﻿1
00:00:06,373 --> 00:00:08,441
‫في الحلقة السابقة من البرنامج...‬

2
00:00:09,676 --> 00:00:13,513
‫قتله أحد وأحرق جثّته‬
‫ثمّ وضعها في مكان آخر‬

3
00:00:13,646 --> 00:00:15,315
‫- سنجدها‬
‫- يستحسن ذلك‬

4
00:00:15,448 --> 00:00:17,650
‫وإلا سيظنّ الكثيرون أنّ مؤامرة تجري‬

5
00:00:17,784 --> 00:00:19,252
‫قولي شيئاً آخر عن أولادي‬

6
00:00:19,386 --> 00:00:21,087
‫لم تهمليهم فحسب‬
‫بل تحرّشت بهم‬

7
00:00:21,221 --> 00:00:23,189
‫- اخرسي!‬
‫- يبدو أسوأ ممّا هو‬

8
00:00:23,323 --> 00:00:24,357
‫أذوك‬

9
00:00:24,491 --> 00:00:26,426
‫محوت كلّ شيء عن هاتف (أناليز)‬

10
00:00:26,559 --> 00:00:28,461
‫- أعلم‬
‫- ولكنّني احتفظت بنسخة‬

11
00:00:28,595 --> 00:00:31,164
‫إذا لديك شيء تقوله‬
‫قله بواسطة محاميك‬

12
00:00:31,297 --> 00:00:33,366
‫طردت الرجل‬
‫وسأمثّل نفسي الآن‬

13
00:00:33,500 --> 00:00:36,302
‫وقّع أحد على نقل جثّته‬
‫إلى مشرحة أخرى‬

14
00:00:36,436 --> 00:00:37,637
‫- مَن؟‬
‫- أنت‬

15
00:00:40,140 --> 00:00:42,509
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

16
00:01:31,224 --> 00:01:32,792
‫"اتّصال من رقم مجهول"‬

17
00:01:34,360 --> 00:01:35,728
‫ألو؟‬

18
00:01:44,571 --> 00:01:47,373
‫- مرحباً‬
‫- اللعنة!‬

19
00:01:49,175 --> 00:01:51,511
‫أبرحوني ضرباً‬

20
00:01:55,381 --> 00:01:58,585
‫تستهدفني (آتوود) أيضاً‬

21
00:01:58,718 --> 00:02:01,754
‫أصبح توقيعي على طلب نقل‬
‫جثّة (ويس)‬

22
00:02:01,888 --> 00:02:04,491
‫- هي بالتأكيد برأيك؟‬
‫- أجل، طرحت أسئلة كثيرة‬

23
00:02:04,624 --> 00:02:06,392
‫- يجب أن تخبر (دنفر)...‬
‫- أعلم‬

24
00:02:09,162 --> 00:02:11,631
‫لا أعلم إذا ذلك كلّ شيء ضدّي‬

25
00:02:13,299 --> 00:02:15,235
‫(نايت)؟‬

26
00:02:17,470 --> 00:02:19,205
‫كنت في منزلك في تلك الليلة‬

27
00:02:25,545 --> 00:02:28,414
‫مرحباً‬
‫هل (أناليز) هنا؟‬

28
00:02:31,551 --> 00:02:34,587
‫لا، كان الباب مفتوحاً‬

29
00:02:37,257 --> 00:02:41,294
‫- هل أطلق المحقّقون سراحك؟‬
‫- لديك علاقة بالأمر‬

30
00:02:43,763 --> 00:02:45,331
‫لا‬

31
00:02:50,236 --> 00:02:51,804
‫يجب أن تقبل الصفقة التي قدّموها‬

32
00:02:53,473 --> 00:02:55,341
‫سيحطّمونها في النهاية‬

33
00:02:55,475 --> 00:02:56,676
‫لماذا؟‬

34
00:02:56,809 --> 00:03:00,547
‫يوقع (سنكلير) و(سام) بي‬

35
00:03:00,680 --> 00:03:02,515
‫هل تريد التحطّم بسبب كلّ ذلك؟‬

36
00:03:03,550 --> 00:03:07,554
‫- تختار نفسها كلّ مرّة‬
‫- أنت مخطئ‬

37
00:03:07,687 --> 00:03:08,888
‫شعرت بأني أدين لها مثلك‬

38
00:03:09,222 --> 00:03:10,456
‫أريد التحدّث معها فحسب‬

39
00:03:10,590 --> 00:03:12,458
‫- لتتلاعب بك مجدّداً؟‬
‫- عرفت أمّي‬

40
00:03:13,960 --> 00:03:15,762
‫قال إنّك تحميه‬

41
00:03:17,196 --> 00:03:19,365
‫منذ طفولته‬

42
00:03:23,503 --> 00:03:26,239
‫أدخلتِه كلّية القانون‬

43
00:03:26,372 --> 00:03:30,577
‫- ليست ما يظنّه الأشخاص‬
‫- إنّها كذلك بالطبع‬

44
00:03:30,710 --> 00:03:32,812
‫إذاً لمَ حمَتني حتّى‬
‫عندما أستحقّ ذلك؟‬

45
00:03:36,249 --> 00:03:40,653
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- فعلتُ أشياء مروّعة بحقّها‬

46
00:03:42,522 --> 00:03:44,757
‫مثل؟‬

47
00:03:44,891 --> 00:03:46,960
‫- (ويس)؟‬
‫- غادر‬

48
00:03:58,805 --> 00:04:00,773
‫- (لايهي)‬
‫- تخلّى عنّا (غيبينز)‬

49
00:04:00,907 --> 00:04:02,375
‫هل تعلم شيئاً عن ذلك؟‬

50
00:04:02,508 --> 00:04:03,943
‫لماذا قد أعلم شيئاً؟‬

51
00:04:04,277 --> 00:04:05,445
‫كنت واقفاً أمام غرفته‬

52
00:04:05,578 --> 00:04:06,913
‫في المرة الأخيرة حين رأيتك‬

53
00:04:10,683 --> 00:04:12,518
‫لا أعلم أين هو‬

54
00:04:15,955 --> 00:04:18,491
‫تركتُه هناك‬

55
00:04:21,628 --> 00:04:24,430
‫إذا تفقّد أحد هاتفي‬
‫سيرون أنّني كنت في المنزل آنذاك‬

56
00:04:29,302 --> 00:04:32,639
‫أشكرك على إخباري‬

57
00:04:35,608 --> 00:04:37,810
‫- توقّفي‬
‫- لم يكن عليك فعل ذلك‬

58
00:04:37,944 --> 00:04:40,713
‫توفّي لأنّني تركتُه هناك‬

59
00:04:44,617 --> 00:04:47,353
‫لا تشكريني على أيّ شيء‬

60
00:04:48,488 --> 00:04:51,424
‫سأصلح الوضع‬

61
00:04:51,557 --> 00:04:55,295
‫أعدك بذلك‬
‫سنصلح الوضع‬

62
00:05:09,075 --> 00:05:11,778
‫أشكركم على مجيئكم‬

63
00:05:11,911 --> 00:05:15,548
‫أعلم أنّكم لم تجبَروا على ذلك‬
‫كان يمكن أن...‬

64
00:05:15,682 --> 00:05:19,686
‫- تفرّوا إلى (البرازيل)‬
‫- هل ذلك خيار فعلاً؟‬

65
00:05:25,892 --> 00:05:28,661
‫فشلتُ‬

66
00:05:28,795 --> 00:05:31,931
‫وعدتُ بحمايتكم جميعاً‬
‫ولم أفعل ذلك‬

67
00:05:32,065 --> 00:05:34,067
‫حاولت ولكن...‬

68
00:05:34,400 --> 00:05:37,103
‫قدّم المدّعي العام الحصانة لـ(ويس)‬

69
00:05:37,437 --> 00:05:40,339
‫ومن المنطقي أن يقدّم لكم الشيء‬
‫ذاته بالتالي‬

70
00:05:40,473 --> 00:05:42,542
‫هيّا بك! تعلمين أنّنا سنحميك جميعاً‬

71
00:05:42,675 --> 00:05:45,044
‫لا نعلم ذلك‬

72
00:05:46,646 --> 00:05:48,748
‫يريد المدّعي العام تحطيمي فعلاً‬

73
00:05:48,881 --> 00:05:52,452
‫وأتخيّل أنّ أيّ شيء سيقدّمونه...‬

74
00:05:52,585 --> 00:05:54,821
‫- سيكون رفضه صعباً‬
‫- يا إلهي!‬

75
00:05:54,954 --> 00:05:58,858
‫آسفة، هل استدعيتِنا إلى هنا‬
‫لتتوسّلي إلينا لئلا نوشي بك؟‬

76
00:05:58,991 --> 00:06:02,462
‫لا، آسفة إذا بدا الأمر كذلك‬

77
00:06:02,595 --> 00:06:04,997
‫- أجل، بدا كذلك‬
‫- (لوريل)، اجلسي من فضلك‬

78
00:06:05,131 --> 00:06:07,500
‫لماذا نتكلّم عن ملاحقة مَن قتل (ويس)؟‬

79
00:06:07,633 --> 00:06:08,668
‫لا نعلم مَن قتله‬

80
00:06:08,801 --> 00:06:12,472
‫قدّم شهادته ضدّ (تشارلز ماهوني)‬
‫قبل أسبوع من وفاته‬

81
00:06:12,605 --> 00:06:14,474
‫- ليس الأمر بتلك البساطة‬
‫- بلى‬

82
00:06:14,607 --> 00:06:16,809
‫- ويجب أن نفعل شيئاً‬
‫- هؤلاء خطيرون‬

83
00:06:16,943 --> 00:06:19,879
‫هل سنجلس ونتصرّف بطريقة ضعيفة‬
‫وكأنّنا ضحايا؟‬

