1
00:00:15,000 --> 00:00:16,690
قهوة بلا كافيين من فضلك

2
00:00:22,630 --> 00:00:24,569
<i>مرحبا هذا الرد الآلي لمارفي</i>

3
00:00:24,570 --> 00:00:27,350
<i>إترك رسالتك بعد سماع الصافرة</i>

4
00:00:28,130 --> 00:00:30,060
أمي، انها الساعة السادسة وانتهيت للتو

5
00:00:35,170 --> 00:00:37,590
عفوا , هل يوجد لديك شاحن ؟

6
00:00:37,880 --> 00:00:38,880
لا

7
00:00:44,300 --> 00:00:45,730
تريدين إستخدام هاتفي ؟

8
00:00:47,699 --> 00:00:50,479
((عشرون ساعة من بداية العملية))

9
00:00:52,800 --> 00:00:55,159
حقا؟ ألا تمانع ؟ -
كلا -

10
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
متأكد؟ -

11
00:00:56,380 --> 00:00:57,380
شكرا لك

12
00:00:58,690 --> 00:01:00,210
سأجري بعض المكالمات

13
00:01:00,690 --> 00:01:02,610
لا توجد مشكلة -
شكرا جزيلا -

14
00:01:05,660 --> 00:01:08,320
((السبت - 6:25 صباحا))

15
00:01:11,530 --> 00:01:13,330
أمي لقد انتهيت للتو وسأعود الآن

16
00:01:17,850 --> 00:01:19,920
<i>هذا المفوض سانشير , اترك رسالتك</i>

17
00:01:21,310 --> 00:01:22,780
أنا المفتشة موريللو

18
00:01:23,460 --> 00:01:24,669
أعرف ان الوقت متأخر , ولكن

19
00:01:24,670 --> 00:01:25,898
.. أردت أن أقول لك

20
00:01:25,916 --> 00:01:29,999
ضلوع المخابرات في الأمر
لبعض المشاكل الدبلوماسية

21
00:01:30,490 --> 00:01:33,359
لا أريد أن أكون دمية

22
00:01:33,360 --> 00:01:35,019
بينما يحاول هؤلاء الغوريلات

23
00:01:35,020 --> 00:01:37,060
الدخول بالقوة

24
00:01:37,100 --> 00:01:39,369
لذا أشعر بأن علي أن أنسحب

25
00:01:39,370 --> 00:01:40,760
لا أريد هذا الأمر

26
00:01:41,580 --> 00:01:43,070
سأنسحب

27
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
سأغادر

28
00:01:45,390 --> 00:01:46,390
مساء الخير

29
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
صباح الخير

30
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
شكرا

31
00:01:53,909 --> 00:01:54,909
العفو

32
00:02:05,620 --> 00:02:07,061
معذرة , ولكن

33
00:02:07,109 --> 00:02:08,878
.. ألست هذه

34
00:02:10,480 --> 00:02:11,560
هل أنت .. ؟

35
00:02:12,600 --> 00:02:14,740
..إذا بدأت بحكاية القصة

36
00:02:14,760 --> 00:02:18,837
فهذا لأن الجميع سيتذكر
حصار دار السك الملكية

37
00:02:19,010 --> 00:02:21,079
وإغلاق الشوارع في وسط العاصمة مدريد

38
00:02:21,080 --> 00:02:23,370
نقل التليفزيون الأحداث على مدار 24 ساعة

39
00:02:23,640 --> 00:02:25,559
الشرطة نسيت قواعدها الأكاديمية

40
00:02:25,560 --> 00:02:27,819
ولم تعرف كيف تتصرف مع
هذا الموقف المشتعل

41
00:02:27,820 --> 00:02:30,830
مع أولئك الأوغاد الذين يحاولون طباعة أموالهم

42
00:02:30,920 --> 00:02:34,110
ولكن تحدث أشياء كثير ولا يتذكرها أحد

43
00:02:34,260 --> 00:02:35,880
أشياء غيرتنا جميعاً

44
00:02:35,910 --> 00:02:38,270
حتى صرنا لا نمير من هم الأشرار

45
00:02:39,152 --> 00:02:40,126
من الأخيار

46
00:02:40,127 --> 00:02:42,878
عذرا , ولكن عندما تتفاوضين مع هؤلاء الأشخاص
هل تعطينهم ما يريدون

47
00:02:42,879 --> 00:02:46,010
أم تماطلونهم لكسب الوقت ؟

48
00:02:47,440 --> 00:02:50,640
حسنا , ليس عل أن تجيبي ولكنني -
تختلف الحالات -

49
00:02:50,690 --> 00:02:52,020
بطبيعة الحال -

50
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
.. ولكن

51
00:02:55,230 --> 00:02:56,400
.. في الغالب

52
00:02:57,370 --> 00:02:59,269
... فإننا نحاول تهدئة الأمور

53
00:02:59,270 --> 00:03:00,460
... وكسب الوقت

54
00:03:01,199 --> 00:03:02,199
شكرا لك

55
00:03:02,200 --> 00:03:04,710
.. في الواقع
كنا نحن من يكسب الوقت

56
00:03:04,870 --> 00:03:07,691
وكانت أكثر جملة ملائمة هي
(الوقت هو المال)

57
00:03:07,760 --> 00:03:09,450
وياله من مال

58
00:03:10,130 --> 00:03:12,500
نطبع كل ساعة 8 مليون يورو

59
00:03:12,820 --> 00:03:15,639
1،400 ورقة من الأوراق النقدية
التي جهزناها

60
00:03:15,640 --> 00:03:18,170
مئة وأربعون ألفاً من الأوراق النقدية فئة خمسين يويو

61
00:03:26,260 --> 00:03:28,449
كان كل شيء هادءأ جدا
عند الفجر

62
00:03:28,450 --> 00:03:31,110
يبدو أن الخطة تسير بسلاسة

63
00:03:33,190 --> 00:03:35,350
كان البروفيسور بمثابة أخانا الأكبر

64
00:03:35,430 --> 00:03:38,270
تحكم براديو الشرطة و 18 كاميرا

65
00:03:39,000 --> 00:03:40,960
لذا في حال حاول أحدهم خداعنا

66
00:03:41,326 --> 00:03:43,430
سنعرف ذلك مسبقاً

67
00:03:48,510 --> 00:03:50,519
أخذنا مناوبات للسيطرة على الرهائن

68
00:03:50,520 --> 00:03:52,850
والمداخل .. وبالطبع الإنتاج

69
00:03:53,260 --> 00:03:57,949
بعد عشرون ساعة فقط
انتجت المطبعة 52مليون يورو

70
00:03:58,669 --> 00:04:01,444
لذلك، عند هذه النقطة، الآن
كنا جميعا نعتقد أنه كان ممكنا

71
00:04:01,981 --> 00:04:05,414
ولكن هذا الهدوء
كانهو الهدوء الذي يسبق العاصفة

72
00:04:05,607 --> 00:04:09,774
كانت الأمور على وشك حدوث فوضى
وقد نصبح قريبين من تدمير كل شيء

73
00:04:10,662 --> 00:04:12,129
.. إذا سألت عن السبب

74
00:04:12,887 --> 00:04:14,799
فسأقول أنه كان بسبب
قصة حب بسيطة

75
00:04:15,468 --> 00:04:18,669
ففي النهاية , الحب هو شيء جيد
لينهار بسببه كل شيء

76
00:04:33,794 --> 00:05:16,283
Translation by : Jimmy

77
00:05:27,449 --> 00:05:32,496
بيت من ورق
-الحلقة الثانية-
بعنوان
(الإهمال القاتل)

78
00:05:53,110 --> 00:05:56,477
إبنتي , أعلم أنك لا تريدين
أن تنام (باولا) في سريرك

79
00:05:56,614 --> 00:05:59,072
ولكنها تصرفت بصورة جيدة
ولم أكن أريدها أن تتضايق

80
00:05:59,259 --> 00:06:00,565
لا تغضبي منها

81
00:06:19,745 --> 00:06:22,398
لقد أكلت المعكرونة والبطيخ

82
00:06:22,399 --> 00:06:25,952
وأعلم أنها ثقيلة قليلا
من الممكن أن تستيقظ

83
00:06:35,504 --> 00:06:36,836
الجميلتان , انتما الاثنتين

84
00:06:36,837 --> 00:06:39,164
لقد إستيقظت قليلا
وتقيأت

85
00:06:39,165 --> 00:06:41,250
في المرة القادمة
لن تأكل البطيخ

86
00:06:41,720 --> 00:06:42,908
لقد غفوت فوراً

87
00:06:43,361 --> 00:06:45,188
وقالت أنها حزينة

88
00:06:46,039 --> 00:06:48,609
تذكري أن غدا هو عيد ميلادها

89
00:07:20,061 --> 00:07:21,652
أود أن أطلب منك معروفا

90
00:07:24,156 --> 00:07:25,186
هل هذا ممكن ؟

91
00:07:27,997 --> 00:07:29,827
<i>هناك بعض الحركة على الباب , تأهبوا</i>

92
00:07:30,906 --> 00:07:33,013
أيها النائب , لقد فتح الباب

93
00:07:41,152 --> 00:07:43,952
<i>سيدي هناك سبعة رجال يحملون البنادق</i>

94
00:07:48,892 --> 00:07:51,035
كونوا على أهبة الإستعداد
وانتظروا الأوامر

95
00:07:57,599 --> 00:07:59,385
لا يفعل أحدكم شيئاً , واضح ؟

96
00:08:00,089 --> 00:08:01,578
إنها فرصة لا تتكرر كثيراً

97
00:08:01,737 --> 00:08:03,176
لا يفعل أحدكم شيئاً

98
00:08:03,177 --> 00:08:04,409
إنزعي قناعك

99
00:08:14,307 --> 00:08:16,227
لا تطلقوا النار , من فضلكم

100
00:08:17,759 --> 00:08:19,588
اسمي مونيكا غازتامبيدي

101
00:08:19,926 --> 00:08:21,175
إنها من الرهائن

102
00:08:21,879 --> 00:08:23,865
سأقوم بقراءة بيان

103
00:08:24,719 --> 00:08:25,749
... أتحدث معكم

104
00:08:26,237 --> 00:08:28,032
نيابة عن اللصوص

105
00:08:29,106 --> 00:08:30,727
الوضع كالتالي

106
00:08:30,932 --> 00:08:33,436
.. نحن 67 رهينة

107
00:08:33,774 --> 00:08:36,328
... كلنا بحالة جيدة

108
00:08:37,366 --> 00:08:38,675
.. ونعامل بشكل جيد

109
00:08:39,713 --> 00:08:42,968
ولا يوجد ضحايا أو جرحى
.. نرتدي جميعا نفس الملابس

110
00:08:43,594 --> 00:08:46,635
ومن المستحيل تمييزنا عن الخاطفين

111
00:08:47,801 --> 00:08:48,831
.. ولذلك

112
00:08:49,510 --> 00:08:51,598
... أية محاولة منكم للدخول

113
00:08:53,086 --> 00:08:55,692
يمكن أن تكلف حياة بعض الأبرياء -
الرجل بجانيها الذي يحمل المكبر يعطيها الأوامر -

114
00:08:55,693 --> 00:08:58,236
إنهم لا ينتون إيذائنا -
- <i>(قد يكون أحد الخاطفين)</i>

115
00:08:58,237 --> 00:09:00,371
إنهم يريديون أخذ بعض المال
الذي لا يعود لأي شخص

116
00:09:00,372 --> 00:09:02,863
- <i>إنتباه , جميع الوحدات جاهزة</i>
الهدف في مرمانا -

117
00:09:02,864 --> 00:09:04,237
<i>انتظار التعليمات</i>

118
00:09:04,238 --> 00:09:07,838
وسوف تقولون للصحافة
الحقيقة الكاملة حول التفاوض

