1
00:00:00,000 --> 00:00:05,260
هنا الفتاة الثرثارة
(مصدركم الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية بـ (منهاتن

2
00:00:05,780 --> 00:00:07,180
(هذا هو صديقي (دان همفري

3
00:00:07,215 --> 00:00:09,701
(دان)، هذه الآنسة (كار)
مدرستي الجديدة المفضلة

4
00:00:09,734 --> 00:00:13,301
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أتقيد بنصيحتك فانا اتي إلى (بروكلين) أحيانا

5
00:00:13,334 --> 00:00:15,701
لماذا ترفضين الذهاب إلى (يال) ؟ -
نعم لمـ...لماذا ؟

6
00:00:15,734 --> 00:00:18,967
براون) تناسبني أفضل .(دان))ببساطة  -
ماذا عنا نحن ألا زلنا مناسبين لبعضنا ؟

7
00:00:19,000 --> 00:00:22,234
هذه (بي)، في الفصل الثاني من السنة الدراسية
كبارالسن يحصلون على حرية المرور

8
00:00:22,267 --> 00:00:25,768
هل تريدين الانتقام من رايتشل بسبب العلامة التي اعطتها لك؟
لا استطيع المخاطرة بيال

9
00:00:25,800 --> 00:00:29,734
أردت فقط أن اعلمك درسا
دعوتني إلى مطعم مغلق لتناول العشاء؟

10
00:00:29,768 --> 00:00:32,768
خبرتني الآنسة (كار) عما فعلتي

11
00:00:32,800 --> 00:00:35,234
إذا انهيتي الحجز برِِضايتي

12
00:00:35,267 --> 00:00:36,768
يال ستبقى ممكنة

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,601
هل هي حرب؟ نعم...

14
00:00:38,634 --> 00:00:41,867
ولكن هذه مختلفة

15
00:00:41,900 --> 00:00:44,100
و من أنا؟

16
00:00:44,134 --> 00:00:47,567
هذا سر. لن أقوله ابدا

17
00:00:47,601 --> 00:00:49,567
اتعلم.انت تحبني

18
00:00:54,967 --> 00:00:58,034
أثناء استيقاظ الجانب الشرقي

19
00:00:58,067 --> 00:01:00,234
لدى بلير وُلدورف صعوبة في النهوض

20
00:01:00,267 --> 00:01:02,768
عندما صاح الديك
فجر هذا الصباح

21
00:01:02,800 --> 00:01:03,967
أبدا...

22
00:01:04,000 --> 00:01:07,167
خلال ساعاتي  16.982 الدراسية

23
00:01:07,200 --> 00:01:09,867
لم يُحكم علي ابدايالعقاب

24
00:01:09,900 --> 00:01:12,933
لا استطيع ان اصدق انك قمت بتجميع
كل ساعات الدراسة الخاصة بنا

25
00:01:12,967 --> 00:01:15,933
يجعلني ارغب أن العب  الهوكي
شهر واحد مع الانسةكار

26
00:01:15,967 --> 00:01:18,967
وانا امر باوقات عصيبةهذا الأسبوع

27
00:01:19,000 --> 00:01:21,933
مهلا ، كوني أكثر دقة!دروتا

28
00:01:21,967 --> 00:01:24,100
حسنا ، أعتقد أنك قد يمكنك ذلك

29
00:01:24,134 --> 00:01:26,100
شاركتي في شيء بسيط من هذا

30
00:01:26,134 --> 00:01:28,567
الأوبرا؟  المرفأ؟ أليس مألوفا؟

31
00:01:28,601 --> 00:01:30,467
انظر ، كل ما اعرفه هو

32
00:01:30,501 --> 00:01:33,200
أنني لم أصِب المعلمة التي
حملتني على محمل الجد

33
00:01:33,234 --> 00:01:35,967
بدا الامر وكأنه امر حقيقي
يحصل لي. ..هل  هوغريب؟

34
00:01:36,000 --> 00:01:37,967
يبدوان همفري
لديه بعض من المنافسين

35
00:01:38,000 --> 00:01:40,067
حسنا ،  دان و انا
بالكاد تحدثنا طوال أسبوع

36
00:01:40,100 --> 00:01:42,634
يُقال ان الحوار نقطة البداية

37
00:01:42,668 --> 00:01:45,100
سنتحدث. هناك
الكثير من الاشياء تحدث الان..

38
00:01:45,134 --> 00:01:47,501
مهلا ، ب ، علي ان اذهب.الان

39
00:01:47,534 --> 00:01:49,501
أعرف المكان الذي تتناول فيه راشيل  الإفطار

40
00:01:49,534 --> 00:01:52,167
وأريد أن أريها مقالي

41
00:01:52,200 --> 00:01:54,401
قبل أن أذهب الى المدرسة
سأراكم هناك

42
00:01:54,434 --> 00:01:56,833
'دائماسيرينا متعاطفة مع العدو

43
00:01:56,867 --> 00:02:00,467
يجب ان استبعدها
خارج قائمة المجندين

44
00:02:00,501 --> 00:02:03,634
أعطني ذلك ، اسرع! هيا! بسرعة

45
00:02:05,567 --> 00:02:07,167
نعم؟ ابي

46
00:02:07,200 --> 00:02:08,833
يا لها من مفاجأة

47
00:02:08,867 --> 00:02:12,000
هاندسوم وأنا فكرنا أن نحضر لك الإفطار

48
00:02:12,034 --> 00:02:14,167
شكرا لك

49
00:02:14,200 --> 00:02:18,467
هل تعلمين بلير العزيزة ، انا فخور بك

50
00:02:18,501 --> 00:02:21,367
انت تتعاملين مع العقاب بطريقة لبِقَة

51
00:02:21,401 --> 00:02:24,134
حسنا، نحن آل والدورف معروفين باللباقة

52
00:02:24,167 --> 00:02:26,601
كنت أتمنى لو سمحتوا لي أن أتكلم مع المعلمة

53
00:02:26,634 --> 00:02:29,601
يبدو ان المعلمة ستهاجمك منذ البداية

54
00:02:29,634 --> 00:02:32,501
شكرا لك. لكن أريد أن اتعامل مع المسألة لوحدي

55
00:02:32,534 --> 00:02:34,000
هذا يدل

56
00:02:34,034 --> 00:02:36,267
أنك اصبحت شابة ناضجة

57
00:02:36,301 --> 00:02:40,334
وأتمنى للجميع
النظر في شخصيتي من خلال عينيك

58
00:02:40,367 --> 00:02:43,100
ابقي رأسك دائما  مرفوع

59
00:02:45,501 --> 00:02:48,401
سأراك بعد المدرسة

60
00:02:48,434 --> 00:02:51,034
وداعا

61
00:02:51,067 --> 00:02:53,900
انسة بلير تمثيلك دور الضحية

62
00:02:53,933 --> 00:02:55,501
 ليس جيدا

63
00:02:55,534 --> 00:02:59,000
هيا بنا خذي المكنسة ،أنبدأ؟

64
00:03:03,267 --> 00:03:05,234
لا بد لي ان اقول ، دان ، لقد اعجبتني هذه القصة

65
00:03:05,267 --> 00:03:07,967
بل وأكثر من  آخر قصة أريتها لي

66
00:03:08,000 --> 00:03:10,567
ويمكنني أن اشعر تماما
 بالعزلة

67
00:03:10,601 --> 00:03:12,067
وكأنني غريب

68
00:03:12,100 --> 00:03:14,367
شخص غريب؟ انت؟

69
00:03:14,401 --> 00:03:17,401
حسنا ، أنت تعرف ما هي؟
اقتضى الامر عشر سنوات للتعامل

70
00:03:17,434 --> 00:03:19,401
مع العبارات المحلية

71
00:03:19,434 --> 00:03:21,833
وهذا الصباح ؟ كان علي ان استقل المترو ككل مواطن

72
00:03:21,867 --> 00:03:24,601
هل هناك طلبة آخرون

73
00:03:24,634 --> 00:03:28,000
ياخذون المترو؟
لا. معظهم لديهم ليموزين مع سائق

74
00:03:28,034 --> 00:03:30,668
واباء متعجرفين، وجدول زمني مزدحم... و حسابات بنك كبيرة

75
00:03:30,701 --> 00:03:32,668
والاهتمام بالنفس فقط

76
00:03:32,701 --> 00:03:35,067
الدراسة آخر شيء في بالهم

77
00:03:35,100 --> 00:03:37,534
وهذا ماجعلني أتكلم للمديرة بخصوص

78
00:03:37,567 --> 00:03:39,601
بعض الأفكار التي املكها

79
00:03:39,634 --> 00:03:42,334
لجعل الطلبة يركزون على التعليم
حقا؟ ماذا كنت تخططين؟

80
00:03:42,367 --> 00:03:44,034
حسنا

81
00:03:44,067 --> 00:03:46,000
رايتشل . دان

82
00:03:46,034 --> 00:03:47,434
مرحبا، سيرينا. مرحبا

83
00:03:47,467 --> 00:03:50,267
انتم ... تخرجون معا؟

84
00:03:50,301 --> 00:03:52,301
حسنا، رايتشل كانت تعطيني اا..

