﻿1
00:00:13,555 --> 00:00:16,057
‫"أنت تعتقدين أنه هو الذي قتل الفتاة؟"

2
00:00:16,892 --> 00:00:19,937
‫ـ "أجل"
‫ـ "لماذا؟"

3
00:00:20,813 --> 00:00:22,356
‫"لأنه رحل"

4
00:00:22,773 --> 00:00:25,233
‫"مفقود، كما أخبرتِ زملاءنا مسبقاً"

5
00:00:25,901 --> 00:00:29,488
‫"أجل، كنتُ قد أخبرته للتو
‫بأن الأمر انتهى"

6
00:00:29,613 --> 00:00:32,616
‫"وأنني كنت سأطلب من المدعي العام
‫إجراء فحص للحمض النووي"

7
00:00:32,700 --> 00:00:34,952
‫"على الرجال الذين عرفتهم (لايلا)"

8
00:00:35,285 --> 00:00:38,873
‫"ولكنك لم تذكري اسمه تحديداً
‫للمدعي العام"

9
00:00:39,373 --> 00:00:42,584
‫كانت مساعدتي قد أخبرتني للتو
‫بأنه كان يقيم علاقة غرامية

10
00:00:43,669 --> 00:00:45,546
‫وأردت أن أصدق أن ذلك ليس صحيحاً

11
00:00:45,671 --> 00:00:48,507
‫وأن الاختبار سيثبت أنه لم يكن الأب

12
00:00:48,632 --> 00:00:51,886
‫إذاً، لم تعرفي بشأن العلاقة الغرامية
‫إلا ليلة البارحة، صحيح؟

13
00:00:53,470 --> 00:00:55,138
‫أجل

14
00:00:55,931 --> 00:00:58,684
‫ـ كم دامت العلاقة؟
‫ـ الصيف فقط

15
00:00:58,851 --> 00:01:02,479
‫شككت في أن أمراً ما يحدث، بالطبع

16
00:01:03,313 --> 00:01:06,483
‫فهو كان مدرسها وهي كانت جميلة

17
00:01:07,275 --> 00:01:09,695
‫ولكنني لم أعرف شيئاً يقيناً

18
00:01:10,988 --> 00:01:12,948
‫وعندما أخبرته بما فعلته...

19
00:01:13,949 --> 00:01:16,869
‫وأنني كنتُ سأكشف حقيقته
‫بطريقة أو بأخرى

20
00:01:18,370 --> 00:01:21,665
‫ـ استاء لذلك
‫ـ هذا مدى نجاستك

21
00:01:21,790 --> 00:01:23,542
‫أيتها السافلة المقززة

22
00:01:24,835 --> 00:01:27,755
‫وعندها عرفت
‫أنه كان يضاجعها، وأنه...

23
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
‫وأنه آذاها على الأرجح أيضاً

24
00:01:35,637 --> 00:01:40,475
‫إذاً، تعنين أنك لم تُميزي
‫هذه الصورة عندما نُشرت

25
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
‫لم أميّزها

26
00:01:47,315 --> 00:01:49,192
‫النساء لسن كالرجال أيها المحقق

27
00:01:49,317 --> 00:01:52,696
‫فنحن لا نستغرق في التفكير
‫في كل تفاصيل أجساد عشاقنا

28
00:01:53,781 --> 00:01:56,366
‫وغادرتِ المنزل بعد مواجهتك زوجك

29
00:01:56,491 --> 00:01:58,994
‫قدت سيارتي إلى منزل صديق

30
00:01:59,494 --> 00:02:02,456
‫وبقيت هناك عدة ساعات
‫إلى أن هدأت أعصابي

31
00:02:03,498 --> 00:02:07,920
‫ثم عدت إلى المنزل
‫بعد بضعة ساعات، وكنت...

32
00:02:08,921 --> 00:02:10,297
‫(سام)؟

33
00:02:19,306 --> 00:02:20,849
‫كنت...

34
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
‫(سام)!

35
00:02:52,380 --> 00:02:55,968
‫أعني، كنت آمل ألا يكون ذلك صحيحاً

36
00:02:56,093 --> 00:02:57,970
‫وأنه لم يؤذ تلك الفتاة

37
00:02:58,095 --> 00:03:00,681
‫وأنه كان بإمكاننا إصلاح الوضع

38
00:03:05,978 --> 00:03:07,604
‫أنا آسف جداً

39
00:03:09,188 --> 00:03:10,691
‫لا تأسف

40
00:03:12,275 --> 00:03:14,653
‫ولكن، عندما دخلت المنزل مجدداً

41
00:03:15,029 --> 00:03:17,489
‫أقسم على أننا
‫لم نتعمد حدوث هذا

42
00:03:19,282 --> 00:03:20,826
‫كان قد رحل

43
00:03:20,951 --> 00:03:22,577
‫وعندها قررتِ أنه فر

44
00:03:22,703 --> 00:03:25,246
‫وليس أنه ذهب ليقيم
‫في منزل صديق ما مثلاً

45
00:03:25,372 --> 00:03:27,875
‫ثم أخذ يخنقها ف­ـ... فضربناه

46
00:03:28,042 --> 00:03:30,627
‫أنا... أنا ضربته

47
00:03:32,295 --> 00:03:36,008
‫كنت قد أخبرته قبل فترة وجيزة
‫بأنني سأفضح حقيقته أمام العالم

48
00:03:36,591 --> 00:03:38,093
‫أما كنت أنت لتهرب؟

49
00:03:38,218 --> 00:03:41,680
‫أصغ إلي جيداً
‫ونفذ ما أقوله لك بالضبط

50
00:03:41,972 --> 00:03:44,850
‫انقلوا الجثة، يجب ألا يبقى هنا

51
00:03:45,225 --> 00:03:47,352
‫وجه، سنعود لنقل الجثة

52
00:03:47,477 --> 00:03:50,313
‫أحماضكم النووية
‫تحت أظافره وعلى بشرته

53
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
‫لذا، فإن الطريقة الوحيدة للتخلص منها
‫هي حرق الجثة

54
00:03:53,108 --> 00:03:55,944
‫وماذا نفعل بالجثة
‫بعد أن نعود لأخذها؟

55
00:03:56,070 --> 00:03:58,321
‫ـ هل فكر أحدكم في ذلك؟
‫ـ سنحرقها

56
00:03:58,446 --> 00:04:00,991
‫ثم عليكم التخلص من الرفاة

57
00:04:01,116 --> 00:04:03,243
‫أؤكد لكم أن هذه فكرة سيئة

58
00:04:04,119 --> 00:04:06,163
‫إذا علموا أنك كنتِ هنا
‫فسوف يتهمونك أنتِ

59
00:04:06,287 --> 00:04:08,957
‫لا تقلق بشأني، أستطيع الاعتناء بنفسي

60
00:04:09,083 --> 00:04:12,377
‫لذا، أرجوك أن تعود إلى البيت
‫يا (سام)، عد حتى نكون معاً

61
00:04:12,502 --> 00:04:14,254
‫(سام)، هل أنتِ مع (سام)؟

62
00:04:14,379 --> 00:04:15,881
‫كلا، لماذا؟ ما الخطب؟

63
00:04:17,132 --> 00:04:19,509
‫ـ بروفيسورة (كيتينغ)، أنا...
‫ـ كلا،أصغ إلي

64
00:04:19,634 --> 00:04:21,929
‫ما فعلتَه الليلة
‫كان يجب أن يحدث

65
00:04:22,137 --> 00:04:25,390
‫لقد قتل تلك الفتاة
‫ولذلك كان يستحق أن يموت

66
00:04:26,141 --> 00:04:27,642
‫ثق بي

67
00:04:31,396 --> 00:04:35,234
‫أنا ورطتك في هذه المشكلة
‫وواجبي أن أخرجك منها

68
00:04:38,695 --> 00:04:40,906
‫والآن، اذهب ونفذ ما قلته لك

69
00:04:46,954 --> 00:04:49,998
‫هذا الصديق الذي زرتِه
‫هل بإمكانك تزويدنا باسمه؟

70
00:04:50,165 --> 00:04:52,667
‫أجل، أنتما تعرفانه، (نايت لايهي)

71
00:04:53,210 --> 00:04:57,505
‫طُرد من دائرة الشرطة عندما
‫اكتشف رئيسكم أننا أقمنا علاقة غرامية

72
00:05:15,774 --> 00:05:17,317
‫ـ كيف سار الأمر؟
‫ـ سوف يحددون موعداً

73
00:05:17,442 --> 00:05:19,486
‫للتحدث إليك وإلى الطلاب

74
00:05:20,028 --> 00:05:21,446
‫ابقي هنا

75
00:05:29,579 --> 00:05:31,790
‫أنا آسفة، سألوني عن الشخص
‫الذي كنت معه

76
00:05:32,457 --> 00:05:36,044
‫لا بأس، هل لديك أية فكرة
‫إلى أين ذهب؟

77
00:05:36,461 --> 00:05:39,047
‫كلا، وهم لم يخبرونني
‫بما إذا كانت لديهم خيوط أدلة

78
00:05:39,173 --> 00:05:42,717
‫هذا طبيعي، أنا أيضاً ما كنت لأخبرك
‫لو كانت هذه القضية مسندة إلي

79
00:05:43,051 --> 00:05:45,220
‫سيعثرون عليه، لا تقلقي

80
00:05:52,227 --> 00:05:53,770
‫سأتصل بك لاحقاً

81
00:05:59,318 --> 00:06:02,612
‫ـ هم لا يعرفون شيئاً
‫ـ حقاً؟ فآخر ما سمعته أنا

82
00:06:02,737 --> 00:06:06,700
‫ـ هو أن الشرطة ستستجوبنا جميعاً
‫ـ لأننا نعمل في منزلها

83
00:06:07,492 --> 00:06:09,953
‫علينا أن نحافظ على هدوئنا
‫وأن نلتزم بروايتنا للأحداث

84
00:06:10,078 --> 00:06:12,831
‫كيف تعرف
‫أنها لا تنصب لنا فخاً؟

85
00:06:12,956 --> 00:06:15,959
‫لعلها تعرف كل شيء وتستغل هذه الاستجوابات
‫لحمل أحدنا على الاعتراف

86
00:06:16,084 --> 00:06:18,212
‫كيف نعرف أن شرطي حرم الجامعة
‫لم يتصل بها ليلة أمس

87
00:06:18,337 --> 00:06:20,255
‫ـ ويقول...
‫ـ (كونور)!

