﻿1
00:00:06,507 --> 00:00:08,133
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,258 --> 00:00:11,261
‫ـ سيدة (والكر)
‫ـ هل لديك وقت لحماتك المستقبلية؟

3
00:00:11,386 --> 00:00:14,515
‫ـ لن أوقع اتفاقية ما قبل الزواج
‫ـ أيتها العاهرة العنيدة!

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
‫ـ (ماكيلا)!
‫ـ مرحباً

5
00:00:17,685 --> 00:00:20,187
‫الليلة ستكون مذهلة

6
00:00:21,438 --> 00:00:22,857
‫ـ مرحباً
‫ـ من هذه؟

7
00:00:22,982 --> 00:00:25,192
‫ـ (ساشا)، حبيبته
‫ـ أعرف أنك لم تقتلي (لايلا ستانغارد)

8
00:00:25,317 --> 00:00:27,235
‫كلانا يعرف من فعل
‫ساعديني بالقبض عليه

9
00:00:27,361 --> 00:00:29,905
‫(لايلا) كانت حاملاً
‫هذا هو الدليل الذي نحتاجه لربط (سام) بها

10
00:00:30,071 --> 00:00:33,408
‫ضعيه في حاسوبه
‫سيقوم بتنزيل كل معلومات هاتفه

11
00:00:33,701 --> 00:00:35,160
‫لقد أخذته، هل أحضرت سيارتك؟

12
00:00:35,327 --> 00:00:39,581
‫لقد قبّلني لأكذب عليك
‫كان يعرف أنها حامل

13
00:00:39,665 --> 00:00:41,124
‫ـ أنت مطرودة
‫ـ لا

14
00:00:41,249 --> 00:00:45,004
‫حيث إن (لايلا) كانت حاملاً
‫أنا أطلب أن يجمعوا عينات حمض نووي

15
00:00:45,128 --> 00:00:48,089
‫من كل الرجال في حياتها
‫من ضمنهم أساتذتها

16
00:00:58,183 --> 00:01:00,853
‫لا أعرف شيئاً عنك وعنا

17
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
‫ـ لماذا تفعلين هذا؟
‫ـ كنت تعرف أنها حامل

18
00:01:03,146 --> 00:01:05,983
‫كم يمكنك أن تكون غبياً؟
‫(بوني)؟ بالطبع ستخبرني

19
00:01:07,192 --> 00:01:09,570
‫حسناً، انتظري يا (آني)

20
00:01:09,695 --> 00:01:12,865
‫لقد كذبت، نعم
‫لكن لأنني خفت أن تظني أنني قتلتها

21
00:01:12,990 --> 00:01:16,159
‫ـ ألم تفعل؟
‫ـ لا! بالطبع لا! أرجوك يا (آني)

22
00:01:16,243 --> 00:01:18,161
‫لقد كذبت كثيراً
‫بحيث أصبحت كلماتك لا تعني شيئاً لي

23
00:01:18,245 --> 00:01:20,372
‫ـ أنت لا تعني شيئاً لي!
‫ـ توقفي للحظة

24
00:01:20,497 --> 00:01:23,042
‫لا، انتهيت من محاولة إنقاذك
‫انتهيت من تصديقك

25
00:01:23,208 --> 00:01:24,710
‫انتهيت من حبك! اخرج من هذا المنزل!

26
00:01:24,835 --> 00:01:26,503
‫ـ أتوسل إليك ألاّ تستسلمي بشأني
‫ـ لقد فعلت

27
00:01:26,587 --> 00:01:28,296
‫ـ أنا زوجك، أحبك
‫ـ اخرج من هذا المنزل...

28
00:01:28,422 --> 00:01:30,257
‫وإلاّ فسأتصل بشرطة النجدة!

29
00:01:30,674 --> 00:01:33,343
‫لن أغادر حتى تتحدثي إلي!

30
00:01:38,974 --> 00:01:41,977
‫إن لمس أحد هؤلاء الأغبياء سيارتي فسأدهسه

31
00:01:45,272 --> 00:01:47,399
‫"أنا (ريبيكا)، لا تتركوا لي رسالة"

32
00:01:49,276 --> 00:01:52,654
‫ـ ما زالت لا تجيب؟
‫ـ كيف تعرف أنها عند (آناليز)؟

33
00:01:52,780 --> 00:01:54,823
‫ربما شعرت بالجوع
‫أو ذهبت لشراء المخدرات...

34
00:01:54,949 --> 00:01:56,366
‫ذهبت إلى هناك!

35
00:01:56,742 --> 00:02:00,871
‫أعرف أن هذا ما تستمر بقوله
‫لكنني أقترح عكس هذا

36
00:02:00,996 --> 00:02:03,958
‫أعني، حتى إن كانت هناك
‫ما المشكلة؟ علينا الدراسة، الامتحان...

37
00:02:04,083 --> 00:02:06,126
‫(سام) قتل (لايلا)، حسناً؟

38
00:02:06,543 --> 00:02:09,337
‫لهذا ستذهب إلى هناك
‫إنها تحاول إثبات هذا

39
00:02:10,422 --> 00:02:14,593
‫ـ لست رجلاً عنيفاً يا (آني)
‫ـ الكل عنيف إن أعطي الفرصة

40
00:02:14,718 --> 00:02:16,595
‫لا، ليس أنا، أنت تعرفين هذا

41
00:02:16,678 --> 00:02:18,764
‫ـ حاولت تصديقك طوال الوقت
‫ـ اهدئي

42
00:02:18,889 --> 00:02:20,849
‫ـ ولم أصغ لنفسي
‫ـ ما زلت الرجل الذي تزوجته

43
00:02:20,975 --> 00:02:24,185
‫لم تعد ذلك الرجل بعد الآن!
‫ولا أعتقد أنك كنت كذلك

44
00:02:24,311 --> 00:02:27,731
‫لهذا اخترتني، أليس كذلك؟
‫كنت مجرد مظهر واجهة لك

45
00:02:27,856 --> 00:02:31,986
‫المرأة السوداء التي تزوجتها
‫لتخفي حقيقتك، ليرى الناس الرجل الطيب فحسب

46
00:02:32,111 --> 00:02:34,321
‫وربما استغرقت ٢٠ عاماً لرؤية هذا
‫لكنني أرى الآن

47
00:02:34,404 --> 00:02:37,950
‫أرى هذا! ولهذا قتلت (لايلا)
‫لأنها كانت حاملاً

48
00:02:38,117 --> 00:02:41,578
‫وعرفت أنه إن انتشر الخبر
‫فسيراك الناس كرجل مثير للشفقة!

49
00:02:41,662 --> 00:02:43,914
‫إن ظننت أنني قتلتها
‫فلماذا لا تقصدين الشرطة؟

50
00:02:44,039 --> 00:02:47,709
‫لماذا تجعلينهم يجرون فحص حمض نووي؟
‫لتقومي بحماية نفسك

51
00:02:47,835 --> 00:02:51,672
‫لأن هذه هي طبيعتك
‫فتاة صغيرة خائفة تتظاهر أنها قوية

52
00:02:51,797 --> 00:02:53,548
‫لكنها في الحقيقة ضعيفة وأنانية

53
00:02:53,715 --> 00:02:57,427
‫ـ فعلت كل ما بوسعي لحمايتك!
‫ـ جعلت حياتي تعيسة فحسب!

54
00:03:01,974 --> 00:03:03,851
‫كنت أضاجع رجلاً آخر

55
00:03:04,726 --> 00:03:07,186
‫لحظة، أنت جاد؟
‫هذه ليست مزحة؟

56
00:03:07,354 --> 00:03:09,982
‫لا أكترث إن صدقتني، أسرع بالقيادة

57
00:03:10,607 --> 00:03:11,984
‫هل تسمعين هذا؟ أعني...

