1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<font color=#00FF00><i><b>ترجمـة أحمـد عبّـــاس & مهند عصام</b></i></font>

2
00:00:07,766 --> 00:00:12,029
اي كان ما يحدث وايا كانت المتاعب التي تركها لنا فأنا هنا

3
00:00:14,274 --> 00:00:17,441
ايلينا
انها الناجية الوحيدة من الانفجار

4
00:00:19,064 --> 00:00:21,953
ولكن هذه لا تخصني انها تخص جون بريندايز

5
00:00:21,983 --> 00:00:24,737
ماذا تفعل اذا في خزانة مغلقة تخص كونستانتين؟

6
00:00:27,208 --> 00:00:31,315
ايلينا من هي
كلا انه ملف

7
00:00:33,164 --> 00:00:35,583
ارجوكم ابقوا هادئين وابقوا في اماكنكم وشكرا

8
00:00:35,613 --> 00:00:38,959
بأمر من الانتربول ستتم مصادرة كل اللوحات

9
00:00:38,989 --> 00:00:40,907
وانت يجب ان تبقي مكانك

10
00:00:40,937 --> 00:00:44,109
جثة يا سيدي

11
00:01:09,096 --> 00:01:11,045
هناك شاهد عيان...

12
00:01:11,922 --> 00:01:15,514
انكِ قلتِ لن تكوني موجودة معظم الليل

13
00:01:16,864 --> 00:01:19,704
غير موجودة؟عن حفلتي الخاصة؟

14
00:01:21,308 --> 00:01:24,399
هل كنت؟
انا لا اظن هذا

15
00:01:25,735 --> 00:01:29,090
كان هناك الكثير من الامور لأراعيها
اخبريني مجددا

16
00:01:29,678 --> 00:01:32,657
المرة الاخيرة التي رأيتي فيها آنتال
لم اره

17
00:01:34,481 --> 00:01:38,212
اظنني اذكر رؤيتهُ يصل باكراً عندما كان الضيوف يصلون و

18
00:01:39,824 --> 00:01:40,437
بعدها...

19
00:01:44,323 --> 00:01:44,894
لا شيء

20
00:01:46,982 --> 00:01:50,184
كيف سيبدو الامر؟وانت تحتجز العائلة هنا هكذا؟

21
00:01:52,025 --> 00:01:54,350
اي شخص كان ليظن انك تكُنُّ الضغينة

22
00:01:55,770 --> 00:01:58,860
أيمكنك التفكير في أي سبب يجعل أي شخص يرغب في إيذاء تيهالتي؟

23
00:01:59,504 --> 00:02:00,938
لا املك ادنى فكرة

24
00:02:01,328 --> 00:02:04,279
لن يفيد ان يظن احدهم ان هذا امر شخصي

25
00:02:05,741 --> 00:02:06,938
ماهو؟

26
00:02:08,361 --> 00:02:11,939
rلاشيء؟ تعني ان لم تر شيئاً أم...

27
00:02:12,510 --> 00:02:14,334
اذا لم تر آنتال طوال بقية اليلة

28
00:02:15,740 --> 00:02:18,023
لقد كنت منخرطا في المزاد طوال الليلة.

29
00:02:20,003 --> 00:02:21,743
لم اره مجددا

30
00:02:24,211 --> 00:02:27,510
هل هذا الهجوم له علاقة بأي طريقة بمجموعتنا التي صودرت؟

31
00:02:28,192 --> 00:02:30,977
حسناً, كنا نأمل انك ربما تساعديننا على الاجابة يا سيدتي

32
00:02:31,728 --> 00:02:32,508
ليتني استطيع

33
00:02:34,313 --> 00:02:35,343
ليتني استطيع

34
00:03:51,219 --> 00:03:53,321
سأذهب للحصول على بعض القهوة

35
00:03:53,837 --> 00:03:54,407
اي احد؟

36
00:04:16,185 --> 00:04:18,259
ماذا حدث لك الليلة الماضية؟

37
00:04:40,164 --> 00:04:42,364
يا سادة من فضلكم...

38
00:04:48,698 --> 00:04:51,301
مازلنا ننتظر صور كاميرات المراقبة.

39
00:04:52,709 --> 00:04:56,440
انظرو هذه هي الفتاة على اليخت

40
00:04:56,899 --> 00:04:59,447
لقد قتلت مرتان حتى الان على الاقل

41
00:05:02,092 --> 00:05:04,932
يجب ان نستلم القضية من سلطات ماريتيم

42
00:05:10,139 --> 00:05:10,807
حسنا

43
00:05:26,270 --> 00:05:30,962
اخبرتك اني اسف
لقد بقيت متأخرا في البنك

44
00:05:31,296 --> 00:05:33,036
احتسيت بعض الشراب وفقدت الوعي.

45
00:05:34,455 --> 00:05:35,903
لم اعلم بأن هذا سيحدث.