88
00:06:22,966 --> 00:06:26,887
‫ماذا لو انهار أحدنا وذهب إلى الشرطة
‫وحاول تخفيف التهمة التي ستوجه بحقه

89
00:06:27,012 --> 00:06:30,307
‫عندها سينقلب بقيتنا ضد ذلك الشخص
‫ويلصقون التهمة كلها به

90
00:06:31,308 --> 00:06:34,936
‫إنها شهادة أربعة أشخاص مقابل شهادة
‫شخص واحد، فإياك أن تحاول ذلك حتى

91
00:06:37,314 --> 00:06:40,234
‫ـ عادت "ماما"
‫ـ ماذا تفعلون في الخارج هنا؟

92
00:06:40,359 --> 00:06:41,818
‫طلب منا رجال الشرطة
‫الانتظار في الخارج

93
00:06:41,985 --> 00:06:44,779
‫ولم نرد أن نعيق عملهم
‫وبالحديث عن ذلك...

94
00:06:44,863 --> 00:06:46,531
‫هل ستعفيننا من الخضوع
‫لامتحان نهاية الفصل

95
00:06:46,656 --> 00:06:48,158
‫الآن وقد أصبحنا متورطين في التحقيق؟

96
00:06:48,325 --> 00:06:50,535
‫مستحيل يا آنسة (برات)
‫ما يزال الامتحان قائماً

97
00:06:50,660 --> 00:06:52,537
‫سيد (غيبينز)، تعال إلى مكتبي

98
00:06:53,997 --> 00:06:56,124
‫ارتيابهم واضح كوضوح الشمس

99
00:06:56,250 --> 00:06:57,709
‫وهل يمكنك لومهم؟

100
00:06:57,918 --> 00:07:00,419
‫ـ أرجوك، دعيني أخبرهم فحسب
‫ـ كلا

101
00:07:00,587 --> 00:07:03,715
‫ـ إذا علموا أنك تساعديننا
‫ـ لست أساعدكم بل أساعد نفسي

102
00:07:04,632 --> 00:07:07,552
‫أنا المرأة التي عادت إلى بيتها
‫لتجد زوجها الخائن ميتاً على الأرض

103
00:07:07,677 --> 00:07:09,888
‫من أول شخص برأيك
‫ستشك فيه الشرطة؟

104
00:07:11,014 --> 00:07:14,351
‫الطريقة الوحيدة لكي يتجاوزوا الاستجواب
‫هي أن يعرفوا أقل قدر ممكن...

105
00:07:14,475 --> 00:07:17,271
‫عن تورطي في الأمر
‫بمن فيهم (ريبيكا)

106
00:07:19,273 --> 00:07:21,608
‫ـ لم أخبرها
‫ـ جيد

107
00:07:22,109 --> 00:07:24,819
‫انظر إلى ما حدث آخر مرة
‫أخبرتها فيها بسر من أسرارنا

108
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
‫اسمع

109
00:07:34,162 --> 00:07:36,664
‫سيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟

110
00:07:37,457 --> 00:07:40,501
‫سنجري فحص الحمض النووي
‫وسيُثبت أنه كان الأب

111
00:07:40,627 --> 00:07:44,505
‫ومن ثم نأمل أن يُثبت الكمبيوتر المحمول
‫أنه كان على سطح منزل نادي الأخوية

112
00:07:44,672 --> 00:07:47,092
‫ـ وماذا إن لم يُثبث ذلك؟
‫ـ سيحدث

113
00:07:48,135 --> 00:07:50,762
‫وعندها سنُسقط التهم الموجهة بحق (ريبيكا)

114
00:07:59,146 --> 00:08:00,688
‫انظر إلي

115
00:08:01,522 --> 00:08:03,817
‫لقد رأيت كم بإمكانك أن تكون قوياً

116
00:08:04,525 --> 00:08:07,279
‫وهذا هو (ويس) الذي أحتاج إليه الآن

117
00:08:07,404 --> 00:08:09,364
‫ليساعد الآخرين

118
00:08:15,870 --> 00:08:18,248
‫خذي، إنه خاتم (سام)

119
00:08:18,373 --> 00:08:20,625
‫أزلته مباشرة قبل...

120
00:08:23,170 --> 00:08:24,879
‫ظننت أنكِ قد ترغبين فيه

121
00:08:30,677 --> 00:08:32,304
‫شكراً

122
00:08:34,555 --> 00:08:35,974
‫نعم؟

123
00:08:37,600 --> 00:08:40,103
‫ـ ينبغي أن تأتي
‫ـ قلت إن بإمكانك الانتظار في الخارج

124
00:08:40,228 --> 00:08:41,938
‫لا بأس يا (فرانك)

125
00:08:42,230 --> 00:08:44,107
‫تعازي على زوجك يا (أناليس)

126
00:08:44,232 --> 00:08:47,735
‫ـ كم مضى على اختفائه؟ ١٥ ساعة؟
‫ـ أتظنين أن هذه لعبة؟

127
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
‫أنا أظن إنك خفت من خسارة
‫القضية في محاكمة (ريبيكا)

128
00:08:50,155 --> 00:08:54,451
‫وهذا دليل على مدى رغبتك في الفوز
‫حتى إن عنى ذلك التضحية بزوجك

129
00:08:54,575 --> 00:08:57,996
‫لماذا؟ هل أخبرك أخيراً بأنه سيهجرك؟
‫هل هذه نسختك من انتقام المرأة المجروحة؟

130
00:08:58,121 --> 00:09:01,541
‫لقد اكتشفت للتو أن زوجي
‫كان يعاشر امرأة شابة ماتت مقتولة

131
00:09:01,708 --> 00:09:04,294
‫وأنتِ تأتين بكل وقاحة
‫إلى بيتي لتسخري مني!

132
00:09:04,669 --> 00:09:06,838
‫اخرجي الآن وإلا طردتك بنفسي

133
00:09:07,005 --> 00:09:09,090
‫زوجك لم يقتل (لايلا ستانغارد)

134
00:09:09,216 --> 00:09:11,551
‫بل الذي قتلها هما الآنسة (ساتر)
‫والسيد (أورايلي)

135
00:09:11,676 --> 00:09:15,013
‫وأنا سأفعل كل ما بوسعي
‫للزج بهما في السجن

136
00:09:16,597 --> 00:09:18,141
‫أراكم في المحكمة أيها الفتية

137
00:09:30,653 --> 00:09:32,739
‫هل يمكنك إخبارنا أين كنت ليلة أمس؟

138
00:09:33,281 --> 00:09:35,492
‫كنت في شقتي مع مجموعتي الدراسية

139
00:09:35,825 --> 00:09:37,536
‫لدينا امتحانات هذا الأسبوع

140
00:09:38,912 --> 00:09:42,082
‫ـ هل فعلتم شيئاً بعد ذلك؟
‫ـ عرجنا على حفل نار المخيم في الحرم

141
00:09:42,790 --> 00:09:45,210
‫هل رأيت السيد (كيتينغ)
‫في تلك الأثناء؟

142
00:09:47,170 --> 00:09:49,506
‫ـ أمسكه!
‫ـ كلا!

143
00:09:51,466 --> 00:09:54,344
‫آخر مرة رأيته فيها كانت قبل يومين

144
00:09:55,262 --> 00:09:58,056
‫كنا نعمل على إحدى قضايانا
‫عندما دخل المنزل

145
00:09:58,932 --> 00:10:00,850
‫هل لاحظت شيئاً بشأن سلوكه؟

146
00:10:04,104 --> 00:10:08,149
‫لم أعره قط
‫انتباهاً كثيراً في الواقع

147
00:10:09,150 --> 00:10:12,904
‫كنت أركز على تحضير دفاع
‫(ريبيكا ساتر) للمحاكمة

148
00:10:13,405 --> 00:10:15,698
‫وبمناسبة الحديث عن ذلك
‫أظن أن ثمة شيء ينبغي لكما معرفته

149
00:10:17,158 --> 00:10:19,953
‫ـ (ريبيكا) هي حبيبتي
‫ـ أأنت تواعد موكلتك؟

150
00:10:20,120 --> 00:10:22,663
‫بل موكلة البروفيسورة (كيتينغ)
‫أما أنا فطالب حقوق في السنة الأولى

151
00:10:23,831 --> 00:10:25,417
‫هذا ليس مخالفاً للقانون

152
00:10:26,834 --> 00:10:29,045
‫(ريبيكا)، أريد الاعتذار منك

153
00:10:30,338 --> 00:10:31,923
‫لماذا؟

154
00:10:32,340 --> 00:10:35,510
‫لأنني لم أقصد الشرطة في وقت أبكر
‫بشأن علاقة (سام) الغرامية

155
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
‫ولم أخبرهم بأنه
‫كان الرجل الذي في الصورة

156
00:10:40,848 --> 00:10:44,685
‫لو أنني أخبرتهم لكانت التهم الموجهة بحقك
‫أنتِ و(غريفين) قد أسقِطت

157
00:10:44,811 --> 00:10:47,730
‫أردتِ أن تصدقي أنه كان
‫رجلاً صالحاً، أنا أتفهم ذلك

158
00:10:49,399 --> 00:10:51,734
‫سوف أعمل على إسقاط التهم الموجهة بحقك

159
00:10:51,859 --> 00:10:53,987
‫وآمل أن أتمكن من تحقيق ذلك
‫قبل بدء المحاكمة

160
00:10:54,862 --> 00:10:56,573
‫أعدك بذلك

161
00:10:57,240 --> 00:11:00,118
‫حسناً، شكراً

162
00:11:00,952 --> 00:11:03,413
‫ـ أأنت متأكد من أنها لا تعلم؟
‫ـ بالطبع

163
00:11:04,164 --> 00:11:06,082
‫لقد اعتذرت مني

164
00:11:06,833 --> 00:11:09,377
‫هذا ليس من شيمها بتاتاً

165
00:11:14,299 --> 00:11:15,716
‫هي لا تعلم

166
00:11:21,222 --> 00:11:23,891
‫ـ ماذا؟
‫ـ لماذا لست فزعاً الآن؟

167
00:11:24,476 --> 00:11:26,603
‫ـ أنا كذلك
‫ـ كلا، أنت على ما يرام

168
00:11:26,685 --> 00:11:30,565
‫أنت طبيعي، وهذا بصراحة يخيفني

169
00:11:33,276 --> 00:11:36,112
‫أنا خائف بالطبع، مثلنا جميعاً

170
00:11:36,237 --> 00:11:39,366
‫ولكنني أعرف أنه لا يمكننا الإذعان
‫لذلك الخوف وإلا فسوف نُضبط