58
00:03:12,109 --> 00:03:15,278
‫لماذا تدافع (آناليز) عن (ريبيكا)
‫إن اعتقدت أن (سام) متورط؟

59
00:03:15,403 --> 00:03:17,656
‫لأنني قلت إنني سأقصد
‫الشرطة إن لم تفعل

60
00:03:19,366 --> 00:03:21,827
‫نعم، ابتززت (آناليز)؟

61
00:03:21,952 --> 00:03:25,330
‫يقول هذا الفتى الذي كان خائفاً جداً
‫بحيث كاد يتبول على نفسه في أول حصة؟

62
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
‫ـ هذا سخيف!
‫ـ (كونور)، اصمت

63
00:03:27,206 --> 00:03:29,043
‫هل تعتقد أن (سام) قتل (لايلا)؟

64
00:03:29,208 --> 00:03:30,585
‫نعم

65
00:03:33,380 --> 00:03:35,423
‫هذه الليلة تستمر بالتحسن أكثر وأكثر

66
00:03:37,467 --> 00:03:41,596
‫اسمه (نايت)، وهو يحسن معاملتي

67
00:03:42,848 --> 00:03:47,061
‫إنه يعرفني، ماذا أحب وكيف أحبه

68
00:03:47,186 --> 00:03:50,564
‫إنه يعرف كيف يجعلني أصرخ وأتأوه وأتعرق

69
00:03:50,689 --> 00:03:52,733
‫لذا، سمحت له بمضاجعتي حيث يريد

70
00:03:52,858 --> 00:03:54,985
‫على هذه المنضدة وعلى مكتبي
‫وفي السرير

71
00:03:55,152 --> 00:03:56,737
‫ـ أنت منافقة
‫ـ التفكير به الآن يجعلني...

72
00:03:56,862 --> 00:03:58,405
‫تجعلينني أشعر بالعار لخيانتك طوال الوقت

73
00:03:58,530 --> 00:04:01,241
‫هكذا تمكنت من النوم معك طوال تلك الأشهر
‫لأنني كنت أفكر فيه

74
00:04:01,408 --> 00:04:04,036
‫وتمكنت من تحملك وأنت فوقي!

75
00:04:04,119 --> 00:04:06,830
‫وأنا أفكر في (لايلا)
‫كل مرة أحاول مضاجعتك!

76
00:04:06,955 --> 00:04:10,417
‫أنا واثقة من ذلك، هل قتلتها؟
‫استمتعت بهذا، صحيح؟

77
00:04:10,542 --> 00:04:12,920
‫وأنت تخنقها؟
‫وتشعر أن الحياة تغادر جسدها

78
00:04:13,045 --> 00:04:16,423
‫ما زلت تفكر بهذا، صحيح؟
‫يداك حول عنقها بينما ما زلت تضاجعها

79
00:04:16,548 --> 00:04:20,301
‫هذا مثير الآن، صحيح؟ تذكر هذا؟
‫تريد فعل هذا معي، صحيح؟

80
00:04:20,427 --> 00:04:23,097
‫هيا، اقتلني

81
00:04:24,806 --> 00:04:26,141
‫اقتلني!

82
00:04:39,529 --> 00:04:41,865
‫ـ أنت وحش!
‫ـ وحش؟

83
00:04:42,365 --> 00:04:44,785
‫هل هذا كل ما لديك؟
‫يمكنك القيام بأفضل من هذا

84
00:04:44,910 --> 00:04:46,369
‫تريدين الحقيقة؟

85
00:04:48,163 --> 00:04:50,040
‫أنت مجرد امرأة رخيصة

86
00:04:50,707 --> 00:04:54,628
‫هذا ما رأيته عندما تحدثت إليك لأول مرة
‫في مكتبك ذلك اليوم

87
00:04:55,879 --> 00:05:00,259
‫لأنني عرفت أنك ستضاجعينني
‫هذا ما أنت مفيدة فيه فقط

88
00:05:01,051 --> 00:05:06,640
‫قذرة وتحبين الجنس العنيف
‫وتخجلين من إخبار أحد عن هذا

89
00:05:07,557 --> 00:05:11,519
‫أنت قذرة لهذه الدرجة، عاهرة مقرفة

90
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
‫حسناً

91
00:05:19,027 --> 00:05:21,738
‫على الأقل تمكنت أخيراً من قول الحقيقة

92
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
‫ـ مرحباً يا سيد (كيتنغ)
‫ـ ماذا تريدين؟

93
00:06:25,219 --> 00:06:27,595
‫ـ هل البروفيسورة (كيتنغ) هنا؟
‫ـ إنها ليست هنا

94
00:06:27,804 --> 00:06:31,892
‫ـ هل تعرف متى ستعود؟
‫ـ لا، عليك... عليك الذهاب

95
00:06:32,433 --> 00:06:37,189
‫سأنتظر إن أمكن هذا
‫أريد تسليم هذه لنتخلص من الامتحان

96
00:06:38,565 --> 00:06:40,692
‫اتركيها على مكتبها فقط

97
00:06:40,817 --> 00:06:44,571
‫إليك المشكلة، الأمر معقد أكثر من هذا

98
00:06:45,906 --> 00:06:47,282
‫(ريبيكا)؟

99
00:06:51,578 --> 00:06:54,915
‫ما هذا؟ لماذا كلاكما هنا؟

100
00:06:54,998 --> 00:06:59,169
‫أنا هنا لإعادة الجائزة
‫هل هناك خطب ما؟

101
00:07:03,298 --> 00:07:04,716
‫اتصلي ب­ـ(ويس)

102
00:07:11,181 --> 00:07:12,724
‫افتحي الباب يا (ريبيكا)

103
00:07:15,810 --> 00:07:17,229
‫(ماكيلا)؟

104
00:07:18,479 --> 00:07:20,315
‫اهدئي يا (ماكيلا)، من يتشاجر؟

105
00:07:20,440 --> 00:07:23,026
‫ـ (ريبيكا) و(سام)، أظنه ثملاً
‫ـ "كفي عن هذا وافتحي الباب"

106
00:07:23,110 --> 00:07:25,153
‫ـ هل (آناليز) هناك؟
‫ـ لا، (ريبيكا) حبست نفسها...

107
00:07:25,237 --> 00:07:27,655
‫داخل غرفة نومهما، ماذا يحدث؟

108
00:07:27,781 --> 00:07:29,824
‫(سام) قتل (لايلا)
‫و(ريبيكا) تحاول إثبات هذا

109
00:07:29,950 --> 00:07:31,659
‫ـ لحظة، ماذا؟
‫ـ "افتحي الباب يا (ريبيكا)"

110
00:07:31,785 --> 00:07:33,578
‫سأدفع أي شيء لرؤية وجهها الآن

111
00:07:34,079 --> 00:07:35,705
‫لا، ماذا قلت للتو؟

112
00:07:35,872 --> 00:07:39,293
‫لا يمكنك تركها وحدها معه
‫عديني أنك لن تذهبين

113
00:07:40,085 --> 00:07:42,712
‫ـ اخرجي وإلاّ سأتصل بالشرطة
‫ـ ماذا يفعل؟

114
00:07:43,588 --> 00:07:45,799
‫ـ افتحي الباب يا (ريبيكا)
‫ـ إنه يصرخ...

115
00:07:45,924 --> 00:07:51,138
‫ـ (ماكيلا)، تكلمي!
‫ـ عليك القدوم، الوضع سيىء جداً

116
00:07:51,221 --> 00:07:53,307
‫"أخبرتك أن تفتحي الباب اللعين!"

117
00:07:53,765 --> 00:07:55,142
‫ماذا يحدث؟

118
00:07:56,226 --> 00:08:00,063
‫ـ يا إلهي!
‫ـ (ماكيلا)! أجيبي! (ماكيلا)!

119
00:08:00,188 --> 00:08:02,774
‫عليك القدوم إلى هنا الآن!

120
00:08:10,531 --> 00:08:13,327
‫أرجوك، توقف يا سيد (كيتنغ)
‫إن هدأت فسنجد حلاً

121
00:08:13,452 --> 00:08:15,287
‫اخرجي وإلاّ سأدخل!

122
00:08:17,622 --> 00:08:18,999
‫توقف!