46
00:05:36,376 --> 00:05:39,202
ربما تكون هذا القصة التي اخبرتها للشرطة لكني لا اصدقك

47
00:06:27,717 --> 00:06:29,374
هذه الحادثة غيرت بعض الاشياء

48
00:06:30,961 --> 00:06:33,508
ربما يكون هناك شيء ما على ما اقترحتهُ مسبقاً

49
00:06:33,538 --> 00:06:37,131
بأن موت زوجك قد لا يكون محض حادثة

50
00:06:37,646 --> 00:06:39,094
هذا ليس جيدا لنا الان

51
00:06:40,027 --> 00:06:41,586
آنتال مات ,أليس كذلك؟

52
00:06:41,878 --> 00:06:43,395
اذا استمعت لما اقول

53
00:06:45,183 --> 00:06:47,925
انها ذهبت للفراش,
على الاقل, لقيلولة

54
00:06:48,510 --> 00:06:51,294
ماذا عن كريستوس ,نائم ايضا على ما اتخيل

55
00:06:52,690 --> 00:06:55,864
نحن لدينا سبب للأعتقاد بأنها الفتاة التي كنا نتعقبها

56
00:06:56,351 --> 00:06:58,662
اسمها إيلينا
ايلينا؟

57
00:07:00,447 --> 00:07:01,673
ولماذا تفعل هذا؟

58
00:07:02,410 --> 00:07:04,666
هل لهذا علاقة بما كان يفعله كونستانتين؟

59
00:07:04,833 --> 00:07:09,037
لا نعرف حتى الان. لكننا نعتقد بأنها المسؤولة عن جريمة القتل السابقة

60
00:07:09,304 --> 00:07:12,256
ولدينا الفيديو الذي يثبت ذلك,

61
00:07:12,286 --> 00:07:14,720
حتى الان لا يبدو اي شخص شاهد اي شيء

62
00:07:17,884 --> 00:07:18,705
او حتى آنتال

63
00:07:19,359 --> 00:07:21,670
لا اشعر بالامان هنا, ولا اعتقد بأن اولادي يشعرون بالامان ايضا

64
00:07:22,116 --> 00:07:25,123
سأخذ آدا مع, والاولاد بأستطاعتهم

65
00:07:25,373 --> 00:07:28,102
البقاء في الفندق حتى توضع بعض الاجراءات الجديدة

66
00:07:28,132 --> 00:07:30,962
او حتى يتم الامساك بهذا الوحش

67
00:07:31,658 --> 00:07:34,582
سأضع شرطين هنا للأحتياط

68
00:07:34,971 --> 00:07:36,364
وسأتصل بكم

69
00:07:38,510 --> 00:07:39,360
اعذروني

70
00:08:02,070 --> 00:08:03,059
اين الينا؟

71
00:08:03,716 --> 00:08:05,401
لم احصل عليه
ماذا؟

72
00:08:05,610 --> 00:08:07,907
انا اعلم. سأحصل عليه,
فقط امهلني بعض الوقت

73
00:08:07,937 --> 00:08:08,644
انت ميت

74
00:08:52,511 --> 00:08:55,741
مشرق وصاحب نسمه عليلة حتى بعد احداث البارحة

75
00:08:56,079 --> 00:08:58,654
هل انت تنام حتى؟
كلا ان كان بأستطاعتي المقاومة

76
00:08:59,336 --> 00:09:00,185
مصاص دماء

77
00:09:02,107 --> 00:09:05,044
سمعت ان هناك المزيد من الدراما بعد ان غادرت الحفل

78
00:09:05,284 --> 00:09:10,101
سمعت انهُ حدثت جريمو قتل بشعة.
الاخبار تنتقل بسرعة

79
00:09:12,342 --> 00:09:15,641
انها جثية , يا جوكس وليس فتاة!
هذا مصدر الثرثرة الاكبر

80
00:09:16,922 --> 00:09:18,718
احتاج الى الميد منك
المزيد من ماذا؟

81
00:09:18,899 --> 00:09:21,252
المزيد من المعلومات, المزيد من الادلة

82
00:09:21,881 --> 00:09:24,178
اخسى انك اخذت مني كل ما تستطيع

83
00:09:26,350 --> 00:09:30,262
اسمع ان لم استطع توجيه التهم سيكون عليّ ترك المجموعة

84
00:09:31,694 --> 00:09:33,114
وهذا يعني انك لن

85
00:09:33,144 --> 00:09:36,052
تشتري ايا منها بسعر رخيص من مكان مغلق

86
00:09:45,855 --> 00:09:46,509
حسناً

87
00:09:48,753 --> 00:09:53,153
أظن انك ربما تريد إلقاء نظرة على منفذ تخزين الاعمال الفنية

88
00:09:53,626 --> 00:09:55,505
اكثر من هذا, لايمكنني مساعدتك حقا

89
00:09:57,719 --> 00:09:58,860
على الرحب والسعة

90
00:09:59,254 --> 00:10:00,326
انا لم اشكرك!

91
00:10:05,577 --> 00:10:08,682
ايرينا هناك شيء آخر علي ان احدثك من اجله

92
00:10:10,311 --> 00:10:11,202
هيا

93
00:10:11,981 --> 00:10:12,872
كريستوس...

94
00:10:14,208 --> 00:10:14,974
إنه...

95
00:10:16,874 --> 00:10:18,002
إنهُ مُدمن

96
00:10:22,791 --> 00:10:23,988
انتي تعلمين؟

97
00:10:24,823 --> 00:10:25,825
مشتبه بهِ

98
00:10:26,517 --> 00:10:30,805
انها لم تكن المرة الاولى
هو بحاجة للمساعدة

99
00:10:33,496 --> 00:10:38,897
انه الضغط, التجارة في الانحدار, الجنازة, ...

