468 --> 00:36:02,983
، هذا ما تستخدمه شركة الهاتف
صلنا بمشروع (كولير) الإسكانى

465
00:36:03,151 --> 00:36:05,743
استخدم أى خط تجده -
لا شىء ، خطوط الهاتف مقطوعة -

466
00:36:13,036 --> 00:36:15,071
درجة التحذير الحمراء ، البوابة الأساسية

467
00:36:21,519 --> 00:36:23,952
ها هم هناك ، أوصلنى إليهم

468
00:36:50,135 --> 00:36:51,930
! هيا

469
00:36:52,898 --> 00:36:54,933
! لقد أوصلتها ، هيا

470
00:37:42,125 --> 00:37:46,242
! ضع يديك فوق رأسك
! انبطح ! انبطح ! انبطح

471
00:37:46,407 --> 00:37:48,475
! على بطنك
ضع يديك فوق رأسك حيث أراهما

472
00:37:48,648 --> 00:37:50,922
نلقى القبض عليك كأرهابى

473
00:37:51,089 --> 00:37:54,683
سنعاملك كعدو مقاتل
ليس لك الحق فى التزام الصمت

474
00:37:54,852 --> 00:37:57,444
ليس لك الحق فى توكيل محام

475
00:37:57,613 --> 00:38:00,080
و أى شىء تقوله
سيستخدم ضدك بالتأكيد

476
00:38:23,107 --> 00:38:25,939
(دكتور (ماكميلان

477
00:38:26,109 --> 00:38:30,978
(دكتور (ميهيو) ، انا (وارن لايتل
من هيئة الأمن القومى

478
00:38:31,151 --> 00:38:33,743
أريد أن أطرح عليك
(بعض الأسئلة عن (كايل بالدوين

479
00:38:35,274 --> 00:38:37,582
! توم) ، عليك أن تأتى بسرعة) -
ماذا ؟ -

480
00:38:37,756 --> 00:38:39,267
تعال فحسب

481
00:38:58,926 --> 00:39:00,357
! (كايل)

482
00:39:01,928 --> 00:39:04,237
ما الذى تفعله ؟

483
00:39:04,409 --> 00:39:07,162
أعرف ما الذى دهانى

484
00:39:07,332 --> 00:39:10,687
فهمت أخيراً -
ما الأمر يا (كايل) ؟ -

485
00:39:10,893 --> 00:39:13,087
! أخبرنى

486
00:39:13,774 --> 00:39:16,765
هناك تفسير واحد لاغير

487
00:39:16,937 --> 00:39:20,293
، لماذا أتذكر كل شىء
لكن لا أشعر بشىء

488
00:39:21,219 --> 00:39:25,212
لماذا يبدو كل من فى حياتى غرباء

489
00:39:27,543 --> 00:39:30,136
إنهم ليسوا بغرباء

490
00:39:31,625 --> 00:39:33,660
أنا الغريب

491
00:39:34,948 --> 00:39:37,745
(أنا لست (كايل بالدوين

492
00:39:43,848 --> 00:39:49,795
...ترجمة...
^ أحمـد عبـد الوهابـــ , مـصـر ^
* مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر *

493
00:39:50,561 --> 00:39:55,549
^ Ahmedawh ^
Ahmedawh@yahoo.com
*Casper2004*
^elldeep@hotmail.com^