171
00:11:42,410 --> 00:11:43,953
‫سنكون جميعاً بخير

172
00:11:56,841 --> 00:11:59,678
‫هل تمزح؟ لدي أكبر سبب للقلق

173
00:11:59,927 --> 00:12:02,805
‫أتيت إلى هنا ليل البارحة
‫باحثاً عن الكأس

174
00:12:02,972 --> 00:12:04,391
‫ماذا لو لم يكونوا يظنون أنه مفقود

175
00:12:04,516 --> 00:12:07,101
‫وماذا لو كانوا يظنون
‫أن هذا بفعل فاعل وأنني متورط بشكل ما

176
00:12:07,227 --> 00:12:09,145
‫يبدو أنك قد تكون بحاجة إلى محام

177
00:12:09,770 --> 00:12:12,190
‫ـ بروفيسورة (كيتينغ)
‫ـ لدينا عمل نقوم به

178
00:12:12,691 --> 00:12:14,484
‫ستخوض (ريبيكا) المحاكمة
‫خلال ثلاثة أيام

179
00:12:14,568 --> 00:12:18,321
‫إلا إذا جعلناهم يصرفون التهم
‫الموجهة بحقها، كيف نفعل ذلك؟

180
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
‫علينا إثبات أن زوجي
‫قتل (لايلا ستانغارد)

181
00:12:25,870 --> 00:12:27,955
‫أولاً، نحن بحاجة إلى الدافع

182
00:12:28,789 --> 00:12:30,667
‫هل سيكون هذا حتى مقبولاً
‫كدليل في المحكمة

183
00:12:30,958 --> 00:12:34,421
‫ألن تريد المحكمة الحصول على عينات
‫الحمض النووي الخاصة بها يا (سام)؟

184
00:12:34,713 --> 00:12:37,424
‫بالطبع، ولكننا نحتاج إلى شيء
‫نقدمه للمحكمة

185
00:12:37,507 --> 00:12:39,718
‫ثم بإمكانهم أن يجروا اختباراتهم الخاصة

186
00:12:40,510 --> 00:12:42,220
‫هل ستقولين شكراً لي؟

187
00:12:43,054 --> 00:12:44,472
‫على موضوع الكأس

188
00:12:44,847 --> 00:12:46,765
‫انطلت الخدعة
‫على صاحب الوجه البغيض

189
00:12:46,891 --> 00:12:48,476
‫أجل، شكراً

190
00:12:49,477 --> 00:12:51,854
‫كانت لديك حبيبة
‫لم تخبرني بأمرها يا (فرانك)

191
00:12:51,979 --> 00:12:53,690
‫حبيبة عن بعد

192
00:12:54,065 --> 00:12:55,900
‫وماذا عن ذلك المساعد القانوني؟

193
00:12:56,025 --> 00:12:59,404
‫لقد كذبت عليه لا عليك
‫الأمر مختلف

194
00:12:59,487 --> 00:13:03,324
‫ـ أحقاً؟
‫ـ انتهت علاقتنا، لذا...

195
00:13:04,284 --> 00:13:05,993
‫ـ أرجوك
‫ـ تالياً...

196
00:13:06,160 --> 00:13:08,622
‫علينا أن نثبت أن (سام)
‫كان لديه السبيل لقتل (لايلا)

197
00:13:08,747 --> 00:13:10,957
‫وأنه كان في (فيلادلفيا) ليل مقتلها

198
00:13:11,082 --> 00:13:13,752
‫لدينا دليل على أنه
‫غادر كراج سيارات الفندق

199
00:13:13,876 --> 00:13:15,962
‫في (نيو هيفين)،
‫ولكننا نحتاج إلى المزيد

200
00:13:16,087 --> 00:13:19,048
‫علينا أن نثبت أنه قاد سيارته
‫عائداً إلى هنا تلك الليلة

201
00:13:19,549 --> 00:13:22,801
‫ـ ماذا تتعاطى الآن؟ أديرال أم هرويين؟
‫ـ اسمع...

202
00:13:22,927 --> 00:13:24,512
‫قلت إنني سأتعالج من إدماني
‫بعد الامتحانات

203
00:13:24,638 --> 00:13:26,431
‫ـ صدقتك!
‫ـ (أوليفر)

204
00:13:26,514 --> 00:13:31,269
‫عليك إثبات أن زوج رئيستك قاتل
‫فلا وقت لديك للقلق على نفسك الآن، فهمت

205
00:13:31,810 --> 00:13:33,980
‫ذلك الشاب الذي كان هنا تلك الليلة

206
00:13:34,397 --> 00:13:38,276
‫صاحب العضلات،
‫لم يكن هنا ليلة البارحة

207
00:13:38,443 --> 00:13:41,154
‫أتعني عندما أصبتَ بانهيارك العصبي
‫بفعل المخدرات؟ كلا، لم يكن هنا

208
00:13:41,362 --> 00:13:44,240
‫ولا يحق لك سؤالي
‫عمن أواعد الآن، لذا...

209
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
‫حسن، إذاً، فأنتما تتواعدان فعلاً

210
00:13:47,160 --> 00:13:49,996
‫لقد عاد إلى حبيبه السابق
‫الذي يعمل عارض ملابس داخلية أو...

211
00:13:50,121 --> 00:13:52,081
‫أياً كان

212
00:13:52,206 --> 00:13:54,292
‫لا يحق لك معرفة أي من هذا

213
00:13:54,668 --> 00:13:56,294
‫أخيراً، ها نحن ذا

214
00:13:56,419 --> 00:13:58,963
‫وفقاً لنظام التعرفة المرورية
‫فقد سلك الشارع (آي ٩٥) إلى (نيو هيفين)

215
00:13:59,088 --> 00:14:01,758
‫في الثامن والعشرين
‫وعاد في الرابع من سبتمبر

216
00:14:01,882 --> 00:14:04,010
‫ماذا عن ليلة التاسع والعشرين؟

217
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
‫لا شيء

218
00:14:07,930 --> 00:14:10,933
‫لعله دفع نقداً عند أكشاك التحصيل
‫أو استقل القطار

219
00:14:11,058 --> 00:14:13,227
‫لقد أخرج سيارته من مرآب الفندق

220
00:14:13,353 --> 00:14:14,813
‫لعله قاد السيارة إلى محطة القطار

221
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
‫لا تُظهر إيصالات
‫بطاقاته الائتمانية شراءه تذكرة

222
00:14:17,524 --> 00:14:19,776
‫لعل هناك طريقة أخرى لتتبع خطاه

223
00:14:24,113 --> 00:14:26,991
‫معظم الهواتف تسجل
‫الإحداثيات التي يزورها المرء

224
00:14:27,074 --> 00:14:29,327
‫لذا، إذا قام (سام) بعمل نسخة احتياطية
‫لهاتفه على كمبيوتره المحمول

225
00:14:29,494 --> 00:14:32,622
‫قد تكون فيه بيانات
‫تثبت أنه كان في نادي الأخوية تلك الليلة

226
00:14:33,080 --> 00:14:34,666
‫فكرة عظيمة

227
00:14:35,082 --> 00:14:39,295
‫(بوني)، أريدك أن تذهبي إلى دائرة الشرطة
‫لإحضار كمبيوتر (سام) المحمول

228
00:14:39,546 --> 00:14:41,840
‫خذي السيد (ميلستون) معك ليساندك

229
00:14:44,925 --> 00:14:47,846
‫أعرف أن ثمة أمور كثيرة
‫جنونية تحدث الآن

230
00:14:47,970 --> 00:14:49,472
‫لن نناقش ذلك هنا

231
00:14:49,597 --> 00:14:53,184
‫أقول فحسب إنني لا أستطيع الكف
‫عن التفكير في ليلة أمس

232
00:14:53,518 --> 00:14:55,102
‫اجتهد أكثر في المحاولة

233
00:14:55,436 --> 00:14:56,855
‫هل أعطاك رئيسك الضوء الأخضر؟

234
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
‫أسف، يقول السجل
‫إن الكمبيوتر المحمول مصادر

235
00:14:59,106 --> 00:15:01,234
‫إلى حين مراجعته من قبل
‫مكتب المدعي العام (باركس)

236
00:15:01,359 --> 00:15:04,612
‫قالت (ويندي باركس) على الملأ
‫إنها لا تشتبه في (سام كيتينغ)

237
00:15:04,738 --> 00:15:07,948
‫وهي تحتفظ به فقط لتدفن أدلة
‫هي تعرف أنها ستُضعف قضيتها

238
00:15:08,115 --> 00:15:09,992
‫اسمعي، أنا موظف العطلة الأسبوعية فحسب

239
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
‫أرسل (آشر) لي رسالة نصية للتو

240
00:15:12,871 --> 00:15:15,498
‫لم تستطع (بوني) الحصول
‫على الكمبيوتر المحمول، وهو أمر جيد

241
00:15:15,623 --> 00:15:17,709
‫فهذا يعني أن المدعي العام على الأرجح
‫تظن أنه يحتوي على معلومات

242
00:15:17,834 --> 00:15:19,377
‫ستضر قضيتهم ضد (ريبيكا)

243
00:15:19,544 --> 00:15:22,839
‫أو ذلك يعني، أيتها الحمقاء، أننا لا نملك
‫أدلة تثبت تواجد (سام) في مسرح الجريمة