100
00:10:39,621 --> 00:10:42,071
انها مجرد إنتكاسة سيتعافى منها بسهولة

101
00:10:42,101 --> 00:10:42,851
هيروين؟

102
00:10:43,707 --> 00:10:45,183
لايمكنك التعافي من الهيروين بسهولة

103
00:10:50,835 --> 00:10:54,385
اجل انتي محقة

104
00:10:58,021 --> 00:11:00,624
وعدني اخر مرة انها ستكون الاخيرة

105
00:11:01,807 --> 00:11:04,647
اذا لديه تاريخ؟
لديه مشاكله

106
00:11:04,939 --> 00:11:08,127
انا لا افضل مناقشتها معك
انا لن احكم عليهِ

107
00:11:08,294 --> 00:11:10,201
كلا ان لم يكن لديك اطفال لن تستطيعين فعل ذلك

108
00:11:14,808 --> 00:11:16,771
ثمة مكان بعد الجامعة مباشرة

109
00:11:16,801 --> 00:11:18,692
افضل مصحة خاصة

110
00:11:18,722 --> 00:11:22,228
المصحات الحكومية اكثر صرامة ان وضعته في مصحة خاصة

111
00:11:22,258 --> 00:11:24,065
فسيخرج نفسه خلال اسبوع

112
00:11:26,899 --> 00:11:28,528
نحن محظوظين جدا انك هنا يا جورجينا

113
00:11:38,468 --> 00:11:39,080
تعال

114
00:11:39,345 --> 00:11:40,459
ماذا؟ مالامر؟

115
00:11:40,876 --> 00:11:42,644
سنذهب لإعادة التأهيل يا حبيبي

116
00:11:44,287 --> 00:11:46,765
هل تمازحينني
كلا انهض

117
00:11:47,166 --> 00:11:50,674
هل اقنعتك بهذا؟
كريستوس انا وامك اتفقنا على المر

118
00:11:50,704 --> 00:11:53,111
اتفقتوا على ماذا؟, ان تتحدثوا عني وانا لست موجود

119
00:11:53,932 --> 00:11:55,491
ماذا قالت؟
انه للأفضل.

120
00:11:55,521 --> 00:11:57,988
انها تكذب حسنا

121
00:11:58,349 --> 00:12:01,677
الامر ليس كما تظنين بضعة خطوط من الكوكايين ليست مشكلة كبيرة

122
00:12:01,707 --> 00:12:03,946
هي احضرته لي و...
هذا للافضل

123
00:13:30,761 --> 00:13:31,903
هل رأيتي معضدهُ؟

124
00:13:38,234 --> 00:13:40,642
اتظنين ان هناك المزيد من الامور التي لا يخبرني بها؟

125
00:13:48,727 --> 00:13:51,358
لقد وصلنا هيا بنا

126
00:15:01,184 --> 00:15:02,395
هل بأمكانك ان تأتي

127
00:15:03,230 --> 00:15:04,232
انا عند أمي

128
00:15:14,422 --> 00:15:17,972
كريستوس اريد ان اسئلك شيئا ولا اريد ان تكذب عني

129
00:15:18,139 --> 00:15:20,046
ماهذهِ العلامات على معضدك؟

130
00:15:22,085 --> 00:15:23,937
اريد الحقيقة
كلا

131
00:15:25,621 --> 00:15:27,473
هل جورجينا تعلم اي شيء بخصوص هذا؟

132
00:15:27,503 --> 00:15:28,211
اسئليها

133
00:15:28,921 --> 00:15:30,675
انا اسئلك لا زلتُ والدتك

134
00:15:31,440 --> 00:15:32,442
انها نكرة

135
00:15:32,721 --> 00:15:35,881
ماهو السر الكبير؟
امي انه لايهم حسناً

136
00:15:37,663 --> 00:15:40,196
انها في الحقيقة لا تعلم. لقد ارادت ششيئا ما وحصلت عليه

137
00:15:40,226 --> 00:15:41,282
لذا حصلت على ما تبتغي

138
00:15:42,537 --> 00:15:43,984
ماذا كانت تريد؟
لا يهم الامر

139
00:15:44,014 --> 00:15:45,182
لا اريد ان اسمع هذا الان

140
00:15:47,186 --> 00:15:49,957
اتعلمين أنك لم تكوني مهتمة بعافيتي من قبل

141
00:15:49,987 --> 00:15:52,134
لماذا تهتمين كثيرا من يعلم...

142
00:15:52,301 --> 00:15:54,334
لم تسمحي بأي تدخل في حياتك قط

143
00:15:54,515 --> 00:15:56,561
حياتي كلها تدخل

144
00:16:01,307 --> 00:16:03,729
اتظن انه من السهل رؤيتك هكذا؟

145
00:16:05,400 --> 00:16:07,056
منتشي احمق

146
00:16:09,398 --> 00:16:11,097
غلطة من هذه؟

147
00:16:13,032 --> 00:16:14,132
من استمر في الضغط...

148
00:16:14,605 --> 00:16:16,610
بأستمرار؟ من تظاهر بالعمى؟

149
00:16:16,640 --> 00:16:18,071
عندما كنت واضحاً

150
00:16:18,101 --> 00:16:21,111
اتعاطى كل شيء في العلن طيلة السنوات الاخيرة
(<i>لطالما عاملتك كبالغ!</i>)

151
00:16:21,141 --> 00:16:23,826
اجل عندما كنت طفلا!

