﻿1
00:00:01,073 --> 00:00:02,679
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">ســابـقا فى أمـة "زى </font>

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,246
ماذا كنت تفعل هناك

3
00:00:04,282 --> 00:00:05,781
كنت عميلا في إدارة مكافحة المخدرات
[DEA]

4
00:00:05,816 --> 00:00:07,550
كانت قوة مشتركة الأمريكية / المكسيكية

5
00:00:07,585 --> 00:00:09,285
في محاولة لتفكيك كارتل ـ0

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,686
إختطفوا زوجتي

7
00:00:10,721 --> 00:00:12,188
وصــغيرتي

8
00:00:12,690 --> 00:00:14,890
قـتلوهم هناك أمامي

9
00:00:14,925 --> 00:00:17,226
لذا تحاول العثور على
صفر الذي قتل عائلتك

10
00:00:17,562 --> 00:00:18,561
كوريان

11
00:00:18,596 --> 00:00:22,965
أنا وأنت نعرف أن البشر سيخسرون
 لـن يبقوا على قيد الحياة

12
00:00:23,301 --> 00:00:24,366
لكن إن صح التعبير

13
00:00:24,402 --> 00:00:28,304
أنت ونوعك ستعشونا أطول من البشر والزومبي

14
00:00:28,339 --> 00:00:29,371
أنتم

15
00:00:29,640 --> 00:00:31,140
من سيرث الأرض

16
00:00:35,019 --> 00:00:38,253
_

17
00:01:18,750 --> 00:01:20,260
{\an8}<font color="#40bfff">التدريب</font>

18
00:01:55,833 --> 00:01:57,233
إنتشروا

19
00:02:20,758 --> 00:02:21,890
آمـن

20
00:02:28,266 --> 00:02:29,031
اللـعنـة

21
00:02:39,077 --> 00:02:40,209
دعــونا نذهب

22
00:02:51,522 --> 00:02:52,821
تــوقفوا..تـــوقفوا

23
00:02:54,392 --> 00:02:56,192
حسنا، هــيا

24
00:02:58,096 --> 00:02:59,428
كي10

25
00:03:06,704 --> 00:03:07,570
استمروا

26
00:03:08,072 --> 00:03:09,071
انتبهوا

27
00:03:10,341 --> 00:03:11,340
انتبهوا....انتبهوا

28
00:03:35,699 --> 00:03:36,999
هذه حقا الحدود؟

29
00:03:37,034 --> 00:03:38,667
ألفي ميل منها لا طريق عبرها

30
00:03:38,702 --> 00:03:40,068
اللعنة. لا طـريق إنتهينا

31
00:03:40,104 --> 00:03:40,802
ولا طريق لــعودة

32
00:03:40,838 --> 00:03:42,371
وهــاهم يأتوا فرقة الأغبياء

33
00:03:42,406 --> 00:03:43,005
الــذخيرة؟

34
00:03:43,040 --> 00:03:44,039
نصف مـخزن

35
00:03:44,074 --> 00:03:44,640
ثـلاثـة

36
00:03:44,742 --> 00:03:45,907
أربعة وثـلاث في جيبي

37
00:03:45,943 --> 00:03:46,808
لا تـــنظروا إلي

38
00:03:46,844 --> 00:03:47,443
واحــدة

39
00:03:47,678 --> 00:03:49,145
وفـروا الذخيرتكــم

40
00:03:49,180 --> 00:03:50,412
مـيرفي

41
00:03:50,748 --> 00:03:51,880
اينهض

42
00:03:53,217 --> 00:03:55,217
إذا كنت مـسيح الزومبي الـمنتظر

43
00:03:55,253 --> 00:03:57,319
الآن هــو الوقت المعجزات

44
00:03:57,855 --> 00:03:59,788
يـجب أن تـحاول، يـارجل

45
00:03:59,823 --> 00:04:01,757
تــذكّر المــهمّة

46
00:04:13,671 --> 00:04:14,803
 لا أستطيع إيقـافهـم

47
00:04:36,360 --> 00:04:37,493
مــن هـنا

48
00:04:37,595 --> 00:04:40,095
قلت ان الوقت المعجزات قـد حان

49
00:04:40,698 --> 00:04:42,030
هـل تـريدنا أن تـموت ؟

50
00:04:44,368 --> 00:04:45,901
حسنا، دعونا نذهب

51
00:05:11,295 --> 00:05:13,962
بسم لا رينا دي لوس مويرتوس

52
00:05:14,064 --> 00:05:15,698
ملكة كارتل ـ0

53
00:05:15,733 --> 00:05:17,799
أقترحـك بقوة أن تضعوا أسلحتكم

54
00:05:17,835 --> 00:05:20,102
تقصد مثل حشيشة زي ـ0 ؟

55
00:05:21,038 --> 00:05:22,938
ذلك سيكون نـحن

56
00:05:23,907 --> 00:05:26,007
أعــتقد

57
00:05:26,377 --> 00:05:28,644
أنـكم تبحث عني

58
00:05:31,382 --> 00:05:32,881
أنــا ميرفي

59
00:05:33,917 --> 00:05:35,584
هــذا الرجل سجيننا

60
00:05:35,953 --> 00:05:37,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">المراكز السيطر على الأمراضِ
يــقدم مكافأة ضـخمة </font>
[CDC]

61
00:05:37,755 --> 00:05:40,322
إذا حـاولت أخـذه بعيدا عنّــا

62
00:05:40,358 --> 00:05:42,458
 سأطلق النار على رأسه

63
00:05:50,528 --> 00:06:00,402
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموسم الثانى الحلقــ12ـة  </font>
<font color="#ff0000">بعنوان " الـ 0  " </font>