123
00:08:20,167 --> 00:08:22,794
‫ـ اخرجوا من منزلي!
‫ـ اتركها تذهب ثم سنرحل

124
00:08:22,919 --> 00:08:24,838
‫لقد أخذت حاسوبي
‫على ماذا تحاول الحصول؟

125
00:08:24,963 --> 00:08:29,843
‫لا أعرف، اهدأ فقط وسنغادر

126
00:08:43,398 --> 00:08:46,109
‫(ريبيكا)، إنه أنا
‫يمكنك الخروج الآن

127
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
‫امنحني دقيقة

128
00:08:59,956 --> 00:09:01,333
‫حسناً، سأخرج

129
00:09:02,292 --> 00:09:04,711
‫جيد، أنا هنا

130
00:09:16,806 --> 00:09:19,893
‫ـ ماذا فعلت؟
‫ـ لا شيء، لم أجد شيئاً

131
00:09:20,810 --> 00:09:23,646
‫سنغادر الآن، دعنا نذهب

132
00:09:30,611 --> 00:09:32,072
‫لن أفعل شيئاً

133
00:09:44,418 --> 00:09:45,835
‫أمسكه!

134
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
‫(لوريل)!

135
00:10:09,526 --> 00:10:12,028
‫يا إلهي! لا!

136
00:10:26,709 --> 00:10:29,504
‫"الشرطة"

137
00:10:35,469 --> 00:10:37,262
‫علينا الاتصال بسيارة إسعاف

138
00:10:37,429 --> 00:10:40,515
‫لماذا؟ إنه ميت
‫لقد قتلتِه يا (ماكيلا)

139
00:10:40,640 --> 00:10:42,392
‫أنا؟ كان سيتهجم علينا

140
00:10:42,517 --> 00:10:44,727
‫أجل، وقد كان حياً
‫حتى دفعته عن السلالم

141
00:10:44,852 --> 00:10:46,771
‫ـ كنت أحمي (لوريل)
‫ـ ذلك صحيح

142
00:10:46,896 --> 00:10:48,565
‫حسناً، كلتاكما فعلتما هذا إذن

143
00:10:48,689 --> 00:10:50,525
‫ـ وأنت أيضاً إذن
‫ـ كلا، لم أفعل شيئاً

144
00:10:50,650 --> 00:10:52,193
‫اسمعوا، لا يهم ما فعله أي منا

145
00:10:52,360 --> 00:10:54,613
‫جميعنا كنا هنا
‫ما يعني أننا جميعاً مذنبون

146
00:10:54,737 --> 00:10:56,448
‫ـ عمّ تتحدثين؟
‫ـ كانت (ريبيكا) تسرق

147
00:10:56,573 --> 00:10:58,325
‫معلومات خاصة
‫من كومبيوتر (سام)

148
00:10:58,492 --> 00:11:01,911
‫تلك جناية
‫لأننا كنا نساعدها جميعاً

149
00:11:02,036 --> 00:11:03,497
‫ـ قد تُوجه إلينا تهمة جناية
‫ـ لا

150
00:11:03,622 --> 00:11:05,748
‫ـ جريمة قتل
‫ـ لن يفعل أي مدعي عام ذلك

151
00:11:05,873 --> 00:11:08,543
‫ـ كنا ندافع عن أنفسنا
‫ـ لقد اقتحمنا منزله

152
00:11:08,668 --> 00:11:11,838
‫ـ هو من كان يدافع عن نفسه
‫ـ كنت أحاول قلب الكأس فحسب

153
00:11:12,005 --> 00:11:13,923
‫ـ ماذا؟
‫ـ لم أكن جزءاً من خطتكم، لذا...

154
00:11:14,048 --> 00:11:16,176
‫لم تكن هناك خطة، حسناً؟
‫هي من خططت لكل شيء

155
00:11:16,301 --> 00:11:17,718
‫لم أطلب مساعدة أحد

156
00:11:17,802 --> 00:11:19,929
‫حسناً، يمكننا شكر
‫حبيبك على ذلك إذن

157
00:11:20,054 --> 00:11:21,556
‫ألا يجدر بنا الاتصال بالإسعاف؟

158
00:11:21,722 --> 00:11:25,185
‫أعتقد أنك تعنين "الشرطة"
‫أيتها الحمقاء، إنه ميت

159
00:11:25,310 --> 00:11:27,937
‫حسناً، الشرطة إذن، لكن لا يمكننا
‫الجلوس هنا بدون فعل شيء

160
00:11:28,104 --> 00:11:30,815
‫كلا، فكروا
‫لا أحد يعرف أننا كنا هنا

161
00:11:30,940 --> 00:11:32,359
‫قد تأتي (آناليز) إلى المنزل
‫في أية لحظة

162
00:11:32,442 --> 00:11:34,319
‫ـ لهذا السبب علينا الرحيل
‫ـ ماذا؟ أتريد الهرب؟

163
00:11:34,444 --> 00:11:36,154
‫أقول فقط إنه سقط

164
00:11:36,321 --> 00:11:38,490
‫ـ بعد أن ثمل كثيراً
‫ـ سيارتي بالخارج

165
00:11:38,615 --> 00:11:40,659
‫ـ قد يكون أحد ما رآها
‫ـ سيارتك هنا طوال الوقت

166
00:11:40,741 --> 00:11:42,785
‫كلا، علينا الاتصال بالشرطة
‫وإخبارهم بكل شيء

167
00:11:42,952 --> 00:11:45,121
‫ـ لكن (ريبيكا) لا يمكنها...
‫ـ لا أكترث لأمر (ريبيكا) الآن

168
00:11:45,246 --> 00:11:47,832
‫ـ أكترث لمستقبلي
‫ـ لكن أنت من فعل هذا

169
00:11:48,542 --> 00:11:53,004
‫كما فعلنا نحن جميعاً
‫إنه ميت بسببنا جميعاً

170
00:11:53,171 --> 00:11:54,673
‫وربما لا بأس بذلك

171
00:11:54,839 --> 00:11:57,967
‫لقد قتل (لايلا)
‫وكان سيدع (ريبيكا) تُسجن لذلك

172
00:11:58,134 --> 00:11:59,469
‫ذلك ليس...

173
00:12:00,345 --> 00:12:01,680
‫يا إلهي!

174
00:12:02,556 --> 00:12:04,723
‫ـ افعلوا شيئاً!
‫ـ أبعدوه عنها!

175
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
‫إنه ميت، إنه ميت

176
00:12:51,812 --> 00:12:54,441
‫علينا الرحيل الآن

177
00:12:54,815 --> 00:12:57,944
‫إنه ميت

178
00:13:00,863 --> 00:13:02,198
‫هل أنت بخير؟

179
00:13:03,866 --> 00:13:05,868
‫علينا أن ننظفك
‫ونخرج من هنا

180
00:13:09,706 --> 00:13:12,333
‫ـ حسناً
‫ـ استعدوا للرحيل

181
00:13:16,379 --> 00:13:17,714
‫هيا

182
00:13:24,429 --> 00:13:25,846
‫أين تذهب؟

183
00:13:57,086 --> 00:13:58,837
‫"(ويس)، هيا أسرع!"

184
00:13:59,964 --> 00:14:01,341
‫هيا

185
00:14:09,182 --> 00:14:10,600
‫ماذا؟

186
00:14:11,392 --> 00:14:12,769
‫شكراً لك

187
00:14:19,567 --> 00:14:20,985
‫ستكون الأمور بخير

188
00:14:21,778 --> 00:14:25,699
‫(ماكيلا)، علينا الرحيل الآن
‫عليك النهوض، حسناً؟

189
00:14:25,865 --> 00:14:28,284
‫إليكم ما سنفعله
‫خذوا (ماكيلا) إلى الغابة

190
00:14:28,409 --> 00:14:29,744
‫وسأخرج (ريبيكا) من هنا

191
00:14:30,370 --> 00:14:32,455
‫مهلاً، ماذا؟ هل سترحلان فحسب؟

192
00:14:32,747 --> 00:14:34,915
‫لا يمكنها التواجد هنا
‫أنت تعرف ذلك

193
00:14:35,792 --> 00:14:37,752
‫ـ لقد قُضي علينا
‫ـ ستكون الأمور بخير

194
00:14:37,877 --> 00:14:41,088
‫ـ سيكون عليك أن تثقي بي الآن
‫ـ "مرحباً، هل أنتم بالداخل؟"

195
00:14:43,341 --> 00:14:45,218
‫ـ من ذلك؟
‫ـ (آشر)

196
00:14:45,343 --> 00:14:49,138
‫"أرى سيارتك بالممر يا (كونور)
‫افتحوا الباب اللعين!"