85
00:03:52,334 --> 00:03:56,200
بعض النصائح على قصصي
 وببعض النصائح، هو يقصد بالمدح-

86
00:03:56,234 --> 00:03:59,401
دان فعلا كاتب جيد
ثقي بي ،انا أعرف

87
00:03:59,434 --> 00:04:01,434
حسنا، حسنا، علي الذهاب الآن

88
00:04:04,501 --> 00:04:07,067
إذا ... أراك بالمدرسة

89
00:04:11,200 --> 00:04:13,933
أهذه مقالتك.. الملك لير؟

90
00:04:13,967 --> 00:04:16,301
دان يملك مراجع هائلة و جد رائعة

91
00:04:16,334 --> 00:04:18,701
في قصة واحدة من قصصه

92
00:04:18,734 --> 00:04:20,701
اه ، كنت اتسائل

93
00:04:20,734 --> 00:04:23,668
هل استطيع ان احصل على وقت اضافي؟
اه ،بالطبع-

94
00:05:10,734 --> 00:05:13,167
ناثنيال ، هل تكلمت معك البارحة؟

95
00:05:13,200 --> 00:05:15,867
لا. لماذا؟
ماذا هناك؟

96
00:05:15,900 --> 00:05:18,867
لست متأكد ، لكن أعتقد ان البارحة

97
00:05:18,900 --> 00:05:21,434
كانت أجمل ليلة في حياتي
حقا؟-

98
00:05:21,467 --> 00:05:23,434
ماذا تفعل الآن؟

99
00:05:23,467 --> 00:05:25,434
اناانتظر فانيسا
لماذا؟

100
00:05:25,467 --> 00:05:27,301
سجل هذا العنوان

101
00:05:29,134 --> 00:05:30,768
بلاير

102
00:05:30,833 --> 00:05:34,234
على ما اعتقد، لقد انهيت فترة عقابك هذا الصباح
أجل، أنسة كار-

103
00:05:34,267 --> 00:05:36,734
وُقعت من قبل المراقب الاجتماعي

104
00:05:36,768 --> 00:05:39,200
أرجو أن تكون تجربة تعليمية

105
00:05:39,234 --> 00:05:41,701
لقد صادقت عائلة من السناجب

106
00:05:41,734 --> 00:05:43,833
وتحصلت على وقت طويل للتفكير

107
00:05:43,867 --> 00:05:47,034
اه. هنري دافيد وجد الطبيعة ملهمة له ايضا

108
00:05:47,067 --> 00:05:49,200
اراك في القسم

109
00:05:54,267 --> 00:05:58,734
يا فتيات. الان وقد انتهت أيام خدمتي

110
00:05:58,768 --> 00:06:00,768
آن الوقت للانتقام

111
00:06:04,000 --> 00:06:06,501
مرحبا؟

112
00:06:06,534 --> 00:06:08,200
هل تحتاجون للتذكير؟

113
00:06:08,234 --> 00:06:10,200
يبدو ذلك

114
00:06:10,234 --> 00:06:11,701
بصراحة ، بلاير

115
00:06:11,734 --> 00:06:14,034
لا أحد منا يريد القيام بالواجبات القذرة
على 05.00صباحا

116
00:06:14,067 --> 00:06:16,067
أعتقد اننا سنترك هذا الأمر

117
00:06:16,100 --> 00:06:17,833
المعذرة؟

118
00:06:17,867 --> 00:06:20,768
بي. لماذا تفعلين ذلك؟ المديرة ستخبر يال

119
00:06:20,800 --> 00:06:23,701
بأنك انهيت عقابك وانتهى الأمر
هذا جنون

120
00:06:23,734 --> 00:06:26,067
لا

121
00:06:26,100 --> 00:06:27,601
يا له من مبدأ

122
00:06:27,634 --> 00:06:29,668
ألا ترون؟

123
00:06:29,701 --> 00:06:31,668
ذا كانت هذه المعلمة ستأتي إلى هنا

124
00:06:31,701 --> 00:06:34,167
وتقول لنا ماذا نفعل

125
00:06:34,200 --> 00:06:37,167
كل شيء بنيناه خلال هذه السنوات سيصبح لا شيء

126
00:06:37,200 --> 00:06:39,534
هذا لا علاقة له بيال

127
00:06:39,567 --> 00:06:42,134
هذا يتعلق بالتملك

128
00:06:42,167 --> 00:06:47,367
الذي نقوم به الآن سيظل للأبد

129
00:06:47,401 --> 00:06:49,200
من معي؟

130
00:06:54,301 --> 00:06:58,200
آسفة ، بي. هذه المرة معركتك انت

131
00:06:58,234 --> 00:07:00,100
أيها الطلبة

132
00:07:00,134 --> 00:07:03,034
انتباه
ماهذا؟-

133
00:07:03,067 --> 00:07:05,800
سياسة المدرسة الجديدة... لن يكون هناك استعمال للهاتف النقال

134
00:07:05,833 --> 00:07:07,601
خلال ساعات الدراسة

135
00:07:08,967 --> 00:07:11,734
هدوء، رجاءً

136
00:07:11,768 --> 00:07:13,734
كل صباح قبل الدخول للمبنى

137
00:07:13,768 --> 00:07:15,567
سوف تسلم هاتفك

138
00:07:15,601 --> 00:07:18,601
أهذه مزحة؟
أشعر بالغثيان

139
00:07:21,634 --> 00:07:25,334
أحد ما يقرصني. انا أعيش اسوأ كوابيسي

140
00:07:27,867 --> 00:07:32,634
من يكون خلف هذا الشر؟

141
00:07:43,967 --> 00:07:45,601
حسنا ، حسنا ، حسنا

142
00:07:45,634 --> 00:07:47,267
الآن انتم معي؟

143
00:07:47,301 --> 00:07:49,501
ماذا تريدينا أن نفعل؟

144
00:07:49,534 --> 00:07:51,167
كل قائد عظيم يعرف

145
00:07:51,200 --> 00:07:53,701
لا ترسل فتياتاك إلى الساحة غير مسلحات

146
00:07:53,734 --> 00:07:58,034
لو نعرف بلاير والدورف ، الذخيرة في الطريق

147
00:08:02,834 --> 00:08:05,300
منذ ساعة وهي بهذه الحالة

148
00:08:05,333 --> 00:08:06,967
أعتقد ان هذا انهيار

149
00:08:07,001 --> 00:08:09,967
لم ترى غوسيب غيرل منذ ساعة ونصف

150
00:08:10,001 --> 00:08:12,967
. هل الفضائح لا تزاح فضائح إذا... لا تستطيعي الكتابة عنها؟

151
00:08:13,001 --> 00:08:14,967
أن هذا قاتل جدا

152
00:08:28,134 --> 00:08:31,901
هل رآك أحد؟
لا آنسة بلاير-

153
00:08:31,934 --> 00:08:34,434
وهل لديك ماطلبته منك ؟

154
00:08:39,001 --> 00:08:40,467
الحمد لله

155
00:08:40,500 --> 00:08:43,134
لا. شكرا ،بلاير

156
00:08:43,168 --> 00:08:45,400
وشكرا دوروتا

157
00:08:49,500 --> 00:08:52,168
أرجوك ، علي التفقد

158
00:08:52,200 --> 00:08:53,233
هاي

159
00:08:53,267 --> 00:08:55,634
نيلي يوكي، تمالكي نفسك

160
00:08:55,667 --> 00:08:57,500
يا فتيات

161
00:08:57,534 --> 00:08:59,500
هذه الهواتف هي أسلحتنا

162
00:08:59,534 --> 00:09:02,667
أريد منكم ان تبحثوا عميقا... اعني عميقا جدا

163
00:09:02,701 --> 00:09:04,967
عن ماضي رايتشل

164
00:09:05,001 --> 00:09:06,967
علينا القضاء عليها

165
00:09:07,001 --> 00:09:08,667
على التوالي من أصل كونستانس.