84
00:06:20,012 --> 00:06:22,148
‫- لا يتصرّف أحد كضحية‬
‫- أنت!‬

85
00:06:24,083 --> 00:06:26,853
‫هل قلتِ ما تريدينه؟‬
‫هلا أغادر‬

86
00:06:35,561 --> 00:06:37,830
‫اخترقه‬

87
00:06:40,066 --> 00:06:42,902
‫- اخترقه بنفسك‬
‫- لا أجيد ذلك بالطبع‬

88
00:06:43,035 --> 00:06:44,670
‫ذلك هو جوابك‬

89
00:06:44,804 --> 00:06:46,672
‫(أوليفر)‬
‫ماذا ولو كانت تخبئ شيئاً؟‬

90
00:06:46,806 --> 00:06:49,041
‫إذاً يجب أن نحترم أمنياتها‬
‫ونبقيها سرّية‬

91
00:06:52,645 --> 00:06:54,781
‫هل احتفظت بنسخة لذلك السبب؟‬

92
00:06:54,914 --> 00:06:57,450
‫برأيي فعلتَ ذلك‬
‫لأنّك تشعر‬

93
00:06:57,583 --> 00:06:58,851
‫بأنّ (أناليز) غير صريحة‬

94
00:06:58,985 --> 00:07:01,687
‫لم ترَها في تلك الليلة‬
‫كانت محطّمة‬

95
00:07:01,821 --> 00:07:05,525
‫لأنّها قتلت (ويس) ربّما‬
‫هل فكّرت في ذلك قط؟‬

96
00:07:06,726 --> 00:07:09,529
‫- هل تصدّق ذلك فعلاً؟‬
‫- لا أعلم ما أصدّقه‬

97
00:07:09,662 --> 00:07:12,765
‫لذلك السبب أطلب منك‬
‫رؤية ما كان على هاتفها‬

98
00:07:12,899 --> 00:07:14,167
‫إن لم نجد شيئاً‬
‫ذلك ممتاز‬

99
00:07:14,500 --> 00:07:16,969
‫عليّ البحث عن وظيفة جديدة‬
‫بما أنّ (أناليز) طُردت‬

100
00:07:17,103 --> 00:07:19,672
‫وإلا سننام على أريكة (ميكايلا)‬

101
00:07:19,806 --> 00:07:21,441
‫لن تحتاج إلى وظيفة حين تكتشف‬

102
00:07:21,574 --> 00:07:22,875
‫الشرطة أدلتك غير الشرعية‬

103
00:07:23,009 --> 00:07:25,978
‫ماذا ولو اكتشفنا شيئاً مروّعاً؟‬

104
00:07:27,680 --> 00:07:28,948
‫أفضّل البقاء جاهلاً‬

105
00:07:29,081 --> 00:07:32,652
‫لا يتعلّق الأمر بنا (أوليفر)‬
‫بل يتعلّق بـ(ويس)‬

106
00:07:34,153 --> 00:07:39,091
‫إذا كان لـ(أناليز) أيّ علاقة بوفاته‬
‫بطريقة مروّعة‬

107
00:07:39,225 --> 00:07:42,028
‫فيجب أن يكتشف العالم ذلك‬

108
00:07:49,469 --> 00:07:52,905
‫آمل إيجاد صورة عضو (نايت) الذكري‬
‫هنا أو شيء مثير للاهتمام‬

109
00:07:53,039 --> 00:07:55,541
‫"الناقل التسلسلي العالمي‬
‫فتح معطيات الهاتف"‬

110
00:07:56,576 --> 00:07:59,045
‫حصلت قضية في (ميزوري)‬
‫حيث أطلقت عصابة النار‬

111
00:07:59,178 --> 00:08:00,913
‫أدين 3 مدّعى عليهم بالقتل‬

112
00:08:01,047 --> 00:08:02,482
‫حتّى فقدت الشرطة الجثّة‬

113
00:08:02,615 --> 00:08:04,116
‫ألغى القاضي كلّ القضية‬

114
00:08:04,250 --> 00:08:07,053
‫فقدوها قبل أن يقوم الفاحص الطبّي‬
‫بتشريحها‬

115
00:08:07,186 --> 00:08:09,755
‫إذاً نقدّم اقتراحاً عن تخبئة الأدلّة‬

116
00:08:09,889 --> 00:08:12,692
‫- لا تجري الأمور كذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

117
00:08:13,726 --> 00:08:14,994
‫حقيقة جهلك ذلك هي السبب‬

118
00:08:15,127 --> 00:08:17,897
‫لمَ يجب توظيف محاميك مجدّداً‬

119
00:08:20,066 --> 00:08:21,868
‫هل لمّحت إلى أنّني غبي؟‬

120
00:08:22,001 --> 00:08:23,936
‫تتصرّف بغباء‬

121
00:08:24,070 --> 00:08:25,705
‫حقيقة أنّنا نلتقي هنا‬

122
00:08:25,838 --> 00:08:27,273
‫تظهر أنّك و(أناليز) تتواطآن‬

123
00:08:27,607 --> 00:08:30,710
‫وذلك ما تريده ربّما‬

124
00:08:30,843 --> 00:08:32,678
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟‬

125
00:08:33,813 --> 00:08:35,214
‫طلبت منك البحث عن (ويس)‬

126
00:08:35,548 --> 00:08:37,850
‫في المنزل‬
‫وبالتالي سمعت خبر وفاته‬

127
00:08:39,151 --> 00:08:41,654
‫لم يكن في المنزل عندما وصلت‬

128
00:08:43,789 --> 00:08:46,125
‫أنا بريء‬

129
00:08:49,862 --> 00:08:52,865
‫اتّصل بمحاميك‬
‫ووظّفه مجدّداً‬

130
00:08:52,999 --> 00:08:54,934
‫لن يحصل ذلك‬
‫انتظري!‬

131
00:08:57,303 --> 00:08:58,704
‫كيف حال الجميع؟‬

132
00:08:59,939 --> 00:09:01,574
‫(لوريل) بخير‬

133
00:09:01,707 --> 00:09:03,142
‫لا، ليس ذلك... (بون)!‬

134
00:09:07,113 --> 00:09:08,314
‫"(ماهوني) بريء حسبه"‬

135
00:09:12,618 --> 00:09:13,953
‫"استمرار الصندوق الوقائي"‬

136
00:09:16,322 --> 00:09:18,591
‫"تقول (سيلفيا)‬
‫لم يقتل ابني زوجي"‬

137
00:09:21,961 --> 00:09:25,197
‫تستهدفني (آتوود) أيضاً‬

138
00:09:25,331 --> 00:09:28,768
‫أصبح توقيعي على طلب نقل‬
‫جثّة (ويس)‬

139
00:09:28,901 --> 00:09:30,703
‫سنصلح الوضع‬

140
00:09:30,836 --> 00:09:35,341
‫هل سنجلس ونتصرّف بطريقة ضعيفة‬
‫وكأنّنا ضحايا؟‬

141
00:09:35,675 --> 00:09:38,077
‫"انتباه (إنغريد بيترز إسكواير)"‬

142
00:09:38,210 --> 00:09:40,846
‫"مكتب (بنسلفانيا) وكيل النائب العام"‬

143
00:09:40,980 --> 00:09:43,649
‫أدعى (أناليز كيتينغ)‬
‫وهذه رسالة مطالبة‬

144
00:09:43,783 --> 00:09:47,920
‫تطلب تحقيق الهيئة العليا‬
‫في مؤامرة أطلِقت ضدّي‬

145
00:09:48,054 --> 00:09:50,189
‫من قِبل مكتب المدّعي في (فيلادلفيا)‬

146
00:09:54,627 --> 00:09:56,262
‫- (هاورد)؟‬
‫- سمّيني (هاوي)‬

147
00:09:56,596 --> 00:09:58,164
‫فهمت‬

148
00:10:00,833 --> 00:10:05,037
‫تلعب هذه الرسالة دور شكوى رسمية‬
‫وعريضة للتحقيق‬

149
00:10:05,171 --> 00:10:09,675
‫في سوء سلوك الادّعاء‬
‫الذي ارتكبته (ريني آتوود)‬

150
00:10:09,809 --> 00:10:12,244
‫التالي هو لائحة لتصرّفاتها المحظورة‬

151
00:10:12,378 --> 00:10:14,981
‫تصرّفت بانحياز شخصي‬
‫ومعلومات خطأ‬

152
00:10:15,114 --> 00:10:17,917
‫أوقفتني السيّدة (آتوود) وسجنتني‬
‫بدون سبب محتمل‬

153
00:10:18,050 --> 00:10:21,053
‫رغم اعتراف المجرم المحترم‬
‫(فرانك دلفينو)‬

154
00:10:21,187 --> 00:10:22,955
‫هذه قضية كبيرة‬

155
00:10:23,089 --> 00:10:24,824
‫لذلك أدفع لك مبلغاً كبيراً‬

156
00:10:24,957 --> 00:10:28,160
‫خطّطت (آتوود) لاختفاء جثّة الضحية‬

157
00:10:28,294 --> 00:10:32,365
‫وتلاعبت بالأدلّة وعرقلت محاكمة‬
‫عادلة ونزيهة‬

158
00:10:32,698 --> 00:10:35,067
‫ما رأيك؟‬

159
00:10:35,201 --> 00:10:38,004
‫- بدأت الحرب‬
‫- تماماً‬

160
00:10:40,740 --> 00:10:44,810
‫أطالب بإطلاق تحقيق فوري‬
‫في (آتوود)‬

161
00:10:44,944 --> 00:10:47,179
‫إذا لم تُتخذ أيّ إجراءات‬
‫سأتأكّد شخصياً‬

162
00:10:47,313 --> 00:10:51,751
‫من فضح الفساد في هذا المكتب‬
‫علناً وبشكل يعجز إصلاحه‬