197
00:14:49,263 --> 00:14:51,182
‫مهلاً، ماذا يفعل هنا؟

198
00:14:53,643 --> 00:14:55,019
‫انخفضوا جميعاً!

199
00:14:58,690 --> 00:15:00,400
‫ـ (كونور)
‫ـ "أحقاً أيها الأوغاد"

200
00:15:00,567 --> 00:15:03,611
‫"تقومون بتجاهلي الآن؟ أدخلوني!"

201
00:15:04,195 --> 00:15:05,613
‫وتقولون عني أنني غير ناضج؟

202
00:15:05,739 --> 00:15:09,992
‫أنا الأكثر نضوجاً على الإطلاق
‫مقارنة بكم أيها الأوغاد

203
00:15:10,117 --> 00:15:11,703
‫يجدر بنا إدخاله فحسب

204
00:15:13,454 --> 00:15:16,249
‫إن دخل للمنزل
‫فسيصبح فجأة جزءاً من هذا

205
00:15:16,416 --> 00:15:18,167
‫سيشهد خمسة منا على وجوده هنا

206
00:15:18,292 --> 00:15:20,503
‫وسيساعدنا والده (ميلستون)
‫على إخراجنا من هذا

207
00:15:20,628 --> 00:15:22,296
‫يمكننا دفعه للدوس على الدماء
‫إنها ليست فكرة سيئة

208
00:15:22,422 --> 00:15:24,173
‫ـ أجل
‫ـ كلا! لم يكن جزءاً من هذا

209
00:15:24,382 --> 00:15:27,009
‫أتعتقد أني أردت
‫أن أكون جزءاً من هذا؟

210
00:15:27,176 --> 00:15:29,136
‫مهلاً، أصغوا

211
00:15:37,478 --> 00:15:38,897
‫لقد رحل

212
00:15:56,163 --> 00:15:57,624
‫ـ فلنفعل ذلك
‫ـ "وفي أخبار أخرى"

213
00:15:57,749 --> 00:16:01,878
‫"قرر مكتب المدعي العام
‫بدء حملة تفتيش حمض نووي تطوعية"

214
00:16:02,002 --> 00:16:06,674
‫"للبحث عن عينات رجال مرتبطين
‫بمقتل الضحية (لايلا ستانغارد)"

215
00:16:06,800 --> 00:16:10,595
‫"إنهم يحاولون العثور على الرجل
‫الذي تسبب بحملها قبل موتها"

216
00:16:10,720 --> 00:16:12,096
‫هذا جنون، صحيح؟

217
00:16:12,263 --> 00:16:16,225
‫أولاً يعتقدون أنه الحبيب والساقي
‫ثم يعتقدون أنه عشيقها السري

218
00:16:16,434 --> 00:16:19,646
‫أنا أشعر بالراحة فحسب
‫لأني لم أعرف الفتاة

219
00:16:19,813 --> 00:16:22,440
‫لا أريد أن تحتفظ الشرطة
‫بملف عن حمضي النووي

220
00:16:22,649 --> 00:16:24,734
‫ألديك أسراراً تخفيها؟

221
00:16:27,528 --> 00:16:28,947
‫أليس هذا حالنا جميعاً؟

222
00:16:50,343 --> 00:16:52,887
‫"نزل (لاكي)
‫لا توجد غرف شاغرة"

223
00:16:53,387 --> 00:16:55,640
‫لا تفعلي شيئاً
‫إلى حين عودتي، حسناً؟

224
00:16:58,058 --> 00:17:01,187
‫لقد أراد قتلي
‫لم يكن لدي خيار آخر

225
00:17:01,312 --> 00:17:03,397
‫ـ كلا
‫ـ كان علي قتله، وإلا قتلني

226
00:17:03,523 --> 00:17:04,899
‫ـ رأيت الكأس هناك وضربته...
‫ـ كلا

227
00:17:04,983 --> 00:17:06,818
‫ـ على رأسه، لقد استحق الموت
‫ـ لمَ تقولين هذا؟

228
00:17:06,943 --> 00:17:08,486
‫ـ وأنا سعيدة لأنه مات
‫ـ كلا، توقفي!

229
00:17:08,611 --> 00:17:10,404
‫كلا! اسمع...

230
00:17:11,113 --> 00:17:13,240
‫محاكمتي بعد يومين
‫وسأدخل للسجن بكل الأحوال

231
00:17:13,324 --> 00:17:17,328
‫والآن، قد تدخله أنت أيضاً بسببي
‫وسأقتل نفسي لو حدث ذلك

232
00:17:17,453 --> 00:17:21,165
‫لذا، أرجوك دعني أنا أساعدك لمرة واحدة

233
00:17:22,458 --> 00:17:24,544
‫الشيء الوحيد
‫الذي يمكنك فعله للمساعدة الآن

234
00:17:24,711 --> 00:17:27,588
‫هو البقاء بهذه الغرفة
‫وعدم المغادرة

235
00:17:30,967 --> 00:17:32,886
‫سأعود بأسرع ما يمكنني

236
00:17:47,400 --> 00:17:50,486
‫تعالوا، هيا فلنذهب!

237
00:17:50,987 --> 00:17:53,280
‫ـ افعلوا شيئاً، افعلوا شيئاً!
‫ـ أبعدوه عنها

238
00:17:59,161 --> 00:18:00,872
‫أنت أيها الأحمق!

239
00:18:01,915 --> 00:18:03,624
‫هيا تحرك

240
00:18:56,385 --> 00:18:57,720
‫أنا آسف جداً

241
00:19:09,231 --> 00:19:10,858
‫ماذا لو تم القبض عليهما؟
‫أو ذهبا للشرطة؟

242
00:19:10,984 --> 00:19:14,236
‫ـ أو أقنعته بلصق التهمة بنا؟
‫ـ لن يفعل (ويس) ذلك

243
00:19:16,990 --> 00:19:19,951
‫فكرا بالأمر، كيف وصلنا
‫إلى هنا، كل هذا خطؤها

244
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
‫إنه ليس خطؤها

245
00:19:23,537 --> 00:19:26,666
‫ـ كفي عن التصرف كطفل متذمر
‫ـ لا تملي علي شعوري الآن!

246
00:19:26,749 --> 00:19:28,334
‫ـ اسمعوا
‫ـ رباه!

247
00:19:28,459 --> 00:19:29,836
‫آسف لأني تأخرت

248
00:19:30,377 --> 00:19:32,171
‫ـ عدت لإحضار هذا
‫ـ كلا...

249
00:19:32,755 --> 00:19:34,841
‫عليك أن تعيد ذلك الآن

250
00:19:34,966 --> 00:19:36,717
‫كلا، هذا تصرف ذكي

251
00:19:36,884 --> 00:19:38,845
‫قضية (كومونويلث) ضد (ديلوتش)

252
00:19:39,053 --> 00:19:42,431
‫كان ينبغي على الادعاء أن يربح
‫لكنه خسر لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة

253
00:19:42,556 --> 00:19:44,851
‫ـ ما رأيك إذن؟
‫ـ سننظفه ونعيده

254
00:19:44,976 --> 00:19:46,560
‫ونضعه في مرمى النظر

255
00:19:47,561 --> 00:19:51,024
‫ـ بعد أن ندفن الجثة
‫ـ كلا، قطعاً لا

256
00:19:51,190 --> 00:19:52,984
‫أجل، أنا أوافق (ماكيلا) الرأي

257
00:19:53,109 --> 00:19:55,695
‫ـ كلا يا (كونور)، فكر
‫ـ نحتاج إلى الكأس، أجل

258
00:19:55,820 --> 00:19:57,237
‫لكن الجثة ستبقى مكانها

259
00:19:57,363 --> 00:19:58,990
‫كلا، الجثة هي ما سيتسبب
‫بالإمساك بنا

260
00:19:59,073 --> 00:20:00,992
‫ـ أنت لا تفكرين بشكل صائب
‫ـ ماذا تقترحين؟

261
00:20:01,075 --> 00:20:03,202
‫شيء لا يتضمن حملنا لجثة
‫عبر حرم الجامعة

262
00:20:03,327 --> 00:20:04,829
‫في أكثر ليلة مزدحمة
‫خلال العام!