119
00:09:08,039 --> 00:09:09,806
هذه المتطلبات

120
00:09:10,028 --> 00:09:12,278
لا يمكن أن تقابل بالرفض

121
00:09:12,352 --> 00:09:15,181
لتجنب أي معلومات كاذبة -
<i>لنتقدم يا سيدي</i>

122
00:09:15,667 --> 00:09:16,697
توقف

123
00:09:17,142 --> 00:09:19,361
إثبتوا في أماكنكم , مفهوم ؟

124
00:09:19,362 --> 00:09:20,429
.. ويعتذرون لكم

125
00:09:20,430 --> 00:09:21,756
وللشرطيين المصابين

126
00:09:21,921 --> 00:09:24,353
ويأملون من قلوبهم أن يتماثلوا
للشفاء سريعاً

127
00:09:24,831 --> 00:09:27,067
الرجل الذي يحمل مكبر الصوت
هو من اللصوص يا سيدي

128
00:09:30,476 --> 00:09:31,917
<i>أطلب الضوء الأخضر، يا سيدي</i>

129
00:09:36,383 --> 00:09:37,687
<i>الهدف في مرماي</i>

130
00:09:38,482 --> 00:09:39,583
<i>إنهم يدخلون</i>

131
00:09:39,774 --> 00:09:41,177
<i>آخر فرصة يا سيدي</i>

132
00:09:42,661 --> 00:09:44,190
<i>الفرصة الأخيرة , سيدي</i>

133
00:09:44,385 --> 00:09:47,418
- <i>إنهم يدخلون , أكرر إنهم يدخلون</i>
لا , لا يطلق أحد النار -

134
00:09:47,803 --> 00:09:49,709
لا يطلق أحد النار , واضح ؟

135
00:09:50,235 --> 00:09:51,287
<i>ليدخلوا</i>

136
00:09:51,288 --> 00:09:52,567
<i>دعهم يعودون</i>

137
00:09:52,880 --> 00:09:54,474
إتركوهم يعودون للداخل , واضح ؟

138
00:09:56,940 --> 00:10:00,384
<i>كما سمعنا للتو
أطلق الخاطفون بيانا</i>

139
00:10:00,385 --> 00:10:03,116
<i>حيث قالوا انهم آسفون
لإيذاء رجال الشرطة</i>

140
00:10:03,235 --> 00:10:05,918
كما يبدو أن الرهائن بحالة جيدة

141
00:10:05,919 --> 00:10:09,017
وأنه لا توجد نية لدى اللصوص
لإستخدام العنف

142
00:10:09,018 --> 00:10:12,966
هيا سيداتي وساداتي
قليلا من النشاط هذا الصباح

143
00:10:12,967 --> 00:10:15,301
عودوا للمتحف هيا عودوا

144
00:10:15,433 --> 00:10:17,713
هيا

145
00:10:18,141 --> 00:10:20,902
هيلسينكييييي

146
00:10:29,381 --> 00:10:31,738
يا الهي , هيلسينكي

147
00:10:31,739 --> 00:10:35,818
هيلسينكي ماذا تفعل؟
انت تعلم ما عيلنا فعله

148
00:10:35,819 --> 00:10:40,144
الكل يتحدث عنا الآن
الشرطة والصحافة والراديو

149
00:10:40,145 --> 00:10:43,723
ويتحدثون عنا لأننا أبطال
هل سبق أن قام أحد بما نقوم به ؟

150
00:10:43,724 --> 00:10:45,169
سأكون صادقا معكم

151
00:10:45,662 --> 00:10:47,125
نحن  عالقون هنا

152
00:10:47,667 --> 00:10:50,639
... وليس لدينا فكرة إلى متى قد نستمر

153
00:10:50,754 --> 00:10:54,502
ولكن إذا أحسنت التصرف
فسوف أعتني بكم وأحافظ على سلامتكم

154
00:10:54,943 --> 00:10:57,682
.. أن لم تحاولوا خداعي

155
00:10:58,794 --> 00:11:01,152
... أو التواصل مع الخارج

156
00:11:02,681 --> 00:11:03,755
سيكون كل شيء على ما يرام

157
00:11:05,481 --> 00:11:08,999
إذا كانت لديكم طموحات بطولية
أنصحكم بالتخلي عنها

158
00:11:10,752 --> 00:11:14,467
هناك طرق أكثر متعة وسهولة
لتجعل الآخرين يقعون في حبك

159
00:11:17,508 --> 00:11:19,723
من الآن وصاعداً , سننتظم

160
00:11:20,660 --> 00:11:23,175
.. سنقوم بتوزيع المهام

161
00:11:23,639 --> 00:11:25,239
حتى لا تصابون بالإكتئاب

162
00:11:28,017 --> 00:11:29,108
ما إسمك ؟

163
00:11:29,772 --> 00:11:31,744
بابلو -
هل تمارس الرياضة ؟ -

164
00:11:32,073 --> 00:11:34,473
نعم , أنا كابتن
فريق ألعاب القوى المدرسي

165
00:11:37,498 --> 00:11:39,534
فلتلقدم خطوة , كابيتانو

166
00:11:47,092 --> 00:11:48,292
خطوة للأمام

167
00:11:51,153 --> 00:11:52,183
صديقي

168
00:11:52,701 --> 00:11:53,752
أرتوريتو

169
00:11:54,937 --> 00:11:56,040
كيف كان نومك ؟

170
00:11:56,678 --> 00:11:57,765
جيد , جيد

171
00:11:58,941 --> 00:11:59,971
إستمع

172
00:12:00,329 --> 00:12:02,325
هل أنت جيد مع الأدوات ؟ -
لا -

173
00:12:03,304 --> 00:12:07,539
لا يا سيدي أنا في حالة فوضى
أن كان هناك شيء يحتاج التغيير في المنزل تقوم به زوجتي

174
00:12:07,540 --> 00:12:10,450
هل تقول لي أنك لا تستطيع الحفر ؟ -
لا -

175
00:12:10,451 --> 00:12:13,755
فلتسمعني جيدا أيها الكاذب اللعين

176
00:12:21,665 --> 00:12:22,665
حسنا

177
00:12:26,750 --> 00:12:28,177
المحاولة الثانية

178
00:12:28,423 --> 00:12:30,117
هل أنت جيد في الحفر ؟

179
00:12:31,201 --> 00:12:33,782
أستطيع ذلك -
خطوة للأمام -

180
00:12:42,199 --> 00:12:43,300
ما إسمك ؟ -

181
00:12:45,178 --> 00:12:47,446
(سونسوليز)-
سونسوليز , خطوة للأمام -

182
00:12:48,482 --> 00:12:50,752
هل ستشعرين بنحو أفضل لو أخذتي
الحبوب المضادة للقلق ؟

183
00:12:50,753 --> 00:12:53,448
نعم , من فضلك
حسنا , جيد جدا

184
00:12:53,580 --> 00:12:57,231
هل يحتاج أي شخص آخر إلى أدوية ؟ -
نعم أنا مصابة بالسكري -

185
00:12:57,232 --> 00:13:00,082
أحتاج الأنسولين الليلة -
حسنا -

186
00:13:00,285 --> 00:13:01,698
قفي بجانب (سونسالز) من فضلك

187
00:13:02,011 --> 00:13:03,041
بسرعة

188
00:13:05,666 --> 00:13:06,716
وأنا أيضاً

189
00:13:08,406 --> 00:13:09,934
أحتاج (سيرترالين) مضاد للإكتئاب

190
00:13:12,647 --> 00:13:13,734
هل هناك آخرون ؟

191
00:13:14,241 --> 00:13:15,241
نعم

192
00:13:17,874 --> 00:13:20,132
أريد حبوب للإجهاض

193
00:13:22,489 --> 00:13:25,809
وكما قلتم أننا لا نعلم كم سنبقى هنا
فأريدها بأسرع وقت

194
00:13:25,810 --> 00:13:27,068
ستحصلين عليا اليوم

195
00:13:27,388 --> 00:13:28,534
أنتِ , تعالِ معي

196
00:13:28,535 --> 00:13:31,228
دعونا نذهب إلى مكتب السيد رومان
فهو أكثر هدوءاً

197
00:13:31,229 --> 00:13:32,923
عفوا، لدي طلب أيضا

198
00:13:35,678 --> 00:13:36,678
نعم ؟

199
00:13:37,642 --> 00:13:40,268
أود الاتصال بالإنترنت
لحذف صورة

200
00:13:40,269 --> 00:13:41,818
أنا آسف، هذا غير ممكن

201
00:13:41,819 --> 00:13:43,101
لقد خدعت

202
00:13:44,038 --> 00:13:46,348
أخذني أحدهم للحمام
وألتقط صورة عارية لي

203
00:13:47,330 --> 00:13:49,401
والآن والدي و والمعلمين

204
00:13:49,402 --> 00:13:51,018
وجميع الصحف ستراها

205
00:13:51,137 --> 00:13:53,563
.. يمكنك تسجيل رسالة، فيديو

206
00:13:53,656 --> 00:13:56,255
لطمأتهم .. ونحن سنرسلها لهم

207
00:14:00,175 --> 00:14:02,502
يمكنكم ميعا تسجيل رسائل فيديو

208
00:14:02,789 --> 00:14:04,153
لعائلاتكم

209
00:14:06,603 --> 00:14:07,603
... نيروبي

210
00:14:07,901 --> 00:14:09,039
هيا بنا

211
00:14:12,421 --> 00:14:14,352
.. يا شباب

212
00:14:14,665 --> 00:14:18,304
ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
وتحركوا واحد واحد

213
00:14:18,305 --> 00:14:20,704
كما تتحركون للصفوف

214
00:14:21,016 --> 00:14:22,430
هيا أيها الرياضي

215
00:14:35,991 --> 00:14:36,991
تقدموا

216
00:14:42,522 --> 00:14:44,313
هل ترى هذا الخط المرسوم بالنقاط ؟

217
00:14:45,606 --> 00:14:47,291
هل ترى أم لا ؟

218
00:14:47,582 --> 00:14:50,111
سيكون عليكم كسر الأسمنت دون تجازو الخط

219
00:14:50,136 --> 00:14:52,125
ولا حتى بمقدار سنتيمتر واحد

220
00:14:52,126 --> 00:14:53,726
.. كما لو كانت

221
00:14:53,990 --> 00:14:55,812
تصميم للعبة أطفال

222
00:14:55,925 --> 00:15:00,930
هنالك 48 متر نزولا للمجاري
سنعمل على ثلاث نوبات

223
00:15:00,931 --> 00:15:03,291
عندما تنتهي نوباتكم

224
00:15:03,614 --> 00:15:04,885
تعودون الى الرهائن

225
00:15:04,896 --> 00:15:07,998
ولا تنطقون أي كلمة
عما تفعلونه هنا

226
00:15:08,025 --> 00:15:10,094
هل لديكم أي اسئلة ؟ -
لا -

227
00:15:10,095 --> 00:15:12,635
جيدا جدا
هذا يعني أن كل شيء واضح

228
00:15:13,075 --> 00:15:15,331
فلتبدأو العمل إذاً

229
00:15:15,693 --> 00:15:17,083
ضع سماعة الرأس

230
00:15:17,436 --> 00:15:18,724
وأحمل المطرقة

231
00:15:18,725 --> 00:15:21,730
لم أستعمل واحدة مها من قبل -
هناك مرة أولى لكل شيء دائما -

232
00:15:31,781 --> 00:15:33,185
عليك أن تحذر

233
00:15:34,921 --> 00:15:37,554
لن تكون أول من يفقد قدمه بسببها

234
00:15:42,946 --> 00:15:44,191
ثبتها ثبتها هيا

235
00:15:45,065 --> 00:15:48,457
وأرخي ركبتيك إذا كنت
لا تريد أن تكسرهم

236
00:15:48,730 --> 00:15:50,514
هيا إعمل أيها الأحمق

237
00:15:59,706 --> 00:16:01,138
تحدثي بالاسبانية من فضلك

238
00:16:03,616 --> 00:16:05,841
مرحبا أبي , مرحبا أمي

239
00:16:07,506 --> 00:16:09,294
أنا بصحة جيدة

240
00:16:10,979 --> 00:16:11,979
يطعموننا جيدا

241
00:16:12,806 --> 00:16:15,545
أنام في أكياس مخصصة للنوم

242
00:16:16,145 --> 00:16:17,534
كما في المخيمات

243
00:16:20,264 --> 00:16:23,710
الأمر ليس رهيبا يا أمي
وليس هناك عنف

244
00:16:24,457 --> 00:16:26,993
لا أريدك أن تبكي

245
00:16:27,651 --> 00:16:30,156
لا تفكري أن الأمر يشبه (بلفاست)