244
00:15:22,963 --> 00:15:24,674
‫مما يعني
‫أن لا أحد سيصدق أنه هرب

245
00:15:24,841 --> 00:15:26,634
‫مما يعني أننا سنصبح موضع اشتباه

246
00:15:26,760 --> 00:15:29,011
‫مرحباً بك يا (راسكولنيكوف)

247
00:15:30,597 --> 00:15:34,434
‫"الجريمة والعقاب"، الشعور بالذنب
‫ينخر في ضمير الرجل إلى أن يفقد صوابه

248
00:15:34,559 --> 00:15:36,728
‫ـ وعندها يسلم نفسه...
‫ـ لا أحد هنا سيفعل ذلك

249
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
‫اسمعوا، أقول فحسب
‫إن علينا أن نثمل

250
00:15:39,814 --> 00:15:43,484
‫ونستمتع بآخر أيام حريتنا
‫قبل أن تسلمنا (أناليس) للشرطة

251
00:15:43,651 --> 00:15:45,403
‫ـ كيف ل­ـ(أناليس) أن تعرف شيئاً؟
‫ـ لا أعرف

252
00:15:45,528 --> 00:15:47,739
‫لعل (لوريل) أخبرت حبيبها

253
00:15:48,281 --> 00:15:50,408
‫لم أخبر (فرانك)، اتفقنا؟
‫و(ويس) محق

254
00:15:50,491 --> 00:15:53,411
‫ـ لا أحد يعلم شيئاً
‫ـ باستثناء شرطي حرم الجامعة

255
00:15:53,536 --> 00:15:55,914
‫ذلك الذي رآنا نخرج الجثة من المنزل
‫هو يعرف بعض الأمور

256
00:15:56,080 --> 00:15:57,749
‫فليهدأ الجميع!

257
00:15:57,874 --> 00:16:00,126
‫دعونا نركز على هذه القضية
‫كما لو كنا لنفعل في أية قضية أخرى

258
00:16:00,293 --> 00:16:02,044
‫قضيتنا خاسرة، ليس لدينا شيء

259
00:16:02,169 --> 00:16:04,255
‫أنتِ تعلمين أنني جالسة هنا، صحيح؟

260
00:16:04,422 --> 00:16:07,759
‫إليكم الأمر، حتى إن استطعنا إثبات
‫أن (لايلا) كانت حبلى بطفل (سام)

261
00:16:07,926 --> 00:16:10,720
‫ـ ليس ذلك دافعاً
‫ـ بلى، إن أخبرته بأنها ستحتفظ به

262
00:16:10,845 --> 00:16:12,346
‫وهو ما لا نملك دليلاً عليه

263
00:16:12,472 --> 00:16:15,308
‫سألتني (لايلا) عن العيادة التي أذهب
‫إليها لصرف حبوب منع الحمل

264
00:16:15,433 --> 00:16:18,352
‫كانت حامل أيتها الحمقاء
‫واضح أنها لم تكن تستخدم حبوب منع الحمل

265
00:16:18,519 --> 00:16:22,356
‫أجل، ولكنها سألتني في الأسبوع الذي
‫ماتت فيه، أي عندما كانت تعرف أنها حامل

266
00:16:22,941 --> 00:16:25,860
‫لكانت (لايلا) مهتمة بإجراء عملية إجهاض
‫لعل (سام) طلب منها إجراءها

267
00:16:26,444 --> 00:16:28,279
‫ولهذا سألت عن العيادة

268
00:16:28,446 --> 00:16:31,574
‫ـ هذا كفيل بإثبات الدافع، صحيح؟
‫ـ ما اسم العيادة

269
00:16:31,699 --> 00:16:33,534
‫"عيادة (ويازنستوك) النسائية"

270
00:16:33,701 --> 00:16:37,079
‫"هذه مضيعة للوقت يا حضرة القاضي
‫جرتنا إلى هنا في يوم عطلة أسبوعية"

271
00:16:37,204 --> 00:16:39,666
‫"حتى تُبطل القضية
‫بحق الآنسة (ساتر) والسيد (أورايلي)"

272
00:16:39,791 --> 00:16:43,127
‫وتورط زوجها
‫في جريمة قتل (لايلا ستانغارد)

273
00:16:43,586 --> 00:16:46,130
‫ـ هل هذا صحيح يا سيدة (كيتينغ)؟
‫ـ لقد اكتشفت مؤخراً

274
00:16:46,255 --> 00:16:48,257
‫أن زوجي كان على علاقة غرامية
‫بالآنسة (ستانغارد)

275
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
‫ـ على حد زعمها
‫ـ أنا أجري اختبار حمض نووي

276
00:16:50,510 --> 00:16:52,386
‫لإثبات أنه والد طفلها

277
00:16:52,512 --> 00:16:55,556
‫وبغض النظر عن ذلك فإن الحقيقة القائمة هي
‫الآنسة (ستانغارد) ذهبت إلى عيادة إجهاض

278
00:16:55,682 --> 00:16:57,350
‫بل عيادة نسائية
‫يصدف أنها تجري عمليات إجهاض

279
00:16:57,475 --> 00:17:01,187
‫إن أمكننا الحصول على سجلات تلك الزيارة
‫وهي سجلات يُسمح بالإفصاح عنها

280
00:17:01,312 --> 00:17:03,063
‫تحت قانون (هيبا) وتثبت النية

281
00:17:03,189 --> 00:17:06,651
‫أجل، لو أنك استطعت تقديم أدلة مقنعة
‫تتعدى التخمين

282
00:17:07,652 --> 00:17:09,487
‫أنا آسفة يا سيدة (كيتينغ)
‫ولكنني سأرفض طلبك

283
00:17:09,612 --> 00:17:11,656
‫ـ حضرة القاضي...
‫ـ عودي إلى بيتك يا (أناليس)

284
00:17:11,739 --> 00:17:13,407
‫واعتني بنفسك

285
00:17:15,576 --> 00:17:17,996
‫كوني حذرة في اختيار
‫من تطلعينه على جنونك

286
00:17:22,458 --> 00:17:24,711
‫"كانت أسئلتهم متوقعة"

287
00:17:25,127 --> 00:17:26,713
‫"عنا وعن ماضينا"

288
00:17:27,254 --> 00:17:29,131
‫كانت أسئلة معيارية في الغالب

289
00:17:29,924 --> 00:17:31,843
‫في الغالب؟

290
00:17:32,552 --> 00:17:34,178
‫(نايت)؟

291
00:17:36,180 --> 00:17:38,516
‫أنا شرطي يا (أناليس)

292
00:17:39,141 --> 00:17:43,270
‫أتظنين أنني سأتجاهل حقيقة أنك كنت معي
‫في الوقت ذاته الذي اختفى فيه (سام)؟

293
00:17:44,981 --> 00:17:46,566
‫أتظن أنني أعرف شيئاً؟

294
00:17:46,691 --> 00:17:48,568
‫لكنت أحمق إن لم أسأل

295
00:17:51,863 --> 00:17:55,157
‫أنا... جئت إليك
‫لأنني كنت بحاجة إليك

296
00:17:58,327 --> 00:18:00,246
‫هو الوحش وليس أنا

297
00:18:03,666 --> 00:18:05,292
‫أنا آسف

298
00:18:10,006 --> 00:18:11,507
‫إنما...

299
00:18:13,217 --> 00:18:15,053
‫كنت بحاجة إلى سماعك تقولينها

300
00:18:20,307 --> 00:18:22,142
‫أنا خائفة جداً

301
00:18:23,561 --> 00:18:25,063
‫أعرف ذلك

302
00:18:39,911 --> 00:18:42,789
‫وعندها ذهبت إلى حفل نار المخيم، صحيح؟

303
00:18:42,956 --> 00:18:47,668
‫كلا، ذهبت إلى منزل (ويس)
‫أولاً للانضمام إلى مجموعة دراسة

304
00:18:47,835 --> 00:18:51,255
‫بشكل عام، هل كنت تحتكين كثيراً
‫بالسيد (كيتينغ)؟

305
00:18:52,632 --> 00:18:54,634
‫ـ قليلاً
‫ـ (لوريل)!

306
00:18:58,387 --> 00:19:01,223
‫كنا نعمل في منزله، لذا...

307
00:19:02,642 --> 00:19:04,143
‫آنسة (كاستيو)

308
00:19:04,268 --> 00:19:06,646
‫هل ثمة شيء تخفينه عنا؟

309
00:19:10,858 --> 00:19:13,527
‫هل سيبلغ أي من هذا
‫مسمع البروفيسورة (كيتينغ)؟

310
00:19:15,029 --> 00:19:17,490
‫أي شيء تقولينه هنا
‫سيكون بيننا وبينك فقط

311
00:19:23,162 --> 00:19:26,499
‫أحياناً، يقوم السيد (كيتينغ)...

312
00:19:28,208 --> 00:19:29,669
‫بالنظر إلي

313
00:19:35,091 --> 00:19:36,550
‫ماذا تعنين بذلك؟

314
00:19:36,926 --> 00:19:38,552
‫بطريقة جنسية

315
00:19:39,679 --> 00:19:42,015
‫أرجوكما ألا تخبرا
‫البروفيسورة (كيتينغ) عن هذا

316
00:19:42,140 --> 00:19:44,100
‫فلا أعرف ما قد تفعله
‫إن علمت بالأمر

317
00:19:44,934 --> 00:19:47,353
‫هل تظن أن (سام) هرب حقاً؟

318
00:19:47,770 --> 00:19:50,731
‫أعني، نحن نتحدث عن (أناليس)

319
00:19:50,857 --> 00:19:54,944
‫من يدري مدى صحة روايتها
‫أو إن كانت الشرطة تصدقها حتى؟

320
00:19:55,235 --> 00:19:57,321
‫أتعنين أنك لا تصدقين روايتها؟

321
00:19:58,572 --> 00:19:59,991
‫هل تصدقها أنت؟

322
00:20:02,827 --> 00:20:04,286
‫لماذا تسألين؟

323
00:20:05,997 --> 00:20:07,790
‫لا أعرف، أظنني فقط...