63
00:06:05,583 --> 00:06:08,450
مــيرفي
لا يساوي شيء إذا كان ميتا

64
00:06:08,486 --> 00:06:10,786
الآن ! تراجعـوا

65
00:06:11,021 --> 00:06:13,789
فقط نريد أن نتأكد من
أن هـو مـيرفي الحقيقي

66
00:06:14,592 --> 00:06:16,392
هل تريد أن ترى ندوبي؟

67
00:06:17,027 --> 00:06:17,760
نـعـم

68
00:06:17,795 --> 00:06:20,896
حـتى تخفضوا أسلحتكم

69
00:06:23,301 --> 00:06:24,667
أنــزلوها

70
00:06:50,528 --> 00:06:52,361
إنـه حقيقي

71
00:06:53,297 --> 00:06:54,830
إذا أنـزّلتم أسلحتكم

72
00:06:54,865 --> 00:06:57,466
لـــديـكم كـلمتي
سوف تكوننا في آمنا

73
00:06:57,668 --> 00:06:59,768
انظروا. إذا أردنــا مـوتكم

74
00:06:59,804 --> 00:07:02,170
 كنــّا سنـترككــم في
خــارج مـع الـزومبي

75
00:07:02,573 --> 00:07:06,809
لــكن لارينا تبحث عــنك
قالت بإن لذيها مكافأة لك

76
00:07:06,977 --> 00:07:09,645
تــذكّري المـهمّة

77
00:07:25,329 --> 00:07:26,995
مــا تلك الرائحة؟

78
00:07:27,030 --> 00:07:30,799
الــمستقبل. إكتشفنا
الطريقة لدفع ثمن العالم الجديد

79
00:07:30,835 --> 00:07:32,934
لـم يعد لدينا أعداء

80
00:07:33,571 --> 00:07:35,371
ولـــدينا الـموارد

81
00:07:38,676 --> 00:07:41,710
لـذا أنت فقـط تـترك
مصادرك هنا لتتعفّن؟

82
00:07:41,746 --> 00:07:44,646
تركناهم ليتحول الى سمّاد
والذي بدوره ينتج الحرارة

83
00:07:44,682 --> 00:07:46,014
الحرارة تنتج الطاقة

84
00:07:46,049 --> 00:07:48,484
تستعمل الزومبي للوقود. ذكي

85
00:08:08,639 --> 00:08:09,838
مــا هذا؟

86
00:08:10,140 --> 00:08:11,774
الــــمـستقبل

87
00:08:21,719 --> 00:08:23,619
مـرحبا بكم في المكسيك

88
00:08:24,388 --> 00:08:27,423
إنـه لشرف عظيم
لك أن ترى هذا المكان

89
00:08:27,458 --> 00:08:30,091
أراهن الآن أنكم سعداء لحفرنا الأنفاق
تـحت الـحدود، ألـيس كـذلك؟

90
00:08:30,127 --> 00:08:30,959
شئ لا يصدق

91
00:08:30,994 --> 00:08:32,895
نحن نتعقّب مند الفترة

92
00:08:32,930 --> 00:08:35,363
كـلّ مـرّة هناك بعض
الـكلام الفارغ ومجنون الذي نسمعه

93
00:08:35,399 --> 00:08:36,765
أنتم ياناس

94
00:08:37,000 --> 00:08:38,567
ليس من صعب تتّبعكم

95
00:08:38,602 --> 00:08:40,936
إذا كنا نعرف وجهتكم

96
00:08:40,971 --> 00:08:42,787
لقد حـالفكم الـحظ، إحـدى
طائراتنا بدون طيّار إكتشفتكم

97
00:08:42,788 --> 00:08:44,907
قبل فترة من أن يوقعها زومبي
 من الجــوا

98
00:08:48,011 --> 00:08:50,412
إذن هذا لارينا دي لوس مويرتوس

99
00:08:50,448 --> 00:08:53,949
مــلكة الموتى
ستعطنا الجـاءـزة؟

100
00:08:54,752 --> 00:08:55,951
ستفعل

101
00:08:55,986 --> 00:08:59,054
ولن يكون مثـل الهراء الذي
سيدفعه لكم [سي.دي.سي]

102
00:08:59,089 --> 00:09:00,923
أعتقد أننا يجب أن نجتمع

103
00:09:01,258 --> 00:09:03,325
اخـتيار حكيم

104
00:09:27,985 --> 00:09:30,786
لا رينا تنتظر حضوركم

105
00:09:46,436 --> 00:09:47,803
أنا لارينا

106
00:09:53,176 --> 00:09:55,644
ميرفي

107
00:09:56,113 --> 00:09:57,813
المــنقذ

108
00:09:57,848 --> 00:10:01,884
لقد بحث عنك لفترة طويلة جدا

109
00:10:02,319 --> 00:10:04,953
وأنت يجب أن تكون روبيرتا وارن

110
00:10:05,088 --> 00:10:08,524
أعذرني، المــلازم
روبيرتا وارن

111
00:10:09,527 --> 00:10:10,659
نعم

112
00:10:10,761 --> 00:10:13,595
أنت الزعيمة هذه المجموعة؟

113
00:10:13,764 --> 00:10:16,398
الشخص الذي جلب لي ميرفي؟

114
00:10:19,703 --> 00:10:20,736
نعم

115
00:10:21,371 --> 00:10:23,238
مثيرة للإعجاب

116
00:10:26,510 --> 00:10:29,277
سانتا مويرتوس تعمل تحث زعامة
 إمرأة

117
00:10:29,312 --> 00:10:31,446
لقد أرسلت العشرات من أفضل رجالي

118
00:10:31,481 --> 00:10:34,315
بحث عن ألـ ميرفي ولجلبه لي

119
00:10:34,418 --> 00:10:38,053
وأنت الوحيدة التي
كانت قادر على إنجاز هذا

120
00:10:41,124 --> 00:10:47,362
وأنت فريسة زلــقة جــدا

121
00:10:48,699 --> 00:10:51,900
قلت بـأنّـك تبحثــنا عنّي

122
00:10:51,936 --> 00:10:54,836
أرسلت رجالـك لـمطاردة والقبض علي

123
00:10:55,172 --> 00:10:57,138
يهمني أن تقول لي لماذا؟

124
00:10:58,075 --> 00:10:59,107
لا

125
00:11:00,143 --> 00:11:02,377
 أفـضّل أن أريـك

126
00:11:06,984 --> 00:11:09,985
أنتم لست بحاجة إلى لا أسلحة هنا

127
00:11:17,127 --> 00:11:19,061
لا تؤذي نفسك

128
00:11:27,638 --> 00:11:28,937
ما هي الخطة هنا؟

129
00:11:28,973 --> 00:11:33,609
البقاء على قيد الحياة. والخروج عندما نستطيع
مع ميرفي