263
00:20:05,038 --> 00:20:07,331
‫إنها محقة يا (لوريل)
‫حتى لو أخرجناها من المنزل

264
00:20:07,456 --> 00:20:09,500
‫دون أن يراها أحد
‫فالأرض هنا متجمدة

265
00:20:09,667 --> 00:20:12,336
‫ـ أمامنا الليلة بأكملها للحفر
‫ـ أنت لا تعرفين ما تتحدثين عنه

266
00:20:12,461 --> 00:20:15,173
‫هذه جريمة قتل
‫لا أحد منا يعرف ما يتحدث عنه!

267
00:20:21,179 --> 00:20:24,390
‫أعرف أنه لا يمكنني التواجد هنا
‫لكنني لم أعرف أين أذهب

268
00:20:24,682 --> 00:20:27,434
‫ذهبت لمركز الشرطة
‫أردت إخبارهم بكل شيء، لكن...

269
00:20:27,601 --> 00:20:31,105
‫ـ عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟
‫ـ كل شيء ينهار

270
00:20:32,481 --> 00:20:33,941
‫أيمكنك الخروج قليلاً؟

271
00:20:36,443 --> 00:20:37,945
‫عادت (نيا) إلى المستشفى

272
00:20:44,952 --> 00:20:46,746
‫هل ستدخلين أم ماذا؟

273
00:20:53,293 --> 00:20:56,422
‫الصورة تعني أن نحضر الجثة
‫الكتابة تعني أن نتركها مكانها

274
00:20:56,547 --> 00:20:57,924
‫حسناً؟

275
00:21:11,938 --> 00:21:13,272
‫صورة

276
00:21:13,856 --> 00:21:16,650
‫ـ سنعود لنأخذ الجثة
‫ـ كنت محقاً

277
00:21:22,240 --> 00:21:24,491
‫أعتقد أنّ (سام) قتل (لايلا)

278
00:21:26,911 --> 00:21:28,662
‫لماذا تقولين ذلك؟

279
00:21:28,955 --> 00:21:30,623
‫لقد كذب

280
00:21:31,540 --> 00:21:32,875
‫بشأن كل شيء

281
00:21:33,876 --> 00:21:35,920
‫كانت (لايلا) حاملاً وعلم ذلك

282
00:21:37,004 --> 00:21:38,338
‫علم

283
00:21:45,721 --> 00:21:47,140
‫هل أخبرت أحداً؟

284
00:21:48,266 --> 00:21:49,683
‫أنت فقط

285
00:21:53,896 --> 00:21:57,566
‫أخبرت المدعي العام بإجراء فحص حمض نووي
‫لكل الرجال في حياتها ومعلميها

286
00:21:57,691 --> 00:22:01,195
‫ـ ذلك جيد، فعلت الصواب
‫ـ أفعلت حقاً؟

287
00:22:01,320 --> 00:22:03,948
‫ـ بربّك يا (آناليز)!
‫ـ إن اكتشفوا أنّه آذاها

288
00:22:04,073 --> 00:22:07,034
‫وأنّني فعلت كل ذلك لأساعده
‫الأمور غير القانونية

289
00:22:07,160 --> 00:22:10,329
‫وجب علي الاستماع إليك
‫وجب علي أن أتركه

290
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
‫ـ وبدلاً من ذلك حاولت حمايته
‫ـ إنّه زوجك

291
00:22:14,374 --> 00:22:17,419
‫الأمر يفقدك صوابك
‫كلّنا كنّا سنفعل الأمر نفسه

292
00:22:20,798 --> 00:22:22,175
‫ما كنت لتفعل ذلك

293
00:22:23,592 --> 00:22:26,679
‫أرجوك، لنحرقه نحتاج إلى فرن محرقة

294
00:22:26,804 --> 00:22:30,016
‫ـ ولكنّنا سنتخلص من آثار حمضنا النووي
‫ـ وستغطي نار التخييم على الدخان

295
00:22:30,141 --> 00:22:31,809
‫إنّها خطة مثالية

296
00:22:31,934 --> 00:22:33,311
‫ـ مثالية؟
‫ـ نار التخييم

297
00:22:33,393 --> 00:22:35,313
‫ليس هناك ما هو
‫مثالي في هذه الخطة

298
00:22:35,395 --> 00:22:37,106
‫ـ يا رفاق
‫ـ ابكي كما تشائين

299
00:22:37,231 --> 00:22:39,608
‫ـ أنا موافق على الخطة الآن
‫ـ اسمعوني

300
00:22:39,733 --> 00:22:41,902
‫ـ ماذا؟
‫ـ نار التخييم

301
00:22:42,153 --> 00:22:43,779
‫تلك حجة غيابنا

302
00:23:03,216 --> 00:23:04,591
‫إذن، ما الخطة؟

303
00:23:04,758 --> 00:23:09,429
‫أسنقطعه إلى قطع قابلة للاحتراق الآن
‫أم ننتظر إلى أن يحترق؟

304
00:23:09,555 --> 00:23:11,431
‫سنلفه بالسجادة
‫ونتعامل مع التفاصيل في الغابة

305
00:23:11,557 --> 00:23:12,933
‫أوقات سعيدة

306
00:23:13,559 --> 00:23:15,477
‫ـ هل ستساعدني؟
‫ـ يسرني ذلك

307
00:23:28,282 --> 00:23:30,617
‫ـ لن تتصلي ب­ـ(إيدين)
‫ـ لا

308
00:23:30,701 --> 00:23:32,578
‫أمتأكدة من ذلك؟

309
00:23:36,456 --> 00:23:39,752
‫إن اتصلت به فسيسجل برج الاتصالات
‫وجودك في هذا المنزل

310
00:23:39,877 --> 00:23:42,171
‫أعلم، حسناً، لست حمقاء

311
00:23:42,296 --> 00:23:45,007
‫ـ لن أتصل به، أيمكنني استعادته؟
‫ـ هذا مخيف، أعلم ذلك

312
00:23:45,132 --> 00:23:47,425
‫وصدقيني، أعلم مدى رغبتك في السيطرة

313
00:23:47,551 --> 00:23:51,429
‫ولكنّ عليك الآن تقبل عدم قدرتنا
‫على السيطرة على الموقف

314
00:23:51,513 --> 00:23:55,893
‫لذلك، نحتاج إلى عدم التفكير
‫وتنفيذ الخطة، أيمكنك فعل ذلك؟

315
00:23:56,018 --> 00:23:59,437
‫نعم، ولا تتحدثي إلي كأنّني طفلة

316
00:24:12,368 --> 00:24:13,744
‫يجدر بي الذهاب

317
00:24:14,036 --> 00:24:15,621
‫ـ أين؟
‫ـ لا أعلم

318
00:24:15,746 --> 00:24:19,666
‫إلى فندق، لا تقلق
‫لن أعود إلى هناك

319
00:24:20,709 --> 00:24:22,628
‫لا يمكنك الخروج وأنت هكذا

320
00:24:22,962 --> 00:24:26,632
‫ـ ابقي إلى أن تهدئي
‫ـ لا، (نايت)

321
00:24:26,757 --> 00:24:28,801
‫(آناليز)، إنّني أطمئنك

322
00:24:32,554 --> 00:24:33,973
‫لا بأس

323
00:24:53,326 --> 00:24:54,743
‫حسناً

324
00:25:14,472 --> 00:25:19,935
‫إذن، قلت إنّك تعمل في مجال
‫مبيعات معدات طب الأسنان

325
00:25:21,145 --> 00:25:22,980
‫رائحتك زكية جداً

326
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
‫ـ مرحباً
‫ـ أنا (بوني)

327
00:25:38,078 --> 00:25:43,000
‫ـ أما تزال حفلتك قائمة؟
‫ـ لقد فسدت في الحقيقة، لماذا؟

328
00:25:43,750 --> 00:25:47,171
‫لا أعلم، فكرت في زيارتك

329
00:25:47,713 --> 00:25:49,589
‫انتظري، حقاً؟ أتريدين القدوم؟

330
00:25:49,756 --> 00:25:51,925
‫يا إلهي!