163
00:10:51,884 --> 00:10:54,286
‫- هذه ادّعاءات ضخمة‬
‫- لم يبقَ لي خيار آخر‬

164
00:10:54,420 --> 00:10:57,723
‫بالواقع لديك خيارات كثيرة‬
‫غير الاستشهاد بقوّة الولاية‬

165
00:10:57,857 --> 00:10:58,958
‫أعرف خياراتي الشرعية‬

166
00:10:59,091 --> 00:11:01,827
‫وأعرف أيضاً كم يهمّ‬
‫مكتب المدّعي العامّ‬

167
00:11:01,961 --> 00:11:04,697
‫التحقيق في أيّ إدانات‬
‫متعلّقة بسوء سلوك الادّعاء‬

168
00:11:04,830 --> 00:11:06,932
‫من فضلك، لو سُمح لأيّ مجرم‬
‫بتقديم شكوي‬

169
00:11:07,066 --> 00:11:08,434
‫لأنّ المدّعي العام كان..‬

170
00:11:08,768 --> 00:11:10,336
‫انظري إلى وجهي!‬

171
00:11:10,670 --> 00:11:12,171
‫أليس أساساً لدعوى قضائية؟‬

172
00:11:12,304 --> 00:11:15,141
‫آسفة ولكن هل تدّعين أنّ (آتوود)‬
‫اعتدت عليك جسدياً؟‬

173
00:11:15,274 --> 00:11:19,078
‫الأمر أسوأ من ذلك، أخفت جثّة شابّ‬
‫بغاية الإيقاع بي ولومي على قتله‬

174
00:11:19,211 --> 00:11:21,213
‫- لا ترفعي صوتك‬
‫- أتتخيلين ما قد يحصل‬

175
00:11:21,347 --> 00:11:23,015
‫إذا تسلّل ذلك للصحافة؟‬

176
00:11:23,149 --> 00:11:25,751
‫فضيحة الفساد التي ستلازمك‬
‫في حياتك المهنية؟‬

177
00:11:25,885 --> 00:11:28,054
‫ستزول فرصتك لكسب مقعد كقاضية‬
‫وفي الكونغرس‬

178
00:11:28,187 --> 00:11:29,221
‫هل ذلك ما تريدينه؟‬

179
00:11:29,355 --> 00:11:31,857
‫لا يقبل هذا المكتب التهديد‬

180
00:11:31,991 --> 00:11:34,293
‫جدي تلك الجثّة‬

181
00:11:34,427 --> 00:11:37,329
‫وإلا ليس ذلك مجرّد تهديد‬

182
00:11:40,466 --> 00:11:43,102
‫لن أقف وأسمح للاتّهامات الباطلة‬

183
00:11:43,235 --> 00:11:44,970
‫بالتوجّه إلى أيّ من المدّعين‬

184
00:11:45,104 --> 00:11:47,940
‫ولن ألتزم الصمت‬
‫فيما تحاولان الإيقاع بموكلّتي‬

185
00:11:49,041 --> 00:11:52,445
‫تظنّين أنّ (إنغريد بيترز) ستأخذ‬
‫اتّهامات (كيتينغ) على محمل الجد؟‬

186
00:11:52,778 --> 00:11:55,247
‫يستحسن ذلك‬
‫وإلا سننقلها إلى الشرطة الفيديرالية‬

187
00:11:55,381 --> 00:11:57,316
‫تتجمّع الجثث حول هذه المرأة‬

188
00:11:57,450 --> 00:12:00,119
‫- وتظنّين أنّها تستحقّ العدالة؟‬
‫- عفواً؟‬

189
00:12:00,252 --> 00:12:02,788
‫ماذا عن الشابّ‬
‫الذي احترق بالكامل؟‬

190
00:12:02,922 --> 00:12:04,023
‫أين عدالته؟‬

191
00:12:07,293 --> 00:12:08,961
‫سنرى مع الهيئة العليا‬

192
00:12:09,095 --> 00:12:11,330
‫يمكننا الردّ على ذلك‬
‫يا سيّدة (ونتربوتوم)‬

193
00:12:11,464 --> 00:12:14,300
‫يملك هذا المكتب ملفّات‬
‫عن الجميع في حياة (كيتينغ)‬

194
00:12:14,433 --> 00:12:17,002
‫أنت وتلاميذها‬

195
00:12:18,104 --> 00:12:21,140
‫هل ما زلت أكيدة من أنّك تريدين ذلك؟‬

196
00:12:23,209 --> 00:12:25,377
‫نحن هناك‬

197
00:12:35,187 --> 00:12:38,157
‫سيقدّمون الصفقة ذاتها مثل (ويس)‬
‫على الأرجح‬

198
00:12:38,290 --> 00:12:40,159
‫نعرف كلّ شيء فعله...‬

199
00:12:40,292 --> 00:12:41,427
‫اخرس يا صديقي‬

200
00:12:41,760 --> 00:12:44,830
‫سأقوم بمجزرة‬
‫إذا أوشى أحد بـ(أناليز)‬

201
00:12:44,964 --> 00:12:47,299
‫وحتّى (لوريل)؟ أين هي؟‬

202
00:12:47,433 --> 00:12:49,268
‫بدت غاضبة جدّاً‬
‫لدرجة إرادة صفقة‬

203
00:12:49,401 --> 00:12:52,071
‫- إنّها في المنزل كئيبة‬
‫- إنّها في مركز الشرطة‬

204
00:12:52,204 --> 00:12:53,472
‫لتكلم المدّعي العام معنا‬

205
00:12:53,806 --> 00:12:55,074
‫لو أرادوا تقديم صفقة‬

206
00:12:55,207 --> 00:12:56,275
‫ليس ذلك صحيحاً‬

207
00:12:56,408 --> 00:12:57,810
‫عدنا إلى هنا منذ دقائق‬

208
00:12:57,943 --> 00:12:59,111
‫هلا ندّعي بأنّنا ندرس‬

209
00:12:59,245 --> 00:13:00,346
‫لمَ لم يتكلموا معنا؟‬

210
00:13:00,479 --> 00:13:03,382
‫لمليون سبب‬
‫ولا سيّما إذا كانت هذه مؤامرة‬

211
00:13:03,516 --> 00:13:04,850
‫كما تدّعي (أناليز)‬

212
00:13:04,984 --> 00:13:07,086
‫- اصمتا‬
‫- كان (ويس) الأقرب منها‬

213
00:13:07,219 --> 00:13:11,991
‫- قد كانت جريمة شغف...‬
‫- طلبت منكما التوقّف عن الكلام‬

214
00:13:12,124 --> 00:13:15,227
‫يا إلهي!‬
‫هل وضعت أجهزة تنصّت في الغرفة؟‬

215
00:13:17,263 --> 00:13:18,397
‫ألو؟‬

216
00:13:23,502 --> 00:13:25,337
‫أعجز عن ردع (لوريل)‬
‫عن الغضب عليك‬

217
00:13:25,471 --> 00:13:28,107
‫يحقّ لها الشعور بالغضب الآن‬

218
00:13:28,240 --> 00:13:29,275
‫تلك عملية الحزن‬

219
00:13:29,408 --> 00:13:32,311
‫لا تحاولي خداعي‬
‫لتصبحا صديقتَين حميمتَين‬

220
00:13:32,444 --> 00:13:34,180
‫- لم أستدعِك لذلك‬
‫- بلى بالطبع!‬

221
00:13:34,313 --> 00:13:36,315
‫- هلا أتكلّم‬
‫- أعرفك (أناليز)‬

222
00:13:36,448 --> 00:13:37,816
‫سمّيتك (أناليز) للتوّ‬

223
00:13:37,950 --> 00:13:40,386
‫وذلك ملائم‬
‫حسب علاقتنا الحالية‬

224
00:13:40,519 --> 00:13:42,021
‫سمّيني ما تريدينه‬

225
00:13:42,154 --> 00:13:43,989
‫فعلتُ ذلك للتوّ‬

226
00:13:44,123 --> 00:13:47,560
‫وبصراحة أنا أكبر مدافعة عنك حالياً‬

227
00:13:47,893 --> 00:13:51,030
‫اعترفي بمطالبك‬
‫بدلاً من هذه اللعبة‬

228
00:13:51,163 --> 00:13:52,598
‫أنت محقّة‬

229
00:13:52,932 --> 00:13:55,334
‫حسناً؟ أنت محقّة‬

230
00:13:55,467 --> 00:13:58,938
‫قالت (بوني) إنّك تقوّين الجميع‬
‫وتجمعينهم معاً‬

231
00:13:59,071 --> 00:14:00,206
‫لا يفاجئني ذلك‬

232
00:14:00,339 --> 00:14:04,877
‫ولكنّني آسفة لأنّك في هذا الموقف‬

233
00:14:05,010 --> 00:14:08,247
‫ولكن هذا هو الوضع حالياً‬

234
00:14:08,380 --> 00:14:11,584
‫ويستمعون إليك‬

235
00:14:13,586 --> 00:14:18,457
‫أسأل إذا عليّ القلق بشأن أحد حالياً‬

236
00:14:22,494 --> 00:14:25,030
‫- الجميع جيّد‬
‫- هل أنت أكيدة؟‬

237
00:14:25,164 --> 00:14:26,265
‫أجل‬

238
00:14:26,398 --> 00:14:28,500
‫كما قلتِ للتوّ‬

239
00:14:28,634 --> 00:14:31,570
‫تعاملت مع كلّ الفوضى التي أحدثتِها‬
‫فيما كنت في السجن‬