130
00:11:45,055 --> 00:11:48,757
عندما باقي العالم إنحدر الى الفوضى

131
00:11:48,792 --> 00:11:50,592
نحن نجـونـا

132
00:11:50,961 --> 00:11:52,761
 وجدنا غرضنا الحقيقي

133
00:11:54,765 --> 00:11:58,000
لدينا أفضل
الموارد تحت تصرّفــنا

134
00:11:58,035 --> 00:12:02,137
نعم. إسكوربين أخبرنا
كلّ شيء عن مصادرك
[Escorpion>العقرب]

135
00:12:02,239 --> 00:12:06,207
أود أن لا تصدق كل
مايقوله إسكوربين

136
00:12:06,243 --> 00:12:09,711
 يبالغ يحبّ إخافة الناس

137
00:12:09,747 --> 00:12:12,614
ربـما لهذا الناس
تتطلع لي للإلهام

138
00:12:12,650 --> 00:12:14,382
وأمــل

139
00:12:14,551 --> 00:12:15,684
الأمــل؟

140
00:12:16,920 --> 00:12:19,087
نعم، سّيد ميرفي

141
00:12:19,189 --> 00:12:20,455
الأمـــل

142
00:12:21,191 --> 00:12:25,894
ترى، مثلي، أيضا
نـجو لسبب مـا

143
00:12:26,797 --> 00:12:28,964
رجاءا. من هنا

144
00:12:30,167 --> 00:12:32,768
دمك هو علاج، أليس كذلك؟

145
00:12:32,803 --> 00:12:36,371
ما فـاءـدة العلاج الجيد إذا كنت
لا يمكنك إيصاله للشعب؟

146
00:12:36,406 --> 00:12:41,543
فقط أصفر لها القدرة على
تـوزيع المـخدرات عـالميا

147
00:12:42,279 --> 00:12:44,612
ســأحضر لقاح للشعب

148
00:12:44,782 --> 00:12:46,782
واستعاد النظام في العالم

149
00:12:47,151 --> 00:12:51,619
طبيبي يعمل ليلا ونهارا
عـلى تـطوير الـعلاج

150
00:12:52,455 --> 00:12:54,790
نحن قريبون جدا جدا

151
00:12:55,659 --> 00:12:59,861
هذا هو مركز كل جهودي

152
00:13:01,165 --> 00:13:04,166
كلّ ما نحتاجه
دمّ ألـ ميرفي

153
00:13:04,334 --> 00:13:08,236
لجعل أحــلام
صنع علاج حقيقة واقعية

154
00:13:15,445 --> 00:13:18,080
مرحبا بكم في مختبري.

155
00:13:31,342 --> 00:13:33,862
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"size=25>الموظفين المخولين فقط
"تنبيه - الحماية المطلوبة للعين"

156
00:13:40,070 --> 00:13:41,436
ميرفي

157
00:13:48,465 --> 00:13:49,601
كوريان

158
00:13:49,602 --> 00:13:51,656
يا ابن العاهرة

159
00:13:51,657 --> 00:13:53,992
هذا هو المكان الذي
 أخذك الأصفار إليه

160
00:13:54,703 --> 00:13:57,070
إعتقدت بأنّهم سيقتلك

161
00:13:57,106 --> 00:13:59,540
مسرور لأنهم لم يفعلوا ذلك. الآن
 يمكن أن أفعلها بنفسي