331
00:25:52,092 --> 00:25:54,053
‫إن كنت موافقاً على ذلك

332
00:25:54,220 --> 00:25:56,596
‫نعم، بالطبع
‫سأكون هناك خلال ٢٠ دقيقة

333
00:25:56,930 --> 00:25:58,349
‫نعم

334
00:26:04,646 --> 00:26:08,401
‫"وصلتم إلى (سام كيث)
‫الرجاء ترك رسالة"

335
00:26:10,610 --> 00:26:12,696
‫ـ ألا يجيب؟
‫ـ لا

336
00:26:13,113 --> 00:26:15,074
‫على الأرجح أنّ هذا أفضل

337
00:26:18,202 --> 00:26:20,037
‫أنحن شخصان مريعان؟

338
00:26:23,957 --> 00:26:25,376
‫لا أعلم

339
00:26:28,670 --> 00:26:30,588
‫يعتمد ذلك على مَن تسألينه

340
00:26:39,681 --> 00:26:41,058
‫(نايت)

341
00:26:41,183 --> 00:26:42,684
‫ليست هذه...

342
00:27:16,343 --> 00:27:18,804
‫أيمكنني أن أحضر لك مشروباً؟

343
00:27:20,306 --> 00:27:22,099
‫شربت ما يكفي

344
00:27:25,394 --> 00:27:26,812
‫أقضيت أمسية شاقة؟

345
00:27:28,730 --> 00:27:33,235
‫ـ أتريدين التحدث عنها؟
‫ـ لا

346
00:27:35,571 --> 00:27:37,156
‫لمَ لا تجلس؟

347
00:27:41,577 --> 00:27:46,373
‫أعتقد أنّك ثملة جداً الآن
‫ولا أظن أنه ينبغي علينا...

348
00:27:46,915 --> 00:27:49,084
‫ـ تعلمين
‫ـ أنا امرأة ناضجة

349
00:27:50,127 --> 00:27:51,711
‫قد أكون ثملة

350
00:27:51,920 --> 00:27:55,841
‫ولكنّني أعلم ماذا أريد عندما أريده

351
00:27:56,716 --> 00:27:58,218
‫فاقترب

352
00:28:23,452 --> 00:28:25,162
‫ـ أنا آسف، سأزيلها
‫ـ لا بأس

353
00:28:25,287 --> 00:28:26,746
‫لا بأس

354
00:28:27,414 --> 00:28:31,293
‫اقترب فقط أيّها الأحمق

355
00:28:31,418 --> 00:28:33,795
‫ـ انزع بنطالك
‫ـ آسف

356
00:28:57,777 --> 00:28:59,697
‫"وصلت إلى رقم هاتف (سام كيتنغ)"

357
00:29:00,489 --> 00:29:02,032
‫"الرجاء ترك رسالة"

358
00:29:02,908 --> 00:29:04,660
‫(سام)، هذه أنا

359
00:29:08,497 --> 00:29:10,624
‫لم أعتقد أنّك ستجيب

360
00:29:13,627 --> 00:29:17,214
‫ـ ما ذلك الصوت؟
‫ـ أريد أن أقول لك الكثير شخصياً

361
00:29:17,339 --> 00:29:20,884
‫وليس عبر الهاتف
‫لكنّ هذا يجب أن يفي بالغرض

362
00:29:22,135 --> 00:29:24,012
‫لماذا يتصل (فرانك) بك؟

363
00:29:24,137 --> 00:29:26,348
‫ـ ماذا؟
‫ـ رأيت هاتفك يا (لوريل)

364
00:29:26,473 --> 00:29:28,100
‫ماذا يحدث؟

365
00:29:28,726 --> 00:29:31,770
‫بنينا معاً حياتنا عشرون عاماً يا (سام)

366
00:29:38,360 --> 00:29:43,407
‫حسناً، الفرصة الأخيرة
‫إمّا أن نتفق جميعاً أو نتوقف الآن

367
00:29:43,532 --> 00:29:46,368
‫ـ افعل هذا فحسب
‫ـ قبل أن تنطفئ نار التخييم

368
00:29:48,746 --> 00:29:50,122
‫(ماكيلا)؟

369
00:29:50,914 --> 00:29:53,292
‫إنّها الطريقة الوحيدة
‫للتخلص من حمضنا النووي

370
00:30:03,802 --> 00:30:06,764
‫مهما قلنا لبعضنا بعض
‫كل تلك الأقاويل المريعة

371
00:30:06,930 --> 00:30:09,642
‫سأفعل أي شيء لأصوب الأمر

372
00:30:09,767 --> 00:30:11,477
‫"سأفعل أي شيء"

373
00:30:11,935 --> 00:30:15,606
‫ـ فات الأوان
‫ـ تخطينا الكثير معاً

374
00:30:15,814 --> 00:30:18,191
‫ـ "الجيد والسيء في حياتنا"
‫ـ يا رفاق

375
00:30:18,358 --> 00:30:20,360
‫أعتقد أنّني فصلت عظمة الساق الأكبر

376
00:30:20,486 --> 00:30:23,447
‫أم أتلك عظمة الساق الأصغر؟

377
00:30:23,614 --> 00:30:24,990
‫"والكثير من الألم"

378
00:30:25,949 --> 00:30:27,867
‫"والكثير من السعادة"

379
00:30:29,244 --> 00:30:35,167
‫نادر جداً أن تحسن معرفة أحد هكذا
‫وتشهد الكثير من حياته

380
00:30:35,375 --> 00:30:38,378
‫ـ خذ
‫ـ "لذلك، أطلب منك الآن، لا"

381
00:30:39,879 --> 00:30:41,465
‫"بل أرجوك"

382
00:30:42,716 --> 00:30:45,927
‫انتظروا، خاتمي

383
00:30:46,303 --> 00:30:48,972
‫ـ ماذا؟
‫ـ خاتم خطوبتي مفقود

384
00:30:49,097 --> 00:30:51,600
‫أرجوك، سامحني على ما قلته

385
00:30:52,810 --> 00:30:54,978
‫لم أعن أيّاً منه وأعلم
‫أنّك لم تعنيه أيضاً

386
00:30:55,103 --> 00:30:57,314
‫أمتأكدة من أنّك كنت ترتدين الخاتم
‫عندما غادرنا المنزل؟

387
00:30:57,439 --> 00:31:01,318
‫ـ أخبرتك، نعم
‫ـ "لا أريد أن تكون هذه النهاية"

388
00:31:01,443 --> 00:31:05,656
‫ـ يا إلهي! ماذا لو لم نجده؟
‫ـ أخمّن بأنّ عليك إلغاء الزفاف

389
00:31:05,781 --> 00:31:09,075
‫توقف، ما زلنا بحاجة إليها
‫لتعيد الكأس إلى (آشر)