152
00:16:25,817 --> 00:16:26,875
احسنتِ صنعا يا امي

153
00:16:27,955 --> 00:16:30,433
هل تعلمين انا حقا لا اعلم لماذا انتي هنا

154
00:16:33,941 --> 00:16:36,099
انا احاول
حسنا لاتفعلي

155
00:16:43,661 --> 00:16:44,441
اتبعني من فضلك

156
00:17:05,053 --> 00:17:07,462
مرحباً هل انت سكرتير جورجينا كليوس؟

157
00:17:08,088 --> 00:17:08,520
كلا

158
00:17:09,555 --> 00:17:10,961
انا مساعدها التنفيذي

159
00:17:11,114 --> 00:17:12,742
اسمي بريجيتا موس

160
00:17:12,937 --> 00:17:15,819
انا الممثلة القانونية لشركة "برينسياليتي

161
00:17:16,097 --> 00:17:19,244
لم نستطع التواصل مع السيدة (كليوس) وقد تركت بياناتها

162
00:17:20,004 --> 00:17:22,315
لدينا واجب يقضي بأخبارها

163
00:17:22,345 --> 00:17:24,918
ان طلبا بالحصول على مذكرة تم تقديمه الى المحكمة

164
00:17:25,503 --> 00:17:28,649
مذكرة؟
اجل لتفتيش خزانة كليوس

165
00:17:29,433 --> 00:17:31,313
بالطبع حاولنا المساعدة

166
00:17:31,343 --> 00:17:32,231
ولكنهُ الانتربول!

167
00:17:32,261 --> 00:17:34,556
لذا اظن انها ستستغرق بضع ساعات فقط

168
00:17:35,002 --> 00:17:37,581
حسناً
انه البروتوكول المعتاد

169
00:17:37,611 --> 00:17:42,773
ستسمح المذكرة بالوصول الى الموجودات والبيانات الاساسية وصور الكاميرات .إللخ

170
00:17:42,803 --> 00:17:46,565
اجل بالطبع شكرا لاخبارا بالامر

171
00:18:17,055 --> 00:18:17,905
حجم كبير؟

172
00:18:19,464 --> 00:18:20,257
بل صغير

173
00:18:26,875 --> 00:18:27,794
هل نمت؟

174
00:18:30,189 --> 00:18:31,121
ولا لحظة

175
00:18:32,388 --> 00:18:33,599
لا اتذكر شيئاً...

176
00:18:35,833 --> 00:18:37,726
لا اذكر انك تحبين الويسكي

177
00:18:41,861 --> 00:18:42,710
انا لا احبه

178
00:18:50,791 --> 00:18:56,711
بعد مغادرة نيجريسكو اذكر اننا لم نحب انتال في البداية

179
00:18:56,892 --> 00:18:58,757
كنا اطفالا فحسب

180
00:19:00,229 --> 00:19:04,057
كان لطيفا حقا
علمنا كيف نقاتل

181
00:19:04,087 --> 00:19:05,811
تم تدريبه على فنون القتال

182
00:19:08,289 --> 00:19:10,001
كريستوس اراد ان يصبح نينجا

183
00:19:15,312 --> 00:19:16,551
هل رأيت اي شيء؟

184
00:19:20,880 --> 00:19:22,050
كريستوس المسكين.

185
00:19:25,927 --> 00:19:27,445
اجل انا اعلم

186
00:19:28,600 --> 00:19:32,860
ستكون هناك نظريات, أكان بخير؟
ليس حقا,

187
00:19:34,380 --> 00:19:35,939
لكن هذه الخطوة الصعبة اليس كذلك؟

188
00:19:42,766 --> 00:19:43,462
ادم؟

189
00:19:45,773 --> 00:19:46,942
هل تحب المشي؟

190
00:19:58,720 --> 00:19:59,374
صديقي

191
00:20:01,644 --> 00:20:04,205
هيا يا لوكاس لا تتصرف هكذا

192
00:20:04,577 --> 00:20:07,082
اعتذرت على كل هذا العمل انها أمور قديمة

193
00:20:07,416 --> 00:20:10,437
ربما يجب ان تجرب شعور تصويب مسدس نحوك من قبل أمراة مجنونة

194
00:20:10,646 --> 00:20:12,498
في الواقع جعلت الامر يبدو مثيرا

195
00:20:14,607 --> 00:20:18,463
حسناً اسمع المرأة المجنونة غيرت رأيها

196
00:20:19,145 --> 00:20:22,152
منذ ان قابلتك ولم تتحدث عن شيء سوى اعمالك

197
00:20:22,654 --> 00:20:25,048
تريد ان تشتري اعمالي؟
اجل

198
00:20:26,409 --> 00:20:27,230
اي واحدٍ؟

199
00:20:28,163 --> 00:20:32,757
تأمل طلب مجموعة

200
00:20:33,606 --> 00:20:35,026
الخمسة في الحقيقة

201
00:20:37,155 --> 00:20:40,746
خمس قطع؟
تريدك...

202
00:20:41,373 --> 00:20:44,074
ان تشرف على مجموعتها بنفسك

203
00:20:44,352 --> 00:20:45,925
لديها طلبات محددة جداً

204
00:20:50,762 --> 00:20:52,753
هذه الغابة تستمر لاميال

205
00:20:56,343 --> 00:20:59,392
كنا نتجول بها ونحن اطفال انا وكريستوس

206
00:21:00,046 --> 00:21:01,926
نبني اوكارا وما شابه ذلك

207
00:21:03,889 --> 00:21:06,909
اسف اكان هناك امر تريدين التحدث عنه؟

208
00:21:08,180 --> 00:21:10,254
اعتقد ان والدك كان يستغلني

209
00:21:12,120 --> 00:21:12,913
ماذا تقصدين؟

210
00:21:13,610 --> 00:21:16,360
كريستوس اخبرني عن المشكلة التي كان المصرف يعاني منها