162
00:13:59,575 --> 00:14:00,707
وارن

163
00:14:01,410 --> 00:14:02,943
أنتما إثنان تعرفان بعضكم البعض؟

164
00:14:02,978 --> 00:14:06,380
سمع عن ضربة  النووية
في كولورادو؟

165
00:14:06,782 --> 00:14:08,081
كولورادو؟

166
00:14:08,117 --> 00:14:09,783
ذلك حيث إختفيت

167
00:14:09,818 --> 00:14:11,952
مع كل أبـحاثي وأموالي؟

168
00:14:12,054 --> 00:14:14,054
جلبتني هنا للتعويضك

169
00:14:14,089 --> 00:14:16,624
سـأعوّض

170
00:14:17,226 --> 00:14:19,926
وانظر. من هــنا

171
00:14:22,865 --> 00:14:24,698
حضرت الملازم أول

172
00:14:25,301 --> 00:14:27,368
أفهمك

173
00:14:27,403 --> 00:14:29,503
إذا حاول شخص ما لقتلي

174
00:14:29,539 --> 00:14:33,040
 لـن يهدأ لي بال حتى
أخـــذ انتقام. لكن

175
00:14:33,976 --> 00:14:37,378
أنت لن تقتل طبيبي، أليس كذلك؟

176
00:14:38,314 --> 00:14:39,446
لا

177
00:14:40,049 --> 00:14:41,982
لما لا؟كنت لأفعل

178
00:14:42,618 --> 00:14:44,451
لأنك أخذت مسدسي

179
00:14:46,359 --> 00:14:49,690
نعم فعلت

180
00:14:51,661 --> 00:14:53,860
لكن الشيء يخبرني

181
00:14:54,230 --> 00:14:58,265
امرأة ذكية مثلك، وفريقها

182
00:14:58,301 --> 00:15:02,736
الذين قد سافروا آلاف
مـن أميال عـبر الـبلاد

183
00:15:02,771 --> 00:15:05,306
عبر الـحدود

184
00:15:05,408 --> 00:15:09,076
يمكنهم صنعوا أسلحة من
أي شيء؟

185
00:15:10,580 --> 00:15:11,945
نـــعم

186
00:15:12,515 --> 00:15:13,780
أخبرني إذا

187
00:15:16,586 --> 00:15:18,952
لماذا لا تنتقمين؟

188
00:15:21,390 --> 00:15:25,426
لأنـه قـد يـكون الـوحيد
من يستطيع تركيب علاج

189
00:15:26,161 --> 00:15:27,561
نعـــم

190
00:15:29,699 --> 00:15:31,365
جيد جدا

191
00:15:32,801 --> 00:15:35,436
أعــرف مقدار إحباطك

192
00:15:36,305 --> 00:15:40,274
يـبـدو أنـه في بـعض
الأحيان لإنقاذ البشرية

193
00:15:40,643 --> 00:15:44,144
نحن يجب أن نتحمّل بعض
الـرجال الـمنبذون

194
00:15:44,847 --> 00:15:47,013
هـذا سيتغيّر.

195
00:15:48,284 --> 00:15:49,717
الآن هـذا

196
00:15:49,752 --> 00:15:52,886
هو رجل الغير عادي

197
00:15:52,921 --> 00:15:57,090
الذي سيضحّي بنفسه
لأجــل إنسانية

198
00:15:57,426 --> 00:16:02,463
يسعى الى سانتا مويرتي
إنه يبتسم لك، سّيد ميرفي.

199
00:16:02,498 --> 00:16:04,831
وأنت ستباركنا

200
00:16:05,334 --> 00:16:07,134
بحضورك

201
00:16:07,270 --> 00:16:09,737
حتى نهاية أيامنا

202
00:16:09,838 --> 00:16:14,174
حسنا، توقف، توقف. تضحية؟
كوريان، لـم تقل شيئا عن هذا

203
00:16:16,445 --> 00:16:18,679
أعتقد أنك فقط
تـحتاج لـدمه

204
00:16:18,714 --> 00:16:21,848
أنت لن تعرضه لأذى، أليس كذلك؟

205
00:16:21,884 --> 00:16:23,751
سأحاول ألا أفعل ذلك

206
00:16:25,488 --> 00:16:28,322
لا تستمع له. ستكون على ما يرام

207
00:16:29,325 --> 00:16:31,725
دعـونا نتركهم لعملهم

208
00:16:33,696 --> 00:16:36,163
إذن أنت كنت هنا
طـوال الوقت ؟

209
00:16:36,265 --> 00:16:38,064
منذ مينيسوتا؟ نعم، في الغالب

210
00:16:38,401 --> 00:16:41,735
كـل الـوقت الذي كنت هناك

211
00:16:41,771 --> 00:16:43,036
تــائـه

212
00:16:43,272 --> 00:16:45,172
أراقب  أقرب الناس منيّ تـموت؟

213
00:16:45,207 --> 00:16:47,841
هل لديك أي فكرة عما مررت بها؟

214
00:16:47,876 --> 00:16:50,110
لا يــهمّ. أنت هـنا الآن

215
00:16:50,145 --> 00:16:52,746
هــذا يهمّني أنا

216
00:16:55,184 --> 00:16:57,384
ماذا تريد مني أن أفعل؟

217
00:16:57,520 --> 00:16:58,919
أرسل لـك بطاقة معايدة؟

218
00:16:58,954 --> 00:17:00,521
هناك طرق لإرسال رسالة

219
00:17:00,556 --> 00:17:04,891
لا،ليس هناك. ليس من هنا
أخــبرتهم بالبحث عنك

220
00:17:04,927 --> 00:17:06,660
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

221
00:17:06,762 --> 00:17:08,662
إذن، جـائزتـك

222
00:17:08,698 --> 00:17:11,097
يمكنني تجهيزها لكم

223
00:17:11,133 --> 00:17:15,202
  بالغازولين،أو رصــاص ,أو سيارة

224
00:17:15,237 --> 00:17:16,537
خــمس سيارات

225
00:17:16,572 --> 00:17:18,372
نعم، نحن سـ. . . نحن سـ
سنـأخذ كـــلّ ذلــك

226
00:17:18,407 --> 00:17:20,574
ستأخـذونها إلا أيــن بـرأيكم؟

227
00:17:20,609 --> 00:17:21,875
الي مكان مــا بدون زومبي

228
00:17:22,545 --> 00:17:23,577
وأيــن هـــذا؟

229
00:17:23,612 --> 00:17:25,011
لــــديك زومبي هـنا

230
00:17:25,047 --> 00:17:28,114
بالتأكيد، نعم. لكن شكرا
إليك، ليس لفترة طويلة.

231
00:17:28,984 --> 00:17:31,785
تروا إمكانية هنا، نعم؟

232
00:17:33,255 --> 00:17:34,555
حسنا أرى ذلــك

233
00:17:35,123 --> 00:17:36,490
فــــيك

234
00:17:38,160 --> 00:17:41,562
لذا يمكن أن أعيدك
الي نهاية العالم أو

235
00:17:41,897 --> 00:17:44,398
يمكنني أن أعرضك عليك مكان هنا

236
00:17:45,501 --> 00:17:47,634
كجزء من كارتل مخدّرات خاص بك؟

237
00:17:47,670 --> 00:17:49,302
كــجزء مـن مـجتمع جـديد

238
00:17:49,338 --> 00:17:56,109
البداية الأولى
لـمجتمع ما بعد الزومبي

239
00:17:56,345 --> 00:18:00,581
الكارتل، المنظمة

240
00:18:00,916 --> 00:18:03,316
ليست سوى وسيلة لتحقيق هذه الغاية

241
00:18:05,320 --> 00:18:07,588
يبدو أروع من أن يــصدّق

242
00:18:07,923 --> 00:18:09,289
هو ليس كذلك

243
00:18:09,658 --> 00:18:12,793
انه ثمن قليل يدفع للبدء من جديد

244
00:18:14,263 --> 00:18:18,164
التضحيات تدفع في أغلب الأحيان
من أجل تحقيق الصالح العام