166
00:09:16,400 --> 00:09:18,367
رجوك قل لي ماذا نفعل هنا؟

167
00:09:18,400 --> 00:09:20,367
أجل والتحدث عن الغنى

168
00:09:20,400 --> 00:09:23,367
ماذا حدث لك؟
بالامس، استلمت ظرف

169
00:09:23,400 --> 00:09:25,367
بداخله بطاقة عمل

170
00:09:25,400 --> 00:09:27,734
به العنوان والتاريخ والوقت

171
00:09:27,767 --> 00:09:29,068
ولا يوجد اسم

172
00:09:29,101 --> 00:09:30,567
افترضت أنه

173
00:09:30,600 --> 00:09:32,567
دعوة للقاء عمل

174
00:09:32,600 --> 00:09:34,567
عندما وصلت للعنوان

175
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
كان مختلف تماما

176
00:09:36,634 --> 00:09:40,500
لعبة بوكر؟
مزاد للأسلحة؟

177
00:09:48,634 --> 00:09:51,767
نادي خاص فقط للرجال

178
00:09:56,068 --> 00:09:58,300
دخلت عبر الباب، وكان هناك

179
00:09:58,333 --> 00:10:00,367
نسخة تشاك باس؟

180
00:10:04,934 --> 00:10:08,101
كانت أجمل امرأة رأيتها لحد الآن

181
00:10:08,134 --> 00:10:11,801
وكأنها كانت بانتظاري

182
00:10:11,834 --> 00:10:15,400
وجاهزة للخدمة

183
00:10:15,434 --> 00:10:17,967
تعرف كل ما أرغب به

184
00:10:18,001 --> 00:10:20,400
حسنا، لا نحتاج للتفاصيل

185
00:10:20,434 --> 00:10:22,934
للأسف،هذا كل ما اذكره

186
00:10:22,967 --> 00:10:26,168
استيقظت لوحدي في غرفةالفندق

187
00:10:26,200 --> 00:10:29,134
وبلعبة فظة من القدر، لا اتذكر حتى اسمها

188
00:10:29,168 --> 00:10:31,667
حسنا، ماذا  تتذكر بالضبط؟

189
00:10:31,701 --> 00:10:33,233
ليس كثيرا

190
00:10:33,267 --> 00:10:37,567
كنت آمل عندما تآتي إلى هنا سأتذكر

191
00:10:40,967 --> 00:10:42,967
بين حلب الابقار في دي موين

192
00:10:43,001 --> 00:10:45,101
ودخل منخفض بتعليم الأطفال القراءة والكتابة

193
00:10:45,134 --> 00:10:48,834
الآنسة كار نظيفة جدا
حقا، هي الام تيريزا

194
00:10:48,867 --> 00:10:50,168
مستحيل ، هازيل

195
00:10:50,200 --> 00:10:53,200
طريقتك في التحقيق بالتأكيد تعب مثل شعرك

196
00:10:53,233 --> 00:10:55,801
بحثنا في كل مكان

197
00:10:55,834 --> 00:10:57,367
اصابعي تنكسر

198
00:10:57,400 --> 00:10:59,701
عندما الحقيقة تخذلك

199
00:10:59,734 --> 00:11:03,467
لا يوجد حل آخر غير انك تتركيه

200
00:11:03,500 --> 00:11:05,300
اخترعن شيء ما

201
00:11:05,333 --> 00:11:06,967
غبيات

202
00:11:07,001 --> 00:11:12,534
مع اصدقاء مثلهم، من يحتاج إليهم؟

203
00:11:18,467 --> 00:11:20,534
اه، أنا آسف، أنا جد آسف
هل أنت بخير؟

204
00:11:20,567 --> 00:11:21,967
أجل، لا ، انا بخير

205
00:11:22,001 --> 00:11:24,701
انه فقط ملف وليس حائط

206
00:11:24,734 --> 00:11:26,801
اقصد . أنت لم تلاحظني

207
00:11:26,834 --> 00:11:29,801
إلى ان اصطدمت بي
لا، لا لالا، لقد لاحظتك

208
00:11:29,834 --> 00:11:33,200
اه، فقط كنت أفكر كيف اعجبني سترتك

209
00:11:33,233 --> 00:11:34,667
شكرا

210
00:11:34,701 --> 00:11:38,034
ليس هذا. إني لم ألاحظ ماذا كنت ترتدين البارحة

211
00:11:38,068 --> 00:11:40,534
أو اني اذكر حتى
سترة صفراء

212
00:11:40,567 --> 00:11:43,168
و ، اه، الحذاء ...
دان؟-

213
00:11:43,200 --> 00:11:45,168
نعم-
تنفس

214
00:11:45,200 --> 00:11:47,634
أجل .أكسجين
جيد للدماغ

215
00:11:47,667 --> 00:11:48,967
أجل انا

216
00:11:49,001 --> 00:11:52,034
سيداتي، تستطعن ان تريحن عقولكن الصغيرة

217
00:11:52,068 --> 00:11:55,134
مرة اخرى ، العالم أثبت أي شيء تستطيعن القيام به

218
00:11:55,168 --> 00:11:56,734
أستطيع أن افعل افضل

219
00:11:58,867 --> 00:12:01,767
آسف بخصوص هذا

220
00:12:01,801 --> 00:12:04,333
انا متأكد انك كنت متجهة للحصة أو

221
00:12:04,367 --> 00:12:06,600
آنسة كار ودان هامفري؟
هل هذا معقول؟

222
00:12:06,634 --> 00:12:09,400
من يهتم؟
لكن لدي صديق يهتم

223
00:12:09,434 --> 00:12:11,967
وسيعرف ماعليه فعله

224
00:12:22,567 --> 00:12:25,101
ترجمة
xenon

225
00:12:28,767 --> 00:12:31,167
عمل جيد يا رجل

226
00:12:31,201 --> 00:12:32,700
رائع

227
00:12:32,733 --> 00:12:35,900
ماذا؟
اجل

228
00:12:43,167 --> 00:12:46,468
هذا اليوم يزداد غرابة كل لحظة

229
00:12:46,501 --> 00:12:48,568
أهناك شيئ تريد اخباري به؟

230
00:12:48,600 --> 00:12:50,067
اه ، غير اني سعيد

231
00:12:50,101 --> 00:12:52,334
بأنك لم تعودي تضعي زينة الراكون بعد الآن؟

232
00:12:52,367 --> 00:12:55,201
لانك كنت غير معقولة

233
00:12:55,234 --> 00:12:56,800
اه ، شكرا لك

234
00:12:56,834 --> 00:12:59,834
وكنت اعتقد اني البذرة السيئة في العائلة

235
00:12:59,867 --> 00:13:02,301
ماذا؟ ما.. حسنا، ماذا هناك؟

236
00:13:04,134 --> 00:13:07,633
هل.. هل الفتى الوحيد الذي يعطي اهتماما

237
00:13:07,667 --> 00:13:10,234
 بالاضافة الى المعلمة الجديدة ؟
ماذا يعني هذا؟

238
00:13:10,267 --> 00:13:14,667
و ... ولماذا هو مكتوب على يدك؟
نيلي يوكي لم تعطني هاتفها؟-

239
00:13:14,700 --> 00:13:17,767
لاجعلك تراها . اقصد هذا فقط العنوان

240
00:13:17,800 --> 00:13:20,434
المقالة كلها كانت ستكتب على ذراعي كاملة

241
00:13:20,468 --> 00:13:23,568
لقد كانت مفصلة عنك وعن الانسة كار

242
00:13:23,600 --> 00:13:25,667
وعلاقتكما المحرمة.
انا والانسة كار؟-

243
00:13:25,700 --> 00:13:28,767
ماذا؟ لا. هذا سخف. هذا سخف

244
00:13:28,800 --> 00:13:31,301
حسنا ، لست  بحاجة للاقتناع بهذا

245
00:13:31,334 --> 00:13:33,301
اراك لاحقا

246
00:13:33,334 --> 00:13:37,101
دان ، اخبرني بأن هذا ليس صحيحا
هل حقا يحتاج الأمر للسؤال؟-

247
00:13:37,134 --> 00:13:39,468
إذا كان هناك أي شيء تريد اخباري به ، إذا اخبرني الآن

248
00:13:39,501 --> 00:13:41,468
لا، لايوجد، لا يوجد شيء، أقسم

249
00:13:41,501 --> 00:13:43,900
ليس لدي فكرة من أرسل هذه الرسالة

250
00:13:43,934 --> 00:13:45,700
حسنا

251
00:13:45,733 --> 00:13:48,534
أنا آسفة لأني شككت بك

252
00:13:48,568 --> 00:13:51,301
فقط ...الأمور كانت بيننا غريبة هذا الصباح

253
00:13:51,334 --> 00:13:53,301
ومن ثم هذا... لا أعرف

254
00:13:53,334 --> 00:13:56,468
اعتقد إنني كنت مرتبكة
نعم أنا معك في هذا-

255
00:13:56,501 --> 00:13:59,067
من .. لماذا يريد أن يفعل أحد ذلك؟

256
00:13:59,101 --> 00:14:01,600
أقصد ، كنت أعتقد أن الجميع يحب رايتشل

257
00:14:01,633 --> 00:14:07,000
حسنا، أعرف شخص ليس من المعجبين

258
00:14:07,034 --> 00:14:10,000
بلاير تحصلت على واجب جمع المهملات في الحديقة بسببها

259
00:14:10,034 --> 00:14:12,501
إذا بلاير فعلت ذلك ، فهذا..

260
00:14:12,534 --> 00:14:15,468
أقصد، لقد تمادت كثيرا

261
00:14:25,967 --> 00:14:29,000
إذا نادي الرجال كان هنا؟

262
00:14:29,034 --> 00:14:31,501
لأن هذا المكان يذكرني بمنزل عمتي

263
00:14:31,534 --> 00:14:34,633
هذا كان المكان أنا متأكد

264
00:14:34,667 --> 00:14:39,900
كان هناك ستائر كبيرة تغطي المكان

265
00:14:42,501 --> 00:14:45,134
وكانت هناك نساء يرتدين أقنعة

266
00:14:45,167 --> 00:14:47,667
مستلقيات بالقرب من البيانو

267
00:14:47,700 --> 00:14:50,534
حسنا، اسمع عليك أن ترتاح

268
00:14:50,568 --> 00:14:56,201
يمكن أن يجعلك تتذكر
أو جنجر دافيء فهو يعمل المعجزات

269
00:14:56,234 --> 00:14:58,767
هكذاهي . هكذاهي المرأة

270
00:14:58,800 --> 00:15:01,867
دعني أرى

271
00:15:01,900 --> 00:15:05,434
لايمكن الأم
لابد أن هذا منزلها

272
00:15:05,468 --> 00:15:08,401
حسنا ، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

273
00:15:23,934 --> 00:15:26,701
حجرة السيدات؟

274
00:15:26,734 --> 00:15:29,033
أعرف أنك أنت وسيرينا لديكم مشاكل

275
00:15:29,067 --> 00:15:31,601
لكن لم يكن لدي فكرة بأنها تشريحية

276
00:15:31,634 --> 00:15:34,234
السبب الوحيد الذي جعلني أتعدى المكان المقدس

277
00:15:34,267 --> 00:15:37,234
لأني أعرف بأنك أرسلت تلك الإشاعة للفتاة الثرثارة

278
00:15:37,267 --> 00:15:40,300
آسفة لا فكرة لدي عما تتحدث عنه
بإمكانك الذهاب الآن