390
00:31:09,201 --> 00:31:11,244
‫مستحيل أن تستطيع فعل ذلك
‫انظر إليها

391
00:31:11,370 --> 00:31:15,165
‫لا، اضطررنا لفعل أمور لم نردها
‫الليلة جميعاً

392
00:31:15,457 --> 00:31:17,710
‫هذه الخطوة مسؤوليتها

393
00:31:19,336 --> 00:31:21,755
‫ـ سأفعل ذلك
‫ـ أريد أن نتخطى هذا معاً

394
00:31:21,921 --> 00:31:23,799
‫أريد أن نكون معاً

395
00:31:24,049 --> 00:31:26,926
‫قلت انتظروا
‫قد يكون خاتمي في واحدة من هذه

396
00:31:27,177 --> 00:31:28,512
‫يكفي حديثاً عن الخاتم يا (فرودو)

397
00:31:28,637 --> 00:31:31,306
‫لن نبحث في كل كيس

398
00:31:31,390 --> 00:31:32,891
‫صدقوني، هذه فكرة سيئة

399
00:31:33,058 --> 00:31:34,518
‫"لأنّ أياً كان ما فعلته"

400
00:31:35,561 --> 00:31:37,855
‫ـ أنت لا تصغي
‫ـ "أياً كانت الحقيقة"

401
00:31:38,021 --> 00:31:40,148
‫ـ يجب أن نذهب إلى مرمدة ونجد...
‫ـ لقد سمعناك

402
00:31:41,316 --> 00:31:45,571
‫طوال الليل، آسف لكن
‫تم التصويت ضد قرارك هذه المرة

403
00:31:46,112 --> 00:31:47,865
‫يا للهول!

404
00:31:48,365 --> 00:31:50,116
‫انضجي

405
00:31:52,327 --> 00:31:53,704
‫ذلك كل شيء

406
00:31:54,788 --> 00:31:56,289
‫لا يوجد المزيد

407
00:31:56,582 --> 00:31:59,167
‫ـ في الوقت ذاته الأسبوع القادم؟
‫ـ أيمكننا الرحيل فحسب؟

408
00:31:59,585 --> 00:32:02,796
‫سأبقى بجانبك خلال الأمر كله
‫مهما حدث

409
00:32:03,714 --> 00:32:05,549
‫سنغادر يا (ويتليس)، هل ستأتي؟

410
00:32:06,383 --> 00:32:08,260
‫"لأنّي زوجتك"

411
00:32:09,636 --> 00:32:11,805
‫"وأحبك وأحتاج إليك"

412
00:32:20,272 --> 00:32:22,315
‫أرجوك عد إلى البيت يا (سام)

413
00:32:23,942 --> 00:32:26,361
‫عد إلى البيت كي نكون معاً

414
00:32:28,697 --> 00:32:30,115
‫عد إلى البيت

415
00:32:50,510 --> 00:32:53,221
‫(ريبيكا)، هل أنت في الداخل؟

416
00:32:57,768 --> 00:32:59,144
‫صباح الخير

417
00:33:00,479 --> 00:33:02,021
‫أين ذهبت؟

418
00:33:02,815 --> 00:33:05,692
‫حسناً، لنرى، لديّ حقيبة
‫فيها كعك (بيغيل) وقهوة لذا...

419
00:33:05,818 --> 00:33:07,611
‫أين بطاقة الذاكرة؟

420
00:33:08,528 --> 00:33:09,947
‫إنّها هنا

421
00:33:13,575 --> 00:33:15,869
‫ماذا تفعل؟ لماذا فعلت ذلك؟

422
00:33:15,953 --> 00:33:17,496
‫لأنّنا لا نستطيع أن نستخدمها

423
00:33:17,871 --> 00:33:19,623
‫أأنت مجنون؟ هذا ما يثبت
‫أنّ (سام) قد قتل (لايلا)

424
00:33:19,748 --> 00:33:21,834
‫كما أنّه يثبت أنّنا كنا في بيته
‫الليلة الماضية

425
00:33:25,211 --> 00:33:26,588
‫إذن، كان كل ما فعلناه بلا فائدة؟

426
00:33:27,547 --> 00:33:29,299
‫لا تفكري في ذلك

427
00:33:47,192 --> 00:33:51,029
‫"لقد أخطأت يا (أوليفر)
‫أخطأت خطأ كبيراً"

428
00:33:53,824 --> 00:33:57,870
‫لقد أخطأت

429
00:34:00,622 --> 00:34:03,792
‫لقد أخطأت

430
00:34:03,959 --> 00:34:05,293
‫ستكون الأمور بخير

431
00:34:05,961 --> 00:34:08,338
‫ـ كلاّ
‫ـ بلى

432
00:34:10,590 --> 00:34:14,177
‫ادخل ويمكنك أن تخبرني بكل شيء

433
00:34:16,346 --> 00:34:18,015
‫"أحتاج إلى مساعدتك"

434
00:34:24,938 --> 00:34:26,982
‫سرقتها من (آشر)

435
00:34:27,607 --> 00:34:31,737
‫كنت متوترة جداً بشأن الامتحانات وعلاقتنا

436
00:34:32,320 --> 00:34:34,823
‫لم أقطع علاقتي ب­ـ(كان) بعد
‫وعندما عرفت أنّ لديك حبيبة...

437
00:34:34,948 --> 00:34:36,992
‫حبيبة سابقة

438
00:34:38,243 --> 00:34:41,997
‫لا يهم، سرقتها وكان غباء
‫ولا أريد أن يعرف الناس أنني الفائزة

439
00:34:42,121 --> 00:34:44,958
‫لذا، يجب ألاّ تبقى معي
‫ويجب ألاّ يعرف (آشر) بأنني أخذتها

440
00:34:46,793 --> 00:34:49,462
‫هل ذلك هو الشيء السيىء جداً
‫الذي أردت أن تخبرينني به؟

441
00:34:49,922 --> 00:34:51,882
‫أعرف أنّه غباء

442
00:34:53,050 --> 00:34:54,426
‫سأتولى أمرها

443
00:34:54,551 --> 00:34:56,553
‫"هؤلاء الكاذبون"

444
00:34:56,929 --> 00:35:02,100
‫أولاً، يسرقون جائزتي ثم يحتفلون عند النار
‫بعد أن يسخرون مني لرغبتي في الذهاب

445
00:35:03,393 --> 00:35:05,270
‫تعرف أنّه لا يمكنك أن تخبرهم بهذا

446
00:35:06,605 --> 00:35:09,066
‫لم يحدث هذا، أتفهم؟

447
00:35:09,983 --> 00:35:11,568
‫بالطبع

448
00:35:12,151 --> 00:35:14,029
‫لن أكون ذلك الرجل أبداً

449
00:35:14,613 --> 00:35:18,199
‫أتعتقدين أنّه من الممكن
‫ألاّ يحدث هذا مرة أخرى؟

450
00:35:25,707 --> 00:35:28,376
‫ـ مرحباً
‫ـ "هل أنت معه؟"

451
00:35:29,461 --> 00:35:32,005
‫ـ ماذا؟
‫ـ لا تكذبي عليّ الآن

452
00:35:32,213 --> 00:35:34,049
‫لا أعرف عمّن تتحدثين

453
00:35:34,173 --> 00:35:35,884
‫(سام)، هل أنت مع (سام)؟

454
00:35:36,301 --> 00:35:39,262
‫كلاّ، لماذا؟ ما الخطب؟

455
00:35:42,099 --> 00:35:43,976
‫حدث شيء فظيع

456
00:35:44,893 --> 00:35:46,728
‫"تشاجرنا الليلة الماضية بعد أن غادرت"

457
00:35:46,853 --> 00:35:50,356
‫وأخبرته بأنّ المدعي العام
‫سيعرف أنّ الطفل ابنه

458
00:35:51,524 --> 00:35:54,569
‫أنا قلقة يا (بوني)
‫يعتقد أنّه سيسجن بتهمة القتل

459
00:35:54,861 --> 00:35:58,531
‫وهو لا يجيب على هاتفه الآن
‫وماذا لو قام بتصرف أحمق؟

460
00:35:58,949 --> 00:36:01,827
‫ابقي حيث أنت، سآتي على الفور

461
00:36:02,119 --> 00:36:04,621
‫ـ "أرجوك أسرعي"
‫ـ بالطبع

462
00:36:06,999 --> 00:36:08,333
‫مَن كان يتصل؟

463
00:36:08,959 --> 00:36:10,627
‫يجب أن أذهب إلى المكتب

464
00:36:11,252 --> 00:36:13,797
‫أتريدين أن أوصلك؟
‫يمكننا أن نتناول الإفطار في طريقنا