245
00:18:20,202 --> 00:18:22,669
لـكـن اختيار

246
00:18:23,739 --> 00:18:26,473
راجـع كـليّا لـكم

247
00:18:36,084 --> 00:18:37,518
إقبلوا بــالـعـرض

248
00:18:37,553 --> 00:18:39,686
ماذا؟ لماذا ا؟

249
00:18:39,789 --> 00:18:41,622
لـوس زيرو لا تعطي خـيارات

250
00:18:41,657 --> 00:18:43,356
إذا أخـــذتي المكافأة

251
00:18:43,392 --> 00:18:45,926
 لـــن تعيش لرؤيتــها

252
00:18:52,968 --> 00:18:54,067
أنت

253
00:18:54,102 --> 00:18:56,670
أكـثر سخاء من
يمكننا أن نأمل

254
00:18:56,939 --> 00:18:58,505
سنبقى

255
00:18:59,207 --> 00:19:00,808
جـيـد

256
00:19:01,811 --> 00:19:04,110
 مسرور جـدا

257
00:19:06,449 --> 00:19:10,617
الآن هناك فقط أمــر
شكلي من اجلي إختبار

258
00:19:11,019 --> 00:19:12,953
مثل اختبار الشخصية؟

259
00:19:13,221 --> 00:19:15,055
ليـس بـالـضبط

260
00:19:18,026 --> 00:19:19,526
ماذا كنت تفعل؟

261
00:19:19,562 --> 00:19:20,561
التجـارب

262
00:19:20,596 --> 00:19:22,563
يبدو أكثر من ذلك انه التعذيب

263
00:19:22,598 --> 00:19:26,366
كان علي جعلها تبدو وكأن
لــقاح يـعمل

264
00:19:26,401 --> 00:19:28,034
أو لكانوا قتلوني

265
00:19:28,070 --> 00:19:31,338
ولكنك لم تكن تعمل فعلا
عـلى لـقاح، أليس كذلك؟

266
00:19:32,508 --> 00:19:36,076
يمكنك صنع لقاح؟ هل
حتى انك قادر على ذلك؟

267
00:19:36,111 --> 00:19:37,310
على اغلب لا

268
00:19:37,947 --> 00:19:41,281
لكن ذلك لم تكن الخطة

269
00:19:41,517 --> 00:19:42,549
هل كانت؟

270
00:19:44,419 --> 00:19:45,819
هل كانت؟

271
00:19:47,189 --> 00:19:50,457
لا، لـم تكن. ولكن إذا كنت
لا يـمكنك صـنع لـقاح

272
00:19:50,493 --> 00:19:54,728
هـذا أسـهـل بكـثير
هذا ما يمكنني فعله

273
00:20:24,660 --> 00:20:26,527
أي نوع من اختبارات هذا؟

274
00:20:26,562 --> 00:20:27,961
 يدعى قتل الزومبي

275
00:20:27,997 --> 00:20:29,997
أخير رجل أو إمرأة يبقى صامدا

276
00:20:30,032 --> 00:20:32,432
سينضمّ إلى الصفوف الموالين لـ

277
00:20:32,467 --> 00:20:34,067
رينا دي لوس مويرتس

278
00:20:34,102 --> 00:20:36,336
ماذا لو أننا لا نريد للعب؟

279
00:20:36,371 --> 00:20:37,938
سنطلق النار عليكم

280
00:20:49,451 --> 00:20:50,517
سنلعب

281
00:21:08,136 --> 00:21:09,937
ماذا يفعلون؟

282
00:21:10,973 --> 00:21:12,138
يراهنون ضــدنا

283
00:21:18,180 --> 00:21:19,012
الجولة الأولى

284
00:21:19,114 --> 00:21:22,315
الجولة الأولى؟ كم عدد جولات؟

285
00:21:25,287 --> 00:21:26,286
سأتولى هذا

286
00:21:40,502 --> 00:21:43,136
ستكون هذه هي الجولة الاخيرة

287
00:21:55,383 --> 00:21:57,217
سأقـدم لـكم معروفـا

288
00:22:05,527 --> 00:22:08,595
رجاءا أبّي

289
00:22:14,036 --> 00:22:15,535
رجاءا

290
00:22:15,570 --> 00:22:18,371
ساعدني!

291
00:22:19,341 --> 00:22:21,675
سأقـدم لـك معروفـا

292
00:22:24,013 --> 00:22:27,147
لا

293
00:22:41,229 --> 00:22:42,929
لتسريع الامور

294
00:22:43,032 --> 00:22:44,330
لماذا لا

295
00:22:44,366 --> 00:22:45,632
نطفيء الأنــوار؟

296
00:22:55,671 --> 00:22:56,937
حسنا يـارفاق

297
00:22:58,841 --> 00:23:00,307
دعونــا نـربح

298
00:23:16,191 --> 00:23:18,325
لا عجب أنكـم بقيتم على قيد الحياة طويلا

299
00:23:18,360 --> 00:23:20,661
يمكن ان نستفيد حقا
من أمثلكم في ازيـرو

300
00:23:20,696 --> 00:23:22,997
هـل إنضممنا الى ناديك الآن؟

301
00:23:52,061 --> 00:23:54,594
أعطيته كامل الجرعة اللقاح

302
00:23:54,630 --> 00:23:56,030
وكم من الوقت ستأخذ؟

303
00:23:56,065 --> 00:23:59,399
الـمصل يـجب أن يـوزّع
من خلال جسمه بالكامل

304
00:23:59,434 --> 00:24:01,535
بالإضافة إلى فترة الحضانة

305
00:24:01,570 --> 00:24:05,139
يمكن أن يكون في أي وقت من
سـاعة واحـدة إلى يومين