246
00:16:30,545 --> 00:16:33,418
كل ما أريده منك أن تعلمي أنني بخير

247
00:16:34,860 --> 00:16:37,452
ونحن جميعاً بخير

248
00:16:40,726 --> 00:16:42,458
أمي , ماما

249
00:16:44,844 --> 00:16:47,282
ربما كنت قد رأيت تلك الصورة على شبكة الانترنت

250
00:16:47,288 --> 00:16:50,543
انا لم أقوم بحميلها
والأمر لا علقة له بالإختطاف

251
00:16:51,179 --> 00:16:53,925
لقد خدعني احد الزملاء

252
00:16:59,112 --> 00:17:00,112
لا أستطيع الإكمال

253
00:17:04,333 --> 00:17:07,848
لا أعرف ماذا أقول لأبي وأمي
أنني كنت ضحية إحتجاز

254
00:17:09,050 --> 00:17:10,636
أم أن صدري كان عارياً على شبكة الإنترنت

255
00:17:13,243 --> 00:17:14,774
.. حسنا , فكري

256
00:17:15,128 --> 00:17:16,978
إن الهاتف غير مفعل الآن

257
00:17:17,977 --> 00:17:20,679
فكري حتى تستطيع ترتيب ما تريدين قوله

258
00:17:20,888 --> 00:17:22,965
ثم نرسل ما تفضلي أن نرسله

259
00:17:23,835 --> 00:17:25,856
هل تستطيع تقطيع مشاهد الفيديو ؟

260
00:17:26,513 --> 00:17:27,513
نعم

261
00:17:29,555 --> 00:17:32,573
لا تعطي إهتماماً كبيرا لتلك الصورة

262
00:17:33,714 --> 00:17:35,531
الأمر مثل أن تكوني عارية على الشاطيء

263
00:17:35,650 --> 00:17:37,293
لا أحد يهتم

264
00:17:38,966 --> 00:17:41,169
لست من النوع الذي يتعرى على الشاطيء

265
00:17:41,968 --> 00:17:44,595
ولا من النوع الذي يغازل شاباً في حمام المتحف

266
00:17:45,628 --> 00:17:49,039
أكثر الأكثر إثارة الذي حدث معي
هذا العام هو كسر ذراعي

267
00:17:50,662 --> 00:17:52,412
الإحتجاز كرهينة بالتأكيد أكثر إثارة

268
00:18:00,035 --> 00:18:01,538
... حسنا , الآن

269
00:18:01,773 --> 00:18:03,846
فكري فيما تريدين قوله , حسنا ؟

270
00:18:04,270 --> 00:18:05,660
واسترخي

271
00:18:06,014 --> 00:18:07,314
سأنتظرك , تعالِ هنا

272
00:18:16,005 --> 00:18:17,380
حقاً؟ ما أمرك ؟

273
00:18:17,518 --> 00:18:19,003
ولماذا تهمتمين ؟

274
00:18:19,356 --> 00:18:20,667
إن كنت مجرد طفل

275
00:18:21,265 --> 00:18:23,291
تتسلين به طول الخمسة أشهر الماضية, صحيح ؟

276
00:18:26,454 --> 00:18:27,923
الأحمق الكبير

277
00:18:29,140 --> 00:18:32,870
قلت أنك طفل وأنني لن
أكون معك أبدا حتى لا تتعرض للعقاب

278
00:18:33,824 --> 00:18:35,472
أنا لا أهتم إن عاقبوني

279
00:18:35,473 --> 00:18:38,003
لم يفهم أحد ذلك
أنتِ لم تقولي ذلك من أجلي

280
00:18:38,004 --> 00:18:39,549
وما يهمك فيما يفهمه الجميه ؟

281
00:18:40,195 --> 00:18:42,224
طالما أننا هنا
لن يهتم أحد غيرك

282
00:18:44,480 --> 00:18:45,852
أحد الهواتف تم تفعيله

283
00:18:48,929 --> 00:18:50,379
أنه هاتف ( أليسون باركر)

284
00:18:51,391 --> 00:18:52,499
فلتخترقه

285
00:18:53,445 --> 00:18:57,807
أتعلمين أمراً
بالتأكيد إنتظرت لمغادرة (طليطلة) والقدوم هنا

286
00:18:57,808 --> 00:18:59,612
تمارسين الجنس مع طفل

287
00:19:00,399 --> 00:19:02,144
حاول الوصول للملفات الشخصية

288
00:19:02,839 --> 00:19:04,594
هيا هيا هيا

289
00:19:05,310 --> 00:19:07,238
إذا كنت تعتبريني تسليتك الجنسية
قوليها في وجهي

290
00:19:11,513 --> 00:19:13,053
أنت تسليتي الجنسية

291
00:19:16,831 --> 00:19:17,911
أي شيء آخر

292
00:19:18,805 --> 00:19:20,830
لقد دخلت -
سجل -

293
00:19:22,941 --> 00:19:24,474
لقد إنتهى هذا الحوار

294
00:19:24,950 --> 00:19:27,872
لديك الجرأة الكافية لتخبريني
أنك كنت في حالة حداد على صديقك

295
00:19:27,974 --> 00:19:31,147
لم يبد عليك ذلك
عندما طلبت مني مضاجعتك قبالة الحائط

296
00:19:32,177 --> 00:19:34,019
لم أركِ تحملين مسبحة بين يديك

297
00:19:35,163 --> 00:19:37,310
إذا تكلمت معي هكذا مجدداً
سأحطم وجهك

298
00:19:39,022 --> 00:19:40,745
انتقل إلى الكاميرا الأمامية

299
00:19:48,480 --> 00:19:50,718
اللعنة , ماذا تفعلين ؟
لا لا لا لا-

300
00:19:50,719 --> 00:19:52,984
أيها العاهرة , أعطني هذا -
لحظة أرجوك -

301
00:19:53,881 --> 00:19:55,091
لقد قطع الاتصال

302
00:19:57,366 --> 00:19:58,545
إعرض الإعادة

303
00:19:58,743 --> 00:20:01,240
توقف , قم بتحسين الصورة

304
00:20:08,621 --> 00:20:09,683
أمسكت بك

305
00:20:16,475 --> 00:20:18,964
أنتم تعرفون الفقاعة السحرية
أليس كذلك ؟

306
00:20:18,965 --> 00:20:20,039
نعم

307
00:20:20,040 --> 00:20:22,106
إنها تجعل رغباتكم تتحقق

308
00:20:38,097 --> 00:20:40,960
نعم؟ -
<i>لدي هدية للطفلة , أنا على الباب -</i>

309
00:20:42,508 --> 00:20:44,838
هناك أمر بعد الإقتراب , فلترحل

310
00:20:44,850 --> 00:20:46,775
أريد رؤية إبنتي , أنه عيد ميلادها

311
00:20:47,265 --> 00:20:49,366
يمكنك إيذائي
ولكن لا يمكنك معاقبتها

312
00:20:49,478 --> 00:20:50,658
أنا أسجل المكالمة

313
00:21:06,498 --> 00:21:07,498
(أيتانا)

314
00:21:07,924 --> 00:21:09,214
ماذا لديك هنا ؟

315
00:21:10,924 --> 00:21:13,666
أريني ماذا بيدك يا عزيزتي -
ليس لدي شيء -

316
00:21:13,741 --> 00:21:14,741
أريني إذن

317
00:21:15,724 --> 00:21:17,749
دعيني أري , افتحي يديك

318
00:21:18,594 --> 00:21:22,200
إفتحي يدك , هذا !؟
من أين حصلت عليه ؟

319
00:21:22,412 --> 00:21:25,280
لقد طلبته من الفقاعة

320
00:21:49,963 --> 00:21:52,397
نعم -
- <i>إتصلتِ بي في السادسة صباحاً</i>

321
00:21:52,546 --> 00:21:54,560
<i>وتركتي لي رسالة غريبة بالبريد الصوتي</i>

322
00:21:54,561 --> 00:21:59,990
<i>مليئة بالهذيان تتحدثين فيها عن الدمى والغوريلات</i>

323
00:22:00,133 --> 00:22:02,717
<i>وتريدين أن تكوني أكثر مرونة
وتريدين الإنسحاب</i>

324
00:22:02,718 --> 00:22:04,822
<i>بإختصار هذا لن يحدث</i>

325
00:22:04,945 --> 00:22:08,816
التخلي عن موقعك في وسط
عملية سطو و67 من الرهائن

326
00:22:09,203 --> 00:22:10,329
.. هكذا

327
00:22:10,330 --> 00:22:14,039
على الأقل حاولي أن تخبريني
بذلك في وجهي

328
00:22:15,327 --> 00:22:16,605
نعم , لم أقصد ذلك

329
00:22:17,926 --> 00:22:20,689
(راكيل) هناك بعض الأشياء
أكبر منا جميعاً

330
00:22:21,268 --> 00:22:24,841
الأمن القومي،
وزارة الخارجية، الخدمات السرية

331
00:22:25,015 --> 00:22:26,399
... ولكن تذكري دائما

332
00:22:27,602 --> 00:22:29,910
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه

333
00:22:30,337 --> 00:22:32,357
الذي يمكنه حل هذه المعضلة
بدون إطلاق الرصاص

334
00:22:35,164 --> 00:22:36,688
شكرا لك أيها المفوض

335
00:22:36,971 --> 00:22:39,532
والآن عليك العودة للخيمة
وتولي ذمام الأمور

336
00:22:40,161 --> 00:22:41,709
لدينا صورة أحد اللصوص

337
00:22:42,287 --> 00:22:44,611
هيا تشجعوا , بقوة , هيا هيا

338
00:22:44,722 --> 00:22:47,980
أعلم أنكم متعبون
أمامنا ساعة , هيا , ساعة

339
00:22:47,981 --> 00:22:49,879
ساعة تعني مليون

340
00:22:49,880 --> 00:22:52,463
وباقي الوقت هو لك
أقسم بأمي

341
00:22:52,701 --> 00:22:53,769
هيا , هيا

342
00:22:53,770 --> 00:22:55,321
((88مليون))

343
00:22:54,501 --> 00:22:57,483
إضغطوا هذه الآلات
إحصلوا على الإستفادة القصوى منها

344
00:22:57,484 --> 00:22:59,251
لم يفعل أحد ذلك من قبل

345
00:23:11,755 --> 00:23:13,773
سيقتلوننا -
ماذا تقول ؟ -

346
00:23:13,877 --> 00:23:15,070
سيقتلوننا

347
00:23:15,278 --> 00:23:19,814
سيهربون من النفق الذي نحفره
ثم تكون المجزرة

348
00:23:19,815 --> 00:23:22,109
إخرس , لا يمكنك معرفة هذا

349
00:23:23,896 --> 00:23:25,190
ركز قليلاً

350
00:23:26,073 --> 00:23:29,241
أتصدق هؤلاء الأشخاص ؟
هل هم أغبياء بما يكفي لتحريرنا ؟

351
00:23:29,312 --> 00:23:33,661
حتت نتمكن من الذهاب لمركز الشرطة
والإعتراف عليهم ؟ ركز قليلاً

352
00:23:34,409 --> 00:23:38,483
لقد حكم علينا بالموت بالفعل
قالوا لي مرتين أني رجل ميت