211
00:21:17,030 --> 00:21:19,040
غسيل الأموال
هل كنت تعرف شيء عن هذا الموضوع ؟

212
00:21:22,390 --> 00:21:24,370
انا عرفت كفاية , على ما اعتقد

213
00:21:26,040 --> 00:21:28,800
ابي ابقاني دائماً خارج موضوع الاعمال و الاشياء الاخرى

214
00:21:28,830 --> 00:21:30,050
هل تعلم شيء عن ايلينا ؟

215
00:21:31,570 --> 00:21:32,220
الفتاة

216
00:21:33,000 --> 00:21:34,770
اي كان من تبحث عنه هذا الفتاة

217
00:21:35,350 --> 00:21:36,460
هذه ليست ايلينا

218
00:21:37,310 --> 00:21:40,370
ايلينا اسم رمزي لملف
لقد اختفى مع اليخت

219
00:21:45,320 --> 00:21:46,770
لكنه قد انفجر

220
00:21:47,550 --> 00:21:49,580
انا اعتفد ذلك -
...اذن -

221
00:21:52,140 --> 00:21:53,540
لماذا قتل انتال ؟

222
00:21:55,900 --> 00:21:56,860
ما الذي يسعون بعده ؟

223
00:21:57,210 --> 00:21:59,620
انا لا اعلم , هذا الذي احاول اكتشافه

224
00:22:03,110 --> 00:22:06,650
لا يمكنني ان اكتشف الرجل الذي تزوجته على الرغم من كل شيء تعلمته

225
00:22:07,840 --> 00:22:09,730
اذا اكتشف ان كريستوس مدمن هيروين

226
00:22:10,910 --> 00:22:13,660
اذا عرف ان الاموال القذرة يتم غسلها عن طريق المصرف

227
00:22:13,820 --> 00:22:14,730
...ربما انه لم

228
00:22:16,700 --> 00:22:17,190
ماذا ؟

229
00:22:18,460 --> 00:22:19,320
يحبني

230
00:22:24,250 --> 00:22:25,830
كأنه مات مرتين

231
00:22:40,750 --> 00:22:42,950
كريستوس
لديك المجموعة الآن

232
00:22:42,980 --> 00:22:44,870
و سوف نبدأ بك في الميثادون

233
00:22:45,190 --> 00:22:50,740
اصغ الي, انا هنا فقط لأخذ استراحة من كل شي , اجازة

234
00:22:52,210 --> 00:22:55,270
سوف اكون سعيد ان اقوم بجلسات مع المجموعة و ما الى ذلك , لكنني لست باقياً هنا

235
00:22:56,840 --> 00:22:58,470
حسناً ؟
حسناً

236
00:23:00,350 --> 00:23:02,730
لا هواتف نقالة -
لا يوجد لدي واحد -

237
00:23:06,940 --> 00:23:09,370
لقد سمعته . اعطني اياه

238
00:23:17,380 --> 00:23:18,630
اذا كان يجب عليك ان تعرفي

239
00:23:19,410 --> 00:23:21,570
شركتي حالياً تنهار بشكل اساسي

240
00:23:21,600 --> 00:23:24,910
و انتِ تطلبين مني الجلوس في دائرة و التحدث عن مشاعري

241
00:23:24,940 --> 00:23:26,130
يجب ان اقوم ببعض الاتصالات

242
00:23:27,000 --> 00:23:28,860
عظيم . لاحقاً

243
00:23:36,170 --> 00:23:38,000
سوف انتظرك في الخارج , حسناً ؟

244
00:23:42,740 --> 00:23:43,520
تباً

245
00:24:08,620 --> 00:24:09,180
مرحباً

246
00:24:22,810 --> 00:24:23,620
هل هذا كل شيء ؟

247
00:24:23,900 --> 00:24:27,000
اجل , القسم ليس لديه ادلة اخرى حول انفجار اليخت

248
00:24:27,870 --> 00:24:28,600
حظاً طيباً

249
00:24:28,630 --> 00:24:29,520
انتظر

250
00:24:30,400 --> 00:24:35,480
هل اتصلت اي عائلة من العوائل حول تجميع ممتلكات الضحايا

251
00:24:35,510 --> 00:24:36,540
ليس بعد

252
00:25:13,200 --> 00:25:14,900
انا بخير , انا بخير

253
00:25:56,900 --> 00:25:59,900
بطريقة غريبة , لقد شعرت انني في المنزل هنا اكثر من الفيلا

254
00:26:03,440 --> 00:26:04,850
هناك نحن من عائلة كليوس

255
00:26:06,530 --> 00:26:08,840
هنا , نحن فقط اطفال طبيعيين

256
00:26:09,430 --> 00:26:11,090
انه اصغر مما اتذكر

257
00:26:11,310 --> 00:26:13,720
صدقني , لقد عشت في اصغر من هذا

258
00:26:13,750 --> 00:26:16,560
و اسوء و مع الكثير من البق -
نيويورك -

259
00:26:19,080 --> 00:26:20,140
هل تريدين العودة ؟

260
00:26:23,270 --> 00:26:23,820
نعم

261
00:26:25,340 --> 00:26:26,540
اريدها , بالحقيقة

262
00:26:27,240 --> 00:26:27,990
حقاً ؟

263
00:26:29,670 --> 00:26:32,970
ماذا لدي هنا ؟
كل شيء يقول لي ان اغادر

264
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
لما لا نفعلها

265
00:26:35,930 --> 00:26:36,660
هيا بنا

266
00:26:37,580 --> 00:26:38,860
اين يمكننا الذهاب ؟

267
00:26:39,250 --> 00:26:39,960
اي مكان

268
00:26:41,450 --> 00:26:44,190
نيويورك , لندن , اي مكان

269
00:26:45,110 --> 00:26:46,520
ليس هناك احد يبقينا هنا

270
00:26:47,960 --> 00:26:49,490
انت لطيف , ادم

271
00:26:50,970 --> 00:26:54,480
لقد كنت دائماً عطوفاً جداً معي
حتى عندما لا يجب عليك ذلك