240
00:14:33,873 --> 00:14:35,641
‫هل ذلك كلّ شيء؟‬

241
00:14:37,176 --> 00:14:39,278
‫حسناً‬

242
00:14:43,582 --> 00:14:48,120
‫- إذاً تعترف بأنّ هذا توقيعك؟‬
‫- أجل‬

243
00:14:48,254 --> 00:14:51,457
‫- ولكنّك لم توقّعه‬
‫- لا‬

244
00:14:51,590 --> 00:14:54,560
‫تظنّ أنّ شخصاً لديه توقيعك زوّره‬

245
00:14:54,894 --> 00:14:58,097
‫- يبدو كذلك‬
‫- هل لديك نظريات عمَن زوّره؟‬

246
00:15:00,900 --> 00:15:02,334
‫أعجز عن الإجابة‬

247
00:15:02,468 --> 00:15:04,470
‫هل أقحمتِ الولاية بذلك؟‬

248
00:15:04,603 --> 00:15:07,907
‫- طلبت منهم التفتيش في أمر (آتوود)‬
‫- تحقّقي في أمري الآن‬

249
00:15:08,040 --> 00:15:09,174
‫ذلك توقيعك على الطلب‬

250
00:15:09,308 --> 00:15:11,310
‫سيحقّقون في أمرك بأيّ حال‬

251
00:15:11,443 --> 00:15:13,112
‫ليس من قِبل الولاية‬

252
00:15:13,245 --> 00:15:16,148
‫هل ستدين هذه المرأة مدّعييها برأيك؟‬

253
00:15:16,282 --> 00:15:18,417
‫ستفعل ذلك‬
‫عندما تكتشف أنّهم يوقعون بك‬

254
00:15:18,550 --> 00:15:20,586
‫إذا اكتشفت ذلك‬
‫لا نعلم ما سيجري‬

255
00:15:20,920 --> 00:15:22,922
‫- (نايت)...‬
‫- يحمي هؤلاء أنفسهم فحسب‬

256
00:15:23,055 --> 00:15:25,257
‫أعرفهم وكيفية السيطرة عليهم‬

257
00:15:25,391 --> 00:15:28,460
‫في الماضي ربّما‬
‫ولكن يرونك كمزحة الآن‬

258
00:15:30,529 --> 00:15:32,431
‫توقّفي عن محاولة مساعدتي‬

259
00:15:33,532 --> 00:15:36,435
‫تزداد الأمور سوءاً فحسب‬

260
00:15:42,574 --> 00:15:44,109
‫يمكننا النجاح بالشكوي‬

261
00:15:44,243 --> 00:15:47,613
‫لا، اكتشفي أين (أوليفر)‬

262
00:15:53,052 --> 00:15:54,086
‫"معطيات الهاتف"‬

263
00:15:54,219 --> 00:15:55,087
‫"الرسائل"‬

264
00:16:00,125 --> 00:16:03,963
‫- هلا أدخل‬
‫- تفضّلي‬

265
00:16:07,366 --> 00:16:10,235
‫أخبرني (كونور) أنّك خرجت‬
‫مقابل كفالة‬

266
00:16:10,369 --> 00:16:14,673
‫وهذا سبب لتهنئتك‬

267
00:16:19,378 --> 00:16:20,446
‫هل كلّ شيء جيّد؟‬

268
00:16:23,215 --> 00:16:24,616
‫يعتمد الجواب على بضعة أشياء‬

269
00:16:26,185 --> 00:16:27,319
‫مثل؟‬

270
00:16:28,454 --> 00:16:32,391
‫- إذا ما زلنا بخير‬
‫- بخير؟‬

271
00:16:32,524 --> 00:16:35,361
‫تغيّر الكثير منذ المرّة الأخيرة‬
‫حين تكلّمنا‬

272
00:16:35,494 --> 00:16:36,562
‫ليس بالنسبة إليّ‬

273
00:16:36,695 --> 00:16:39,098
‫دعني أقول التالي (أوليفر)‬

274
00:16:39,231 --> 00:16:42,434
‫لا سبب لتحميني‬
‫ونعلم نحن الإثنين ذلك‬

275
00:16:42,568 --> 00:16:45,437
‫ولكن كنت متماسكاً جدّاً‬

276
00:16:45,571 --> 00:16:49,508
‫ويعني ذلك الكثير بالنسبة إليّ‬
‫ولا سيّما حالياً‬

277
00:16:51,710 --> 00:16:53,779
‫يعني الكثير بالنسبة إليّ أيضاً‬

278
00:16:57,249 --> 00:17:01,020
‫هل يزعجك مكتب المدّعي العام مجدّداً؟‬

279
00:17:01,153 --> 00:17:04,223
‫هل تحتاجين إلى اختراق حساب أحد؟‬

280
00:17:04,356 --> 00:17:07,026
‫الأمر أسهل من ذلك‬

281
00:17:11,130 --> 00:17:12,431
‫"(تود دنفر)‬
‫المدّعي العام"‬

282
00:17:12,564 --> 00:17:15,734
‫- قالت (جانيس) إنّك تحتاج إليّ‬
‫- انظري‬

283
00:17:18,570 --> 00:17:21,073
‫هذه الساقطة‬

284
00:17:22,408 --> 00:17:24,043
‫"فقد المدّعي العام الجثّة"‬

285
00:17:26,111 --> 00:17:28,380
‫لست مزحة!‬

286
00:17:32,117 --> 00:17:33,719
‫(كاستيو)!‬

287
00:17:34,053 --> 00:17:36,622
‫افتحي الباب‬
‫وإلا سأتّصل بصاحب المنزل‬

288
00:17:38,624 --> 00:17:40,459
‫أحضرنا الكعك المحلّى‬

289
00:17:41,493 --> 00:17:44,596
‫- لست جائعة‬
‫- يحبّ الجميع الحلوى‬

290
00:17:44,730 --> 00:17:48,100
‫هيّا بك، إنّه لذيذ‬

291
00:17:48,233 --> 00:17:50,836
‫- مَن في الداخل؟‬
‫- لا أحد‬

292
00:17:52,137 --> 00:17:53,172
‫(ميكايلا)!‬

293
00:17:54,406 --> 00:17:59,111
‫- مَن أنت؟‬
‫- أنا صديقها‬

294
00:18:00,813 --> 00:18:03,482
‫سنبقى على اتّصال‬

295
00:18:06,218 --> 00:18:08,087
‫- هل تضاجعينه؟‬
‫- لا‬

296
00:18:08,220 --> 00:18:10,322
‫لا بأس بذلك على عكس أشياء أخرى‬
‫مَن هو؟‬

297
00:18:12,124 --> 00:18:13,692
‫إنّه محقّق خاصّ‬

298
00:18:13,826 --> 00:18:16,095
‫- هل أنت غبية؟‬
‫- مثل (فيرونيكا مارس)؟‬

299
00:18:16,228 --> 00:18:18,597
‫قبل أن تصرخا‬
‫انظرا إلى ما وجداه‬

300
00:18:20,232 --> 00:18:23,435
‫قدّمت (سيلفيا ماهوني) حمضها النووي‬
‫إلى مختبر للتحليل‬

301
00:18:23,569 --> 00:18:25,437
‫قبل 5 أيّام من وفاة (ويس)‬

302
00:18:25,571 --> 00:18:26,705
‫إذاً؟ فعلت عائلتي ذلك‬

303
00:18:26,839 --> 00:18:28,640
‫واكتشفت أنّ لديّ جذوراً يابانية‬

304
00:18:28,774 --> 00:18:30,576
‫فحصت حمض (ويس) النووي يا أحمق‬

305
00:18:30,709 --> 00:18:33,278
‫اكتشفوا أنّه ابن (والس) بالتأكيد‬

306
00:18:34,379 --> 00:18:36,348
‫لذلك السبب قتلوه‬

307
00:18:39,618 --> 00:18:41,320
‫"هاتف (سورايا هارغروف)"‬

308
00:18:42,654 --> 00:18:44,490
‫- ألو؟‬
‫- (أناليز)؟‬

309
00:18:44,623 --> 00:18:48,460
‫مرحباً، هل من الصحيح‬
‫أنّك خرجت مقابل الكفالة؟‬

310
00:18:48,594 --> 00:18:53,265
‫- أجل‬
‫- ذلك رائع!‬

311
00:18:54,466 --> 00:18:56,168
‫أليس رائعاً؟‬

312
00:18:56,301 --> 00:18:58,871
‫بالطبع‬
‫أشعر بالارتياح‬

313
00:18:59,204 --> 00:19:01,507
‫- هل كلّ شيء بخير؟‬
‫- أجل، كلّ شيء جيّد‬

314
00:19:01,640 --> 00:19:04,510
‫اتّصلت حين سمعت الخبر‬

315
00:19:05,677 --> 00:19:07,346
‫المجلس متوتّر‬
‫أليس كذلك؟‬

316
00:19:07,479 --> 00:19:10,415
‫- ماذا؟‬
‫- يظنّون أنّني سأريد العودة إلى العمل‬

317
00:19:10,549 --> 00:19:12,651
‫اطلبي منهم الاسترخاء‬
‫أعلم أنّني مطرودة‬

318
00:19:12,784 --> 00:19:15,220
‫- لا‬
‫- أنا مجنونة ولكن ليس لدرجة التفكير‬

319
00:19:15,354 --> 00:19:17,656
‫في أنّهم سيسمحون لي بالاقتراب‬
‫من حرَم الكلية‬

320
00:19:17,789 --> 00:19:22,327
‫لا تفكّري في أيّ من ذلك الآن‬

321
00:19:22,461 --> 00:19:26,331
‫خرجتِ من السجن وذلك رائع...‬

322
00:19:26,465 --> 00:19:28,367
‫هل تحتاج إلى شيء؟ ثياب؟‬

323
00:19:28,500 --> 00:19:31,203
‫مساعدتك على إيجاد منزل تقيمين فيه؟‬

324
00:19:31,336 --> 00:19:33,372
‫لا، أنا بخير‬

325
00:19:33,505 --> 00:19:35,641
‫بالواقع يوشك موعدي على البدء...‬

326
00:19:35,774 --> 00:19:38,777
‫حسناً‬

327
00:19:38,911 --> 00:19:44,483
‫اتّصلي بي إذا احتجت إلى شيء‬
‫أو أردت حضور إجتماع‬