279
00:15:40,334 --> 00:15:42,234
اسمعي مهما كانت مشكلتك مع رايتشل

280
00:15:42,267 --> 00:15:45,367
هي تهتم بالناس
تهتم بعملها

281
00:15:45,400 --> 00:15:47,501
كم هذا جميل

282
00:15:47,534 --> 00:15:49,968
ربما يجب أن تكتب قصة قصيرة عنه

283
00:15:50,000 --> 00:15:52,667
وتجعل رايتشل تعطيك نصائح عليه .. متجردة

284
00:16:01,667 --> 00:16:04,300
أنا فقط... حسنا ، حسنا

285
00:16:04,334 --> 00:16:05,868
مرحبا

286
00:16:05,901 --> 00:16:09,000
أنا ... أنا آسفة لم أعطك هذا من قبل

287
00:16:09,033 --> 00:16:12,667
أعرف أن هذا سخيف
لكن السبب

288
00:16:12,701 --> 00:16:14,868
حسنا، دان

289
00:16:14,901 --> 00:16:17,834
هو واثق جدا بكتابته وانا

290
00:16:17,868 --> 00:16:20,667
لا أعرف. أنا متخوفة بعض الشيء

291
00:16:20,701 --> 00:16:22,667
دان موهوب ، لكن هذه الثقة تأتي

292
00:16:22,701 --> 00:16:25,133
من الحياة والتشجيعات والمديح

293
00:16:25,167 --> 00:16:28,133
أعتقد بالنسبة لك من النادر ان تمسكي بقلم

294
00:16:28,167 --> 00:16:30,601
ومفكرة لتعبري عن أفكارك

295
00:16:30,634 --> 00:16:33,200
نعم ، أكثر من محفظة شانيل وبطاقة ائتمان

296
00:16:33,234 --> 00:16:35,200
للخروج من المنزل

297
00:16:35,234 --> 00:16:37,367
شكرا لك

298
00:16:37,400 --> 00:16:40,534
يا الهي ، انها آنسة كار

299
00:16:40,567 --> 00:16:43,467
كأنه هناك سبانخ أو شيء ما على أسناني

300
00:16:43,501 --> 00:16:46,467
وليس هناك شيء ، لقد ذهبت للحمام حتى لأتأكد من ذلك

301
00:16:46,501 --> 00:16:48,467
نعم ، أنها ليست سبانخ

302
00:16:48,501 --> 00:16:49,968
إنها إشاعة

303
00:16:50,033 --> 00:16:52,000
إشاعة بشعة عنك وعن دان

304
00:16:52,033 --> 00:16:55,000
لكن أعرف أنها ليست صحيحة
إشاعة عني وعن دان-

305
00:16:55,033 --> 00:16:57,200
لقد بقيت في المدرسة فترة كفاية

306
00:16:57,234 --> 00:16:59,901
لأعرف معنى هذا غير معقول
نعم ، حسنا، لا تقلقي-

307
00:16:59,934 --> 00:17:01,901
لقد كنت موضوع فتاة الثرثرة العديد من المرات

308
00:17:01,934 --> 00:17:03,901
ومن أجل أشياء اسوأ

309
00:17:03,934 --> 00:17:05,901
بعض منهم كانت حقيقة
والآخر لم يكن

310
00:17:05,934 --> 00:17:07,434
لكن في النهاية الكل ينسى

311
00:17:07,467 --> 00:17:10,234
أفضل شيء للتعامل مع هذا الوضع

312
00:17:10,267 --> 00:17:12,801
لا شيء على الاطلاق
فتاة ثرثارة؟

313
00:17:12,834 --> 00:17:15,234
اوه نعم
انه موقع الكتروني

314
00:17:15,267 --> 00:17:17,701
حيث تقوم فتاة ما بوضع الثرثرة

315
00:17:17,734 --> 00:17:20,367
حسنا ، على الأقل نظن أنها فتاة

316
00:17:20,400 --> 00:17:22,701
ومن أين تأتي بالأخبار؟

317
00:17:22,734 --> 00:17:25,167
هذا غير معروف
لذا لا أحد يعرف

318
00:17:25,200 --> 00:17:28,300
لكن علي الذهاب للقسم

319
00:17:28,334 --> 00:17:29,801
رايتشل

320
00:17:29,834 --> 00:17:31,300
هل لديك دقيقة؟

321
00:17:31,334 --> 00:17:33,534
نعم

322
00:17:35,167 --> 00:17:38,000
أنها قطعة رائعة

323
00:17:38,033 --> 00:17:40,501
أنا مندهش أن أي شخص يريد بيعه

324
00:17:40,534 --> 00:17:42,934
الزوج خضع أخيرا
ووافق على مجتمع قرينتش

325
00:17:42,968 --> 00:17:44,968
الزوج

326
00:17:45,000 --> 00:17:47,601
المرأة التي تحمل الطفل في الصورة

327
00:17:47,634 --> 00:17:49,601
لقد ظننت
 المربية-

328
00:17:49,634 --> 00:17:52,100
اعتقدت أن الشاريين المحتملين قد يعجبوا بهذه الصورة

329
00:17:52,133 --> 00:17:53,734
المربية طبعا

330
00:17:53,767 --> 00:17:55,834
اسمعي، هناك بعض الأسئلة

331
00:17:55,868 --> 00:17:58,367
التي أريد أن أسئلها للمالكين

332
00:17:58,400 --> 00:18:00,200
لا شيء جديد

333
00:18:00,234 --> 00:18:02,200
الإزعاج ، الجيران ، شيء من هذا القبيل

334
00:18:02,234 --> 00:18:04,200
سأبذل قصارجهدي للإجابة عليهم

335
00:18:04,234 --> 00:18:07,534
لكن لا أستطيع أن أعطي أي معلومات شخصية عن الزبون

336
00:18:07,567 --> 00:18:09,200
إنها السياسة

337
00:18:09,234 --> 00:18:10,701
طبعا، أنا أتفهم

338
00:18:10,734 --> 00:18:14,467
لكني متأكد أنك تعرفين مامعنى اسم باس

339
00:18:14,501 --> 00:18:15,934
في حقيقة الامر

340
00:18:15,968 --> 00:18:18,934
إذا كنت ستساعديني
ربما ستجعليني

341
00:18:18,968 --> 00:18:22,634
لتمديد حياتك المهنية في المستقبل

342
00:18:22,667 --> 00:18:25,501
حسنا لا يمكنني فعل أي شيء غير مهني

343
00:18:25,534 --> 00:18:27,868
لكن أحيانا أترك ملفي غير منتبهة

344
00:18:27,901 --> 00:18:29,868
عندما أذهب لأحضر شرابا

345
00:18:29,901 --> 00:18:32,334
هناك ماء في الثلاجة

346
00:18:32,367 --> 00:18:33,667
هل تشعر بالعطش؟

347
00:18:33,701 --> 00:18:35,834
جدا

348
00:18:43,834 --> 00:18:47,000
مرحبا؟

349
00:18:47,033 --> 00:18:50,033
نعم هل هذا فيليبس؟
نعم-

350
00:18:50,067 --> 00:18:52,033
آمل أني لا أزعجك

351
00:18:52,067 --> 00:18:55,033
كنت اتسائل إذاكان بإمكاني أن أتحدث للمربية أرجوك

352
00:18:55,067 --> 00:18:56,534
أنا آسف

353
00:18:56,567 --> 00:18:58,534
إيل مع الأطفال في الحديقة الآن

354
00:18:58,567 --> 00:19:01,834
هل يمكن أن آخذ رسالة؟
إيل. لقد تقابلنا البارحة في منهاتن

355
00:19:01,868 --> 00:19:04,868
لقد أردت أن أشكرها على الليلة الرائعة

356
00:19:04,901 --> 00:19:07,501
هذا مستحيل إيل كانت هنا البارحة في غرينتش

357
00:19:07,534 --> 00:19:09,033
تعتني بالأطفال

358
00:19:09,067 --> 00:19:10,767
أأنت متأكد؟
تماما-

359
00:19:10,801 --> 00:19:14,367
هل ... هل يمكنني أن أترك رسالة لها ؟

360
00:19:14,400 --> 00:19:16,868
هل يمكنك أن تخبرها تشاك باس اتصل؟

361
00:19:16,901 --> 00:19:19,434
رقمي هو 646

362
00:19:19,467 --> 00:19:23,334
لقد قيل لي أنك تريدين رؤيتي .مديرة كويلر

363
00:19:23,367 --> 00:19:26,567
آنسة والدروف، تفضلي بالجلوس

364
00:19:29,567 --> 00:19:33,734
هذه المدرسة مدركة تماما للموقع الالكتروني لفتاة النميمة

365
00:19:33,767 --> 00:19:35,234
لبعض الوقت

366
00:19:35,267 --> 00:19:38,334
إلى هذا الحين ، المواضيع كانت مركزة على الطلبة

367
00:19:38,367 --> 00:19:41,434
والطلبة لم يتشكوا ، لذا أغفلنا على الموضوع

368
00:19:41,467 --> 00:19:45,133
لكن الآن هناك مدرس تورط بالموضوع

369
00:19:45,167 --> 00:19:47,968
ليس لدي خيار آخر إلا بالتعامل مع الأمر

370
00:19:48,000 --> 00:19:50,367
آسفة ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه

371
00:19:50,400 --> 00:19:51,701
بلاير

372
00:19:51,734 --> 00:19:54,267
أنا أعرف أنك أرسلتي الإشاعة

373
00:19:54,300 --> 00:19:56,567
مهما كانت الإشاعة التي تتكلمين عنها

374
00:19:56,601 --> 00:19:58,968
فليس لي علاقة بالموضوع

375
00:19:59,000 --> 00:20:02,367
أجد هذه الاتهامات منافية للعقل

376
00:20:04,934 --> 00:20:08,300
آنسة تيمل هل يمكنك من فضلك إرسال الطالبة؟
شكرا

377
00:20:08,334 --> 00:20:10,300
أحد ما أتى وبلغ عنك

378
00:20:10,334 --> 00:20:12,734
كمصدر ، دعيني أخمن... دان همفري؟

379
00:20:12,767 --> 00:20:15,234
هذه المعلومة تم التأكد منها عن طريق شاهد

380
00:20:20,968 --> 00:20:23,601
إذا لم أصل للدوري
أبي سوف يقتلني

381
00:20:23,634 --> 00:20:25,934
لقد كان تسجيل في صالحي ام في صالحك

382
00:20:25,968 --> 00:20:28,934
لقد حاولنا إخبارك ان شيئا من هذا سيحصل

383
00:20:28,968 --> 00:20:31,501
لكنك لم تريدي الاستماع
آسفة بلاير

384
00:20:31,534 --> 00:20:34,100
بلاير، أفعالك هددت سمعة

385
00:20:34,133 --> 00:20:36,434
طاقم التعليم والمدرسة ككل

386
00:20:36,467 --> 00:20:38,734
لم تتركي لي خيار آخر غير

387
00:20:38,767 --> 00:20:41,000
ان أطلب منك مغادرة المدرسة

388
00:20:41,033 --> 00:20:42,868
أنت تفصليني؟

389
00:20:51,634 --> 00:20:54,667
المديرة كويلر مصرة على موضوع الطرد

390
00:20:54,701 --> 00:20:56,667
يال سوف تلغي قبولي

391
00:20:56,701 --> 00:20:58,868
فور ما يتلقون الخبر

392
00:21:00,601 --> 00:21:03,234
هذه اسوء ساعاتي

393
00:21:03,267 --> 00:21:04,900
بلاير ، لو بدأتي الإشاعة

394
00:21:04,933 --> 00:21:07,234
عن دان همفري والمعلمة

395
00:21:07,267 --> 00:21:10,868
لديها قضية تشهير

396
00:21:10,900 --> 00:21:12,868
أريد أن أعرف

397
00:21:12,900 --> 00:21:14,367
هل فعلتي هذا؟

398
00:21:14,401 --> 00:21:17,401
قد أكون أرسلت شيئا ما للفتاة الثرثارة

399
00:21:17,434 --> 00:21:20,267
كل الفتيات يفعلن ذلك

400
00:21:20,300 --> 00:21:22,601
هكذا نتواصل

401
00:21:22,634 --> 00:21:27,000
لكن كل شيء كتبته كان صحيحا

402
00:21:27,033 --> 00:21:29,367
لم أكذب

403
00:21:29,401 --> 00:21:32,134
أعدك ، أبي

404
00:21:32,167 --> 00:21:34,734
حسنا، إذا كنت صادقة

405
00:21:34,768 --> 00:21:36,768
مع المديرة في هذاالامر

406
00:21:38,933 --> 00:21:42,467
لكن المشكلة الحقيقية هنا ليست ثرثرة المراهقين

407
00:21:42,501 --> 00:21:44,067
ليست كذلك؟

408
00:21:44,100 --> 00:21:46,067
لا، بل أن المدرسة لها

409
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
علاقة غير لائقة بطالب

410
00:21:48,234 --> 00:21:52,100
سأتصل بمحاميي الخاص وسوف نواجه الامر

411
00:21:52,134 --> 00:21:54,734
تواجهه ؟ لا اعتقد

412
00:21:54,768 --> 00:21:57,501
لن تعاقبي لأنك قلتي الحقيقة

413
00:22:00,000 --> 00:22:02,401
شكرا لك أبي

414
00:22:02,434 --> 00:22:04,634
إذن لقدافشيت الخبر على بلاير

415
00:22:04,667 --> 00:22:06,967
موقع تشارلوت؟
هذا ظريف

416
00:22:07,000 --> 00:22:09,467
لا لم أخبر على بلاير

417
00:22:09,501 --> 00:22:11,467
لقد أخبرت رايتشل ان تنتبه

418
00:22:11,501 --> 00:22:14,434
على نقاط ضعفها من المكائد
وماذا تعتقد سيرينا-

419
00:22:14,467 --> 00:22:18,134
في انك جعلت صديقتها تطرد؟
من اللحظة التي ورطتني فيها بلاير في خططها-

420
00:22:18,167 --> 00:22:20,267
الفتى الصديق ل ب.ب.ف

421
00:22:20,300 --> 00:22:22,434
رسمي انتهى
هي التي جلبته لنفسها

422
00:22:22,467 --> 00:22:24,501
الفضيحة المزعومة على المباشرة؟

423
00:22:24,534 --> 00:22:26,734
ماذا؟ أنت أأه... أنت
سمعت على الإشاعة؟

424
00:22:26,768 --> 00:22:28,933
وأعطيتها اسما؟
 حسنا، لجنة الآباء استدعى

425
00:22:28,967 --> 00:22:30,434
اجتماع طاريء الليلة

426
00:22:30,467 --> 00:22:32,701
والظاهر ، أن ابني موضوع الفضيحة

427
00:22:32,734 --> 00:22:35,601
بافتراض أن هناك فضيحة ... أنت والآنسة كار

428
00:22:37,334 --> 00:22:38,868
طرد للانسة فانيسا ابرام

429
00:22:38,900 --> 00:22:40,868
أنقذت بالوقت المناسب

430
00:22:40,900 --> 00:22:43,534
دان ، إذا كنت سأدخل للاجتماع

431
00:22:43,567 --> 00:22:46,000
مليء بآباء غاضبين ، فيجب ان اعرف

432
00:22:46,033 --> 00:22:49,100
هل هناك ما نناقشه؟

433
00:22:49,134 --> 00:22:51,200
سأذهب لتغليف هذا

434
00:22:51,234 --> 00:22:54,200
لا ، لا يوجد ... لا يوجد شيء نناقشه

435
00:22:54,234 --> 00:22:56,634
الشاي سيبرد

436
00:22:58,534 --> 00:23:00,501
مرحبا ، شكرالك للقائي

437
00:23:00,534 --> 00:23:03,868
أحضرت هذا ليبقينا دافئات
اوه ، شكرا

438
00:23:03,900 --> 00:23:06,367
بعد كل الذي حصل في هذا الاسبوع

439
00:23:06,401 --> 00:23:08,401
أشعر بالامان أكثر خارجا

440
00:23:08,434 --> 00:23:09,900
يمكننا التكلم بحرية

441
00:23:09,933 --> 00:23:12,534
لقد ابعتدت عن ذلك المحيط

442
00:23:12,567 --> 00:23:15,667
آنسة كار أنا أفهم سبب استيائك من بلاير

443
00:23:15,701 --> 00:23:17,567
مافعلته كان خاطئا

444
00:23:17,601 --> 00:23:20,067
لكن هل يجب أن يكون جزاؤهاالطرد؟

445
00:23:20,100 --> 00:23:23,401
هذا يعني أنها ستخسر يال
هل تعتقدين أني كنت أريد أن اتخذ هذه الخطوة ؟

446
00:23:23,434 --> 00:23:25,501
أشعر بفظاعة

447
00:23:25,534 --> 00:23:27,501
لكن بلاير أرسلت إشاعة هددت

448
00:23:27,534 --> 00:23:29,467
بتدمير مهنتي ، ومستقبلي

449
00:23:29,501 --> 00:23:32,234
و التعرض للطرد يهدد مستقبل بلاير

450
00:23:32,267 --> 00:23:34,234
أرجوك أن تتحدثي إلى المديرة

451
00:23:34,267 --> 00:23:36,300
وأطلبي منها اعادة النظر

452
00:23:36,334 --> 00:23:38,834
الفتاة الثرثارة موقع تافه

453
00:23:38,868 --> 00:23:41,367
كيف تقولين هذا وهدفها الرئيسي هو

454
00:23:41,401 --> 00:23:45,000
أن تجعل الناس ترسل لبعضها البعض أشياء فظيعة؟

455
00:23:45,033 --> 00:23:48,000
أنا لا أدافع عن الفتاة الثرثارة
أنا أدافع عن صديقتي

456
00:23:48,033 --> 00:23:51,000
صدقيني سيرينا أنا
آسفة على ماحدث

457
00:23:51,033 --> 00:23:52,868
لكن علي الذهاب

458
00:23:52,900 --> 00:23:55,834
لدي موعد قبل الاجتماع

459
00:23:55,868 --> 00:23:59,167
أتمنى فعلا أن نظل أصدقاء

460
00:24:12,467 --> 00:24:13,967
مرحبا؟

461
00:24:14,000 --> 00:24:15,401
لهلا

462
00:24:15,434 --> 00:24:19,567
مرحبا، انا حقا أعتقدت أن رايتشل ستتراجع لكن

463
00:24:19,601 --> 00:24:21,033
أنا آسفة بي

464
00:24:21,067 --> 00:24:22,434
دوروتا

465
00:24:22,467 --> 00:24:24,534
بلاير؟ بلاير؟

466
00:24:24,567 --> 00:24:28,134
أعطي هاندسوم لأي متشرد

467
00:24:28,167 --> 00:24:30,567
تأكدي أن يكون لديه عينان جميلات

468
00:24:30,601 --> 00:24:32,801
لن أذهب ليال

469
00:24:32,834 --> 00:24:35,134
أنا لا أستحقك

470
00:24:37,567 --> 00:24:39,033
حسنا ، لقد عدت

471
00:24:39,067 --> 00:24:41,100
فقط تماسكي

472
00:24:41,134 --> 00:24:42,701
سنجد حلا لهذا

473
00:24:58,367 --> 00:25:02,434
لا استطيع التصديق بأننا كلنا هنا في مساء السبت

474
00:25:02,467 --> 00:25:04,933
هناك الكثير من إلغاء الحجوزات في المطاعم

475
00:25:04,967 --> 00:25:06,933
حسنا أطردي شخص واحد له علاقة بيال

476
00:25:06,967 --> 00:25:09,134
ستحصلين على اهتمام الناس

477
00:25:09,167 --> 00:25:10,634
هارولد، كيف حالك؟
ليلي-

478
00:25:10,667 --> 00:25:13,000
آمل أنني أستطيع الاعتماد على دعمك الليلة

479
00:25:13,033 --> 00:25:16,401
بلاير أصبحت كبش فداء هنا
أعتقدت أن الاجتماع-

480
00:25:16,434 --> 00:25:18,933
للمناقشة على مواضيع المواقع الالكترونية الصادقة