306
00:24:06,241 --> 00:24:07,474
لا

307
00:24:08,077 --> 00:24:09,476
ساحر

308
00:24:09,578 --> 00:24:11,478
لماذا يفعل ذلك؟

309
00:24:11,513 --> 00:24:13,513
لماذا حاول مهاجمتي؟

310
00:24:13,549 --> 00:24:16,449
سؤال مـهم
هو لما توقّف؟

311
00:24:16,719 --> 00:24:18,552
لأن أردت ذلك

312
00:24:18,587 --> 00:24:19,452
نعم فعلا

313
00:24:36,872 --> 00:24:38,872
 مثالي

314
00:24:40,976 --> 00:24:42,442
حسنا، مثالي تقريبا

315
00:24:43,179 --> 00:24:44,712
فقط بضعة تعديلات بسيطة

316
00:24:45,815 --> 00:24:48,648
وبعد ذلك سنكون على استعداد
لتجارب على الانسان

317
00:24:50,152 --> 00:24:51,118
ألم يكن  الإنسان؟

318
00:24:51,153 --> 00:24:52,720
أنت تعرف ما أعنيه

319
00:26:06,328 --> 00:26:07,394
اللــعنـة

320
00:26:07,429 --> 00:26:08,829
حقّـا؟

321
00:26:09,364 --> 00:26:10,798
أننـظر

322
00:26:11,600 --> 00:26:13,100
لمــّاع

323
00:26:16,638 --> 00:26:18,138
أشعر بالغرابــة

324
00:26:18,507 --> 00:26:19,639
نعم، أنـا أيـضا

325
00:26:27,516 --> 00:26:28,715
تعالـوا معي

326
00:26:31,482 --> 00:26:32,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">"NUNCA TE Olvidar؟ </font>

327
00:27:12,825 --> 00:27:15,859
أيها زيــروا! ملكتنا
لارينا دي لوس مويرتوس

328
00:27:15,895 --> 00:27:17,694
تطلب إنتباهك

329
00:27:28,473 --> 00:27:29,807
شعبي

330
00:27:31,177 --> 00:27:34,711
عانينا لـوقت طويل جـدا

331
00:27:34,814 --> 00:27:36,980
الـحياة التي عرفنا ذات مــرّة

332
00:27:37,416 --> 00:27:39,149
تـمزّقت

333
00:27:39,484 --> 00:27:41,185
أغلب العالم

334
00:27:41,220 --> 00:27:43,486
قد سقط في الظلام

335
00:27:43,622 --> 00:27:45,789
لكن ليس عالمنا

336
00:27:46,358 --> 00:27:50,527
تحت الحماية و
توجيهات سانتا مويرتي

337
00:27:50,729 --> 00:27:52,562
 معجزة.

338
00:27:54,867 --> 00:27:56,166
ميرفي

339
00:27:57,036 --> 00:27:59,703
قد سليم إلى عقر دارنا

340
00:28:01,473 --> 00:28:04,041
شكرا إلى المجهد الجريئ

341
00:28:04,210 --> 00:28:06,543
الملازم أوّل روبيرتا وارن

342
00:28:07,346 --> 00:28:09,679
وطاقمها الشجاع

343
00:28:11,650 --> 00:28:13,083
ولــذا اللّيلة

344
00:28:13,252 --> 00:28:16,586
سنقدم لـهم أعظم شـرف الذي نعرفه

345
00:28:18,090 --> 00:28:20,858
سوف نجعلوهم واحدا منا

346
00:28:55,627 --> 00:28:57,861
والآن، لنحتفل

347
00:29:19,684 --> 00:29:21,084
رأيته

348
00:29:21,453 --> 00:29:22,052
رأيت ماذا؟

349
00:29:22,087 --> 00:29:23,787
وشم إسكورين

350
00:29:27,426 --> 00:29:30,460
لا يمكنك أن تطلب مني
ألا أفـعل شـيئا، روبرتا.

351
00:29:30,562 --> 00:29:32,029
إنــه هو

352
00:29:32,597 --> 00:29:34,331
على القيام بذلك

353
00:29:34,566 --> 00:29:35,899
لآجـل لجوليـا

354
00:29:36,101 --> 00:29:37,968
انــظر، أنا لـن أطلب
منك عدم فعل اي شيئا

355
00:29:38,003 --> 00:29:40,103
أطلب منك إنتظار
حتى يكون لدينا خطة

356
00:29:40,139 --> 00:29:42,872
إذا كنا سنخرج من هنا
سيكون على جثته

357
00:29:42,908 --> 00:29:45,409
 لن أكون قادر
على فعل هذا بدونك

358
00:29:46,678 --> 00:29:49,813
الأمر لايتعلق بـك لآن بل
بـالـمهمّة

359
00:29:50,215 --> 00:29:52,249
المهمّة إنتهت

360
00:29:52,985 --> 00:29:54,517
لقد فعلناها

361
00:29:54,686 --> 00:29:57,654
الدكتور كوريان هنا.ولقد
حـصل عـلى الـدم مـيرفي

362
00:29:57,756 --> 00:29:59,756
وأنقذ العالم

363
00:30:03,395 --> 00:30:06,330
علي القيام بما
جـئت لأجــله

364
00:30:40,132 --> 00:30:41,865
أيها السيدات والسادة

365
00:30:42,201 --> 00:30:44,101
من فضلكم، جميعا

366
00:30:44,536 --> 00:30:48,705
اليوم نحتفل بوصول ألـ ميرفي

367
00:30:48,840 --> 00:30:51,475
إلى مدينة زيــروز

368
00:30:51,643 --> 00:30:53,210
قوموا بواجبكم

369
00:30:53,545 --> 00:30:55,379
قدّموا الـقربين

370
00:30:57,182 --> 00:31:00,384
وبعد ذلك، لدينا
ضيف خاصّ جدا

371
00:31:01,686 --> 00:31:06,890
سينور ديابلو وزومبيه
صديق، بيبيتو. حظـا سعيدا

372
00:31:14,833 --> 00:31:16,598
أخرج تلك الفوضى من هنا

373
00:31:17,903 --> 00:31:22,639
لا زومبي يـقلّد أمّامي
تكره لا رينا تمثيليات زومبي صامتة!