328
00:19:45,717 --> 00:19:46,752
‫سأفعل ذلك‬

329
00:20:02,467 --> 00:20:05,204
‫- تكلّمي‬
‫- استخدمت (لوريل) محقّقاً خاصّاً‬

330
00:20:08,440 --> 00:20:09,808
‫وجد هذا‬

331
00:20:09,942 --> 00:20:12,978
‫أجرى آل (ماهوني) فحصاً‬
‫لحمض (ويس) النووي‬

332
00:20:13,312 --> 00:20:15,514
‫- علموا مَن كان‬
‫- ربّما‬

333
00:20:18,617 --> 00:20:21,253
‫أنت مثل (ويس)‬
‫تفتّشين حين أطلب منك التوقّف‬

334
00:20:21,386 --> 00:20:23,989
‫تطرحين الأسئلة بشأن أشياء لا تفهمينها‬

335
00:20:24,323 --> 00:20:25,757
‫يبرهن هذا أنّهم قتلوا (ويس)‬

336
00:20:25,891 --> 00:20:27,559
‫لا، يبرهن أنّك لا تستمعين‬

337
00:20:27,693 --> 00:20:29,795
‫ماذا قلت لك عن هؤلاء الأشخاص؟‬
‫أخبريني‬

338
00:20:29,928 --> 00:20:32,998
‫قد يعني هذا أنّ (آتوود) تعمل‬
‫مع آل (ماهوني) للإيقاع بك‬

339
00:20:33,332 --> 00:20:34,433
‫يمكنك تقديمها للشرطة‬

340
00:20:34,566 --> 00:20:35,801
‫التي تحاول الإيقاع بي؟‬

341
00:20:35,934 --> 00:20:37,903
‫- جرّبي على الأقلّ‬
‫- سيؤذينا هؤلاء‬

342
00:20:38,237 --> 00:20:39,605
‫جميعاً!‬
‫ذلك ما فعلوه بي‬

343
00:20:39,738 --> 00:20:42,641
‫كنت حاملاً بالشهر الـ 8‬
‫وقتلوا طفلي‬

344
00:20:53,986 --> 00:20:56,355
‫كنت مثلك تماماً‬

345
00:20:56,488 --> 00:20:59,625
‫حاولت القيام بالصواب وواجهتهم‬

346
00:21:03,395 --> 00:21:05,964
‫دمّروا حياتي‬

347
00:21:11,703 --> 00:21:16,008
‫يجب أن نقوم بأقصى جهدنا‬
‫للحفاظ على سلامتنا‬

348
00:21:16,341 --> 00:21:20,679
‫ذلك المهمّ حالياً‬

349
00:21:28,353 --> 00:21:31,056
‫استحقّ (ويس) أفضل منك بكثير‬

350
00:22:09,795 --> 00:22:12,097
‫"(بوني ونتربوتوم)‬
‫(فايكودين 1) قرصان يومياً"‬

351
00:22:37,055 --> 00:22:41,093
‫مرحباً‬
‫لم تعنِ (لوريل) ذلك‬

352
00:22:41,426 --> 00:22:43,628
‫بلى! ولكن لا بأس‬

353
00:22:44,663 --> 00:22:46,598
‫آسف بشأن طفلك‬

354
00:22:48,667 --> 00:22:52,471
‫و(ويس) أيضاً‬

355
00:22:52,604 --> 00:22:55,640
‫أعلم كم كنتما مقرّبَين‬

356
00:22:55,774 --> 00:22:59,778
‫وهذا مقرف بكامله‬

357
00:23:01,847 --> 00:23:04,116
‫بأيّ حال‬
‫لم يُفترض أن أقول شيئاً ربّما‬

358
00:23:04,449 --> 00:23:06,384
‫أردتك أن تعلمي أنّني لم أنسَ‬

359
00:23:06,518 --> 00:23:08,587
‫- ما فعلتِه من أجلي‬
‫- (آشر)‬

360
00:23:08,720 --> 00:23:10,388
‫أجل‬

361
00:23:11,790 --> 00:23:14,126
‫لا داعي للقلق بشأني‬

362
00:23:17,896 --> 00:23:19,898
‫يجب أن تستمع إليها‬

363
00:23:20,031 --> 00:23:21,066
‫اقلق على (لوريل)‬

364
00:23:21,399 --> 00:23:23,435
‫يلاحقنا مكتب المدّعي‬
‫وليس (أناليز)‬

365
00:23:23,568 --> 00:23:24,836
‫إنّها إنسان‬

366
00:23:24,970 --> 00:23:26,905
‫تستحقّ تعاطفنا على الأقلّ‬

367
00:23:30,675 --> 00:23:32,711
‫قولي إنّها بشرية‬
‫تستحقّ تعاطفنا‬

368
00:23:35,881 --> 00:23:38,717
‫أتعاطف معك لأنّك غبي‬
‫تثق بأيّ شخص‬

369
00:23:42,487 --> 00:23:44,022
‫- (ميكي)؟‬
‫- لا تستعمل اسمي ذلك!‬

370
00:23:44,156 --> 00:23:45,724
‫أعلم‬
‫وأملت أن يردعك ذلك‬

371
00:23:45,857 --> 00:23:46,925
‫عمّا سأقوله‬

372
00:23:52,097 --> 00:23:53,932
‫ماذا ولو كان (كونور) المصدر؟‬

373
00:23:54,065 --> 00:23:55,100
‫- ماذا؟‬
‫- فكّري‬

374
00:23:55,433 --> 00:23:57,169
‫لماذا تأخّر‬
‫للوصول إلى المستشفى؟‬

375
00:23:57,502 --> 00:23:59,437
‫- كان برفقة (توماس)‬
‫- أو في المخفر‬

376
00:23:59,571 --> 00:24:00,605
‫يوقّع على حصانته‬

377
00:24:00,739 --> 00:24:03,675
‫لا، لن نفعل ذلك‬

378
00:24:03,809 --> 00:24:06,077
‫حسناً، لماذا يحرّضنا‬
‫على تسليم (أناليز)؟‬

379
00:24:06,211 --> 00:24:08,146
‫هل تعلم لمَ تتشاجر العائلات معاً؟‬

380
00:24:08,480 --> 00:24:10,782
‫لأنّ عضواً في عائلة يبدأ التكلّم‬
‫عن عضو آخر‬

381
00:24:10,916 --> 00:24:13,585
‫- ثمّ ينفجر الوضع‬
‫- يجب أن نسأل برأيي‬

382
00:24:15,020 --> 00:24:16,721
‫لن تفعل شيئاً كذلك‬

383
00:24:16,855 --> 00:24:18,824
‫ستنسى هذا الحديث الذي حصل بيننا‬

384
00:24:18,957 --> 00:24:21,126
‫وتعدني بعدم التحدّث عنه مجدّداً‬

385
00:24:21,459 --> 00:24:23,695
‫- حسناً؟‬
‫- (ميكايلا)‬

386
00:24:23,829 --> 00:24:28,934
‫الجواب الملائم الوحيد‬
‫هو هزّ الرأس‬

387
00:24:33,839 --> 00:24:36,741
‫الطفل الميت هو الضمان الوحيد‬

388
00:24:36,875 --> 00:24:38,210
‫لتشعر بالسوء حيال شخص‬

389
00:24:38,543 --> 00:24:39,845
‫أنت شرّير للغاية‬

390
00:24:39,978 --> 00:24:41,680
‫نتكلّم عن (أناليز)‬

391
00:24:41,813 --> 00:24:45,250
‫ولكن نادراً ما يبتكر الأشخاص‬
‫القصص عن أولادهم الأموات‬

392
00:24:45,584 --> 00:24:48,854
‫ويجب أن تصدّق المرأة المسكينة‬
‫لمرّة واحدة ربّما‬

393
00:24:48,987 --> 00:24:51,990
‫ولا سيّما بسبب شكل وجهها الآن‬

394
00:24:54,192 --> 00:24:55,894
‫كيف تعلم شكل وجهها؟‬

395
00:24:58,864 --> 00:24:59,898
‫هل كانت هنا؟‬

396
00:25:03,068 --> 00:25:04,769
‫لماذا؟‬

397
00:25:04,903 --> 00:25:07,839
‫أرادتني أن أسرّب تلك المقالة‬

398
00:25:07,973 --> 00:25:09,975
‫هل أنت أكيد؟‬

399
00:25:10,108 --> 00:25:12,244
‫أجل، ما مشكلتك؟‬

400
00:25:14,713 --> 00:25:17,148
‫ألا تظنّ أنّ من الملائم‬

401
00:25:17,282 --> 00:25:20,919
‫أنّها أتت في الوقت ذاته‬
‫فيما كنت تخترق هاتفها؟‬

402
00:25:21,052 --> 00:25:23,521
‫لا، تتصرّف باضطراب‬

403
00:25:23,655 --> 00:25:24,823
‫وتتصرّف بسذاجة‬

404
00:25:24,956 --> 00:25:26,858
‫حسناً، أتصرّف بسذاجة‬

405
00:25:26,992 --> 00:25:29,628
‫ولكنّني أتفقّد سجلاتها الهاتفية‬
‫لأنّك أردت ذلك‬

406
00:25:31,863 --> 00:25:34,766
‫بالمناسبة لم تخبرني أنّها اتّصلت بك‬
‫لتذهب إلى المنزل‬

407
00:25:35,901 --> 00:25:37,135
‫- فعلت ذلك‬
‫- لا‬

408
00:25:37,269 --> 00:25:41,606
‫علمت أنّها تركت رسالة لـ(لوريل)‬
‫و(ويس) ولكن ليس أنت‬

409
00:25:41,740 --> 00:25:44,576
‫تلقّيت البريد الصوتي في اليوم التالي‬
‫لماذا تسألني؟‬