353
00:23:42,741 --> 00:23:44,497
إذهب أنظر تحت هذه القماشة -
ماذا ؟ -

354
00:23:44,498 --> 00:23:47,145
إذهب أنظر ماذا هناك
أنا لن أبقى هنا

355
00:23:47,146 --> 00:23:50,513
لن أكون العاجز الذي يقتل وهو
جالس على ركبتيه كالأرنب

356
00:23:50,514 --> 00:23:53,884
أفهمت ؟ إذهب أنظر ماذا هنالك ؟
على الأقل لنعرف إن كان هناك أسحلة

357
00:23:55,773 --> 00:23:57,017
سأقوم بتغطيتك

358
00:23:57,748 --> 00:24:00,375
هيا , استجمع شجاعك -
لا لا لا -

359
00:24:00,507 --> 00:24:02,084
ما الأمر , كابتن ؟ -
لا لا لا -

360
00:24:02,085 --> 00:24:04,326
ألست قائد فريق الرجبي ؟ -
ألعاب القوى -

361
00:24:04,327 --> 00:24:05,351
فلتتحرك إذن

362
00:24:19,830 --> 00:24:21,011
هناك بعض المعدات

363
00:24:23,290 --> 00:24:25,863
والبنزين -
اللعنة , اللعنة -

364
00:24:28,100 --> 00:24:31,011
والذخائر -
يا ولاد الكلب -

365
00:24:34,990 --> 00:24:36,023
ما هذا ؟ -

366
00:24:38,851 --> 00:24:39,926
مخدرات ؟ -

367
00:24:40,940 --> 00:24:43,323
إنه هيروين , هيروين

368
00:24:43,557 --> 00:24:47,627
اللعنة , اترك هذه على الفور
إنها متفجرات بلاستيكية أيها الأحمق

369
00:24:47,628 --> 00:24:49,800
هيا إتركها هنا وتعال للحفر , هيا

370
00:24:55,424 --> 00:24:57,966
هل يمكنني معرفة لماذا لا
أشمع صوت آلة الحفر ؟

371
00:24:58,450 --> 00:25:01,856
نحن نأخذ إستراحة -
تستريحون فقط عندما أٌول ذلك -

372
00:25:01,904 --> 00:25:03,864
أو عندما تستحقونها -
حسنا -

373
00:25:04,027 --> 00:25:06,154
حسنا , سنباشر العمل على الفور -

374
00:25:30,349 --> 00:25:31,845
أيها المفتشة , من فضلك

375
00:25:31,846 --> 00:25:34,843
هل صحيح أن هناك اضطراب
بين المخابرات والشرطة ؟

376
00:25:34,844 --> 00:25:37,711
هل غادرتي
بسبب مشاكل أسرية ؟

377
00:25:37,712 --> 00:25:39,496
هل يتعلق الأمر بشكوى سوء المعاملة ؟

378
00:25:39,523 --> 00:25:41,570
ماذا ؟ -
حسنا , هذا يكفي -

379
00:25:43,209 --> 00:25:45,472
اللعنة , كيف يعرفون كل شيء ؟ -
لا أعلم -

380
00:25:50,221 --> 00:25:51,521
قررتي العودة ؟

381
00:26:00,456 --> 00:26:01,477
هل لديك دقيقة ؟

382
00:26:01,968 --> 00:26:02,968
بالتأكيد

383
00:26:07,550 --> 00:26:08,868
كولونيل (بريتو)

384
00:26:10,749 --> 00:26:14,256
حسنا , لقد كنت عصبية قليلاً
في الساعات الماضية

385
00:26:14,598 --> 00:26:17,192
ولكن أود أن تكون المعاملة
بيننا أكثر سلاسة

386
00:26:17,416 --> 00:26:20,213
وأعتقد أنه خلال هذه الأزمة
فإن كل المساهمات مطلوبة

387
00:26:20,657 --> 00:26:22,498
أُقدر إعترافك بذلك

388
00:26:23,295 --> 00:26:26,142
وأنا هنا في الخدمة

389
00:26:26,598 --> 00:26:27,860
.. ولكن يجب أن تفهمي

390
00:26:28,124 --> 00:26:30,524
.. ومنعاً لتجنب سوء الفهم

391
00:26:31,335 --> 00:26:33,053
فأنا رجل متزوج

392
00:26:33,873 --> 00:26:34,873
(راكيل)

393
00:26:35,587 --> 00:26:36,587
(راكيل)

394
00:26:38,191 --> 00:26:41,508
ذكر . في 25 من عمره
الصورة من هاتف (أليسون باركر)

395
00:26:41,509 --> 00:26:42,712
عرفتم هويته ؟

396
00:26:42,839 --> 00:26:46,218
نعمل على ذلك
والفنيين يبحثون عنه في قاعدة البيانات

397
00:26:46,399 --> 00:26:49,964
دعونا نرى الفيديو كاملاً -
ضعوا الفيديو -

398
00:26:56,346 --> 00:26:58,316
سجلنا 6 ثوان فقط

399
00:26:59,519 --> 00:27:00,619
توقف هنا

400
00:27:01,461 --> 00:27:02,786
يبدو كمسدس ( ماكروف)

401
00:27:03,016 --> 00:27:05,323
لا إنه (ستريتز) 9 مللي

402
00:27:05,328 --> 00:27:06,420
إنه روسي أيضاً

403
00:27:06,780 --> 00:27:08,395
نرى القليل منه هنا

404
00:27:08,940 --> 00:27:10,389
تحدث إلى القاضي

405
00:27:10,512 --> 00:27:14,288
وإسأل المخبرين عن السوق السوداء
الخاصة بأوروبا الشرقية

406
00:27:14,510 --> 00:27:16,651
ما هذا على الحائط ؟ -
هواتف -

407
00:27:19,037 --> 00:27:21,074
إعطني الصورة من
الكاميرا الخلفية

408
00:27:26,176 --> 00:27:27,943
ما هذه الملصقات ؟

409
00:27:28,033 --> 00:27:29,057
قرب الصورة

410
00:27:31,212 --> 00:27:32,591
قائمة الرهائن

411
00:27:38,887 --> 00:27:40,140
إنها هواتفهم

412
00:27:40,141 --> 00:27:43,294
سيتعرف الفنيين على وجه الخاطف
في خلال ساعة أو ساعتين

413
00:27:43,295 --> 00:27:45,534
لا لن نستطيع الإنتظار كل هذا الوقت

414
00:28:39,641 --> 00:28:42,105
ألا تعتبر هذه مصادفة حقا

415
00:28:42,380 --> 00:28:45,157
كنت على وشك الإتصال بك

416
00:28:45,970 --> 00:28:49,095
حسنا أنا من يتولى المفاوضات
وأنت من يتولى السرقة

417
00:28:49,096 --> 00:28:52,691
لكن لا يجب أن نسمح
للسرقة بالتأثير على علاقتنا

418
00:28:52,692 --> 00:28:54,743
أنا لا أعرفك
ولكنها فرصة بالنسبة لي

419
00:28:54,948 --> 00:28:57,768
فرصة ؟ -
نعم , لنتعرف على بعضنا

420
00:28:58,307 --> 00:29:02,529
<i>بالتاكيد لو جمعتنا الصدفة بأحد المقاهي
لن تلاحظين وجودي حتى</i>

421
00:29:03,007 --> 00:29:04,268
<i>أخبريني أيها المفتشة</i>

422
00:29:07,277 --> 00:29:09,112
هل سبق لك التظاهر بالوصول لنشوة الجماع

423
00:29:13,792 --> 00:29:14,792
لا

424
00:29:15,244 --> 00:29:17,821
<i>من فضلك مفتشة , لا داعي للكذب</i>

425
00:29:17,877 --> 00:29:19,593
فقط ركزي قليلاً

426
00:29:23,417 --> 00:29:25,825
ربما نعم. ربما فعلت ذلك

427
00:29:26,399 --> 00:29:27,400
.. أرأيت

428
00:29:27,728 --> 00:29:31,311
الرجل مبرمج للقصف في
أقل وقت ممكن

429
00:29:31,481 --> 00:29:33,947
<i>والمرأة في أطول فترة ممكنة</i>

430
00:29:34,266 --> 00:29:38,493
وهذه نكتة صغيرة من الطبيعة
فأحيانا تتظاهر المرأة بالوصول لنشوة الجماع

431
00:29:38,494 --> 00:29:39,899
.. وهذا شيئا آخر

432
00:29:40,748 --> 00:29:42,148
إنه عملية إحتيال أيضا

433
00:29:42,897 --> 00:29:43,968
كذب

434
00:29:45,948 --> 00:29:48,661
<i>مثل تدخل الليلة الماضية،
مع ثلاث فرق خاصة</i>

435
00:29:49,428 --> 00:29:51,409
<i>مفتشة , من فضلك , أطلب منك
الا تكذبي علي</i>

436
00:29:51,587 --> 00:29:53,243
<i>وهذا من شأنه تعريض الأبرياء للخطر</i>

437
00:29:53,688 --> 00:29:54,689
لا علاقة لي بذلك

438
00:29:54,987 --> 00:29:55,988
.. والآن أخبرني

439
00:29:56,325 --> 00:29:57,508
لماذا كنت تريد الإتصال بي ؟ -

440
00:29:57,571 --> 00:30:00,917
نحن بحاجة للغذاء ومجموعة
من الأدوية

441
00:30:01,459 --> 00:30:02,460
الأنسولين

442
00:30:02,652 --> 00:30:05,768
سيرترالين، ألبوتيرول (مضادات إكتئاب)
حبوب لإجهاض الحمل

443
00:30:05,769 --> 00:30:07,913
ومضادات القلق -
حبوب للإجهاض ؟ -

444
00:30:08,864 --> 00:30:10,466
طلب من أحدى الرهائن

445
00:30:12,041 --> 00:30:14,233
لدينا جميعاً مشاكلنا الخاصة
ألا تعتدقي ؟

446
00:30:15,537 --> 00:30:17,536
سيكون لديكم ذلك -
حسنا -

447
00:30:18,042 --> 00:30:20,019
<i>وستقوم الحماية المدنية بتسليمها</i>

448
00:30:20,020 --> 00:30:22,740
<i>في أكياس شفافة لمنعهم
من إخفاء الأسلحة</i>

449
00:30:22,874 --> 00:30:23,875
<i>.. والآن أخبريني</i>

450
00:30:25,323 --> 00:30:26,617
<i>كنت تتصلين بي لماذا ؟</i>

451
00:30:26,618 --> 00:30:28,367
لتستسلم على الفور

452
00:30:30,270 --> 00:30:31,932
حصلنا على بعض الصور من الداخل

453
00:30:32,713 --> 00:30:35,588
<i>لدينا هوية أحدكم
واذا واصلنا الأمر</i>

454
00:30:35,954 --> 00:30:38,128
<i>سنكشف هوية باقي مجموعتكم</i>

455
00:30:39,095 --> 00:30:42,041
مفتشة , يبدو لي ..
- <i>سأتقدم بطلب للمدعي العام لصالحكم</i>

456
00:30:43,277 --> 00:30:46,430
لتقيليل عقوباتكم من 16 سنة الى 8 سنوات

457
00:30:46,628 --> 00:30:47,948
ولكن هذا فقط إذا استسلمتم على الفور

458
00:30:48,657 --> 00:30:50,496
<i>وألا توجد وفيات
وهذا ما أقدر عليه</i>

459
00:30:50,497 --> 00:30:52,927
لا يبدو هذا إتفاقا عادلا
تريدينا أن نستسلم بسهولة هكذا ؟

460
00:30:52,928 --> 00:30:53,931
<i>لقد خسرتم بالفعل</i>

461
00:30:54,563 --> 00:30:55,564
.. يبدو

462
00:30:55,721 --> 00:30:57,914
من غير المحتمل
أن تتمكنوا من الخروج من هناك

463
00:30:58,549 --> 00:31:01,599
ستملأ وجوهكم مراكز الشرطة
والإذاعات والجمارك

464
00:31:02,712 --> 00:31:03,851
<i>لا توجد خطة بديلة</i>

465
00:31:04,313 --> 00:31:07,371
-<i> إذن سننفذ الخطة البديلة الثالثة</i>
أنت تعتقد أنني أخدعك -