324
00:20:08,166 --> 00:20:11,044
‫أحاول استيعاب الأمر مثل الجميع

325
00:20:11,418 --> 00:20:13,838
‫كفي عن ذلك، تلك ليست وظيفتك

326
00:20:15,589 --> 00:20:17,216
‫فهمت

327
00:20:24,348 --> 00:20:28,102
‫لا أحد غيرنا يفكر
‫في هذا الأمر بوضوح

328
00:20:29,395 --> 00:20:31,647
‫أظن أن علينا الاعتراف للشرطة

329
00:20:31,772 --> 00:20:33,315
‫ـ لن نناقش هذا الأمر هنا
‫ـ (مكايلا)!

330
00:20:33,440 --> 00:20:35,193
‫أنا أحاول العثور على سابقة

331
00:20:35,317 --> 00:20:38,863
‫لأقنع قاض بمنحنا الإذن للاطلاع
‫على ملف عيادة (لايلا)، ساعدني!

332
00:20:38,946 --> 00:20:42,075
‫اسمعي، (ريبيكا) هي التي اقتحمت المنزل

333
00:20:42,616 --> 00:20:45,036
‫و(ويس) هو الذي وجّه الضربة القاضية

334
00:20:45,161 --> 00:20:46,954
‫عملياً، كان (سام)
‫ما يزال حياً عندما دفعته...

335
00:20:47,080 --> 00:20:48,873
‫لم أدفعه!

336
00:20:49,123 --> 00:20:51,291
‫اسمعي، أقول فحسب...

337
00:20:52,126 --> 00:20:54,587
‫إن بإمكاننا إنقاذ نفسينا

338
00:20:54,670 --> 00:20:57,798
‫فلنذهب إلى المدعي العام
‫ونقول إننا كنا في حالة صدمة

339
00:20:58,507 --> 00:21:01,928
‫ـ ونبرم صفقة إقرار بارتكاب جناية
‫ـ هذا يعني تدمير بقية حياتنا

340
00:21:02,053 --> 00:21:04,847
‫أجل، ولكن ليس مستقبلنا المهني

341
00:21:05,681 --> 00:21:10,436
‫اسمعي، إدانتنا بجناية لن يمنعنا
‫من اجتياز امتحان النقابة

342
00:21:11,062 --> 00:21:13,564
‫ـ سيظل بإمكاننا أن نصبح محاميين
‫ـ وماذا عن (آيدن)؟

343
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
‫هل تريدين الزواج أم دخول السجن؟

344
00:21:17,610 --> 00:21:19,486
‫ـ ماذا يحدث؟
‫ـ لا شيء

345
00:21:19,612 --> 00:21:22,740
‫إنما من دون ملفات العيادة
‫سينتهي أمرنا

346
00:21:23,116 --> 00:21:24,784
‫على أقل تقدير

347
00:21:36,420 --> 00:21:38,256
‫تحدثت إلى (كيغان) للتو
‫محامي (غريفين)

348
00:21:38,380 --> 00:21:40,091
‫وقد وافق على عدم التدخل في الوقت الحالي

349
00:21:40,216 --> 00:21:43,302
‫بالطبع، فنحن نقوم بالعمل كله
‫نيابة عنه

350
00:21:47,181 --> 00:21:49,850
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ نحن لم نتحدث

351
00:21:50,977 --> 00:21:54,897
‫ـ عما آلت إليه الأمور بيننا
‫ـ لقد تغير كل شيء، لا حاجة للحديث

352
00:21:55,731 --> 00:21:57,150
‫حسن

353
00:21:58,776 --> 00:22:02,071
‫لا بد أن هذا الأمر يشق
‫حتى عليك أنتِ يا (أناليس)

354
00:22:03,906 --> 00:22:08,327
‫لذا، أنا هنا إن أردتِ التحدث يوماً

355
00:22:13,499 --> 00:22:15,001
‫أنا بخير

356
00:22:17,503 --> 00:22:21,007
‫بروفيسورة (كيتينغ)
‫أظن أنني وجدت شيئاً

357
00:22:21,507 --> 00:22:24,844
‫عيادة (وايزنستوك) النسائية
‫مزودة بكاميرات مراقبة في ردهة الانتظار

358
00:22:24,969 --> 00:22:26,637
‫أمرتنا القاضية بعدم المساس بالعيادة

359
00:22:26,762 --> 00:22:30,099
‫أعرف، ولكن ثمة سابقة
‫يمكننا الإشارة إليها

360
00:22:30,266 --> 00:22:33,811
‫مفادها "إن مراقبة المرضى في العيادات
‫ليست من أشكال التواصل"

361
00:22:33,978 --> 00:22:36,063
‫"وعليه فإنها ليست سرية"

362
00:22:36,189 --> 00:22:38,899
‫مما يعني أن حماية سرية معلومات المريض
‫لا تنطبق هنا

363
00:22:39,025 --> 00:22:42,778
‫لذا، أود طلب مذكرة جلب لفيديو
‫كاميرات المراقبة في غرفة انتظار العيادة

364
00:22:42,903 --> 00:22:46,240
‫القانون يحظر ترهيب النساء
‫اللواتي يدخلن عيادات الإجهاض

365
00:22:46,364 --> 00:22:48,826
‫درجة الخصوصية المتوقعة
‫في ردهات الانتظار منخفضة

366
00:22:48,951 --> 00:22:53,122
‫حضرة القاضي، يجب أن تكون
‫هذه العيادات ضمن نطاق محمي

367
00:22:53,247 --> 00:22:56,334
‫محمي من الدخلاء
‫الذين يعترضون على ما يدور بداخلها

368
00:22:56,458 --> 00:22:59,920
‫ولكنها ليست حماية للنساء اللواتي
‫يمكن لأي شخص يدخل المبنى أن يعرف هويتهن

369
00:23:00,087 --> 00:23:02,215
‫هن نساء ستُنتهك خصوصيتهن

370
00:23:02,340 --> 00:23:03,883
‫ـ بسبب هذا الالتماس
‫ـ لن تُنتهك خصوصية أحد

371
00:23:04,008 --> 00:23:06,093
‫سوف آمر بأن يتم استعراض
‫مقاطع الفيديو فقط

372
00:23:06,260 --> 00:23:08,137
‫في غرفة آمنة داخل مبنى المحكمة

373
00:23:08,262 --> 00:23:10,139
‫تحدثي إلى الحاجب للحصول
‫على التعليمات

374
00:23:10,223 --> 00:23:12,099
‫شكراً يا حضرة القاضي

375
00:23:21,192 --> 00:23:22,735
‫نتائج الحمض النووي

376
00:23:28,991 --> 00:23:30,951
‫هل تريدين أن أذهب؟

377
00:23:33,037 --> 00:23:34,788
‫ابق

378
00:23:53,099 --> 00:23:54,725
‫هو الأب

379
00:23:57,895 --> 00:23:59,605
‫ما هذا بحق الجحيم يا (أناليس)؟

380
00:24:00,314 --> 00:24:03,692
‫ما من امرأة تشعر بهذه الراحة عندما
‫تكتشف أن زوجها هو والد جنين فتاة ميتة

381
00:24:04,610 --> 00:24:06,444
‫ما لم يكن هناك أمر مريب يحدث

382
00:24:07,696 --> 00:24:10,532
‫تحدثي إلي حتى أتمكن من مساعدتك

383
00:24:12,618 --> 00:24:13,953
‫حسن

384
00:24:15,788 --> 00:24:17,790
‫ولكن يجب ألا تعلم (بوني) بالأمر أبداً

385
00:24:29,093 --> 00:24:30,970
‫كنت أحتسي الكحول استعداداً للمباراة

386
00:24:31,095 --> 00:24:34,432
‫وأضع الطلاء على وجهي
‫وأتحضر نفسياً لحفل نار المخيم

387
00:24:35,308 --> 00:24:37,268
‫وعندها أدركت أن الكأس اختفى

388
00:24:37,393 --> 00:24:39,395
‫كأس أعطتك إياه البروفيسورة (كيتنيغ)

389
00:24:39,477 --> 00:24:41,105
‫بل منحته لي كجائزة

390
00:24:41,230 --> 00:24:43,774
‫إنه أشبه بكأس بطولة (ستانلي)
‫في كلية الحقوق

391
00:24:45,318 --> 00:24:48,654
‫لِم ظننت أنك ستجد (مكايلا)
‫أو الجائزة في منزل آل (كيتينغ)؟

392
00:24:48,988 --> 00:24:51,365
‫توقعت أنها كانت تنوي تسليمه
‫للتملص من الامتحان

393
00:24:51,531 --> 00:24:54,994
‫وهو امتحان صعب للغاية بالمناسبة
‫وعلى الأبواب

394
00:24:55,119 --> 00:24:56,912
‫لذا، يا صاحبيّ
‫هلا نسرّع هذا الاستجواب

395
00:24:57,037 --> 00:24:59,457
‫لم يكن هناك أحد في المنزل
‫عندما وصلت إليه، صحيح؟

396
00:25:00,791 --> 00:25:04,795
‫تتهمونني بعدم النضوج، بل أنا
‫أكثر البالغين... بلوغاً على الإطلاق

397
00:25:04,920 --> 00:25:06,839
‫مقارنة بكم أيها الحمقى!

398
00:25:07,089 --> 00:25:09,342
‫كلا، وذلك كان غريباً

399
00:25:09,467 --> 00:25:13,137
‫لأن سيارة (كونور) ذات الدفع الرباعي
‫كانت مركونة في الممر

400
00:25:13,553 --> 00:25:15,639
‫أجل، ولكن لم يجب أحد
‫عندما قرعت الباب؟

401
00:25:16,474 --> 00:25:18,017
‫كلا

402
00:25:18,100 --> 00:25:21,187
‫اسمعا، كنت عند المنزل لحوالي دقيقتين
‫ثم غادرت وذهبت إلى حفل نار المخيم

403
00:25:21,270 --> 00:25:24,440
‫ثم وردني اتصال من صديقة
‫أرادت المجيء إلى منزلي من أجل...

404
00:25:26,692 --> 00:25:28,194
‫ـ تعرفان ما أعنيه
‫ـ و...