410
00:25:47,779 --> 00:25:48,914
‫لا سبب‬

411
00:25:56,855 --> 00:25:59,291
‫لا صور لـ(نايت) العاري؟‬

412
00:25:59,624 --> 00:26:01,793
‫الأشخاص غير الشاذّين مملّون للغاية‬

413
00:26:01,927 --> 00:26:03,762
‫توقّفوا عن مطاردتي جميعاً‬

414
00:26:03,895 --> 00:26:06,765
‫لم أصبح مجنونة!‬

415
00:26:08,233 --> 00:26:11,102
‫لن يلومك أحد إذا حصل ذلك‬

416
00:26:12,137 --> 00:26:15,073
‫- عانيتِ الكثير‬
‫- أنا بخير‬

417
00:26:16,341 --> 00:26:20,111
‫جيّد، سأخبر (فرانك)‬

418
00:26:21,880 --> 00:26:22,981
‫سأل عنك‬

419
00:26:28,820 --> 00:26:31,122
‫هل عرفتِها في فترة الحمل؟‬

420
00:26:33,591 --> 00:26:34,826
‫كنت في السنة الأولى‬

421
00:26:34,960 --> 00:26:39,097
‫- هل كانت سعيدة؟‬
‫- أكثر سعادةً‬

422
00:26:46,237 --> 00:26:48,273
‫يمكنني تحديد موعد لك‬

423
00:26:50,742 --> 00:26:54,879
‫إذا اتّخذت قراراً‬
‫أنت قلقة على انتقاد الأشخاص بسببه‬

424
00:26:56,281 --> 00:26:58,316
‫(أناليز)‬

425
00:27:00,018 --> 00:27:02,320
‫يمكننا إخبارها أنّك أجهضتِ‬

426
00:27:11,129 --> 00:27:13,999
‫أنت سيّئة بقدرها‬

427
00:27:22,140 --> 00:27:23,174
‫ألو؟‬

428
00:27:23,308 --> 00:27:27,112
‫تتلقّين اتّصالاً من سجين‬
‫في سجن (فيلادلفيا) الحكومي‬

429
00:27:27,245 --> 00:27:31,983
‫يسجَل هذا الاتّصال بغاية قبول الكلفة‬
‫اضغطي على الرقم الـ 3‬

430
00:27:39,290 --> 00:27:41,793
‫(بوني)؟‬

431
00:27:42,827 --> 00:27:46,664
‫- هل تسمعينني؟‬
‫- يُسجَل الحديث‬

432
00:27:54,439 --> 00:27:59,744
‫(بوني)، كنت أفكّر في الأشياء‬

433
00:28:01,413 --> 00:28:07,285
‫وأريدك أن تعلمي‬
‫أنّني أقوم بكلّ ما في وسعي لقضيتنا‬

434
00:28:07,419 --> 00:28:13,024
‫وإذا احتجت إلى أيّ شيء منّي‬

435
00:28:13,158 --> 00:28:17,195
‫إطلاقاً‬
‫أنا هنا لمساعدتك‬

436
00:28:19,831 --> 00:28:22,233
‫أيّ شيء تريدينه‬

437
00:28:50,195 --> 00:28:52,497
‫- أجل؟‬
‫- (إنغريد بيترز)‬

438
00:28:52,831 --> 00:28:55,467
‫أرفض طلبك لتحقيق الهيئة العليا‬

439
00:28:55,800 --> 00:28:58,169
‫- عذراً؟‬
‫- سرّبتِ هذه المقالة للصحافة‬

440
00:28:58,303 --> 00:29:00,772
‫لم يكن لديّ أيّ علاقة‬
‫بمقالة مسرّبة‬

441
00:29:00,905 --> 00:29:02,807
‫دعيني أكون صريحة للغاية‬
‫إذا استمريت‬

442
00:29:02,941 --> 00:29:05,777
‫بنشر هذه المؤامرات السخيفة‬
‫عن مكتب المدّعي العام‬

443
00:29:05,910 --> 00:29:09,147
‫لن آمر السيّد (دنفر) بالحكم بالسجن‬
‫المؤبّد في قضيتك فحسب‬

444
00:29:09,280 --> 00:29:10,315
‫بل بالإعدام أيضاً‬

445
00:29:10,448 --> 00:29:13,384
‫ذلك ما أسمّيه تهديداً‬

446
00:29:27,932 --> 00:29:30,435
‫"اتّصال رئيسي‬
‫(سيلفيا ماهوني)"‬

447
00:29:33,772 --> 00:29:36,407
‫"(ويسلي غيبينز)‬
‫الموضوع مجهول"‬

448
00:29:43,281 --> 00:29:45,216
‫"(كاف بي غون)‬
‫مقشّع لإزالة السعال"‬

449
00:29:46,951 --> 00:29:50,989
‫- أرى أنّك كفيلتي الآن‬
‫- لا تقولي ذلك‬

450
00:29:51,122 --> 00:29:55,960
‫يجعل الأمر رسمياً جدّاً‬
‫شكراً‬

451
00:29:58,496 --> 00:30:02,333
‫آسفة على عدم استلام قضيتك‬
‫بعد كلّ ذلك‬

452
00:30:02,467 --> 00:30:05,203
‫- لا بأس‬
‫- لا‬

453
00:30:05,336 --> 00:30:09,007
‫فلو مثّلتُك لحظيت بفرصة‬
‫حقيقية للربح...‬

454
00:30:15,346 --> 00:30:19,184
‫هل أنت بخير؟‬
‫ما وضع قضيتك؟‬

455
00:30:22,287 --> 00:30:24,155
‫ليس عليك التحدّث عنها‬

456
00:30:26,024 --> 00:30:29,027
‫ولكن من الجيّد أنّك خرجتِ مقابل كفالة‬

457
00:30:30,328 --> 00:30:32,463
‫ظننتكِ قلت إنّ ليس علينا التحدّث‬
‫عن ذلك‬

458
00:30:35,400 --> 00:30:38,102
‫آسفة، أنا...‬

459
00:30:39,337 --> 00:30:43,341
‫لا أتخيّل ما تعانيه‬

460
00:30:51,449 --> 00:30:56,020
‫ثمّة جدل ضخم‬

461
00:30:56,154 --> 00:31:00,959
‫بشأن حقوق الأسماء‬
‫في الجناح الجديد في مكتبة القانون‬

462
00:31:02,460 --> 00:31:05,330
‫- ما سبب وجودك هنا؟‬
‫- أتيت للتأكّد من أنّك بخير‬

463
00:31:05,463 --> 00:31:09,467
‫لن تكون محامية عظيمة سميتنا‬

464
00:31:09,601 --> 00:31:12,070
‫اتّصلي بي إذا احتجتِ إلى أيّ شيء‬

465
00:31:13,471 --> 00:31:15,340
‫ماذا قدَمَت لك؟‬

466
00:31:15,473 --> 00:31:18,476
‫- عذراً؟‬
‫- (آتوود)‬

467
00:31:19,878 --> 00:31:22,914
‫هل وعدت بإعطائك الوصاية‬
‫على ولدَيك؟‬

468
00:31:25,016 --> 00:31:28,586
‫لا تجعليني أبدو كغبية أكبر‬
‫ممّا أشعر به الآن‬

469
00:31:35,960 --> 00:31:38,096
‫إنّهما ولداي‬

470
00:31:39,530 --> 00:31:43,301
‫لفعلتِ الشيء ذاته‬
‫لو كنت مكاني‬

471
00:32:03,388 --> 00:32:05,256
‫يجب أن نقتلها فحسب‬

472
00:32:05,390 --> 00:32:09,560
‫- ماذا؟‬
‫- (آتوود)، إنّها سرطان‬

473
00:32:09,694 --> 00:32:12,063
‫الشيء المهمّ هو أنّك اكتشفت الأمر‬

474
00:32:12,196 --> 00:32:13,564
‫كيف سينفعني ذلك؟‬

475
00:32:13,698 --> 00:32:16,634
‫هل سأشعر بالسلام في السجن‬
‫حيث سأبقى بقية حياتي؟‬

476
00:32:25,610 --> 00:32:27,512
‫أخبريهم بأنّ (نايت)‬
‫كان في المنزل‬

477
00:32:30,048 --> 00:32:32,016
‫يمكنني اقتراح فحص سجلات هاتفه‬

478
00:32:32,150 --> 00:32:34,619
‫- لا‬
‫- يصبح لديهم مشتبه به غيرك‬

479
00:32:34,953 --> 00:32:37,055
‫هل تريدين أن تصبحي كذلك فعلاً؟‬

480
00:32:37,188 --> 00:32:38,589
‫كمَن يحرقون كلّ شيء حولهم‬

481
00:32:38,723 --> 00:32:39,958
‫والجميع حولهم؟‬

482
00:32:42,627 --> 00:32:44,462
‫لا أريد ذلك‬

483
00:32:47,131 --> 00:32:48,266
‫سأخلد للنوم‬

484
00:32:53,538 --> 00:32:55,139
‫(بوني)؟‬

485
00:32:56,708 --> 00:32:59,143
‫هل لـ(فرانك) محامٍ؟‬

486
00:33:14,359 --> 00:33:15,426
‫أين (أوليفر)؟‬

487
00:33:15,560 --> 00:33:18,029
‫في المنزل‬
‫يفتّش عن وظيفة جديدة‬

488
00:33:18,162 --> 00:33:22,000
‫ويستفيد من الوقت‬
‫بطريقة أفضل منّا خلال وجودنا هنا‬

489
00:33:22,133 --> 00:33:25,003
‫فلترَ القاضية أنّ (أناليز)‬
‫بريئة بنظر مَن أحبّ (ويس)‬