466
00:31:07,558 --> 00:31:08,638
في الحقيقة , نعم

467
00:31:09,117 --> 00:31:11,247
سأحاول التوضيح لك
أنني لا أكذب

468
00:31:11,788 --> 00:31:15,359
<i>لديكم 67 من الهواتف المعلقة على
الحائط وعليها الملصقات</i>

469
00:31:17,921 --> 00:31:20,497
أمهلك ساعة قبل
قبول إقترحي

470
00:31:21,212 --> 00:31:22,485
<i>.. إسمعي أيها المفتشة</i>

471
00:31:34,450 --> 00:31:35,472
وإذا فشلت الخطة ؟

472
00:31:36,145 --> 00:31:37,334
ماذا سيحدث ؟

473
00:31:37,335 --> 00:31:39,718
حسنا , نرتجل قليلاً
الخطة القديمة المعتادة

474
00:31:39,829 --> 00:31:41,206
ثم نعود للسجن

475
00:31:41,356 --> 00:31:45,445
السجائر في الفناء
آلات التعريف , أعياد الميلاد

476
00:31:45,494 --> 00:31:48,012
لا تكون الإجتماعات إلا بإذن -
بإختصار , المعتاد

477
00:31:48,013 --> 00:31:49,492
المشكلة إن جحت الخطة بشكل جيد

478
00:31:49,863 --> 00:31:51,471
اللعنة , ماذا سنفعل بكل هذه الأموال ؟

479
00:31:51,472 --> 00:31:56,018
سأشتري سيارة (مزراتي)
زرقاء فاتحة

480
00:31:56,750 --> 00:31:59,017
لا لا بصدق -
وسأفتح صالة ألعاب رياضية وفنون قتالية

481
00:31:59,429 --> 00:32:00,429
بالتأكيد -

482
00:32:00,453 --> 00:32:02,447
وحانة , من ثلاقة طوايق

483
00:32:02,702 --> 00:32:04,720
مع سماعات ضحمة
تجعل أذنيك تنزف

484
00:32:04,751 --> 00:32:07,400
بوم بوم با بوم بوم -
ولكن لحظة -

485
00:32:08,283 --> 00:32:11,133
هذا يكفيه فقط 3 ملايين -
وبالنسبة لك , رئتين -

486
00:32:11,173 --> 00:32:12,831
لأن العمل بالمنجم قد أفسدهم

487
00:32:12,832 --> 00:32:15,297
هل هناك من يبيع رئات ؟

488
00:32:15,298 --> 00:32:17,189
لا تتفوه بالحماقات

489
00:32:17,725 --> 00:32:20,324
هل يمكنك معرفة أين تباع الرئتين , اللعنة ؟

490
00:32:20,325 --> 00:32:21,898
ألا يوجد أشخاص يبيعون الكلى ؟

491
00:32:21,911 --> 00:32:23,847
سيكون هناك أيضا أشخاص يبيعون الرئتين
في رأيي

492
00:32:24,455 --> 00:32:25,455
.. بدلا من ذلك

493
00:32:25,978 --> 00:32:27,610
يمكنك الراعة

494
00:32:27,647 --> 00:32:30,970
هكتارات من الكروم
تنتج منها النبيذ

495
00:32:32,728 --> 00:32:34,252
براميل البلوط

496
00:32:34,360 --> 00:32:35,430
.. هيا , إذا استطعت

497
00:32:35,431 --> 00:32:38,469
إذهب للسوبر ماركت
وأشتري أي زجاجة تريدها

498
00:32:38,712 --> 00:32:40,062
لماذا تجهد نفسك ؟

499
00:32:41,078 --> 00:32:42,179
للفن

500
00:32:43,911 --> 00:32:44,913
.. من ناحية أخرى

501
00:32:44,956 --> 00:32:45,960
أنا أريد جزيرة

502
00:32:47,047 --> 00:32:48,048
وأنا أيضاً

503
00:32:48,511 --> 00:32:49,511
وأنا ثالثكم

504
00:32:49,979 --> 00:32:52,429
امم , لا ثلاثة كثيرون -
هيا -

505
00:32:52,768 --> 00:32:54,033
لا , لا أريد جزيرة

506
00:32:55,073 --> 00:32:56,478
منزلاً ضخما -

507
00:32:56,718 --> 00:32:58,901
من تلك المنازل التي يدلها شرفة تطل على البحر

508
00:32:59,352 --> 00:33:00,698
أستيقظ من سريري

509
00:33:01,544 --> 00:33:02,548
وأقفز في البحر

510
00:33:02,802 --> 00:33:04,632
وأخيراً , شخص ذكي

511
00:33:04,633 --> 00:33:08,989
سيكون لدينا بعض الأعمال معلقة أولاً
أليس كذلك ؟

512
00:33:09,694 --> 00:33:11,182
حسناً, على الأقل أنا لدي

513
00:33:11,792 --> 00:33:13,673
أول شيء سأفعله

514
00:33:14,041 --> 00:33:15,041
سأستقل طائرة

515
00:33:15,641 --> 00:33:18,449
أقودها بنفسي -
أو يكون لديك طيار خاص -

516
00:33:18,450 --> 00:33:21,607
لا , أن أجمل شيء هو الإتصال
ببرج التحكم وأنا أهبط

517
00:33:21,608 --> 00:33:24,464
لأقول : جهزوا المسار , الفنانة تهبط

518
00:33:26,129 --> 00:33:29,355
حسناً , إذا اشترينا كل هذه الأشياء
لأقول كم السعر ؟

519
00:33:29,356 --> 00:33:32,440
لا أعرف . لابد أنها باهظة جدا

520
00:33:33,500 --> 00:33:34,501
. ومع ذلك

521
00:33:34,919 --> 00:33:37,178
سيكون مازال هناك الكثير من المال

522
00:33:37,362 --> 00:33:38,910
.. هذه سرقة كبيرة

523
00:33:41,363 --> 00:33:42,549
فلتجعلوا أحلامكم كبيرة

524
00:33:42,633 --> 00:33:44,063
حسنا , سأفتتح ملهى راقص

525
00:33:44,302 --> 00:33:45,306
مثل المكسيكيين

526
00:33:45,891 --> 00:33:47,937
وصورتي على الواجهة

527
00:33:49,511 --> 00:33:52,436
مثل بريتون أوزبورن
ولكن بعدما زاد بمقدار 30 كيلو

528
00:33:53,169 --> 00:33:55,485
ماذا تقول ؟ -
بيرتون يعزف الموسيقى الريفية -

529
00:33:55,528 --> 00:33:57,674
انا شيء مختلف

530
00:33:57,675 --> 00:33:59,357
أرهم إمكانياتك يا أبي

531
00:34:00,033 --> 00:34:01,414
كلا , هيا -
هيا -

532
00:34:01,415 --> 00:34:03,078
لا لا لا -
هيا هيا هيا -

533
00:34:03,079 --> 00:34:05,696
أتريدون ذلك -
أيمكنني الغناء ؟ -

534
00:34:05,715 --> 00:34:07,503
غني , غني , غني

535
00:34:07,615 --> 00:34:08,949
غني , غني -
ها قد نهض -

536
00:34:09,625 --> 00:34:11,861
# <i>أحن إلى شفتيك</i> #

537
00:34:12,129 --> 00:34:13,679
# <i>إنها تجعلني أبكي</i> #

538
00:34:14,179 --> 00:34:16,391
# <i>لماذا إلتقيت بك</i> #

539
00:34:16,452 --> 00:34:19,605
# <i>لا أقدر على حبك #</i>

540
00:34:20,993 --> 00:34:23,741
# <i> يجب أن أجعل منك عروستي #</i>

541
00:34:24,045 --> 00:34:26,734
# <i>حاولت ولا مصير لي إلا حبك</i> #

542
00:34:27,085 --> 00:34:29,896
# <i>إذا أخذت سلاحي في يدي</i> #

543
00:34:30,055 --> 00:34:33,869
# <i>وكان الموت ينتظرني #</i>

544
00:34:34,935 --> 00:34:38,832
# <i>ماريا , حياتي , حب حياتي</i> #

545
00:34:39,212 --> 00:34:43,417
# <i>لن أوقف عن حبك</i> #

546
00:34:43,418 --> 00:34:47,406
# <i>ينقلني الرصاص بعيدا يحركني #</i>

547
00:34:47,610 --> 00:34:51,782
# <i>ولا يمكنك رؤيتي مجددا</i> #

548
00:35:17,649 --> 00:35:18,653
نعم , بروفيسور ؟

549
00:35:19,590 --> 00:35:21,891
لديهم صورة
تظهر بها الهواتف المعلقة على الحائط

550
00:35:23,720 --> 00:35:25,741
عطلتم كاميرات الأمن
أليس كذلك ؟

551
00:35:25,742 --> 00:35:27,239
<i>نعم بالطبع </i>

552
00:35:27,597 --> 00:35:29,099
<i>وضعنا واحدة لأنفسنا فقط</i>

553
00:35:29,306 --> 00:35:31,190
إذا ذلك كان واحداً من الرهائن

554
00:35:32,231 --> 00:35:33,901
قام بتهريب أحد الهواتف

555
00:35:34,586 --> 00:35:36,490
فلتجده وإلا دمرنا

556
00:35:36,750 --> 00:35:38,045
<i>أعطني الضوء الأخضر وسأعاقبهم</i>

557
00:35:38,046 --> 00:35:40,901
<i>لابد من أخافة الرهائن
والا سيستمرون بلعب دور الأبطال</i>

558
00:35:42,207 --> 00:35:44,171
ما العقوبة؟ -
<i>ستكون عقوبة مثالية -</i>

559
00:35:45,577 --> 00:35:47,099
<i>ستكون بمثابة عبرة</i>

560
00:35:47,691 --> 00:35:48,691
لا

561
00:35:50,714 --> 00:35:52,258
فقط حاول العثور على الهاتف

562
00:35:52,888 --> 00:35:54,193
يجب عينا إخبار الشرطة

563
00:35:54,483 --> 00:35:56,467
وإعلامهم بما يحدث هنا , اسمعني

564
00:35:56,468 --> 00:36:00,164
هناك هاتف في مكتبي
في معطف معلق

565
00:36:00,415 --> 00:36:03,376
إستمع الى , الأمر يستغرق 40 ثانية -
فلتنس هذا الأمر , فكر فيما تقول -

566
00:36:04,160 --> 00:36:05,175
لا أستطيع

567
00:36:05,979 --> 00:36:07,272
هل تعلم ما سيحدث إن رأوني ؟

568
00:36:07,273 --> 00:36:08,398
سيطلقون على النار -
... هذا ما سيحدث في النهاية -

569
00:36:08,399 --> 00:36:11,883
قلت لك لا أستطيع الذهاب -
اللعنة -

570
00:36:11,960 --> 00:36:16,413
لا أريد أن أكرر كلامي -
مهلا , مهلا , نحن آسفون -