272
00:26:54,740 --> 00:26:56,730
انت تعلمين , اظن ان العالم لك

273
00:26:57,730 --> 00:27:00,330
انك كنت رائعة مع ادريانا

274
00:27:01,860 --> 00:27:05,430
لا يمكنك المساعدة اذا كان كريستوس حقير و امي ملكة الجليد

275
00:27:14,370 --> 00:27:16,160
هل تظن حقاً انها قتلت انتال ؟

276
00:27:17,710 --> 00:27:18,530
تلك الفتاة ؟

277
00:27:24,000 --> 00:27:25,030
...اذا فعلتها

278
00:27:33,490 --> 00:27:34,300
لقد رأيتها

279
00:27:35,960 --> 00:27:37,500
لقد رأيتها تقتله

280
00:27:37,960 --> 00:27:38,450
ماذا ؟

281
00:27:41,890 --> 00:27:45,570
لم يكن هناك شيء لافعله
كنت سكراناً

282
00:27:47,630 --> 00:27:51,150
لقد كان بسرعة كبيرة -
لماذا لم تقول شيئاً ؟ -

283
00:27:52,080 --> 00:27:52,910
انا لا اعلم

284
00:27:58,760 --> 00:28:02,390
...لقد كانت على اليخت مع ابي , انا

285
00:28:03,850 --> 00:28:06,740
لقد فكرت انه من السيء لك ان اقول شيئاً

286
00:28:10,530 --> 00:28:11,820
انا اسف جداً

287
00:28:28,750 --> 00:28:29,280
...انا

288
00:28:30,750 --> 00:28:32,440
اريد ان اعود الآن

289
00:28:36,570 --> 00:28:38,090
اجل , بالطبع

290
00:28:39,950 --> 00:28:41,290
دعينا لا نندفع

291
00:28:58,080 --> 00:28:59,830
لا اصدق انني هنا مع امي

292
00:29:00,490 --> 00:29:03,610
اجل , على الاقل لديك واحدة -
اجل , على ما اظن -

293
00:29:05,590 --> 00:29:07,660
انتِ تعلمين , انه نوع من عملها ان تكون مفسدة للبهجة

294
00:29:17,460 --> 00:29:20,020
صعب التصديق -
ماذا ؟ -

295
00:29:21,590 --> 00:29:22,550
موت انتال

296
00:29:23,820 --> 00:29:24,690
هل انتِ خائفة ؟

297
00:29:25,530 --> 00:29:27,310
...انا لا اعلم . انا اعني

298
00:29:27,670 --> 00:29:30,260
انه سريالي جدا لكنه حقيقي في نفس الوقت

299
00:29:31,580 --> 00:29:34,360
كأنني في حلم و لا يمكنني الاستيقاظ منه

300
00:29:38,040 --> 00:29:39,300
منذ موت ابي

301
00:29:40,810 --> 00:29:43,220
الجميع اصابه الجنون
سوف اتجنن

302
00:29:43,870 --> 00:29:46,600
انت تعلمين انك لست كذلك
...انت تعلمين انك فقط

303
00:29:46,630 --> 00:29:48,750
عقلانية -
انتِ مجنونة -

304
00:29:49,260 --> 00:29:50,740
لكن هذا ما احبه فيكِ

305
00:29:56,370 --> 00:29:57,740
الاحتفال كان غريباً

306
00:29:59,830 --> 00:30:00,530
اجل

307
00:30:02,230 --> 00:30:05,500
الكل تحولوا الى نسخة غريبة من انفسهم

308
00:30:08,170 --> 00:30:08,990
لقد احببت ذلك

309
00:30:24,920 --> 00:30:26,330
هل تريدين الذهاب الى غرفتي ؟

310
00:30:27,500 --> 00:30:27,960
اجل

311
00:30:28,450 --> 00:30:29,970
اجل ؟ -
اجل -

312
00:30:44,820 --> 00:30:45,990
مرحباً -
مرحباً -

313
00:30:47,230 --> 00:30:49,390
لدي توصيل الى قبو كليوس

314
00:30:51,290 --> 00:30:52,730
انا الرسام

315
00:30:56,940 --> 00:30:58,080
طلبية لرقم 2

316
00:30:59,260 --> 00:30:59,810
حسناً

317
00:31:07,460 --> 00:31:08,170
حسناً

318
00:31:09,980 --> 00:31:12,050
لنستمر من مرحلة توقفنا

319
00:31:12,650 --> 00:31:14,820
كريستوس , هل تريد قول شيء ما ؟

320
00:31:16,600 --> 00:31:18,420
اي شيء على الاطلاق -
كلا -

321
00:31:19,850 --> 00:31:20,900
هذا جيد , كريستوس

322
00:31:21,290 --> 00:31:24,560
...انه صعب في البداية لكنه جيد عندما تقوم بكسر الجليد و تقول