405
00:25:28,319 --> 00:25:31,280
‫منذ متى وهذه العلاقة قائمة؟

406
00:25:31,655 --> 00:25:34,992
‫أنا والسيد (ميلستون) لا تجمعنا علاقة

407
00:25:35,242 --> 00:25:38,204
‫كان... شيئاً قمنا به مرة واحدة
‫ولن يتكرر

408
00:25:39,663 --> 00:25:41,040
‫تعال أيها الأحمق

409
00:25:41,165 --> 00:25:44,251
‫أظن أن ما تود معرفته
‫هو الوقت الذي غادرت فيه المنزل

410
00:25:44,377 --> 00:25:46,253
‫وذلك كان في حوالى الساعة التاسعة

411
00:25:46,712 --> 00:25:50,090
‫مباشرة بعد أن أخبرت (أناليس)
‫بأن (سام) كان يعرف بحمل (لايلا)

412
00:25:50,216 --> 00:25:52,092
‫وهو الأمر الذي أخبرك به (سام)

413
00:25:52,634 --> 00:25:55,179
‫سألته إن كان يعرف ولم يصححني

414
00:25:59,808 --> 00:26:02,936
‫بل في الواقع حاول مغازلتي
‫كي ألتزم الصمت

415
00:26:04,688 --> 00:26:07,441
‫أظن أن أي رجل مستعد لفعل ذلك
‫هو رجل مستعد للهرب

416
00:26:08,150 --> 00:26:09,651
‫(ميلستون)

417
00:26:10,236 --> 00:26:11,611
‫أحتاج إلى التحدث إليك

418
00:26:11,737 --> 00:26:14,490
‫ـ لم أكن أدرس للامتحان
‫ـ الأمر لا يتعلق بذلك

419
00:26:16,867 --> 00:26:18,994
‫ـ ما خطبك؟
‫ـ إنها الشرطة

420
00:26:19,161 --> 00:26:20,954
‫لم أرد أن يظنوا
‫أنني أخفي شيئأ

421
00:26:21,080 --> 00:26:24,500
‫ما من شيء تخفيه لأن ما
‫حدث لن يتكرر، هل تفهم؟

422
00:26:24,917 --> 00:26:27,336
‫ـ بربك! لقد استمتعنا
‫ـ بل أنت استمتعت

423
00:26:27,627 --> 00:26:29,796
‫أما أنا فكنت ثملة ويائسة

424
00:26:31,048 --> 00:26:33,008
‫وجدت شيئاً

425
00:26:43,352 --> 00:26:44,770
‫ها هي (لايلا)

426
00:26:46,688 --> 00:26:48,232
‫وذلك هو (سام)

427
00:26:54,113 --> 00:26:56,949
‫تبدو وكأنها تخبره
‫بأنها لا تريد المضي قدماً بالأمر

428
00:27:03,247 --> 00:27:04,622
‫ثبتي الصورة

429
00:27:06,250 --> 00:27:07,960
‫لعلها هي تستطيع تأكيد ذلك لنا

430
00:27:08,794 --> 00:27:11,171
‫كان من الواضح
‫أنها لم تكن تريد التواجد هناك

431
00:27:11,338 --> 00:27:13,840
‫لا أظن الدكتور (تيرنر)
‫أمضى أكثر من خمس دقائق

432
00:27:13,966 --> 00:27:16,009
‫في التحدث إليها
‫قبل أن تخرج من غرفته مجدداً

433
00:27:16,135 --> 00:27:18,220
‫وكيف كانت ردة فعل
‫السيد (كيتينغ) حيال ذلك؟

434
00:27:18,345 --> 00:27:21,181
‫بدا... غاضباً جداً

435
00:27:21,765 --> 00:27:24,143
‫واضح أنه كان يريدها
‫أن تمضي قدماً في ذلك

436
00:27:24,226 --> 00:27:26,228
‫حضرة القاضي، بالإضافة إلى الفيديو

437
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
‫أود أن أقدم نتائج فحوص
‫من مختبر مستقل

438
00:27:29,398 --> 00:27:32,568
‫تؤكد أن (سام كيتينغ) كان والد
‫جنين الآنسة (ستانغارد)

439
00:27:32,650 --> 00:27:34,445
‫تسلسل العهدة يا حضرة القاضي

440
00:27:34,570 --> 00:27:36,780
‫أجري ما يحلو لك من الاختبارات
‫فستجدين أنها جميعاً ستثبت

441
00:27:36,905 --> 00:27:39,450
‫أن (سام كيتينغ)
‫متطابق وراثياً مع هذا الجنين

442
00:27:39,575 --> 00:27:42,035
‫وهذا ما زال لا يُثبت
‫أنه كانت له أية علاقة بجريمة القتل

443
00:27:42,161 --> 00:27:45,498
‫(سام كيتينغ) ليس الشخص الذي
‫ستجرى محاكمته بتهمة جريمة القتل هذه

444
00:27:45,663 --> 00:27:47,500
‫وتلك غلطة يا حضرة القاضي

445
00:27:48,000 --> 00:27:51,337
‫أنتِ تريدين إسقاط التهم
‫الموجهة بحق موكلتك، أتفهم ذلك

446
00:27:51,420 --> 00:27:54,965
‫ولكن الأدلة التي تعرضينها اليوم
‫في المحكمة ظرفية في أحسن الأحوال

447
00:27:55,132 --> 00:28:00,095
‫هذا فقط لأن السيدة (باركس) تحتجز
‫دليلاً أساسياً في هذه القضية رهينة لديها

448
00:28:00,262 --> 00:28:01,679
‫لا فكرة لدي عما تتحدث

449
00:28:01,763 --> 00:28:04,350
‫كمبيوتر زوجي المحمول
‫محتجز في دائرة الشرطة

450
00:28:04,517 --> 00:28:06,226
‫ومن المرجح أنه يحتوي على إحداثيات خليوية

451
00:28:06,352 --> 00:28:09,563
‫تثبت أنه كان في منزل (كابا كابا ثيتا)
‫ليلة وقوع الجريمة

452
00:28:09,729 --> 00:28:11,773
‫والآنسة (باركس) ترفض معاينة البيانات

453
00:28:11,898 --> 00:28:14,276
‫خوفاً من أن يكلفها ذلك خسارة القضية

454
00:28:15,194 --> 00:28:17,904
‫هل هذا الكمبيوتر المحمول
‫بحوزتكم يا سيدة (باركس)؟

455
00:28:18,071 --> 00:28:19,906
‫لدينا كمبيوتر محمول...

456
00:28:20,073 --> 00:28:23,536
‫من المحتمل أن يكون ملكاً ل­ـ(سام كيتينغ)
‫في عهدة الشرطة

457
00:28:23,952 --> 00:28:26,330
‫في ضوء الأدلة التي تم تقديمها اليوم

458
00:28:26,455 --> 00:28:29,375
‫أحكم بتعيين خبير جنائي
‫ليقوم بتحليل بيانات الهاتف

459
00:28:29,542 --> 00:28:33,003
‫الموجودة على ذلك الكمبيوتر
‫وتقديم النتائج إلى المحكمة

460
00:28:33,546 --> 00:28:35,548
‫وتؤجل الجلسة حتى ذلك الوقت

461
00:28:45,140 --> 00:28:47,309
‫أنت تسمين ذلك جنوناً
‫أنا أسميه فوزاً

462
00:28:56,776 --> 00:28:59,154
‫تناولت العشاء مع والدة خطيبي

463
00:28:59,279 --> 00:29:01,448
‫ثم ذهبت إلى منزل (آشر)

464
00:29:01,615 --> 00:29:07,204
‫كان يُفترض أن يقيم حفلة
‫ولكن... لم يأت إليها أحد

465
00:29:07,287 --> 00:29:09,540
‫أين ذهبتِ بعد مرورك
‫بمنزل السيد (ميلستون)؟

466
00:29:09,789 --> 00:29:12,125
‫منزل (ويس) من أجل مجموعة الدراسة

467
00:29:12,292 --> 00:29:14,211
‫فلدينا امتحانات هذا الأسبوع

468
00:29:14,878 --> 00:29:17,256
‫ـ ماذا تريدين؟
‫ـ هل البروفيسورة (كيتينغ) هنا؟

469
00:29:17,548 --> 00:29:20,008
‫من هناك ذهبنا جميعاً
‫إلى حفل نار الهواء الطلق

470
00:29:20,300 --> 00:29:23,845
‫هل ذهبتم جميعاً معاً في سيارة
‫السيد (والش) ذات الدفع الرباعي؟

471
00:29:24,346 --> 00:29:26,056
‫هذا صحيح

472
00:29:27,266 --> 00:29:29,476
‫ـ هل من مشكلة؟
‫ـ أخبرنا شاهد...

473
00:29:29,560 --> 00:29:31,687
‫بأنه رأى سيارة السيد (والش)

474
00:29:31,853 --> 00:29:34,690
‫مركونة خارج منزل آل (كيتينغ) تلك الليلة

475
00:29:34,732 --> 00:29:37,526
‫هل (مكايلا) بالداخل معكم؟
‫أريد استعادة كأسي اللعينة

476
00:29:38,485 --> 00:29:40,112
‫إنها غلطتي

477
00:29:40,237 --> 00:29:42,615
‫أجل، لأننا ركناها هناك

478
00:29:42,906 --> 00:29:45,784
‫لماذا تركنون في منزل آل (كيتينغ)
‫إن كنتم ستذهبون لحفل نار المخيم؟

479
00:29:47,578 --> 00:29:50,330
‫كنا نعرف أننا لن نستطيع العثور
‫على موقف أقرب من الحرم الجامعي

480
00:29:50,414 --> 00:29:54,084
‫لذا، ركنا السيارة في منزل آل (كيتينغ)
‫ومشينا إلى حفل نار المخيم من هناك

481
00:29:57,129 --> 00:29:58,797
‫ـ "إنهم يعرفون"
‫ـ "من تقصدين؟"

482
00:29:59,548 --> 00:30:02,008
‫"الشرطة، يتظاهرون بأنهم لا يعرفون"

483
00:30:02,134 --> 00:30:05,429
‫ويستخدمون علم النفس العكسي
‫لجعلنا نشعر بأننا سنفلت بفعلتنا

484
00:30:05,596 --> 00:30:08,140
‫ـ اهدأي
‫ـ اسمع، لقد كنت محقاً

485
00:30:08,599 --> 00:30:10,601
‫كل ما فعلناه تلك الليلة
‫يمكن تبريره

486
00:30:10,726 --> 00:30:12,561
‫ذهبت (ريبيكا) إلى المنزل وحدها

487
00:30:12,686 --> 00:30:15,814
‫وعندما هاجمها كنا ندافع عنها فحسب

488
00:30:15,939 --> 00:30:18,984
‫وبعد ذلك كنا نعاني
‫من اضطراب ما بعد الصدمة

489
00:30:20,402 --> 00:30:21,945
‫ماذا عن (آيدن)؟

490
00:30:22,195 --> 00:30:24,448
‫لقد أعدت صياغة هويتي من قبل
‫ويمكنني فعل ذلك مجدداً

491
00:30:24,573 --> 00:30:27,200
‫سأغير اسمي، سأكتب روايات جرائم
‫أو سأصبح ربة منزل

492
00:30:27,660 --> 00:30:29,578
‫حسن، لن أصبح ربة منزل ولكن...