571
00:36:16,414 --> 00:36:20,850
إنه متعب جدا , آسف -
لا أقوى على العمل -

572
00:36:20,938 --> 00:36:23,322
سأموت -
حسناً , هيا إخرج من هنا -

573
00:36:23,876 --> 00:36:25,359
إذهب إلى هناك وخد قسطاً من الراحة

574
00:36:25,473 --> 00:36:28,536
هذا الهاتف
بالنسبة ل(أرتورو) كان بمثابة الخلاص

575
00:36:28,883 --> 00:36:31,003
إنقاذ من حكم بالإعدام

576
00:36:31,963 --> 00:36:34,024
وما لم يفعله لجبنه

577
00:36:34,547 --> 00:36:37,803
حاول جعل الآخرين يفعلوه
نموذج مأساوي من الحب

578
00:36:39,202 --> 00:36:41,675
يتعلق به مصيره
لباقي الحياة

579
00:36:44,808 --> 00:36:46,130
هل تريدين الإجهاض حقا ؟

580
00:36:52,429 --> 00:36:54,390
سامحيني يا مونيكا
ما قلته بالأمس

581
00:36:55,323 --> 00:36:57,641
لم يكن في موضعه
كنت أحمقاً

582
00:36:59,216 --> 00:37:01,418
لم أتحلى بالشجاعة الكافية , أتعلمين ؟

583
00:37:03,922 --> 00:37:06,581
أنا في كل حياتي
أفعل ما يريده الآخرون

584
00:37:08,363 --> 00:37:09,889
لا أفعل ما أريد أبدا . اللعنة

585
00:37:12,539 --> 00:37:15,287
كان لابد أن أصل لهذه الحالة المقرفة

586
00:37:16,890 --> 00:37:19,199
بين المسدسات والرصاص

587
00:37:20,094 --> 00:37:22,093
لتحقيق ما أريد حقا

588
00:37:22,853 --> 00:37:24,322
سأفكر في نفسي

589
00:37:26,673 --> 00:37:28,002
وفيكي

590
00:37:29,241 --> 00:37:31,001
وفي هذا الطفل الذي تحملينه ببطنك

591
00:37:33,388 --> 00:37:34,584
أنا احبك يا مونيكا

592
00:37:36,116 --> 00:37:37,687
أنا أحبك جدا , هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه

593
00:37:41,530 --> 00:37:43,343
أنتي أفضل شيء حدث لي

594
00:37:44,555 --> 00:37:46,242
أريدك أن تكملي الحمل

595
00:37:47,126 --> 00:37:48,878
وسأكون والده

596
00:37:52,988 --> 00:37:54,565
يا الهي , سيكن لدينا طفل

597
00:37:59,925 --> 00:38:02,471
وإذا خرجنا من هنا
سنكون عائلة حقيقية

598
00:38:03,085 --> 00:38:04,730
ماذا تعني ب(إذا خرجنا من هنا) ؟

599
00:38:06,663 --> 00:38:08,658
إنهم يحفرون نفقاً -
ماذا ؟ -

600
00:38:08,659 --> 00:38:13,691
نعم , لديهم الكثير من المتفجرات البلاستيكية
وعلب البنزين

601
00:38:13,777 --> 00:38:15,784
قفوا -
ستكون مجزرة -

602
00:38:16,210 --> 00:38:17,942
لدي طريقة للإتصال بالشرطة -

603
00:38:17,943 --> 00:38:21,874
وتوجيههم بما يحدث
لدي هاتف في مكتبي , في المعطف المعلق

604
00:38:23,026 --> 00:38:24,824
ولكن لا أستطيع الوصول إلى هناك

605
00:38:27,363 --> 00:38:29,684
سأذهب أنا -
لا لا لا -

606
00:38:34,860 --> 00:38:36,498
هناك دائما من يريد أن يكون بطلاً

607
00:38:38,754 --> 00:38:41,178
الذي يعتقد أنه بإمكانه إنقاذ الآخرين

608
00:38:43,147 --> 00:38:44,265
.. الذي يؤمن

609
00:38:47,265 --> 00:38:49,537
بأن لا أحد يدرك
أنه متآمر

610
00:38:49,538 --> 00:38:52,199
يحاول تأمين وسيلة إتصال

611
00:38:52,484 --> 00:38:53,879
للشرطة

612
00:38:54,846 --> 00:38:55,846
برافو

613
00:38:58,707 --> 00:39:00,737
.. تهانينا , لأن بعضكم

614
00:39:01,257 --> 00:39:02,520
نجح

615
00:39:03,356 --> 00:39:05,915
.. قام بتصوير صورة من هنا

616
00:39:06,524 --> 00:39:08,769
وأرسلها للشرطة

617
00:39:08,917 --> 00:39:11,275
(أنيبال كورتيس)، أصلا من خيتافي

618
00:39:11,276 --> 00:39:12,680
خبير بأجهزة الإنذار

619
00:39:12,799 --> 00:39:15,262
عمل لمدة سنتين بشركات الإشراف

620
00:39:15,402 --> 00:39:17,758
مرتبط بسرقة فيلا في جنيف

621
00:39:17,774 --> 00:39:20,135
وهناك أمر لإعتقاله من الانتربول

622
00:39:20,244 --> 00:39:21,843
.. لذا أود

623
00:39:22,551 --> 00:39:25,145
أن أعطيه الفرصة ليتقدم للمنتصف

624
00:39:25,146 --> 00:39:28,051
.. ليتلقى منكم الشكر

625
00:39:28,344 --> 00:39:30,539
ويقوم بتسليم الهاتف

626
00:39:30,613 --> 00:39:34,125
بالتأكيد كان بدار السك
ليعطل نظام الإنذار

627
00:39:35,352 --> 00:39:37,960
إبحث عن الأقراص الصلبة
لشركات الإشراف

628
00:39:38,873 --> 00:39:42,342
ربما لو كنا محظوظين نراه مع عضو
آخر من العصابة

629
00:39:42,523 --> 00:39:43,539
هيلسينكي

630
00:39:44,149 --> 00:39:45,172
إحضره

631
00:39:45,295 --> 00:39:47,931
تحرك -
أنت مجنون أم ماذا ؟ -

632
00:39:48,700 --> 00:39:49,713
تعلمي

633
00:39:51,552 --> 00:39:52,556
هيا

634
00:39:52,671 --> 00:39:53,804
إخلع ملابسك

635
00:39:55,304 --> 00:39:57,460
هيا -
كان واحداً منكم -

636
00:40:02,118 --> 00:40:04,920
أنا لا أعرف من كان

637
00:40:07,838 --> 00:40:08,841
دنفر

638
00:40:09,371 --> 00:40:10,434
أحضرها

639
00:40:20,945 --> 00:40:22,283
.. الصورة تم قصها

640
00:40:22,990 --> 00:40:23,996
.. من فيديو

641
00:40:25,570 --> 00:40:27,635
في غرفة الهواتف المحمولة , صحيح

642
00:40:36,145 --> 00:40:37,779
ما الأمر؟ -
لا أستطيع التنفس -

643
00:40:39,230 --> 00:40:41,860
أريد التحدث مع الفتيات

644
00:40:41,861 --> 00:40:43,685
برلين , سآخذها بعيداً

645
00:40:47,612 --> 00:40:50,019
برلين , برلين -
والآن ماذا تريد ؟ -

646
00:40:51,902 --> 00:40:53,139
أنا أعلم ماذا حدث

647
00:40:54,484 --> 00:40:58,151
سرقة في دار سك الأموال
السرقة الأكثر إستثنائية في التاريخ

648
00:40:58,249 --> 00:41:01,042
سرقة لا تصدق
تجذب الإهتمام الدولي

649
00:41:01,043 --> 00:41:02,124
ما رأيك ؟ -

650
00:41:02,409 --> 00:41:04,759
- هل تريد القهوة؟
- اللعنة، شرطي في العناية المركزة

651
00:41:04,760 --> 00:41:07,841
لدينا 67 من الرهائن
وعدد من الرجال المسلحين حتى أسنانهم

652
00:41:07,842 --> 00:41:10,754
فهو بالطبع حدث مميز
للصحافة كلها

653
00:41:10,755 --> 00:41:12,274
انا لا أهتم بالعناوين

654
00:41:12,455 --> 00:41:15,727
ما يقلقني أن لديهم الكثير من المعلومات
وهذا لا يساعد

655
00:41:15,728 --> 00:41:16,809
اسمعي -
إنتظر -

656
00:41:17,470 --> 00:41:18,905
ليسمعني الجميع جيدا ً

657
00:41:20,308 --> 00:41:22,988
بعضكم يتحدثون كثيرا في كل مكان

658
00:41:22,989 --> 00:41:25,859
مع شقيق زوجتك , جارك , مع الصحافة
دون أن تنتبهون

659
00:41:26,675 --> 00:41:29,857
من يتحدث منكم مجدداً
حتى لو بمجرد إعطاء جدول زمني

660
00:41:29,880 --> 00:41:31,648
سيتم إيقافه عن العمل بدون راتب

661
00:41:31,649 --> 00:41:32,661
هل أنت بخير ؟

662
00:41:34,021 --> 00:41:37,527
سآخذ لحظات لآكل
ساعود بعد 15 دقيقة

663
00:41:37,634 --> 00:41:38,645
حسناً

664
00:41:40,515 --> 00:41:41,580
أصطحبك ؟

665
00:41:43,479 --> 00:41:44,487
لا أحبذ

666
00:41:45,341 --> 00:41:48,245
لا أريد أن يراك زوجي
إنه غيور

667
00:41:51,361 --> 00:41:53,362
إنتباه , المفتشة تغادر

668
00:41:53,695 --> 00:41:55,298
أبعدوا المصورين المتطفلين

669
00:41:59,653 --> 00:42:02,903
لقت كنت مشتاً وحاولت أليسون التخلص من
تلك الصورة اللعينة , هذا كل شيء

670
00:42:02,963 --> 00:42:04,430
لقد تشتت قليلاً

671
00:42:05,253 --> 00:42:07,239
ما الأمر ؟ هل تعاني من عدم التركيز ؟

672
00:42:07,363 --> 00:42:09,579
..لأنه إذا كنت واحدا
من الأطفال الذين يعانون من مشاكل

673
00:42:09,698 --> 00:42:11,494
كان يجب أن تعلمني بذلك من البدلية

674
00:42:11,746 --> 00:42:13,113
ليس لدي أي مشكلة

675
00:42:16,180 --> 00:42:18,323
لقد جائت (طوكيو) , حسنا ؟

676
00:42:18,778 --> 00:42:20,443
وأجرينا نقاشاً , هذا ما في الأمر

677
00:42:20,539 --> 00:42:22,852
لن يحدث أمر مجدداً -
الآن , بدأت أفهم -

678
00:42:24,148 --> 00:42:25,485
يعود الأمر

679
00:42:26,170 --> 00:42:28,853
مرة أخرى
إلى علاقة عاطفية

680
00:42:31,971 --> 00:42:34,359
أتعلم أنت تذكرني بمن

681
00:42:35,235 --> 00:42:36,418
.. كان عندي

682
00:42:37,122 --> 00:42:39,576
.. كنت ب 18 عاما وهي 44 عاما

683
00:42:39,577 --> 00:42:40,895
كانت تدرسني الفرنسية

684
00:42:40,896 --> 00:42:42,824
وانا كنت الطل المعجزة -
لا أفهم هذه النقطة -

685
00:42:42,825 --> 00:42:45,684
طوكيو ليس لديها 44 عاما -
لكنها أكبر منك ب 15 عاما -

686
00:42:48,049 --> 00:42:51,218
وعندما تكون صغيرا
وترتبط بإمرأة في منتصف العمر

687
00:42:51,219 --> 00:42:52,622
يكون شيئاً رائعاً

688
00:42:53,027 --> 00:42:56,770
لديهم الخبرة التي يفتقد لها المراهقون
.. كما أنهم يكونون

689
00:42:56,884 --> 00:42:59,646
لديهم إمتنان أكثر من هؤلاء القبيحات

690
00:43:02,438 --> 00:43:03,678
..أستاذتي تلك

691
00:43:04,066 --> 00:43:05,428
لقد أعطتني جسدها الناضج

692
00:43:05,429 --> 00:43:08,446
في كل مرة كما لو أنها كانت
مضاجعة إحتفالا بعيد ميلادي