323
00:31:25,120 --> 00:31:26,390
حسناً , اي شيء يأتي في رأسك

324
00:31:27,910 --> 00:31:30,260
اي شيء يأتي في رأسي ? حسناً

325
00:31:32,180 --> 00:31:33,990
اذهب و ضاجع نفسك , على ما اظن

326
00:31:34,190 --> 00:31:35,210
تجاهله

327
00:31:35,670 --> 00:31:36,790
احمق

328
00:31:36,820 --> 00:31:39,480
حسناً , سام انا اقوم مجموعة العلاج

329
00:31:40,410 --> 00:31:42,900
اذا كريستوس ليس مستعداً للتكلم يجب ان نحترم هذا

330
00:31:43,160 --> 00:31:44,640
لكنه يجب ان يحترم المجموعة

331
00:31:45,290 --> 00:31:45,730
هل هذا مفهوم ؟

332
00:31:48,080 --> 00:31:48,640
حسناً

333
00:31:55,420 --> 00:31:55,920
شكراً لك

334
00:32:50,310 --> 00:32:53,950
من اجل القرش , من اجل الجنيه

335
00:33:26,940 --> 00:33:27,950
مرحباً , امي

336
00:33:32,270 --> 00:33:33,220
سوف اكون في المنزل قريباً

337
00:33:35,800 --> 00:33:37,340
هل يمكنك اعطائه الهاتف من فضلك ؟

338
00:33:40,520 --> 00:33:41,830
مرحباً يا حبيبي

339
00:33:43,710 --> 00:33:44,810
هل انت بخير يا عزيزي ؟

340
00:33:47,110 --> 00:33:48,650
ما الذي تفعله اليوم ؟

341
00:33:50,840 --> 00:33:51,780
حقاً ؟

342
00:33:55,500 --> 00:33:56,890
انا افتقدك جداً يا عزيزي

343
00:34:02,990 --> 00:34:03,650
اجل

344
00:34:11,280 --> 00:34:12,520
سوف تكون بخير , أليس كذلك ؟

345
00:34:13,590 --> 00:34:15,070
بدون تصرفات غير لائقة , حسناً ؟

346
00:34:25,970 --> 00:34:27,090
انا افتقدك

347
00:34:27,900 --> 00:34:29,140
انا افتقدك يا صغيري

348
00:34:29,810 --> 00:34:31,150
تباً

349
00:34:36,450 --> 00:34:37,570
وداعاً يا عزيزي

350
00:34:52,320 --> 00:34:54,500
لقد جربت كل شيء , هناك شيء خاطئ

351
00:34:55,850 --> 00:34:56,900
هناك شيء مفقود

352
00:34:57,910 --> 00:34:58,980
نحن نفتقد مفتاح

353
00:34:59,550 --> 00:35:00,090
مفتاح ؟

354
00:35:02,900 --> 00:35:03,910
انه مشفر

355
00:35:04,640 --> 00:35:06,380
كل البيانات في الذاكرة مشفرة

356
00:35:07,430 --> 00:35:09,590
اذا لم اكن امتلك المفتاح , لا يمكنني الوصول الى البيانات

357
00:35:10,260 --> 00:35:12,450
اين هي ؟

358
00:35:13,230 --> 00:35:15,250
شخص ما يمتلكه

359
00:36:24,880 --> 00:36:26,970
لم اكن اتوقعك ان تكون ممتلئ هكذا

360
00:36:28,210 --> 00:36:30,670
انتِ لم تكوني جادة , صحيح ؟

361
00:36:31,620 --> 00:36:33,660
كلا , لم اكن

362
00:36:40,130 --> 00:36:41,480
...انظري , هناك شيء

363
00:36:42,480 --> 00:36:45,580
يجب ان اخبرك به
لم اكن افعلها لأنني

364
00:36:46,080 --> 00:36:48,790
لم اكن اريد ان اجرح مشاعركِ
هل تفهمين هذا ؟

365
00:36:49,930 --> 00:36:51,110
...تلك الفتاة

366
00:36:51,930 --> 00:36:54,700
من اليخت
الذي تبحث عنها الشرطة

367
00:36:56,750 --> 00:36:57,720
انا اعرفها

368
00:36:59,620 --> 00:37:02,020
انتِ قلت سابقاً انك تتسائلين اذا ابي كان يحبك من قبل

369
00:37:04,040 --> 00:37:06,030
لكنني التقيت بها سابقاً , مرة

370
00:37:07,280 --> 00:37:09,520
في شقة ابي في موناكو

371
00:37:10,310 --> 00:37:11,420
اسمها نادية

372
00:37:15,460 --> 00:37:16,380
نادية

373
00:37:17,270 --> 00:37:18,310
لقد امسكتهم

374
00:37:19,230 --> 00:37:21,040
...لقد كانوا يغادرون , لقد كانوا

375
00:37:23,400 --> 00:37:24,440
معاً

376
00:37:35,000 --> 00:37:37,520
هل انت تعبث معي ؟

377
00:37:38,310 --> 00:37:39,260
انا اسف

378
00:37:40,390 --> 00:37:41,680
انه لا يحبك

379
00:37:43,600 --> 00:37:45,130
لا يوجد شيء لك هنا

380
00:37:49,990 --> 00:37:50,680
هل تعلم شيئاً

381
00:37:53,680 --> 00:37:54,870
لن اذهب الى اي مكان

382
00:37:56,110 --> 00:37:58,330
هذا منزلي الآن -
لا تكوني غبية -

383
00:37:58,360 --> 00:37:59,880
حسناً ? شاهدني

384
00:38:01,190 --> 00:38:02,710
الناس يتعرضون للقتل

385
00:38:03,110 --> 00:38:05,510
هل تخاطرين بحياتك ؟ -
اجل -

386
00:38:05,540 --> 00:38:06,970
من اجل معرفة الحقيقة , نعم

387
00:38:07,670 --> 00:38:10,610
انتِ لا تفكرين بشكل صحيح -
انا لم اكن صافية اكثر من هذا الوقت -