493
00:30:30,036 --> 00:30:33,206
‫إن كان ثمة شيء أتقنه
‫فهو استغلال ذكائي

494
00:30:35,959 --> 00:30:37,711
‫نحن بحاجة إليها أيضاً

495
00:30:45,469 --> 00:30:48,096
‫انظروا من هنا... المنافقة

496
00:30:49,640 --> 00:30:51,725
‫ـ ماذا؟
‫ـ أحقاً ستتظاهرين بالغباء؟

497
00:30:52,768 --> 00:30:57,063
‫لديكِ الجرأة على معاملتي بازدراء
‫لكذبي بشأن (ساشا) بعد ما فعلتِه!

498
00:30:57,773 --> 00:31:00,567
‫(فرانك)، لا فكرة لدي عما تتحدث

499
00:31:01,652 --> 00:31:05,155
‫عجباً! واصلي الكذب بهذه البراعة
‫وقد تفلتين بفعلتك

500
00:31:19,919 --> 00:31:21,839
‫يجب أن نتحدث إليكِ

501
00:31:22,506 --> 00:31:24,383
‫لا يمكنني ذلك الآن، علي...

502
00:31:25,801 --> 00:31:28,428
‫أصغي إلى ما سنقوله
‫وإلا فسنغدر بكِ

503
00:31:29,262 --> 00:31:30,930
‫اجلسوا، رجاء

504
00:31:39,147 --> 00:31:41,859
‫سيد (إنغرام)، هل تمكنت من الوصول
‫إلى معلومات نظام تحديد المواقع العالمي

505
00:31:41,983 --> 00:31:43,360
‫على هاتف السيد (كيتينغ) النقال؟

506
00:31:43,485 --> 00:31:46,071
‫أجل، باستخدام الكمبيوتر المحمول الذي وضع
‫عليه نسخة احتياطية من بيانات الهاتف

507
00:31:46,154 --> 00:31:48,448
‫وهل استطعت تحديد موقع

508
00:31:48,574 --> 00:31:52,536
‫هاتف السيد (كيتينغ)
‫في ليلة ال­ـ٢٩ من أغسطس؟

509
00:31:52,786 --> 00:31:55,914
‫أجل، كما ترون على هذه الشاشة

510
00:31:56,039 --> 00:31:57,833
‫رسمت درب تنقله باللون الأحمر

511
00:31:57,957 --> 00:32:01,253
‫إضافة إلى الأوقات التي أمضاها في المواقع
‫المختلفة التي زارها ذلك المساء

512
00:32:01,378 --> 00:32:04,590
‫نبدأ عندما كان السيد (كيتينغ) هنا
‫في (نيو هيفين) في السابعة ودقيقتين مساء

513
00:32:04,715 --> 00:32:08,218
‫ثم إذا تتبعتم الخط الأحمر يمكنكم رؤيته
‫وهو يسلك الشارع (آي ٩٥) متجهاً جنوباً

514
00:32:08,343 --> 00:32:10,554
‫ويواصل طريقه جنوباً إلى (فيلادلفيا)

515
00:32:10,679 --> 00:32:12,806
‫والآن إن قربت الصورة
‫للحصول على تفاصيل أكثر

516
00:32:13,973 --> 00:32:16,894
‫يمكننا أن نرى الأماكن المختلفة
‫التي ذهب إليها وهو هنا في (فيلادلفيا)

517
00:32:17,018 --> 00:32:19,271
‫يمكننا أن نرى أنه
‫وصل إلى مقهى، هنا

518
00:32:19,396 --> 00:32:21,815
‫ولكنه بقي هناك دقائق معدودة فقط
‫ثم تابع مسيره

519
00:32:21,899 --> 00:32:25,652
‫وكان يسير بمحاذاة الحدود الجنوبية
‫لحرم جامعة (ميدلتون)

520
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
‫إلى أن توقف أخيراً...

521
00:32:28,864 --> 00:32:30,866
‫عند ٣٢٠٤ شارع (سبروس)

522
00:32:32,117 --> 00:32:34,828
‫هذا عنوان نادي أخوية
‫(كابا كابا ثيتا)

523
00:32:37,915 --> 00:32:39,666
‫وفي أي ساعة
‫كان السيد (كيتينغ) هناك؟

524
00:32:39,792 --> 00:32:42,210
‫من الواحدة وعشر دقائق صباحاً
‫وحتى الواحدة والتاسعة وعشرين دقيقة صباحاً

525
00:32:43,754 --> 00:32:46,465
‫حدد الطبيب الشرعي
‫وقت وفاة الآنسة (ستانغارد)

526
00:32:46,590 --> 00:32:49,468
‫بما بين منتصف الليل
‫والساعة السادسة صباحاً

527
00:32:50,886 --> 00:32:53,012
‫حضرة القاضي، يثبت السجل
‫أن موكلتي (ريبيكا ساتر)

528
00:32:53,138 --> 00:32:54,973
‫لم تتسبب بحمل الآنسة (ستانغارد)

529
00:32:55,098 --> 00:32:57,142
‫ولم تصطحبها إلى عيادة إجهاض

530
00:32:57,267 --> 00:32:59,812
‫على أمل التخلص
‫من جنين الحمل المذكور

531
00:32:59,937 --> 00:33:01,897
‫ولم تقد سيارتها عابرة ثلاث ولايات

532
00:33:02,021 --> 00:33:04,065
‫لتقضي ٢٠ دقيقة على سطح منزل

533
00:33:04,190 --> 00:33:07,277
‫عُثر فيه على جثة
‫الآنسة (ستانغارد) في خزان مياه

534
00:33:07,820 --> 00:33:10,238
‫ومع ذلك فإن موكلتي
‫مُتهمة بارتكاب جريمة قتل

535
00:33:10,363 --> 00:33:14,326
‫إن السماح لهذه المحاكمة بالمضي قدماً
‫سيكون إخفاقاً فادحاً في تطبيق العدالة

536
00:33:28,214 --> 00:33:30,634
‫آنسة (ساتر)، ما شعورك الآن
‫وقد أسقِطت التهم الموجهة بحقك؟

537
00:33:30,759 --> 00:33:32,344
‫ـ أفسحوا المجال
‫ـ ماذا عن السيدة (كيتينغ)؟

538
00:33:32,469 --> 00:33:34,429
‫هل تنوي الدفاع
‫عن زوجها في وجه

539
00:33:34,554 --> 00:33:36,181
‫ـ تهمة قتل (لايلا ستانغارد)؟
‫ـ لا تعليق

540
00:33:36,306 --> 00:33:39,017
‫هل صحيح أن (سام)
‫كان أبا جنين (لايلا)؟

541
00:33:39,142 --> 00:33:40,936
‫أين هي السيدة (كيتينغ)؟
‫هل يمكننا التحدث إليها؟

542
00:33:41,060 --> 00:33:43,939
‫لقد أصبح زوجها للتو المشتبه به الرئيسي
‫في قضية جريمة قتل (لايلا ستانغارد)

543
00:33:44,063 --> 00:33:45,983
‫أظن أنها تستحق بعض الخصوصية حالياً

544
00:33:46,065 --> 00:33:47,693
‫إذاً، فأنت تعرفين مكا...

545
00:33:57,160 --> 00:33:59,579
‫ـ "إنها ليست مثلي أو مثلك"
‫ـ "هل تدافعين عن المرأة..."

546
00:33:59,705 --> 00:34:01,581
‫"التي خانت زوجها للتو للفوز بقضية؟"

547
00:34:01,707 --> 00:34:05,418
‫"قطعاً لا، إنما أعني
‫أنها ليست إنسانة مثل بقية البشر"

548
00:34:05,544 --> 00:34:07,337
‫"ماذا تكون إذاً؟ حيوان؟"

549
00:34:07,462 --> 00:34:09,798
‫"حتى الحيوانات
‫ليست متحجرة القلب هكذا"

550
00:34:39,536 --> 00:34:42,330
‫هذا ليس ما نريد فعله أيضاً
‫ولكننا مجبران على ذلك

551
00:34:42,664 --> 00:34:44,708
‫علينا أن نسلم أنفسنا للشرطة
‫ونضع اللوم عليهما

552
00:34:44,833 --> 00:34:46,960
‫يمكننا الذهاب إلى الشرطة الليلة

553
00:34:47,085 --> 00:34:48,837
‫لقد أثبتنا للتو أن (سام) هو القاتل

554
00:34:48,962 --> 00:34:50,630
‫ـ أصبحنا بأمان
‫ـ كلا، هذا فقط يعني...