693
00:43:08,799 --> 00:43:10,056
هل تعلم لماذا ؟

694
00:43:12,816 --> 00:43:15,480
لأنهم يتذوقون معك
شبابهم الضائع

695
00:43:15,489 --> 00:43:16,975
.. قبل أن يذهبوا

696
00:43:16,976 --> 00:43:19,531
بالطبع مع مرور السنوات

697
00:43:32,743 --> 00:43:34,045
.. إنه فقط

698
00:43:35,312 --> 00:43:37,784
هناك ذلك الفارق الصغير

699
00:43:38,312 --> 00:43:39,939
بين قصة حبك وقصتي

700
00:43:41,462 --> 00:43:43,537
أنني لم أكن منشغلاً
بسرقة مع إحتجاز رهائن

701
00:43:43,538 --> 00:43:46,132
لم أكن لأعرض حياة
زملائي للخطر

702
00:44:39,172 --> 00:44:40,720
هل مازال الأمر يؤلمك من البارحة ؟

703
00:44:40,774 --> 00:44:41,829
قليلاً

704
00:44:43,971 --> 00:44:45,044
أنظري

705
00:44:45,572 --> 00:44:46,689
.. بإختصار

706
00:44:46,769 --> 00:44:48,634
ما قلته لك سابقاً بشأن حملك لمسبحة

707
00:44:49,083 --> 00:44:50,402
لم أكن أقصده

708
00:44:50,666 --> 00:44:51,962
لقد كنت أحمقاً

709
00:44:52,490 --> 00:44:53,579
أنا آسف

710
00:44:54,477 --> 00:44:55,968
ولكني أحب عندما تكون كذلك

711
00:44:59,004 --> 00:45:00,632
لقد كنت غبياً

712
00:45:01,966 --> 00:45:04,412
ونحن في خضم سرقة ويوجد
عدد 70 من الرهائن وأقوم بالخروج

713
00:45:04,492 --> 00:45:06,928
بتقدم للخطبة -
أنت أصلي -

714
00:45:07,430 --> 00:45:09,682
لا أعتقد أن هناك الكثيرون
الذين يستطيعون فعل ذلك

715
00:45:13,445 --> 00:45:15,248
كنت في عدم إتزان

716
00:45:15,953 --> 00:45:18,073
وعندما أكون كذلك
لا أكون منطقياً

717
00:45:19,265 --> 00:45:21,035
بجانب أنك أنت نفسك قلتِ نفس الأمر

718
00:45:21,757 --> 00:45:23,217
وأنتِ على صواب

719
00:45:23,376 --> 00:45:25,657
الحب ليس كالإنجذاب

720
00:45:29,641 --> 00:45:31,286
هل تنهي علاقتك معي ؟

721
00:45:32,236 --> 00:45:33,686
ليس هناك ما أنهيه

722
00:45:34,788 --> 00:45:36,759
أنا فقط أصف الموقف

723
00:45:39,583 --> 00:45:41,724
وما الذي تغير من البارحة لليوم ؟

724
00:45:42,156 --> 00:45:43,740
إنه ما قلتيه بشأن العمر

725
00:45:43,741 --> 00:45:45,958
وحقيقة أنني أراك تؤخذين مني

726
00:45:47,146 --> 00:45:50,595
لقد تحدثت 5 دقائق مع هذه الفتاة -
أليسون -

727
00:45:50,657 --> 00:45:51,734
.. و

728
00:45:53,400 --> 00:45:55,176
أدركت أنكِ محقة

729
00:45:55,625 --> 00:45:58,124
يجب أن أجد لنفسي فتاة صغيرة مثلها

730
00:46:00,293 --> 00:46:01,384
اللعنة

731
00:46:01,599 --> 00:46:03,011
لقد وترتني

732
00:46:06,946 --> 00:46:08,318
هلا أعطيتيني هذه القلادة ؟

733
00:46:14,650 --> 00:46:15,775
قلادتك

734
00:46:16,515 --> 00:46:17,738
فلتنظر من أتى

735
00:46:25,109 --> 00:46:27,176
هل واضح بالنسبة لك
ما الذي يجب أن تقولينه ؟

736
00:46:27,687 --> 00:46:28,795
نعم سيدي

737
00:46:28,821 --> 00:46:31,584
رائع
تتعلمين بسرعة

738
00:46:32,475 --> 00:46:33,475
مستعدون ؟

739
00:46:57,727 --> 00:47:01,043
إتركوا الصناديق على الأرض
وتراجعوا ببطء

740
00:47:36,135 --> 00:47:38,735
لدي هاتف في مكتبي
في المعطف

741
00:47:48,645 --> 00:47:49,859
الجو حار

742
00:48:06,025 --> 00:48:07,150
الأدوية

743
00:48:38,486 --> 00:48:39,508
.. علي أن

744
00:48:39,975 --> 00:48:40,994
أنتِ ؟

745
00:48:42,383 --> 00:48:43,456
أخذ البعض ؟

746
00:48:49,907 --> 00:48:51,112
إجلسي

747
00:48:52,670 --> 00:48:54,042
فلتجلسي

748
00:49:06,403 --> 00:49:07,986
لقد أحضروا الدواء

749
00:49:11,507 --> 00:49:12,695
قومي بتوريعه

750
00:49:19,303 --> 00:49:21,035
سأجلس -
إنتظري -

751
00:49:24,383 --> 00:49:25,615
تعالي للخارج

752
00:49:28,149 --> 00:49:29,336
تعالي للخارج

753
00:50:03,476 --> 00:50:06,057
ما سأقوله لك
سيبدو تافهاً

754
00:50:06,858 --> 00:50:08,873
وقد لا يكون لكلامي معنى

755
00:50:08,882 --> 00:50:10,469
بالنسبة لشخص يحمل مسدساً ؟ صحيح ؟

756
00:50:12,656 --> 00:50:15,234
لا تبدو لي
فكرة الإجهاض كفكرة جيدة

757
00:50:29,144 --> 00:50:30,323
شكراً لك

758
00:50:45,051 --> 00:50:46,624
<i>لقد أغلق الختطفون الأبواب</i>

759
00:50:46,625 --> 00:50:48,667
<i>داخل دار السك الملكية</i>

760
00:50:48,668 --> 00:50:49,943
إنهم لا يريديون التحرك من هناك ؟
أليس كذلك ؟

761
00:50:49,944 --> 00:50:52,116
<i>وما زال عدد الرهائن غير معلوم</i>

762
00:50:52,389 --> 00:50:53,696
أتحدث عن هؤلاء الأشخاص

763
00:50:54,488 --> 00:50:55,521
.. إنهم

764
00:50:55,522 --> 00:50:58,503
أعتقد أنهم يحاولون كسب الوقت

765
00:51:01,764 --> 00:51:04,108
لابد أنهم يائسون
ليقوموا بفعل شيء كهذا

766
00:51:05,283 --> 00:51:07,568
وهذا ما يجعلهم غاية في الخطورة

767
00:51:07,894 --> 00:51:09,864
ولكنهم لا يريدون إيذاء أي شخص

768
00:51:11,449 --> 00:51:13,023
على الأقل هذا ما قالوه

769
00:51:13,807 --> 00:51:14,814
... لو كان هذا صحيحاً

770
00:51:14,815 --> 00:51:16,459
لما حملوا الأسلحة ,
أليس كذلك ؟

771
00:51:17,322 --> 00:51:19,116
بالطبع , أعتقد أن هذا صحيحاً

772
00:51:20,552 --> 00:51:23,066
لم يكن أحد ليقدم على
سرقة دار السك الملكية

773
00:51:23,067 --> 00:51:24,491
بملقاط ؟ أليس كذلك ؟

774
00:51:32,916 --> 00:51:34,416
الحساب من فضلك

775
00:51:37,913 --> 00:51:38,986
... كما أنه

776
00:51:39,057 --> 00:51:40,224
.. أنتٍ تعرفين بالفعل

777
00:51:40,403 --> 00:51:41,749
.. كم عددهم ؟ لذلك

778
00:51:41,750 --> 00:51:43,848
البعض يقول أنهم سبعة

779
00:51:46,327 --> 00:51:47,586
بعد إذنك -
نعم -

780
00:51:52,507 --> 00:51:53,589
مرحبا ؟

781
00:51:54,100 --> 00:51:55,822
<i>راكيل , الشاب كان بالمتحف</i>

782
00:51:56,541 --> 00:51:57,631
متى ؟

783
00:51:58,248 --> 00:51:59,404
<i>منذ ثلاثة أشهر</i>

784
00:51:59,405 --> 00:52:01,724
<i>إلتقطته الكاميرات في إحدى
الجولات الإرشدية</i>

785
00:52:02,445 --> 00:52:05,598
هل كان وحده ؟ -
<i>لا , لقد كنتِ محقة , لم يكن وحيداً -</i>

786
00:52:05,748 --> 00:52:09,258
<i>إسمعي , لدينا الآن هوية شخص آخر</i>

787
00:52:10,184 --> 00:52:13,156
<i>لقد أرسلوا لكِ صورة
لابد أنها وصلت الآن</i>

788
00:52:29,908 --> 00:52:31,236
ما الذي سجلته ؟

789
00:52:31,306 --> 00:52:32,599
ما الذي تقولينه ؟

790
00:52:33,224 --> 00:52:34,991
أين تضج جهاز التسجيل ؟

791
00:52:34,992 --> 00:52:36,888
ماذا ؟ -
يالها من صدفة -

792
00:52:36,889 --> 00:52:39,306
أن تكون موجود هنا كل يوم
تسألني أسئلة , أليس كذلك ؟

793
00:52:39,307 --> 00:52:41,214
كلا , ماذا ؟ -
لأي محطة تتبع ؟ -

794
00:52:41,215 --> 00:52:43,172
اللعنة , من تكون أنت ؟ -
أنا لست صحفياً -

795
00:52:43,173 --> 00:52:45,198
إسمي (سلفادور مارتي)
فلتنظري بحافظتي

796
00:52:45,199 --> 00:52:47,815
أنتونيو , من فضلك -
ما الأمر , (سالفا) ؟ -

797
00:52:47,951 --> 00:52:50,132
نعم أنا أعرفه, أنه يأتي إلى هنا كل يوم

798
00:53:19,257 --> 00:53:21,263
تحتاجين أموالاً للطفل , اليس كذلك ؟

799
00:53:21,325 --> 00:53:22,224
نعم -
لا لا -

800
00:53:22,225 --> 00:53:23,718
حسنا , اسمعي

801
00:53:24,012 --> 00:53:25,604
نحن في سرقة

802
00:53:26,308 --> 00:53:27,934
يمكنك أخذ البعض أيضاً

803
00:53:28,286 --> 00:53:29,508
لا حقاً

804
00:53:34,296 --> 00:53:36,363
خبئي هذه في ملابسك

805
00:53:36,364 --> 00:53:39,500
عشورن ألفاً , يمكنك أن تشتري
بهم حفاضات للطفل حتى يتخرج

806
00:53:39,501 --> 00:53:40,608
الأمر ليس كذلك

807
00:53:41,119 --> 00:53:42,579
حقا, الأمر ليس كذلك

808
00:53:42,780 --> 00:53:44,258
.. شكرا لك , ولكن

809
00:53:44,276 --> 00:53:46,369
أعطني هذا الشريط ودعني أعود

810
00:53:50,919 --> 00:53:51,992
حسناً

811
00:53:57,231 --> 00:53:58,603
ما المشكلة إذن ؟

812
00:54:00,970 --> 00:54:02,679
هل سيخرب حياتك ؟ -
ماذا ؟ -

813
00:54:03,226 --> 00:54:06,466
الطفل
أليس الأفضل أن يخرب هذا الطفل حياتك

814
00:54:06,511 --> 00:54:08,658
بدلا من أي من أولاد العاهرة هؤلاء
أو أنا

815
00:54:08,659 --> 00:54:11,330
هل أنت من سيقوم بذلك ؟ -
الحياة تكون بائسة بدون أي شيء -

816
00:54:11,392 --> 00:54:13,539
في يوم من الأيام , أنتِ بالعمل

817
00:54:13,755 --> 00:54:16,273
يأتي أربعة من المجانين
يرتدون قناع ( دالي )