388
00:38:10,640 --> 00:38:14,310
هل تعلم الامل الاخير الذي كنت اتشبث به ؟

389
00:38:14,660 --> 00:38:16,240
بأنه كان يحبني بالحقيقة ؟

390
00:38:19,020 --> 00:38:20,340
لقد ذهب الآن

391
00:38:22,330 --> 00:38:24,010
لا احد سوف يعبث معي

392
00:38:25,500 --> 00:38:26,230
لا احد

393
00:38:32,470 --> 00:38:33,930
هل سيدة كليوس هنا ؟

394
00:38:34,960 --> 00:38:37,080
ما الذي يجري ؟ -
...سيدة كليوس -

395
00:38:37,110 --> 00:38:40,160
نريد ان نلقي نظرة على قبوك في منفذ الامارة الحر

396
00:38:41,400 --> 00:38:44,280
حسناً , لكنكم تحتاجون الى مذكرة

397
00:38:46,230 --> 00:38:48,110
هذه فقط مجاملة , نحن لا نحتاجك هناك

398
00:38:49,660 --> 00:38:50,620
...حسناً , فقط

399
00:38:52,290 --> 00:38:53,150
اعطني ثانية

400
00:38:53,820 --> 00:38:55,720
...جورجي -
لا , كل شيء بخير -

401
00:39:13,320 --> 00:39:14,250
حقير

402
00:39:14,920 --> 00:39:15,660
ماذا قلت ؟

403
00:39:17,750 --> 00:39:19,370
انت تعلم ان جميعنا هنا لديه مشاكل

404
00:39:20,010 --> 00:39:23,140
مشكلتك انك وقعت هنا

405
00:39:23,170 --> 00:39:25,140
في سيارة امك الكبيرة

406
00:39:25,170 --> 00:39:27,080
أليس هذا لطيفاً

407
00:39:27,110 --> 00:39:28,940
...هذا لطيف بسبب

408
00:39:29,860 --> 00:39:30,990
لقد دفعت لأمك مرة

409
00:39:32,120 --> 00:39:34,160
لقد كانت جيدة . لقد كانت رخيصة -
مهلاً , المعذرة -

410
00:39:34,590 --> 00:39:36,470
المعذرة , هل يمكنك ان تريني مركز التمريض ؟

411
00:39:36,500 --> 00:39:39,020
انت , هل يمكنك ان تريني مركز التمريض ؟

412
00:39:39,980 --> 00:39:40,970
كريستوس , صحيح ؟

413
00:39:42,160 --> 00:39:43,310
هل تعلم اين تقع ؟

414
00:39:46,110 --> 00:39:48,600
انها هناك حقيقة -
اين ? هل يمكنك ان تريني ؟

415
00:39:49,340 --> 00:39:49,900
رجاءً

416
00:39:55,000 --> 00:39:55,740
ارسل لها حبي

417
00:40:04,070 --> 00:40:05,960
انا لا اعلم لماذا تريديني ان اريك

418
00:40:06,420 --> 00:40:08,510
هناك ! توجد علامة لديه -
انا لا اريد -

419
00:40:09,930 --> 00:40:11,310
لقد ظننت انك سوف تضرب ذلك الشخص

420
00:40:12,280 --> 00:40:13,680
اجل . حسناً , هو يستحقها

421
00:40:15,100 --> 00:40:17,580
لقد رأيت الكفاية من الضرب و الركل لحياة كاملة

422
00:40:19,360 --> 00:40:20,450
انا احب هذا المكان

423
00:40:22,020 --> 00:40:22,630
هادئ

424
00:41:04,180 --> 00:41:04,920
...روبرت

425
00:41:23,260 --> 00:41:25,040
اندرتون , هل تعطيني هذا الشرف ؟

426
00:42:10,030 --> 00:42:10,670
حسناً ؟

427
00:42:13,560 --> 00:42:14,300
اندرتون

428
00:42:16,070 --> 00:42:17,040
هذه خردة

429
00:42:17,810 --> 00:42:18,800
ماذا تعني , خردة ؟

430
00:42:19,970 --> 00:42:21,910
تبدو جيدة جداً

431
00:42:22,710 --> 00:42:25,400
انها بواسطة رسام محلي . عديم القيمة

432
00:42:26,150 --> 00:42:27,880
اسمه لوكاس كارلسون

433
00:42:28,680 --> 00:42:30,430
لقد بدر في خاطري انه موهوب جداً

434
00:42:36,970 --> 00:42:37,780
انتظر

435
00:42:48,930 --> 00:42:50,530
هذه بيانات مصرفية

436
00:42:52,460 --> 00:42:53,980
حساب زوجك

437
00:43:11,520 --> 00:43:13,680
جورجينا كليوس
أنت رهن الإعتقال

438
00:43:15,690 --> 00:43:16,910
خذها الى الخارج -
...لا , انتظر -

439
00:43:16,940 --> 00:43:19,400
انتظر لحظة فقط
انتظر ! انتظر

440
00:43:20,460 --> 00:43:21,340
ابتعد عني

441
00:43:23,520 --> 00:43:25,910
...روبرت ! انظر لي ! انظر

442
00:43:28,520 --> 00:43:56,910
ترجمــة
أحمــد عبّــاس & مهند عصام