490
00:33:25,136 --> 00:33:27,105
‫- هل هي بريئة برأينا؟‬
‫- ها قد بدأ‬

491
00:33:27,238 --> 00:33:28,673
‫- توقّف‬
‫- ماذا؟‬

492
00:33:29,007 --> 00:33:30,241
‫ألقِ التحية على (آتوود)‬

493
00:33:30,375 --> 00:33:32,343
‫واشكرها على الصفقة التي قدّمتها لك‬

494
00:33:32,477 --> 00:33:34,145
‫- أيّ صفقة؟‬
‫- إنّه ثمل‬

495
00:33:34,278 --> 00:33:35,747
‫توقّفا عن الشجار‬

496
00:33:38,082 --> 00:33:40,418
‫سيّد (دلفينو)‬
‫بما أنك استدعيتَنا جميعاً اليوم‬

497
00:33:40,551 --> 00:33:43,187
‫- لماذا لا تبدأ؟‬
‫- شكراً حضرة القاضية‬

498
00:33:43,321 --> 00:33:45,456
‫أودّ تقديم استدعاء إلى المحكمة‬

499
00:33:45,590 --> 00:33:47,625
‫لكلّ مراسلات المدّعية (آتوود)‬

500
00:33:47,759 --> 00:33:50,128
‫في اليوم حين فُقدت الجثّة‬

501
00:33:50,261 --> 00:33:51,295
‫أعترض حضرة القاضية‬

502
00:33:51,429 --> 00:33:54,098
‫مراسلات السيّدة (آتوود) محمية‬
‫من الانكشاف‬

503
00:33:54,232 --> 00:33:55,366
‫بسبب مبادئ العمل‬

504
00:33:55,500 --> 00:33:57,435
‫الاستثناء ضروري بحال فقدان جثّة‬

505
00:33:57,568 --> 00:33:59,637
‫يكاد مساعدونا يكتشفون موقع الجثّة‬

506
00:33:59,771 --> 00:34:02,440
‫ولكن آنذاك‬
‫سيكون تسلسل العهدة قد تغيّر‬

507
00:34:02,573 --> 00:34:05,176
‫لأنّ المدّعية (آتوود)‬
‫فقدت الجثّة عن قصد‬

508
00:34:05,309 --> 00:34:09,380
‫يناقش السيّد (دلفينو) هذا الاقتراح‬
‫بسبب (أناليز كيتينغ)‬

509
00:34:09,514 --> 00:34:11,215
‫التي حُذّرت بشأن التصرّف كذلك‬

510
00:34:11,349 --> 00:34:14,652
‫حضرة القاضية‬
‫لم تتواصل موكّلتي مع السيّد (دلفينو)‬

511
00:34:14,786 --> 00:34:17,288
‫زارت السيدة (ونتربوتوم)‬
‫السيد (دلفينو) اليوم‬

512
00:34:17,422 --> 00:34:19,824
‫أجل‬
‫لإقناعه بإعادة استخدام محاميه‬

513
00:34:20,158 --> 00:34:21,526
‫لئلا يبدو وكأنّنا نتواطأ‬

514
00:34:21,659 --> 00:34:23,728
‫وعلى نحو مثير للسخرية‬
‫نُتّهم بذلك الآن‬

515
00:34:24,062 --> 00:34:27,265
‫هذه فكرتي وأشعر بالإهانة لأنّ‬
‫السيّد (دنفر) يقدّر شخصاً آخر‬

516
00:34:27,398 --> 00:34:29,567
‫سأقاطعك يا سيّد (دلفينو)‬

517
00:34:29,700 --> 00:34:32,103
‫بدون أدلّة حسّية على نظريتك‬

518
00:34:32,236 --> 00:34:35,673
‫لا يمكن تقديم مراسلات السيّدة (آتوود)‬
‫إلى المحكمة حسب القانون‬

519
00:34:35,807 --> 00:34:38,142
‫لديّ أدلّة‬
‫ولكن لم يسمح لي بالتكلّم عنها‬

520
00:34:38,276 --> 00:34:39,310
‫هيّا بك (فرانك)‬

521
00:34:39,444 --> 00:34:41,813
‫هذه ورقة نقل الضحية إلى المشرحة‬

522
00:34:42,146 --> 00:34:45,383
‫وقّعها المحقق (نايت لايهي) الذي‬
‫استخدمه مكتب السيّدة (آتوود)‬

523
00:34:45,516 --> 00:34:49,120
‫هذا برهان على أنّ السيّد (لايهي) نقل‬
‫الجثة وخبأها من أجل (آتوود)‬

524
00:34:49,253 --> 00:34:51,556
‫لا يعمل السيّد (لايهي) على هذه القضية‬

525
00:34:51,689 --> 00:34:53,324
‫إنّه حبيب السيّدة (آتوود)‬

526
00:34:55,326 --> 00:34:56,594
‫أذلك صحيح سيّدة (آتوود)؟‬

527
00:34:56,727 --> 00:34:59,197
‫هل أنت في علاقة رومانسية‬
‫مع السيد (لايهي)؟‬

528
00:34:59,330 --> 00:35:02,400
‫في مرحلة ما‬
‫ولكنّها انتهت قبل هذه القضية‬

529
00:35:02,533 --> 00:35:04,569
‫هل أدركت أمر تلك العلاقة‬
‫سيّد (دنفر)؟‬

530
00:35:04,702 --> 00:35:06,838
‫لا يفرض مكتب المدّعي‬
‫قيوداً على موظّفيه‬

531
00:35:07,171 --> 00:35:10,108
‫بالنسبة إلى العلاقات في العمل‬

532
00:35:10,241 --> 00:35:15,213
‫(دلفينو) رغم أنّ ذلك غير حكيم لم‬
‫تخرق (آتوود) والسيّد (لايهي) القانون‬

533
00:35:15,346 --> 00:35:16,714
‫ماذا عن الملحق السادس؟‬

534
00:35:16,848 --> 00:35:20,818
‫حسب ذلك، لكلّ مدّعى عليه حقّ‬
‫بمحاكمة عادلة، أليس ذلك صحيحاً؟‬

535
00:35:21,152 --> 00:35:22,587
‫ولكن ماذا يجري هنا؟‬

536
00:35:22,720 --> 00:35:25,656
‫يتلاعب الادّعاء بالأدلّة‬
‫ويظهر انحيازاً‬

537
00:35:25,790 --> 00:35:27,892
‫غير أنّ تضارب المصالح ضخم‬

538
00:35:28,226 --> 00:35:29,293
‫يتناقض ذلك مع العدل‬

539
00:35:29,427 --> 00:35:31,462
‫إنّه استدعاء لعين إلى المحكمة فحسب‬

540
00:35:31,596 --> 00:35:34,365
‫- انتبه لكلامك سيّد (دلفينو)‬
‫- آسف‬

541
00:35:35,533 --> 00:35:37,602
‫ولكن فكرتك صائبة‬

542
00:35:37,735 --> 00:35:41,172
‫السيّد (دلفينو) محقّ‬
‫فمجرّد ظهور الانحياز‬

543
00:35:41,305 --> 00:35:43,474
‫قد يحدث رفع الكشف عن المدّعية‬

544
00:35:43,608 --> 00:35:45,510
‫في الحالات القصوى فحسب‬
‫حضرة القاضية‬

545
00:35:45,643 --> 00:35:49,147
‫هذا مثال على ذلك برأيي‬
‫أطلب الاستدعاء إلى المحكمة‬

546
00:35:49,280 --> 00:35:53,651
‫سيّدة (آتوود)‬
‫تُعطين أمر تسليم رسائلك الإلكترونية‬

547
00:35:53,784 --> 00:35:57,555
‫واتّصالاتك ورسائلك الهاتفية‬
‫في اليوم حين نُقلت الجثّة‬

548
00:36:07,765 --> 00:36:11,602
‫قد خاطرتِ بهذه القضية ونزاهة مكتبي‬

549
00:36:11,736 --> 00:36:13,938
‫كلّ دليل على تواصلك‬

550
00:36:14,272 --> 00:36:16,174
‫سيخضع للاستجواب الآن‬

551
00:36:16,307 --> 00:36:18,442
‫وكلّ ذلك لأنّك أردت ممارسة الجنس!‬

552
00:36:18,576 --> 00:36:20,711
‫يمكنني إصلاح الوضع‬
‫إذا أمهلتَني فرصة!‬

553
00:36:20,845 --> 00:36:22,813
‫هل تمزحين؟‬
‫وظيفتك معلّقة‬

554
00:36:24,315 --> 00:36:25,516
‫ستعطينني تلك السجلات‬

555
00:36:25,650 --> 00:36:28,319
‫لأتحضّر لما ينتظرنا‬

556
00:36:29,453 --> 00:36:31,722
‫سأخبرك عمّا ينتظرنا‬

557
00:36:43,901 --> 00:36:45,636
‫هذه الطريقة الوحيدة ضد (آتوود)‬

558
00:36:45,770 --> 00:36:47,672
‫سيؤذيها أكثر منك‬

559
00:36:47,805 --> 00:36:48,906
‫يصعب الوثوق بي، أعلم‬

560
00:36:49,240 --> 00:36:51,809
‫- ولكنّني عملت...‬
‫- نجح ذلك‬

561
00:36:53,744 --> 00:36:55,713
‫اعترفت (آتوود) بأنها نقلت جثة (ويس)‬

562
00:36:58,216 --> 00:37:00,351
‫لست في ورطة‬

563
00:37:06,924 --> 00:37:08,993
‫هل وجدوا الجثّة؟‬

564
00:37:15,633 --> 00:37:16,801
‫مرحباً‬

565
00:37:33,551 --> 00:37:35,586
‫يا للروعة!‬

566
00:37:35,720 --> 00:37:38,356
‫أتيت إلى هنا وما زلت لا تعلمين‬
‫ما ستقولينه لي‬