818
00:54:17,049 --> 00:54:19,931
يخرج أحدهم عن شعوره
ويطلق طلقة ويذهب كل شيء إلى الجحيم

819
00:54:20,382 --> 00:54:22,992
هذا هو ما يخرب الحياة

820
00:54:26,332 --> 00:54:27,450
وليس الأطفال

821
00:54:29,692 --> 00:54:32,305
الطفل لا يخرب حياتك

822
00:54:32,306 --> 00:54:35,399
ماذت تعلم أنت ؟
ماذا يخرب حياتي ؟ ما الذي تعرفه ؟

823
00:54:37,893 --> 00:54:39,519
لقد حاولت أمي إجهاضي

824
00:54:40,708 --> 00:54:41,828
أعرف ذلك

825
00:54:42,340 --> 00:54:45,801
كانت تشرب المخدرات
كان عليها البيع لتدفع لعملية الإجهاض

826
00:54:49,422 --> 00:54:51,513
وبجانب كل هذا القرف

827
00:54:52,013 --> 00:54:53,448
أمسك بها الشرطة

828
00:54:54,167 --> 00:54:57,327
لقد ولدتُ بين السجون والمخدرات والشرطة

829
00:54:58,103 --> 00:54:59,393
ما الذي تعرفينه أنتِ ؟

830
00:55:02,872 --> 00:55:05,182
قد يكون لديك وظيفة مهمة بشكل ما

831
00:55:05,183 --> 00:55:07,464
ولكن عند خروجك من هنا
فحياتك ليست مميزة

832
00:55:07,465 --> 00:55:09,067
تمارسين الأيروبس -
أيروبكس -

833
00:55:09,068 --> 00:55:11,127
وتخرجين يوم الجمعه لتحتسين شراباً

834
00:55:11,128 --> 00:55:13,900
ياله من شيء عظيم
خطة أخرى تم تخريبها بواسطة مجموعة من المجانين

835
00:55:13,901 --> 00:55:17,284
مع من تذهبين للشراب ؟ -
أين هم أصدقاءك ؟ دعيني أخبرك -

836
00:55:17,764 --> 00:55:20,931
في منازلهم , مع أطفالهم
وأنتِ؟ هل يبدو عليك الدمار ؟

837
00:55:22,002 --> 00:55:23,100
كلا , صحيح ؟

838
00:55:23,631 --> 00:55:26,292
ما هو الشيء الخارق للعادة الذي
لن تستطيعي فعله في وجود طفل بحياتك ؟

839
00:55:27,053 --> 00:55:29,621
أتقضين الصيف بالهند لتجلسي 15 يوم بالحمام ؟

840
00:55:30,354 --> 00:55:34,078
لأن في هذه الحالة عليك الذهاب ل(غانديا)
(مدينة بشرق أسبانيا على البحر المتوسط)
حيث تستطيعين الشرب من الصنبور وأكل البيتزا

841
00:56:04,057 --> 00:56:07,457
إذا كان أبوه أحمقاً ليخسر أفضل شيء
فلتحظي به لنفسك

842
00:56:07,458 --> 00:56:09,288
هل تدركين كم يمكن أن يحبك ؟

843
00:56:10,144 --> 00:56:12,270
ماذا تفعل يا (دنفر) ؟

844
00:56:14,157 --> 00:56:16,009
كنت أعطيها حبوب الإجهاض

845
00:56:20,121 --> 00:56:21,258
ما الأمر ؟

846
00:56:22,150 --> 00:56:24,893
هل تريدك أن تعطيها لها في فمها
مع بعض الماء ؟

847
00:56:24,894 --> 00:56:26,876
إن الإجهاض شيء حساس , أليس كذلك ؟

848
00:56:27,884 --> 00:56:31,175
تقرره المرأة
ولكن ليس أمام الآخرين

849
00:56:32,572 --> 00:56:33,861
.. على كل حال

850
00:56:35,027 --> 00:56:37,609
سأفكر في الأمر حتى نخرج من هنا

851
00:56:46,331 --> 00:56:47,577
رائع

852
00:56:50,432 --> 00:56:52,825
أنا سعيد أنك ترغبين
في متابعة حمالك

853
00:56:53,038 --> 00:56:54,038
بصدق

854
00:56:55,969 --> 00:56:59,284
والآن فلتعودي للمكتب مع الأخريات

855
00:58:02,393 --> 00:58:05,096
هل أنت عائدة من حفل تخرج ؟

856
00:58:05,873 --> 00:58:07,308
أم أنتِ ذاهبة إليه ؟

857
00:58:12,712 --> 00:58:16,520
لم تكن المرأة الأولى التي يدخل فيها (برلين) يده
تحت الملابس الداخلية لمرأة بريئة

858
00:58:17,657 --> 00:58:20,534
ولكنها كانت المرة الأولى
التي يخرجها بهذه السرعة

859
00:58:21,513 --> 00:58:24,529
ربما كانت مونيكا تفضل في هذه اللحظة
أن يُشتت بمواصلة إشباع غريزته

860
00:58:24,530 --> 00:58:27,398
وينس أمر الهاتف الذي
صدر صوته بين رجليها

861
00:58:28,232 --> 00:58:29,348
ولكن لم يكن الأمر كذلك

862
00:58:33,369 --> 00:58:34,369
(دنفر)

863
00:58:36,994 --> 00:58:40,957
كيف ستكون سيطرتنا عندما
يصل الأمر للآخرين ؟

864
00:58:42,196 --> 00:58:45,553
لأن حتى (برلين) كان يعرف
كيف يفصل المتعة

865
00:58:45,739 --> 00:58:46,797
عن العمل

866
00:58:47,708 --> 00:58:49,011
إقتلها

867
00:58:50,931 --> 00:58:52,119
.. لقد سمعتني

868
00:59:26,280 --> 00:59:27,482
هيا

869
00:59:37,177 --> 00:59:39,577
يمكنك التخمين والإشتباه بما يحدث

870
00:59:39,979 --> 00:59:43,838
ولكن بعد ذلك في جزء من الثانية
تدرك أن هناك خطأ ما

871
00:59:44,065 --> 00:59:47,777
وأن (ريو) مازال يحبني
وأنه لم يتركني بدون سبب

872
00:59:47,961 --> 00:59:50,463
كان ذلك واضحا جدا
أرى ذلك من وراء الجدران

873
00:59:50,488 --> 00:59:54,869
كالحب الذي أشعر به أخيراً
تجاه أي شخص حاول حمايتي

874
00:59:55,096 --> 00:59:58,090
إنه كالمدمنين , المتخلفين

875
00:59:58,478 --> 00:59:59,553
أو الأطفال

876
01:00:00,156 --> 01:00:03,212
لقد شعرت بالأمر كاليوم الأول
عندما إحتضنته بين ذراعي

877
01:00:03,786 --> 01:00:06,851
نستلقي نحن الإثنين على الصخور
في احد حقول (طليطلة)

878
01:00:07,014 --> 01:00:09,642
فليعود الجميع بعد 30 دقيقة
ثلاثون دقيقة يا (دنفر)

879
01:00:09,643 --> 01:00:10,671
بإذنك

880
01:00:12,082 --> 01:00:15,248
حسنا , أرغب بالجري الخفيف

881
01:00:15,534 --> 01:00:17,217
لأنشط عضلات قدمي قليلاً

882
01:00:17,561 --> 01:00:19,333
فلتذهب , المكان متسع

883
01:00:19,334 --> 01:00:21,962
إن علم أحد اللغات
أسهل مما يبدو عليه الأمر

884
01:00:21,963 --> 01:00:25,431
والمشكلة أنها من الضروريات
وضع جانباً الأمور الإستدلالية

885
01:01:26,357 --> 01:01:29,159
وللمرة الأولى لاحظت
أنني دائما المتسببة في المشاكل

886
01:01:29,160 --> 01:01:30,693
بقصص حبي

887
01:01:32,292 --> 01:01:33,927
لقد كان يرعاني دائما

888
01:01:36,934 --> 01:01:38,988
ولكن هذه المرة كان الأمر مختلفاً

889
01:01:50,398 --> 01:01:54,156
ماذا يحدث ؟ -
اللعنة , طوكيو طوكيو طوكيو -

890
01:01:54,442 --> 01:01:56,351
اللعنة , إبحث عن (برلين)

891
01:02:32,858 --> 01:02:35,486
<i>فلتسمعني جيداً ,
لو وضع أحدهم يده عليه</i>

892
01:02:35,487 --> 01:02:38,941
أقسم لك في المرة القادمة
سأحطم رأس هيلسينكي

893
01:02:38,955 --> 01:02:41,168
وبرلين و أنت

894
01:02:43,330 --> 01:02:45,619
أنت حراً في الخارج

895
01:02:45,620 --> 01:02:48,785
<i>وتضع حياتنا على المحك
في مصيدة الفئران هذه</i>

896
01:02:56,485 --> 01:02:59,564
<i>هيلسينكي , ضع السلاح جانبا-
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -</i>

897
01:03:01,481 --> 01:03:02,481
هيلسينكي

898
01:03:07,556 --> 01:03:08,556
<i>هيلسينكي</i>

899
01:03:10,112 --> 01:03:11,326
أخفض سلاحك

900
01:03:18,441 --> 01:03:20,004
كلا , أرجوك

901
01:03:20,088 --> 01:03:22,474
هل كان يجب أن تأخذي هذا الهاتف اللعين ؟

902
01:03:23,085 --> 01:03:25,196
لماذا وضعتيني في هذا المأزق ؟

903
01:03:27,717 --> 01:03:28,933
ريو , لا

904
01:03:30,215 --> 01:03:33,988
إلى أين أنت ذاهب ؟
ألم تفعل ما يكفي ليوم واحد ؟

905
01:03:34,851 --> 01:03:35,852
هيلسينكي

906
01:03:45,657 --> 01:03:47,624
هل تعلمين ما سيحدث
إن لم أقتلك ؟

907
01:03:50,379 --> 01:03:51,899
في البداية سيقتلونني

908
01:03:53,113 --> 01:03:55,109
ثم سيقتلونك

909
01:03:55,524 --> 01:03:56,553
والآن ؟

910
01:04:00,233 --> 01:04:02,109
لم أكن أسمع حتى
ما الذي أصيح به

911
01:04:02,110 --> 01:04:04,944
كنت فقط أرغب بتدوين
رسالة حب

912
01:04:05,215 --> 01:04:07,794
عندما كنت أحمل السلاح
وأنا أنظر إليه

913
01:04:07,834 --> 01:04:11,146
إنهار الواقع علي ككتلة خرسانية
لقد فهمت

914
01:04:11,388 --> 01:04:15,119
أن الخمسة أشهر التي آمنت فيها بشيء
قد أتى إلى نهايته

915
01:04:15,120 --> 01:04:17,834
لقد وصلت رسالة حبك
وخربت خطة هروبك

916
01:04:19,322 --> 01:04:20,390
لقد أمسكو بك

917
01:04:22,018 --> 01:04:24,577
و(ريو) كذلك
الشرطة لديها الآن هويتكم

918
01:04:31,558 --> 01:04:33,396
أنتِ على جميع شاشات الأخبار

919
01:04:52,915 --> 01:04:54,232
أيها العاهرة المجنونة

920
01:04:55,711 --> 01:04:57,174
عاهرة قذرة لعينة

921
01:04:59,625 --> 01:05:00,838
هيا الآن

922
01:05:03,394 --> 01:05:04,610
هيا

923
01:05:09,566 --> 01:05:10,956
على ركبتيك

924
01:05:12,512 --> 01:05:13,670
لا

925
01:05:15,125 --> 01:05:16,253
لا تنظري إلي

926
01:05:18,892 --> 01:05:20,022
لا تنظري إلي

927
01:05:20,062 --> 01:05:22,370
أرجوك -
لا تنظري إلى وجهي أيها اللعينة -

928
01:05:22,371 --> 01:05:24,237
لا تنظري لي

929
01:05:40,709 --> 01:07:07,274
Translated by : Jimmy