481
00:25:18,967 --> 00:25:21,467
نعم لكني سأتدخل للدفاع على ابنتي

482
00:25:21,501 --> 00:25:24,467
هارولد والدورف
حسنا أنا هنا للتأكد من أنه ليس هناك طلبة آخرون

483
00:25:24,501 --> 00:25:27,501
تم فضحهم كما حصل مع ابني بسبب ابنتك

484
00:25:27,534 --> 00:25:30,067
روفس همفري
حسنا ، نراك بالداخل هارولد

485
00:25:32,567 --> 00:25:35,300
ناثينال
مرحبا كيف الحال؟

486
00:25:35,334 --> 00:25:38,300
أنت الآن لا تفكر بتلك الفتاة .. اليس كذلك؟

487
00:25:38,334 --> 00:25:39,801
اسمها إيل

488
00:25:39,834 --> 00:25:42,667
وإذا كنت تريد ان تعرف لقد تأخرت على مقوم العظام

489
00:25:42,701 --> 00:25:44,601
انها مزدوجة

490
00:25:44,634 --> 00:25:47,134
اجعل كاما سوترا تشعر بأنك جديد مرة أخرى

491
00:25:47,167 --> 00:25:48,601
من الجميل رؤيتك أنك تمضي قُدُما

492
00:25:48,634 --> 00:25:51,134
اتصل بي غدا، اتفقنا؟

493
00:26:04,100 --> 00:26:06,933
أردت فقط أن أشكرك على البارحة

494
00:26:06,967 --> 00:26:09,434
ليس لدي أي أصدقاء في المدينة

495
00:26:09,467 --> 00:26:13,134
وإخباري على بلاير
لقد كنت كصديق

496
00:26:13,167 --> 00:26:15,634
اه في أي وقت
وإذا احتجتي إلى

497
00:26:15,667 --> 00:26:18,634
شخصية تشهد على مدى روعة شخصيتك

498
00:26:18,667 --> 00:26:20,401
فأنا موجود

499
00:26:20,434 --> 00:26:23,401
هذا لطف منك .شكراك

500
00:26:23,434 --> 00:26:25,701
شخص يشهد

501
00:26:25,734 --> 00:26:29,000
هل تعرف ما أظهر لي هذا؟

502
00:26:29,033 --> 00:26:31,868
أنا اسف. لم ... لم أقصد ان أزعجك

503
00:26:31,900 --> 00:26:35,267
لا، أنا آسفة . انا متأثرة جدا

504
00:26:35,300 --> 00:26:38,601
والإشاعة فقط... مهينة جدا

505
00:26:38,634 --> 00:26:41,100
علاقة مع طالب؟ أنا وأنت؟

506
00:26:41,134 --> 00:26:43,167
لايمكن ان افعل ذلك أبدا

507
00:26:43,200 --> 00:26:46,033
أبدا؟ واو، هذا ... واضح

508
00:26:46,067 --> 00:26:48,334
ارجوك، لا تأخذه بشكل شخصي

509
00:26:48,367 --> 00:26:50,367
أقصد.... لا ، لا

510
00:26:50,401 --> 00:26:52,401
لو كنت اكبر في العمر أو

511
00:26:52,434 --> 00:26:55,900
أو ليس طالب بالمدرسة

512
00:26:55,933 --> 00:26:58,334
بإمكانك ان تتصل بي بعد 5 سنوات

513
00:27:02,967 --> 00:27:04,567
خذي

514
00:27:04,601 --> 00:27:06,401
خذي

515
00:27:27,434 --> 00:27:29,267
اوه ، دان

516
00:27:29,300 --> 00:27:31,467
لا، انا ... أنا آسف .فقط.... لا ، أنا

517
00:27:31,501 --> 00:27:34,567
اعرف ، انه

518
00:27:34,601 --> 00:27:37,634
غير لائق

519
00:27:37,667 --> 00:27:39,567
اه، لقد تأخرت

520
00:27:39,601 --> 00:27:43,267
شوهد ..الفتى الوحيد ينقل من مفضل الأستاذة

521
00:27:43,300 --> 00:27:45,167
إلى شخص غير مرغوب به

522
00:27:45,200 --> 00:27:48,601
يجعل القلب يدق

523
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
الدعوة لم تكن موجهة لك

524
00:27:52,933 --> 00:27:55,800
لم يكن من المفروض أن تأتي للحفلة

525
00:27:55,833 --> 00:27:58,668
ماذا تتذكر؟
كل ما اتذكره هو انت

526
00:28:00,501 --> 00:28:04,701
هذا... ليس ماكنت اشير اليه

527
00:28:04,734 --> 00:28:06,800
لا استطيع التذكر اي شيء اخر

528
00:28:06,833 --> 00:28:09,634
لما لا تذكريني

529
00:28:09,668 --> 00:28:12,200
لم أكن في الحفلة لمقابلتك

530
00:28:12,234 --> 00:28:14,668
كنت هناك لأجل رجل آخر
من؟-

531
00:28:14,701 --> 00:28:17,301
والدك

532
00:28:17,334 --> 00:28:19,768
أبي؟

533
00:28:19,800 --> 00:28:21,501
أبي...