374
00:32:29,040 --> 00:32:30,474
أعتقد أنها تحبّك

375
00:32:30,509 --> 00:32:32,275
اللهي، أتمنّى لا

376
00:32:32,377 --> 00:32:33,710
 أعتقد، يافتى

377
00:32:33,745 --> 00:32:36,779
أحيانا أفضل النساء
هـي التي تـفزعك

378
00:32:53,298 --> 00:32:55,064
ميرفي، يا ابن العاهرة

379
00:32:55,200 --> 00:32:58,735
أين هي زهرتي؟ من
مفترض أن تجلبي لـزهرة.

380
00:32:58,770 --> 00:32:59,569
على ما يبدو

381
00:33:05,076 --> 00:33:06,809
ماذا حدث لك؟

382
00:33:07,078 --> 00:33:07,477
ماذا؟

383
00:33:08,480 --> 00:33:11,481
أنت تعرف ما أعنيه. ماذا
يـقوم كوريان بـه لك؟

384
00:33:11,517 --> 00:33:13,216
أوه، هذا. انت تعرف

385
00:33:13,685 --> 00:33:15,952
تبرع بعض الدمّ
هكذا دوليك

386
00:33:16,054 --> 00:33:16,819
و؟

387
00:33:16,921 --> 00:33:18,421
انه يعمل على ذلك

388
00:33:21,660 --> 00:33:22,425
ماذا؟

389
00:33:22,528 --> 00:33:24,194
لا تنظر لي هكـذا

390
00:33:24,229 --> 00:33:25,462
تريد أن تصل الى شيء

391
00:33:25,497 --> 00:33:29,566
ما أود أن تصل إلى؟ احتاج
هذا العلاج بقدر أي شخص.

392
00:33:29,601 --> 00:33:34,371
أليس كذلك؟ أعني تبدو
مستمتع بـهذا

393
00:33:34,473 --> 00:33:36,173
 سأخبرك بما أستمتّع به

394
00:33:36,208 --> 00:33:38,208
أن أعامل مثل
"قديس فرينكيشتين

395
00:33:38,243 --> 00:33:40,343
 يجب أن تجربيه في وقت ما

396
00:33:40,379 --> 00:33:43,046
تناول طعام وشربي، ومرحي، وارن
غــــدا

397
00:33:43,682 --> 00:33:45,182
سنموت

398
00:33:45,317 --> 00:33:46,616
مـن محتمل

399
00:35:22,416 --> 00:35:24,816
لقد أنقذت الملكة

400
00:35:25,685 --> 00:35:27,219
نــعم

401
00:35:28,622 --> 00:35:29,754
وارن

402
00:35:32,059 --> 00:35:33,892
منقذتي

403
00:35:37,398 --> 00:35:39,097
هيكتور

404
00:35:41,135 --> 00:35:43,302
حياتك قـد تكون في الخطر

405
00:35:43,404 --> 00:35:44,803
القاتــل

406
00:35:44,838 --> 00:35:47,039
 يمكن أنـه يعمل مع الآخرين

407
00:35:47,074 --> 00:35:48,606
من فضلك، اسمحي لي

408
00:35:48,642 --> 00:35:50,475
 سـأجعله يتـكلّم

409
00:35:51,111 --> 00:35:53,645
اجل لا بأس. خذه.اخرج من هنا

410
00:36:05,759 --> 00:36:08,827
هذا سبب أكبـر للاحتفال

411
00:36:08,862 --> 00:36:11,196
أنا حــيّة

412
00:36:12,032 --> 00:36:13,332
ثـانية

413
00:36:41,661 --> 00:36:44,029
ذلك لتخريب الــحفلة

414
00:36:44,664 --> 00:36:45,897
الآن

415
00:36:46,200 --> 00:36:47,499
أخــبرني

416
00:36:47,601 --> 00:36:50,369
لماذا لم تحاول قتل لا رينا؟

417
00:36:51,005 --> 00:36:52,471
لم أكــن

418
00:36:58,112 --> 00:37:01,646
لا تجعل احـولك الى زومبي
وأرمي بمؤخرتك الى يوم الحساب

419
00:37:01,915 --> 00:37:03,715
لأن في النهاية

420
00:37:03,817 --> 00:37:06,718
ستـخبرني بـكلّ شـيء
أريد معرفته على أية حال

421
00:37:07,121 --> 00:37:09,454
يمكنك تجنب بعض
الأحداث غير السارة

422
00:37:09,490 --> 00:37:11,823
لذا سأسألك لمرة أخيرة

423
00:37:15,762 --> 00:37:18,263
لماذا تحاول قتل لا رينا؟

424
00:37:21,035 --> 00:37:22,634
لم أكــن

425
00:37:24,204 --> 00:37:25,737
إجـابة خـاطئة

426
00:37:33,047 --> 00:37:36,048
لمن تعمل؟

427
00:37:36,083 --> 00:37:37,982
الحكومة الأمريكية؟

428
00:37:38,085 --> 00:37:41,019
تلك كانت نكتة، أليس كذلك؟

429
00:37:41,121 --> 00:37:42,954
يجب أن تعمل لشخص ما

430
00:37:42,989 --> 00:37:44,989
لتصل الى هنا لوحدك

431
00:37:45,025 --> 00:37:46,724
من هو؟

432
00:37:47,394 --> 00:37:49,094
الــروس؟

433
00:37:49,629 --> 00:37:51,163
الـصينيون؟

434
00:37:52,232 --> 00:37:54,632
هؤلاء الأوباش في زونــا؟

435
00:37:56,870 --> 00:38:00,439
أنا لا أعرف عما تتحدّث عنه

436
00:38:04,644 --> 00:38:07,479
كنـت خائفا مـن
أنـك ستقول ذلك

437
00:38:13,954 --> 00:38:16,020
لم أجرب هـذا قط من قبل

438
00:38:20,360 --> 00:38:24,396
ماذا تعتقد يفعل خفاق البيض بوجه رجل؟

439
00:38:25,265 --> 00:38:27,732
سيتفوق على أعمال بيكاسو؟

440
00:38:28,502 --> 00:38:30,235
أو ما يشابه تشيلاكويليس التي تصنعها أمي؟

441
00:38:31,638 --> 00:38:32,204
!!!