567
00:37:39,490 --> 00:37:40,725
‫ما رأيك بالتالي؟‬

568
00:37:40,858 --> 00:37:44,428
‫"أنا آسفة (لوريل)"‬
‫يمكنك البدء هناك‬

569
00:37:45,997 --> 00:37:48,633
‫- (لوريل)...‬
‫- ماذا؟‬

570
00:37:53,771 --> 00:37:55,473
‫أحرِق (ويس)‬

571
00:37:59,277 --> 00:38:02,513
‫أليس هذا جيّداً؟‬
‫لا أعني أنّه جيّد‬

572
00:38:02,647 --> 00:38:06,050
‫إنّه حزين ولكن بما أنّه أحرِق‬
‫يمكننا إلغاء الاتّهامات‬

573
00:38:06,384 --> 00:38:08,452
‫ستجد أيّ هيئة محلّفين‬
‫الأمر غامضاً‬

574
00:38:08,586 --> 00:38:11,389
‫أو يعني أن (أناليز) ستعجز‬
‫عن برهنة أنها لم تفعل ذلك‬

575
00:38:12,623 --> 00:38:14,558
‫هل ذلك صحيح؟‬

576
00:38:14,692 --> 00:38:16,827
‫- لا أعلم‬
‫- أين (أناليز)؟‬

577
00:38:16,961 --> 00:38:19,630
‫- لا يخصّك‬
‫- ذلك غامض‬

578
00:38:19,764 --> 00:38:21,632
‫هل لديك مشكلة؟‬

579
00:38:21,766 --> 00:38:24,068
‫أفهم لمَ تتصرّف (لوريل)‬

580
00:38:24,402 --> 00:38:25,670
‫كساقطة حالياً‬
‫لكن ليس أنت‬

581
00:38:25,803 --> 00:38:27,438
‫- لا تملكين فكرة!‬
‫- (آشر)!‬

582
00:38:27,571 --> 00:38:28,606
‫لا، يجب أن يسمع ذلك‬

583
00:38:28,739 --> 00:38:30,474
‫هل تعلمون لمَ تتدمّر العائلات؟‬

584
00:38:30,608 --> 00:38:32,576
‫- بسبب الأسرار‬
‫- تجاهلوه، هو متعب‬

585
00:38:32,710 --> 00:38:34,945
‫لا، ما هذا السرّ (آشر)؟‬

586
00:38:35,079 --> 00:38:37,848
‫لا، سأغادر إذا ستتشاجران مجدّداً‬

587
00:38:37,982 --> 00:38:40,017
‫أظنّ أنّ (كونور) المصدر المجهول‬

588
00:38:41,652 --> 00:38:44,355
‫تعمل (آتوود) مع آل (ماهوني)‬
‫كما قلت‬

589
00:38:44,488 --> 00:38:46,857
‫- ذلك ممكن‬
‫- إنّه صحيح‬

590
00:38:46,991 --> 00:38:50,328
‫لا يجب أن نستنتج الأشياء الآن‬

591
00:38:50,461 --> 00:38:52,096
‫ماذا حصل لك هناك؟‬

592
00:38:52,430 --> 00:38:54,899
‫ذلك سجن‬
‫وأفهم أنّه مروّع‬

593
00:38:55,032 --> 00:38:56,767
‫ولكنّنا نتكلّم عن حياتك‬

594
00:38:56,901 --> 00:38:59,070
‫أفهم عدم اهتمامك بـ(ويس)‬
‫ولكن اهتمي بنفسك‬

595
00:38:59,403 --> 00:39:00,905
‫- أهتمّ لـ(ويس)‬
‫- لا تقولي ذلك‬

596
00:39:01,038 --> 00:39:02,440
‫لأنّه يبدو جميلاً‬

597
00:39:02,573 --> 00:39:07,745
‫- ما زلت مصدومة لأنّه توفّي‬
‫- ليس ابنك، أفهم ذلك‬

598
00:39:07,878 --> 00:39:09,747
‫لا داعي للبكاء بشأن ذلك أمامي‬

599
00:39:09,880 --> 00:39:11,782
‫ولكنّني أريدك أن تتصرّفي‬

600
00:39:11,916 --> 00:39:15,786
‫أريدك أن تكوني بالشخصية‬
‫التي وعدتِنا بها‬

601
00:39:15,920 --> 00:39:18,589
‫لذلك السبب تبعناك طوال هذا الوقت‬

602
00:39:18,723 --> 00:39:21,592
‫ووثقنا بك لأنّك قلت إنّك تعلمين‬
‫ما تفعلينه‬

603
00:39:21,726 --> 00:39:25,730
‫ولكن قُتل أحدنا‬
‫ويجب أن نكتشف مَن فعل ذلك‬

604
00:39:28,599 --> 00:39:30,701
‫- أين دليلك؟‬
‫- سلوكك دليلي‬

605
00:39:30,835 --> 00:39:33,037
‫- ماذا تعني؟‬
‫- تقول إنّ (أناليز) فعلت ذلك‬

606
00:39:33,371 --> 00:39:35,473
‫رغم أنّ الأدلّة تشير إلى آل (ماهوني)‬

607
00:39:35,606 --> 00:39:37,808
‫- هل تستمرّ بقول ذلك؟‬
‫- يبالغ‬

608
00:39:37,942 --> 00:39:40,644
‫- لا يبالغ‬
‫- لدافعت عن حبيبك الغبي‬

609
00:39:40,778 --> 00:39:42,913
‫منذ وفاة (ويس)‬
‫اتّهمت (أناليز) باستمرار‬

610
00:39:43,047 --> 00:39:44,749
‫وذلك سلوك مشبوه‬

611
00:39:44,882 --> 00:39:46,984
‫يلوم المذنبون الآخرين أوّلاً‬

612
00:39:47,118 --> 00:39:48,986
‫إذا شممت رائحة‬
‫تكون مَن أطلق الريح‬

613
00:39:49,120 --> 00:39:52,490
‫لا بأس، إمكانية ارتكاب (أناليز)‬
‫ذلك كبيرة‬

614
00:39:52,623 --> 00:39:54,725
‫- لماذا؟‬
‫- هاتفها‬

615
00:39:54,859 --> 00:39:56,127
‫ما محاه (أوليفر)‬

616
00:39:56,460 --> 00:39:59,630
‫لأنّه يظهر معلومات عن أشياء سيّئة‬
‫كثيرة نفعلها جميعاً‬

617
00:39:59,764 --> 00:40:01,565
‫لا يعني أنّ أحدهما قتل (ويس)‬

618
00:40:01,699 --> 00:40:04,135
‫- هل أنت أكيدة؟‬
‫- أجل!‬

619
00:40:05,569 --> 00:40:07,705
‫لأنّني أوشك على إيجاد دليل‬

620
00:40:08,973 --> 00:40:11,776
‫احتفظ (أوليفر) بنسخة عن هاتفها‬
‫وهو يفتّشها‬

621
00:40:11,909 --> 00:40:12,843
‫- هل تمزح؟‬
‫- ماذا؟‬

622
00:40:12,977 --> 00:40:14,845
‫هل ستنكرون تورّط (أناليز)؟‬

623
00:40:16,680 --> 00:40:19,717
‫ألا آبه لأمره برأيك؟‬
‫هل تظنّين ذلك فعلاً؟‬

624
00:40:19,850 --> 00:40:22,953
‫لا أعلم‬

625
00:40:23,087 --> 00:40:25,523
‫لم يكن ابني‬

626
00:40:27,658 --> 00:40:33,764
‫لكان الأمر أسهل لو كان ابني ربّما‬
‫لعلمت كيف أشعر‬

627
00:40:35,900 --> 00:40:38,736
‫وما أشعر به حالياً‬

628
00:40:41,605 --> 00:40:44,842
‫لا أعلم سوى أنّ ذلك مروّع‬

629
00:40:47,111 --> 00:40:49,213
‫وأنا آسفة‬

630
00:40:53,551 --> 00:40:54,785
‫أنا آسفة للغاية‬

631
00:41:10,067 --> 00:41:11,735
‫أنا غاضبة للغاية‬

632
00:41:11,869 --> 00:41:15,940
‫- أعلم‬
‫- استحقّ أفضل بكثير من ذلك‬

633
00:41:16,073 --> 00:41:18,609
‫استحقّ أفضل‬

634
00:41:20,144 --> 00:41:22,646
‫أعدك بأنّنا سنجد مَن فعل ذلك به‬

635
00:41:24,582 --> 00:41:26,517
‫ندين له بذلك‬

636
00:41:32,790 --> 00:41:37,027
‫مرحباً، ارتكبت شيئاً أحمق نوعاً ما‬

637
00:41:39,897 --> 00:41:41,098
‫(أولي)؟‬

638
00:41:41,232 --> 00:41:43,968
‫طوال هذا الوقت‬
‫قلت لي إنّ (أناليز) تخبّئ شيئاً‬

639
00:41:44,101 --> 00:41:45,503
‫فيما أنت مَن يخبّئ سراً‬

640
00:41:48,005 --> 00:41:49,740
‫عمَ تتحدّث؟‬

641
00:41:49,874 --> 00:41:51,842
‫تفقّدت بريدك الصوتي‬
‫في تلك الليلة‬

642
00:41:51,976 --> 00:41:55,112
‫تساءلت كثيراً لمَ استغرقت وقتاً‬
‫طويلاً للوصول إلى المستشفى‬

643
00:41:55,246 --> 00:41:58,616
‫ولكنّني ظننتك مع (توماس)‬
‫طوال الوقت تمارسان الجنس‬

644
00:41:59,717 --> 00:42:01,051
‫اتّصلت به‬

645
00:42:01,185 --> 00:42:04,755
‫قال إنّك غادرت شقّته‬
‫قبل ساعات من اندلاع الحريق‬

646
00:42:04,889 --> 00:42:08,726
‫واستعملت هاتفه لتفقّد بريدك الصوتي‬

647
00:42:08,859 --> 00:42:11,962
‫ذهبت إلى منزل (أناليز) في تلك الليلة‬
‫أليس كذلك؟‬

648
00:42:36,921 --> 00:42:40,024
‫ترجمة: ريما بركات‬
‫أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان‬