555
00:34:50,714 --> 00:34:52,883
‫أنهم سيكونون عازمين أكثر على إيجاده

556
00:34:53,008 --> 00:34:55,635
‫كونه قاتلاً
‫يصب في مصلحتنا يا (لوريل)

557
00:34:56,302 --> 00:34:59,056
‫سوف يتساهلون معنا إن سلمنا أنفسنا

558
00:35:00,432 --> 00:35:03,476
‫أرجوكِ يا (لوريل)
‫نحن لسنا الفعلة

559
00:35:14,237 --> 00:35:15,739
‫حسن

560
00:35:17,115 --> 00:35:18,617
‫أنا موافقة

561
00:35:34,841 --> 00:35:36,384
‫ما المضحك؟

562
00:35:37,427 --> 00:35:39,721
‫إنها من متجر تجهيزات العرائس

563
00:35:40,221 --> 00:35:42,641
‫يريدون تأكيد
‫موعد قياس ثوب الزفاف

564
00:35:46,103 --> 00:35:49,856
‫اسمعي، إن لم يرغب (آيدن) في الزواج بك

565
00:35:50,774 --> 00:35:53,526
‫فهذا يعني فقط أنه مقدر لكِ
‫أن تكوني مع شخص أفضل منه

566
00:36:00,951 --> 00:36:03,703
‫أنتِ هادئة، ما الأمر؟

567
00:36:04,537 --> 00:36:06,873
‫ألا تشعرين بالرغبة
‫في الاعتراف بارتكاب جريمة قتل؟

568
00:36:07,791 --> 00:36:09,334
‫أنا بخير

569
00:36:12,420 --> 00:36:13,797
‫ماذا؟

570
00:36:16,549 --> 00:36:19,970
‫ـ ماذا يفعلان هنا؟
‫ـ أخبرتكم بأنها كانت تعرف

571
00:36:20,219 --> 00:36:23,515
‫ولكن كيف أمكنها أن تعرف
‫أننا سنأتي إلى هنا الآن؟

572
00:36:27,185 --> 00:36:29,729
‫ـ كان علي فعل ذلك
‫ـ جاء (فرانك) إلي

573
00:36:30,355 --> 00:36:32,983
‫إنه يعرف كل شيء
‫مما يعني أن (أناليس) تعرف

574
00:36:33,108 --> 00:36:34,985
‫لأنك أخبرتها بالأمر، صحيح؟

575
00:36:35,777 --> 00:36:37,154
‫ـ كلا
‫ـ كف عن الكذب

576
00:36:37,278 --> 00:36:38,822
‫لست أكذب

577
00:36:39,031 --> 00:36:41,324
‫سوف يعترف (كونور) و(مكايلا)

578
00:36:41,449 --> 00:36:43,743
‫سوف يعترفان ويلقيان باللوم
‫عليك أنت و(ريبيكا)

579
00:36:43,869 --> 00:36:46,454
‫لذا، أرجوك، أخبرني بالحقيقة

580
00:36:48,040 --> 00:36:52,251
‫إنهما خائفان ومصابان بالارتياب
‫ولا ألومهما على ذلك

581
00:36:52,711 --> 00:36:54,504
‫ولكنهما لن يصغيا إلي

582
00:36:55,088 --> 00:36:57,007
‫لن يصغيا إلا إليكِ

583
00:36:57,632 --> 00:36:59,217
‫أرجوكِ

584
00:37:04,723 --> 00:37:06,558
‫لم أعد أستطيع القيام بهذا

585
00:37:08,768 --> 00:37:11,479
‫لا أعرف كيف
‫ولكن عليك أن تخبريهما

586
00:37:18,611 --> 00:37:20,780
‫ـ ما زلت سأذهب
‫ـ سيد (والش)

587
00:37:21,781 --> 00:37:24,201
‫لا يهم كيف أعرف،
‫أنا أعرف فحسب

588
00:37:28,997 --> 00:37:32,042
‫ولكن يمكنني أن أعطيك مليون سبب
‫لكون خطتك لن تسير كما تتوقع

589
00:37:32,167 --> 00:37:33,793
‫أو يمكنك أن تثق بي فحسب

590
00:37:38,548 --> 00:37:41,634
‫اسمع، أنت خائف
‫أعرف ذلك

591
00:37:42,385 --> 00:37:44,179
‫أفهم ذلك

592
00:37:45,346 --> 00:37:48,349
‫وما مررتم به...
‫ما من شيء أفظع من ذلك

593
00:37:52,729 --> 00:37:54,856
‫ولكن، اسمع، أنا لا ألومكم

594
00:37:56,566 --> 00:37:59,611
‫لو فعلت لسلمتكم للشرطة
‫ليلة وقع الأمر

595
00:38:06,284 --> 00:38:07,953
‫دعاني أساعدكما

596
00:38:09,579 --> 00:38:11,873
‫دعاني أساعدكما
‫لأنكما إن فعلتما ذلك

597
00:38:11,957 --> 00:38:15,627
‫فإنني أعدكما بأنكما ستنجوان بفعلتكما

598
00:38:28,932 --> 00:38:32,644
‫امتحان اليوم
‫سيكون امتحاناً تحريرياً تحليلياً

599
00:38:32,852 --> 00:38:36,898
‫ستستمعون إلى نمط حقائق
‫لدراسة حالة متعلقة بقضية جنائية

600
00:38:36,982 --> 00:38:38,608
‫وتحددون أساليب الدفاع المحتملة

601
00:38:38,733 --> 00:38:42,154
‫سواء أكان إيجابياً أم عدا ذلك
‫لكل فرد معني

602
00:38:42,570 --> 00:38:44,489
‫ملابسات القضية هي كالآتي

603
00:38:44,614 --> 00:38:47,784
‫دخل أربعة أشخاص إلى متجر صغير

604
00:38:47,909 --> 00:38:52,497
‫قرر أحدهم، وهو المدعو السيد "أخضر"
‫أن يسطو على موظف المتجر

605
00:38:53,539 --> 00:38:55,292
‫فقاومه الموظف

606
00:38:55,750 --> 00:38:59,921
‫فيقوم الآخرون، وهم السيد "أبيض"
‫والآنسة "أزرق" والآنسة "أحمر"

607
00:39:00,088 --> 00:39:02,340
‫بالتدخل للدفاع عن السيد "أخضر"

608
00:39:02,465 --> 00:39:07,512
‫يتبع ذلك نشوب عراك بدني
‫بين الأشخاص والموظف

609
00:39:07,762 --> 00:39:10,140
‫ويصبح الموظف عاجزاً عن الحركة

610
00:39:10,849 --> 00:39:13,768
‫أنتِ أنحف من آخر مرة أتيت فيها

611
00:39:14,686 --> 00:39:16,562
‫أبسبب الإجهاد الدراسي؟

612
00:39:17,522 --> 00:39:19,191
‫امتحانات

613
00:39:20,150 --> 00:39:24,570
‫"طاخ"، يطلق السيد "أبيض"
‫النار على الموظف فيرديه قتيلاً

614
00:39:27,949 --> 00:39:31,995
‫حسن، أعرف أنها مبتذلة وليست لدي وظيفة
‫أجني منها المال لشراء زينة عيد الميلاد

615
00:39:32,120 --> 00:39:34,206
‫ولكنني ارتأيت أن علينا الاحتفال

616
00:39:34,331 --> 00:39:38,001
‫لكونك انتهيت من امتحاناتك
‫ولأنني لن أدخل السجن

617
00:39:39,044 --> 00:39:40,628
‫وأن نفتح هذه أخيراً

618
00:39:49,387 --> 00:39:53,099
‫مع أن السيد "أبيض"
‫تصرف منفرداً عندما قتل الموظف

619
00:39:53,516 --> 00:39:57,395
‫إلا أن جميع الأشخاص المعنيين
‫اشتركوا في التخلص من الجثة

620
00:40:01,566 --> 00:40:04,443
‫عجباً، لم أكن أظن
‫أنني سأراكِ مجدداً

621
00:40:05,153 --> 00:40:08,156
‫ـ كنتُ غارقة في العمل
‫ـ أجل، مرحباً بك في كلية الحقوق

622
00:40:08,281 --> 00:40:10,825
‫ـ أعرف أن الأمر يبدو وكأنني تجاهلتك
‫ـ يبدو؟

623
00:40:11,617 --> 00:40:13,828
‫أنا آسفة، إنما...

624
00:40:17,040 --> 00:40:19,834
‫هل يمكننا التحدث؟
‫لا أريد أن تنتهي علاقتنا

625
00:40:24,714 --> 00:40:28,426
‫الهدف هو تبرئة هؤلاء الأشخاص
‫من جميع التهم

626
00:40:28,551 --> 00:40:31,012
‫وثمة طريقة لتحقيق ذلك، جدوها

627
00:40:31,930 --> 00:40:33,723
‫أمامكم ٩٠ دقيقة

628
00:40:33,973 --> 00:40:37,894
‫لا بد أنه من المحرج بعض الشيء
‫اكتشاف أن زوج البروفيسورة (كيتينغ)

629
00:40:37,977 --> 00:40:40,730
‫هو مشتبه به رئيسي في قضية
‫كنت موكلاً بها

630
00:40:40,939 --> 00:40:42,481
‫بالطبع

631
00:40:42,732 --> 00:40:46,527
‫ولكن، بصراحة، البروفيسورة (كيتينغ)
‫هي التي تشغل كل تفكيري

632
00:40:47,946 --> 00:40:51,783
‫لا يسعني تصور ما
‫تشعر به حتماً الآن

633
00:40:52,533 --> 00:40:56,621
‫بالحكم على الفترة القصيرة التي قضيناها
‫برفقتها تبدو لي امرأة صلبة العود

634
00:40:57,205 --> 00:40:59,249
‫أو أنها تتظاهر بأنها كذلك

635
00:40:59,749 --> 00:41:04,963
‫أمضت البروفيسورة (كيتينغ) معظم حياتها
‫في السعي لتحقيق العدالة لموكليها

636
00:41:05,838 --> 00:41:11,136
‫لذا، اكتشافها أن زوجها مجرم
‫أسوأ منهم جميعاً...

637
00:41:14,013 --> 00:41:17,934
‫آمل فحسب أن يتحلى بالرجولة الكافية
‫ليعود ويواجه عواقب ما فعله

638
00:41:53,386 --> 00:41:55,554
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ "أظن أن لدينا مشكلة"

639
00:42:00,559 --> 00:42:05,273
‫حضرة المحقق، أنا (هانا كيتينغ)
‫شقيقة (سام كيتينغ)

640
00:42:05,940 --> 00:42:08,651
‫دعاني أكون واضحة
‫أي ما كان ما أخبرتكما به زوجته

641
00:42:08,776 --> 00:42:10,653
‫فإن أخي ليس قاتلاً

642
00:42:12,822 --> 00:42:14,907
‫شقيقة زوجك في المدينة