442
00:38:32,339 --> 00:38:33,538
!!!

443
00:38:35,476 --> 00:38:36,908
لا

444
00:38:37,444 --> 00:38:39,544
أحبّ تشيلاكويليس التي تصنعها أمي

445
00:38:48,989 --> 00:38:50,855
دعنا نحاول هذا ثانية

446
00:38:53,827 --> 00:38:54,792
انه كوريان

447
00:39:01,535 --> 00:39:03,901
قال انه يحتاج رؤية لا رينا

448
00:39:06,673 --> 00:39:08,740
حصلنا على بعض الأخبار الجيدة

449
00:39:08,875 --> 00:39:11,443
ليست لـك، لكنّها جيد

450
00:39:46,127 --> 00:39:47,430
ماذا نفعل، يالرفاق؟

451
00:39:47,431 --> 00:39:49,284
يجب نخروج من هنا
والآن

452
00:39:49,320 --> 00:39:51,454
نعم، حسنا أود
أن أفعـل

453
00:39:51,489 --> 00:39:53,188
لـو كنت أعـرف مـا
يـجري بحق الجحيم

454
00:39:53,224 --> 00:39:55,658
نعم، أحـاول فاسكيز حقا
قتـل سيدة الـملكة ؟

455
00:39:55,693 --> 00:39:57,092
لا. ولـما يفعل ذلك؟

456
00:39:57,127 --> 00:40:00,629
نـعم، وكيـف كانـت وارن
هناك لمنعه في الوقت المناسب؟

457
00:40:01,532 --> 00:40:03,432
سـأذهب لتحدث إليها

458
00:40:06,337 --> 00:40:07,370
ملكتي

459
00:40:07,505 --> 00:40:09,204
الدكتور كوريان؟

460
00:40:09,440 --> 00:40:10,939
ما هناك؟

461
00:40:11,041 --> 00:40:12,341
لـقد حصلت عليه

462
00:40:12,510 --> 00:40:14,710
لدي اللـقاح

463
00:40:15,446 --> 00:40:17,246
إنّ طاعون الزومبي قد إنتهى

464
00:40:17,281 --> 00:40:19,114
لـدي الـعلاج

465
00:40:20,535 --> 00:40:21,484
أخبرني

466
00:40:21,686 --> 00:40:23,218
ماذا فعلت؟

467
00:40:23,454 --> 00:40:31,660
 ملكتي، أقـــدم
لــقاح <font color="#FFA500">H1Z1</font> لك.

468
00:40:31,796 --> 00:40:36,064
هذا المصل يجعل زومبي
فـيروس عـاجز عمليا

469
00:40:36,166 --> 00:40:40,168
الآن عضة زومبي ستكون مثل. . . لا شيء

470
00:40:40,605 --> 00:40:44,607
حــسنا، أنت يـجب أن
تحصل على تطعيم ضد الكزاز

471
00:40:44,842 --> 00:40:46,208
وعندما تموت؟

472
00:40:46,310 --> 00:40:47,810
تبقى ميتا

473
00:40:49,480 --> 00:40:51,414
كيف تعرف أنه يعمل؟

474
00:40:51,449 --> 00:40:52,415
 لقد تم اختباره

475
00:40:52,450 --> 00:40:53,849
على البشر؟

476
00:40:53,951 --> 00:40:55,484
نعم

477
00:40:55,586 --> 00:40:56,685
أرني

478
00:40:56,721 --> 00:41:00,188
أرني كيف يعمل هذا

479
00:41:02,960 --> 00:41:04,527
بـالـطبـع

480
00:41:07,264 --> 00:41:09,264
 سأحتاج فقط الى متطوّع

481
00:41:12,403 --> 00:41:15,638
 لدي الرجل مطلوب
يا دكتور كـوريان

482
00:41:15,807 --> 00:41:17,640
ألا يزال على قيد الحياة؟

483
00:41:17,742 --> 00:41:19,274
ليس لوقت طويل

484
00:41:19,577 --> 00:41:21,677
انه مثالي

485
00:41:22,246 --> 00:41:23,345
دكتور

486
00:41:24,381 --> 00:41:26,381
لديك متطوّعك

487
00:41:36,193 --> 00:41:37,560
الــكلّ جــاهـزون،يـا ملكتي

488
00:41:46,403 --> 00:41:47,803
أصدقائي

489
00:41:47,839 --> 00:41:50,172
نقف على المنحدر

490
00:41:50,207 --> 00:41:53,542
لاكتشاف علمي كبير

491
00:41:53,678 --> 00:41:55,778
تذكروا هذا اليوم

492
00:41:56,347 --> 00:42:01,951
لأنه سيشكل بداية النظام العالمي الجديد

493
00:42:03,053 --> 00:42:06,188
النظام العالمي صفر

494
00:42:06,323 --> 00:42:09,024
بـل نظام ميرفي العالمي

495
00:42:10,928 --> 00:42:12,828
دعنا نمضي قدما

496
00:42:13,898 --> 00:42:16,431
إحتجزه عليك اللعنة

497
00:42:20,838 --> 00:42:22,304
ما اسمه؟

498
00:42:22,339 --> 00:42:23,739
فاسكيز

499
00:42:23,774 --> 00:42:27,075
خافيير أو شيء من هذا القبيل

500
00:42:27,277 --> 00:42:29,444
خافيير فاسكويز

501
00:42:29,847 --> 00:42:33,148
هـذا الاسم سيخلد في التاريخ

501
00:42:45,847 --> 00:42:47,148
{\a9}<font color="# FF1122" >يـتـبـع.....</font>