465
00:36:14,631 --> 00:36:16,967
‫لا أعتقد أنّ تلك فكرة جيّدة

466
00:36:37,278 --> 00:36:38,989
‫سيدة (واكر)

467
00:36:40,699 --> 00:36:43,076
‫ـ لا بد أنّك تمزحين
‫ـ أرجوك، دعيني أشرح

468
00:36:43,201 --> 00:36:45,495
‫لا بد أنّك تعتبرينني
‫نوعاً جديداً من الحمقاوات

469
00:36:45,578 --> 00:36:50,917
‫أنا الحمقاء وجئت إلى هنا لأخبرك بأنّي
‫آسفة جداً على سلوكي الليلة الماضية

470
00:36:51,043 --> 00:36:55,505
‫أنا لست تلك الفتاة لكن مع الامتحانات
‫الأخيرة واعتماد بروفيسور (كيتينغ) عليّ

471
00:36:55,630 --> 00:36:58,133
‫ورغبتي في التخطيط للزفاف المثالي

472
00:36:58,675 --> 00:37:01,469
‫لم أكن على طبيعتي وأريد أن أؤكد لك

473
00:37:01,553 --> 00:37:06,432
‫أنّ رد فعل غريب كذلك لن يحدث مجدداً

474
00:37:07,684 --> 00:37:09,853
‫لهذا أريد أن أعطيك هذا

475
00:37:17,027 --> 00:37:19,029
‫"اتفاق ما قبل الزواج"

476
00:37:24,617 --> 00:37:26,078
‫"هل تشعر بتحسن؟"

477
00:37:27,996 --> 00:37:31,290
‫ـ أجل
‫ـ جيّد، لأنّه يجب أن نتحدث

478
00:37:33,710 --> 00:37:35,128
‫أجل

479
00:37:35,587 --> 00:37:41,384
‫قلت إنّك ستخبرني بعد أن تستحم
‫ماذا حدث الليلة الماضية؟

480
00:37:56,024 --> 00:37:57,442
‫كنت منتشياً

481
00:38:00,403 --> 00:38:02,614
‫ـ ماذا؟
‫ـ لا أعرف ماذا تعاطيت

482
00:38:03,115 --> 00:38:06,826
‫كنت أمزج بعض الأشياء
‫بعض الأقراص و...

483
00:38:07,660 --> 00:38:09,621
‫ومخدر جديد لم أجربه مسبقاً

484
00:38:09,788 --> 00:38:11,581
‫ظننت أنّك لا تتعاطى المخدرات

485
00:38:12,582 --> 00:38:14,042
‫كذبت

486
00:38:18,838 --> 00:38:21,800
‫أنا مدمن مخدرات يا (أوليفر)

487
00:38:25,178 --> 00:38:26,638
‫مَن أرسل لك رسالة؟

488
00:38:27,346 --> 00:38:29,182
‫ـ (بوني)
‫ـ ماذا تريد؟

489
00:38:29,432 --> 00:38:31,935
‫ـ تحتاج إلينا في المكتب
‫ـ أأنت جاد؟

490
00:38:32,351 --> 00:38:36,606
‫لن تذهب إلى العمل، أخبرتني بأنّك
‫مدمن مخدرات، يجب أن نتحدث في هذا

491
00:38:37,149 --> 00:38:38,608
‫أعرف

492
00:38:39,734 --> 00:38:42,654
‫وسنفعل لكن تحتاج إليّ رئيستي

493
00:38:43,446 --> 00:38:45,031
‫سأتحدث إليك لاحقاً

494
00:38:48,743 --> 00:38:50,912
‫ـ إنّها تعرف
‫ـ لا نعرف شيئاً

495
00:38:51,079 --> 00:38:53,081
‫قد تكون بشأن قضية (ريبيكا)

496
00:38:53,206 --> 00:38:55,083
‫السجادة غير موجودة يا عبقرية
‫أتعتقدين أنّها لم تلاحظ؟

497
00:38:55,167 --> 00:38:59,921
‫لقد استدعتنا إلى هنا ليتم إلقاء القبض
‫علينا والبقاء في السجن إلى الأبد

498
00:39:00,130 --> 00:39:03,758
‫لا نعرف ذلك، اهدأ وسنكون بخير

499
00:39:04,342 --> 00:39:07,679
‫أجل، أعتقد أنّه يمكننا أن نثق بك
‫بأي شيء الآن

500
00:39:08,972 --> 00:39:10,807
‫أنتم أسوأ كاذبين

501
00:39:14,393 --> 00:39:16,395
‫هل استمتعتم بحفل النار؟

502
00:39:17,438 --> 00:39:19,524
‫أجل، ذلك صحيح، رأيت صوركم السخيفة

503
00:39:19,691 --> 00:39:22,152
‫ـ ذهبنا في آخر لحظة
‫ـ شكراً على اتصال آخر لحظة

504
00:39:23,736 --> 00:39:27,532
‫وأنت يا (برات)
‫أعتقد أنّ لديك شيء لي

505
00:39:27,949 --> 00:39:29,951
‫هل تتحدث عن هذه؟

506
00:39:30,493 --> 00:39:33,038
‫ـ أين وجدت هذه؟
‫ـ كانت على الشرفة عندما وصلت

507
00:39:34,747 --> 00:39:36,833
‫المهم أنّ أي أحد يمكنه الحصول عليها

508
00:39:37,083 --> 00:39:39,460
‫كلاّ، إنّها لي ولم أدرس إطلاقاً لذا...

509
00:39:40,253 --> 00:39:41,671
‫إذن، يستحسن أن تبدأ

510
00:39:41,963 --> 00:39:44,299
‫جيّد، هل الجميع هنا الآن؟

511
00:39:44,883 --> 00:39:46,926
‫إنّه يوم السبت، لِمَ نحن هنا؟

512
00:39:47,052 --> 00:39:50,680
‫حدث شيء
‫وتريد (آناليز) أن تتحدث إليكم بشأنه

513
00:39:56,477 --> 00:39:59,522
‫ـ لا بد أنّهم رجال الشرطة
‫ـ سأذهب لأحضرهم

514
00:40:07,864 --> 00:40:10,909
‫سيطرح رجال الشرطة عليكم
‫أسئلة كثيرة بشأن زوجي

515
00:40:14,787 --> 00:40:17,540
‫كان على علاقة ب­ـ(لايلا ستانغارد)

516
00:40:19,458 --> 00:40:23,713
‫وقد واجهته بشأن ذلك الليلة الماضية
‫وقد تشاجرنا والآن...

517
00:40:30,595 --> 00:40:33,472
‫وهو الآن لا يجيب على هاتفه و...

518
00:40:33,806 --> 00:40:36,851
‫أعتقد أنّه قد هرب لذا...

519
00:40:37,518 --> 00:40:39,562
‫آسفة لتوريطكم في كل هذا لكن...

520
00:40:39,729 --> 00:40:43,482
‫سيطرحون عليكم أسئلة كثيرة
‫بما أنّكم عملتم في قضية (ريبيكا)

521
00:40:43,608 --> 00:40:47,862
‫وأريدكم جميعاً أن تكونوا صادقين
‫مع الشرطة قدر الإمكان

522
00:40:54,327 --> 00:40:56,871
‫هل تعدونني أن تفعلوا ذلك لأجلي؟

523
00:40:57,789 --> 00:40:59,040
‫بالطبع

524
00:41:03,002 --> 00:41:04,337
‫أياً كان ما تريدينه

525
00:41:04,796 --> 00:41:07,424
‫أيّها الأحمق، تحرك بسرعة

526
00:41:43,084 --> 00:41:44,961
‫أنا آسف جداً

527
00:41:47,839 --> 00:41:49,590
‫لا تأسف

528
00:42:12,905 --> 00:42:14,573
‫شكراً لك