534
00:28:21,534 --> 00:28:23,800
أعرف... الآن

535
00:28:23,833 --> 00:28:26,701
لقد أخذت قائمة الزبائن من احد الفتيات

536
00:28:26,734 --> 00:28:29,067
وأرسلت الدعوة من غير أن أدرك

537
00:28:29,100 --> 00:28:32,034
عندما قلت أن اسمك هو تشاك

538
00:28:32,067 --> 00:28:35,267
أدركت أني اخطأت بالسيد باس

539
00:28:35,301 --> 00:28:37,833
فكان علي إخراجك من هنا

540
00:28:37,867 --> 00:28:40,833
وكان علي التأكد من انك لا تتذكر اي شيء

541
00:28:40,867 --> 00:28:42,334
من الذي رأيته

542
00:28:42,367 --> 00:28:44,467
الشراب... إذن قمت بتخذيري

543
00:28:44,501 --> 00:28:47,367
ومن ثم عدتي متسلسلة إلى الحفلة؟

544
00:28:47,401 --> 00:28:51,134
المهم انني تركتك في الفندق لأبقيك بأمان

545
00:28:51,167 --> 00:28:53,167
من ماذا؟

546
00:28:55,833 --> 00:28:57,134
انظري

547
00:28:57,167 --> 00:29:00,401
لعبة العيون المغمضة كانت ممتعة

548
00:29:00,434 --> 00:29:03,401
لكن إذا كان أبي جزء من هذه المجموعة

549
00:29:03,434 --> 00:29:06,067
لدي الحق بمعرفة من هم

550
00:29:06,100 --> 00:29:07,634
cnnشغل

551
00:29:07,668 --> 00:29:10,134
اذهب لحائط الشارع. أذهب إلى واشنطن

552
00:29:10,167 --> 00:29:11,768
هكذا  هم

553
00:29:11,800 --> 00:29:15,067
وإذا عرفوا أني أدخلت غريب

554
00:29:15,100 --> 00:29:18,067
تخلص من البطاقة ، والعلامة التي في ذراعك

555
00:29:18,100 --> 00:29:20,234
وتوقف عن طرح الأسئلة. أوقف البحث

556
00:29:20,267 --> 00:29:22,134
سأحميك
كيف؟-

557
00:29:22,167 --> 00:29:24,234
أبيك كان منهم

558
00:29:24,267 --> 00:29:26,601
وانت لم تعرف ذلك حتى

559
00:29:28,000 --> 00:29:31,234
لا تتصل بي مرة أخرى

560
00:29:46,334 --> 00:29:48,800
وصلني هذا في الصباح

561
00:29:48,833 --> 00:29:50,900
هل أحتاج إلى كلمة سر؟

562
00:29:50,933 --> 00:29:52,334
كلمة السر

563
00:29:52,367 --> 00:29:53,967
هو البوابة الجديدة

564
00:29:54,000 --> 00:29:57,134
لانه في ذاك المكان تتواجد امي

565
00:30:00,867 --> 00:30:03,367
اتضح إني أستطيع التقدم إلى اوبيرلين

566
00:30:03,401 --> 00:30:05,467
الملامح ، سيرينا

567
00:30:05,501 --> 00:30:07,867
حاولي أن تتظاهري انه ليس مأساويا

568
00:30:07,900 --> 00:30:09,800
كنت محقة عن دان ورايتشل

569
00:30:09,833 --> 00:30:12,200
حقا؟

570
00:30:12,234 --> 00:30:15,867
يبدو اني شعرت بشيء ما

571
00:30:15,900 --> 00:30:18,634
نحتاج لدليل

572
00:30:20,334 --> 00:30:22,334
لديك دليل؟ اعطني اياه

573
00:30:22,367 --> 00:30:24,367
دان قال لا يوجد شيء بينهم

574
00:30:24,401 --> 00:30:27,034
لذا يجب علي التكلم معه أولا

575
00:30:27,067 --> 00:30:30,234
وتعطيه فرصة أخرى ليكذب عليك؟

576
00:30:40,034 --> 00:30:42,567
كم هذا فظيع

577
00:30:42,601 --> 00:30:46,034
أنا آسفة جدا ، أس

578
00:30:46,067 --> 00:30:48,701
لكن هذاهو الدخان الذي كنا بانتظاره

579
00:30:48,734 --> 00:30:49,900
بلاير

580
00:30:49,933 --> 00:30:52,301
علينا الذهاب للاجتماع

581
00:30:52,334 --> 00:30:53,634
دوروتا!-
نعم ، آنسة بلاير-

582
00:30:53,668 --> 00:30:55,867
اذهبي واسترجعي كلبي

583
00:31:00,100 --> 00:31:02,634
هيا

584
00:31:03,268 --> 00:31:05,901
هذه مشكلة تتعلق بحرية التعبير

585
00:31:05,934 --> 00:31:08,800
المدرسة لا تستطيع أن تتحكم عما يكتبه أولادنا

586
00:31:08,834 --> 00:31:10,867
على موقع عام

587
00:31:10,901 --> 00:31:13,667
ما كتبته ابنتك كان فضيحة

588
00:31:13,700 --> 00:31:15,101
كان عليها أن تحسب لهذا
إذا كانت الفضيحة هي المشكلة-

589
00:31:15,534 --> 00:31:17,501
علينا أن نبحث في أمرالفتاة الثرثارة

590
00:31:17,534 --> 00:31:19,633
وإغلاق الموقع

591
00:31:19,667 --> 00:31:21,633
إغلاق الموقع؟

592
00:31:21,667 --> 00:31:25,633
نعم، والمائات أخرى سوف يظهرن في مكانه

593
00:31:27,568 --> 00:31:30,034
هذا ليس مجرد ملاحظة على حائط الحمام ، ليل

594
00:31:30,067 --> 00:31:32,501
على الإنترنت يقال ان دان على علاقة بمدرسته

595
00:31:32,534 --> 00:31:35,301
هذا خطأ. أنا موافقة عليه. لكن هل يجب على بلاير ان تخسر يال بسبب هذا؟

596
00:31:35,334 --> 00:31:36,967
هذا مستقبلها روفس

597
00:31:37,000 --> 00:31:39,401
حسنا ، ماذا عن مستقبل دان؟

598
00:31:39,434 --> 00:31:43,067
كم سيأخذ هذا وراءه؟

599
00:31:43,101 --> 00:31:46,267
آنسة والدورف ، هذا اجتماع مغلق عن الطلبة

600
00:31:46,301 --> 00:31:50,167
أنا آسفة للمقاطعة

601
00:31:50,201 --> 00:31:52,501
لكن لدي شيء أعتقد أن معظم الموجودين

602
00:31:52,534 --> 00:31:54,867
هنا يريدون رؤيته

603
00:31:54,900 --> 00:31:57,434
ايتها المديرة ، هل يمكنك أن تراجعي رسائلك الالكترونية

604
00:32:14,568 --> 00:32:17,967
أعتقد أن هذا ما يسمى
بالدليل القاطع

605
00:32:18,000 --> 00:32:19,867
أحب الاضرار

606
00:32:19,900 --> 00:32:22,034
مرحبا، أنا هنا .ماذا يحدث؟

607
00:32:22,067 --> 00:32:24,534
إذا كنت تريد أن تقطع علاقتك بي

608
00:32:24,568 --> 00:32:26,534
يمكنك أن تقول هذا

609
00:32:26,568 --> 00:32:29,800
لقد وثقت بك ، وأنت كذبت علي... أنتما الاثنان
ما. ماذا؟

610
00:32:29,834 --> 00:32:31,967
لا ، لقد رأيتك أنت ورايتشل في المقهى

611
00:32:32,000 --> 00:32:35,267
حسن، نعم ، رايتشل كانت مستاءة ، وأنا كنت اواسيها

612
00:32:35,301 --> 00:32:38,401
ربما ماكان عليان افعل ذلك
 ... لكن

613
00:32:38,434 --> 00:32:40,934
انتظر ، ا أنت لم تقبلها؟

614
00:32:40,967 --> 00:32:43,700
لا، لا ، لا، لم أقبلها . لم تظنين ذلك ؟

615
00:32:43,733 --> 00:32:45,767
لأنه  بدا..

616
00:32:45,800 --> 00:32:47,534
أه يا الهي أنا

617
00:32:47,568 --> 00:32:50,401
لقد أخذت الصورة ثم رحلت

618
00:32:50,434 --> 00:32:53,134
لأني لا ارغب أن أرى المزيد

619
00:32:53,167 --> 00:32:54,600
لحظة

620
00:32:54,633 --> 00:32:58,501
يا الهي ، حسنا ، حسنا، لا لا تستطيعي أن تريه لاي أحد

621
00:32:58,534 --> 00:33:00,501
أعطيته لبلاير

622
00:33:00,534 --> 00:33:03,568
هي الآن مع المديرة والآباء

623
00:33:03,600 --> 00:33:05,934
و .. و رايتشل أيضا

624
00:33:14,201 --> 00:33:16,167
أبي . ابي. ليس صحيحا

625
00:33:16,201 --> 00:33:20,034
دان ، أنا وأنت سنتكلم في المنزل

626
00:33:22,367 --> 00:33:25,301
لقد طردوني

627
00:33:29,201 --> 00:33:31,434
لقد عدت

628
00:33:31,468 --> 00:33:33,534
لقد أنقذت نفسي والفتاة الثرثارة

629
00:33:33,568 --> 00:33:36,600
لقد استغليتي صورتي أنا ورايتشل لدعم إشاعة

630
00:33:36,633 --> 00:33:39,434
هذا ليس أكثر من كذبة للانتقام
إذا؟-

631
00:33:39,468 --> 00:33:41,501
بلاير

632
00:33:41,534 --> 00:33:44,267
أنت تقول كذبة وأنا اقول دفاع عن نفس

633
00:33:44,301 --> 00:33:46,534
بلاير؟

634
00:33:46,568 --> 00:33:48,534
أبي

635
00:33:48,568 --> 00:33:52,434
كنت قادم لأهنئك

636
00:33:54,334 --> 00:33:57,534
السائق سيوصلك للمنزل

637
00:33:57,568 --> 00:33:59,934
أحتاج لهواء نقي

638
00:33:59,967 --> 00:34:03,067
أبي ، أرجوك

639
00:34:05,234 --> 00:34:07,967
اسمعي، افهم لماذا بلاير سعت وراء رايتشل

640
00:34:08,000 --> 00:34:09,568
لكن لماذا... لماذا أنت؟

641
00:34:09,600 --> 00:34:12,367
حسنا، لقد شعرت كغبية
اعتقدت انك كذبت علي

642
00:34:12,401 --> 00:34:15,234
حسنا ، لقد أخبرتك بأنه لا يوجد شيء
أعرف-

643
00:34:15,267 --> 00:34:18,600
إذن لماذا كنت مستعدا لتصديق الأسوأ

644
00:34:20,267 --> 00:34:23,667
بصراحة

645
00:34:23,700 --> 00:34:26,501
أعتقد أن جزء مني أراد ذلك

646
00:34:32,633 --> 00:34:34,301
دان...

647
00:34:41,301 --> 00:34:44,534
نحن نحاول أن نمثل بأنه يممكنا تجاوز أي شيء

648
00:34:44,568 --> 00:34:47,401
نعم ، التظاهر بأن لا شيء يهم

649
00:34:47,434 --> 00:34:49,034
والدانا يتواعدان

650
00:34:49,067 --> 00:34:51,367
أخ مشترك...

651
00:34:51,401 --> 00:34:54,468
اقصد، جامعات مختلفة للسنة القادمة ، أنه

652
00:34:56,800 --> 00:34:58,401
واو

653
00:34:58,434 --> 00:35:00,568
لقد انتهى ، اليس كذلك؟

654
00:35:00,633 --> 00:35:03,534
حسنا ، كان علينا المحاولة

655
00:35:03,568 --> 00:35:05,401
نعم

656
00:35:05,434 --> 00:35:07,468
أحيانا الشيء الوحيد الذي تبقى لنا فعله

657
00:35:07,501 --> 00:35:10,800
هو أن نحضن بعضنا لآخر مرة

658
00:35:10,834 --> 00:35:12,967
ومن ثم ندعه يذهب

659
00:35:27,201 --> 00:35:31,268
ليلي أخبرتني عنك وعن سيرينا
هل أنت بخير؟

660
00:35:33,301 --> 00:35:35,901
انا ... انا بخير بالنسبة لسيرينا

661
00:35:35,934 --> 00:35:37,901
ماذا حدث في الاجتماع؟

662
00:35:37,934 --> 00:35:40,901
حسنا ، عندما رأى الاباء صورتك أنت والانسة كار

663
00:35:40,934 --> 00:35:43,667
مصيرها قد كان واضحا
رايتشل لم تفعل شيئاً-

664
00:35:43,700 --> 00:35:45,667
لا ، انا أنا الذي أفسدت الأمر

665
00:35:45,700 --> 00:35:48,767
اسمع، انا اصدق أنكما لم تكونا على علاقة

666
00:35:48,800 --> 00:35:51,634
لكن مقابلة طالب ، والذي لا تدرسه حتى

667
00:35:51,667 --> 00:35:54,134
خارج ساعات الدراسة...

668
00:35:54,167 --> 00:35:57,700
انت اعطيت صوتك لتطرد، اليس كذلك؟

669
00:36:00,867 --> 00:36:04,533
أنت فقط ستذهب إلى يال. وكنت احمي مستقبلك

670
00:36:04,567 --> 00:36:08,101
بطرد شخص لم يقترف أي خطأ؟

671
00:36:11,167 --> 00:36:13,800
أتعلم ، أنت تتكلم عن أباء

672
00:36:13,834 --> 00:36:15,800
الذين يحموا أولادهم من العقاب

673
00:36:15,834 --> 00:36:18,334
حسنا، انا الذي يجب أن يُعاقب وليس هي

674
00:36:18,368 --> 00:36:21,134
لقد انتهى الامر دان ، فلتنسه

675
00:36:22,901 --> 00:36:25,700
لقد تركتي هذا في الحديقة

676
00:36:25,734 --> 00:36:28,500
لهذا ذهبت للمقهى بالأمس

677
00:36:28,533 --> 00:36:30,867
المقهى؟

678
00:36:30,901 --> 00:36:35,767
أنا من أخذ الصورة وأعطيته لبلاير

679
00:36:38,234 --> 00:36:40,201
أنت المعلمة الوحيدة

680
00:36:40,234 --> 00:36:42,800
التي اعطتني اهتماما

681
00:36:42,834 --> 00:36:45,400
وانا خربت الأمر تماما

682
00:36:45,433 --> 00:36:47,268
مقالتك

683
00:36:47,301 --> 00:36:50,001
لقد قرأته بالأمس. لقد كان رائعا

684
00:36:50,034 --> 00:36:52,167
معبأ بملاحظات دقيقة

685
00:36:52,201 --> 00:36:54,834
على العالم الذي حولك

686
00:36:54,867 --> 00:36:57,667
يا لها من سخرية قدرة غير متوقعة

687
00:36:59,433 --> 00:37:01,067
رايتشل ، انا اسفة حقا

688
00:37:01,101 --> 00:37:03,201
سيرينا...

689
00:37:03,234 --> 00:37:05,301
اعتقد انه عليك الذهاب

690
00:37:09,034 --> 00:37:11,567
ستمرح في المزارع

691
00:37:11,600 --> 00:37:14,734
وتلعب بولس مع الكبار

692
00:37:14,767 --> 00:37:17,433
رومان لديه سلسلة بيريه

693
00:37:22,567 --> 00:37:26,533
هل عليك أن تأخذه معك ؟
حسنا ، كيف لي أن أعرف-

694
00:37:26,567 --> 00:37:29,533
عندما سألت أمك إذاكان بإمكانا أن نعطيك كلبا

695
00:37:29,567 --> 00:37:32,567
اقترضت انه لعبة؟

696
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
بلاير

697
00:37:34,433 --> 00:37:37,034
أنا قلق بشأنك

698
00:37:37,067 --> 00:37:40,368
لماذا لقد عدت للطريق
سأذهب إلى يال

699
00:37:40,400 --> 00:37:42,034
كل شيء ممتاز من جديد

700
00:37:42,067 --> 00:37:44,600
لقد رأيت جانب مختلف منك البارحة

701
00:37:44,634 --> 00:37:47,600
وقد خاب ظني

702
00:37:47,634 --> 00:37:50,533
لكن ، أبي ، لقد كنت محقة

703
00:37:50,567 --> 00:37:52,533
لا ، بل كنت محظوظة

704
00:37:52,567 --> 00:37:54,867
ولقد جعلتني أدافع عن كذبة

705
00:37:54,901 --> 00:37:57,867
كذبة وقد نظرتي إلى عيني وأخبرتني بها

706
00:37:57,901 --> 00:37:59,867
لماذا فعلتي هذا؟

707
00:37:59,901 --> 00:38:02,634
يال كانت في خطر

708
00:38:02,667 --> 00:38:05,301
علي الذهاب هناك

709
00:38:05,334 --> 00:38:06,867
مثلك

710
00:38:09,067 --> 00:38:11,634
هذه خطتنا
عزيزتي-

711
00:38:11,667 --> 00:38:14,767
لايهمني الجامعة التي ستذهبي إليها

712
00:38:14,800 --> 00:38:18,533
بل طبعك الذي ستكبرين عليه

713
00:38:22,201 --> 00:38:26,767
لماذا لا اوصلك أنت وهاندسوم إلى المطار؟

714
00:38:26,800 --> 00:38:30,400
دورتا تستطيع أن تجهز سلة ونأكل في السيارة

715
00:38:30,433 --> 00:38:33,433
لا أعتقد.علينا فقط أن نقول وداعا الآن

716
00:38:35,467 --> 00:38:37,934
وسأتصل بك فور وصولي

717
00:38:37,967 --> 00:38:40,368
نحن الاثنان لدينا الكثير لنفكر فيه

718
00:38:49,734 --> 00:38:53,667
يقولون أن الفعل له رد فعل معاكس

719
00:38:58,834 --> 00:39:01,301
وعندما يبدا شيء بالحركة

720
00:39:01,334 --> 00:39:03,667
لا شيء يساعد في منعها

721
00:39:11,767 --> 00:39:15,034
أبي ، ماالذي كنت متورط فيه؟

722
00:39:22,901 --> 00:39:24,201
ايلي؟

723
00:39:24,234 --> 00:39:26,201
لا ، معك آلان فيليبس

724
00:39:26,234 --> 00:39:28,700
ايلي اتصلت بنا من هاتف عمومي البارحة

725
00:39:28,734 --> 00:39:31,201
لكنها لم تأخذ قطار في غرينيتش

726
00:39:31,234 --> 00:39:33,201
هل سمعت عنها؟

727
00:39:33,234 --> 00:39:37,234
لا، لكني سأعلمك إذا عرفت
نحن قلقون جدا سأكون شاكرا-

728
00:39:51,467 --> 00:39:53,600
ماذا تفعل هنا؟

729
00:39:53,634 --> 00:39:56,067
انا ، جئت لأعتذر

730
00:39:56,101 --> 00:39:58,067
تلك الاشاعة كانت ستُنسى

731
00:39:58,101 --> 00:40:01,600
لكن... لكن تلك المعانقة كانت بمثابة غباء

732
00:40:01,634 --> 00:40:03,600
و .. و.. وغير لائقة أبدا

733
00:40:03,634 --> 00:40:07,334
و لا أعرف ماذا أصابني

734
00:40:07,368 --> 00:40:10,334
مع قلب ضعيف

735
00:40:11,867 --> 00:40:13,834
رايتشل ماذا تفعلين؟

736
00:40:13,867 --> 00:40:16,167
أنا لا أدرس الآن

737
00:40:19,268 --> 00:40:21,600
ماذا عن سلوكها ؟ والصورة ؟

738
00:40:21,634 --> 00:40:23,600
المجلس الإداري قلق

739
00:40:23,634 --> 00:40:25,901
بأنه ليس لدينا براهين واضحة

740
00:40:25,934 --> 00:40:29,101
ودان بنفسه قال لا يوجد شيء بينهم

741
00:40:29,134 --> 00:40:32,101
الآنسة كار قد تقاضي المدرسة من اجل تهم خاطئة

742
00:40:32,134 --> 00:40:34,368
ولا أحد يريد أن يحدث ذلك

743
00:40:34,400 --> 00:40:37,368
اذن ماذا يعني ذلك؟
الآنسة كار ستكمل عملها-

744
00:40:37,400 --> 00:40:39,368
وسنرى ماذا سيحدث خلال هذا الفصل

745
00:40:39,400 --> 00:40:41,533
أعرف أن بعض الآباء لن يكونوا سعيدين

746
00:40:41,567 --> 00:40:44,533
لكن يجب عليهم فهم ذلك من أجل المصلحة العامة

747
00:40:44,567 --> 00:40:47,301
الفضيحة قد تؤذي الجميع

748
00:40:47,334 --> 00:40:49,800
علي الذهاب لإبلاغ الآنسة كار الآن

749
00:40:49,834 --> 00:40:52,301
أعتقدتك كرئيسة للآباء

750
00:40:52,334 --> 00:40:55,800
تريدين معرفة ذلك

751
00:40:55,834 --> 00:40:58,567
مرحبا ، دان ، انها أنا

752
00:40:58,600 --> 00:41:00,767
لقد ذهب لرايتشل ليعتذر منه

753
00:41:00,800 --> 00:41:03,834
لكني غير متأكدة من نجاح ذلك

754
00:41:03,867 --> 00:41:07,600
أنا اسفة جدا على كل شيء

755
00:41:07,634 --> 00:41:10,433
أعتقد سأراك غدا بالمدرسة

756
00:41:10,467 --> 00:41:13,433
وربما يمكننا نسيان ما حدث

757
00:41:13,467 --> 00:41:16,301
بخصوص موضوع رايتشل

758
00:41:37,934 --> 00:41:40,368
شيء واحد أكيد في المنطقة الشرقية

759
00:41:40,400 --> 00:41:42,368
كما تُدين

760
00:41:42,400 --> 00:41:44,368
تُدَان

