1
00:00:18,265 --> 00:00:20,345
هل تعلمين ما سيحدث
إذا لم أقتلك ؟

2
00:00:23,171 --> 00:00:24,487
في البداية سيقتلونني

3
00:00:25,875 --> 00:00:27,569
ثم سيقتلونك

4
00:00:28,599 --> 00:00:30,254
إنتِ ميتة بأي حال

5
00:00:30,297 --> 00:00:32,934
((السبت - الساعة 12:30))

6
00:00:33,037 --> 00:00:34,380
عاهرة مجنونة

7
00:00:35,635 --> 00:00:36,955
عاهرة قذرة مجنونة

8
00:00:39,899 --> 00:00:40,965
هيا

9
00:00:48,650 --> 00:00:49,804
على ركبتيك

10
00:00:51,515 --> 00:00:52,515
لا

11
00:00:54,107 --> 00:00:55,207
لا تنظري لي

12
00:00:57,835 --> 00:00:58,935
لا تنظري لي

13
00:00:59,343 --> 00:01:01,318
أرجوك -
لا تنظري الى وجهي , اللعنة -

14
00:01:01,332 --> 00:01:03,027
لا تنظري الى وجهي , اللعنة -

15
00:01:57,775 --> 00:01:58,875
(باولا)

16
00:02:00,445 --> 00:02:01,625
باولا , عزيزتي

17
00:02:01,626 --> 00:02:02,826
أين أنتِ ؟

18
00:02:03,975 --> 00:02:06,085
أين ذهبتِ (باولا) ؟

19
00:02:07,795 --> 00:02:09,165
باولا , عزيزتي

20
00:02:10,975 --> 00:02:12,145
باولا

21
00:02:17,847 --> 00:02:20,475
أنا لا أعيش في (ألمازان) بعد الآن
أعيش في مدريد

22
00:02:20,975 --> 00:02:24,185
رقم الحافلة لوسط المدينة 21

23
00:02:25,049 --> 00:02:27,640
لدي إبنتين
المفاتيح بجانب درج المدخل

24
00:02:27,653 --> 00:02:29,584
أعيش مع (راكيل) و (مانو)
و(مانو) مريضة

25
00:02:29,585 --> 00:02:30,944
لن أذهب لكشف أبداَ

26
00:02:30,945 --> 00:02:32,574
لدي إبنتين

27
00:02:32,575 --> 00:02:34,384
(باولا) دائماً ما ترغب أن تكون على حق

28
00:02:34,385 --> 00:02:37,375
والد (باولا)
لديه أمر بعدم الإقتراب

29
00:02:37,747 --> 00:02:41,043
لا تسمحي لـ(باولا) أن تغادر مع والدها أبداً

30
00:03:06,545 --> 00:03:08,914
شكرا لك -
إخرسي -

31
00:03:08,915 --> 00:03:10,384
شكرا -
إخرسي -

32
00:03:10,385 --> 00:03:11,734
شكرا -
إخرسي -

33
00:03:11,735 --> 00:03:13,805
لقد قتلتني وأخفيتني
سأختبيء

34
00:03:13,822 --> 00:03:15,614
اللعنة , وأين ستختبأين ؟

35
00:03:15,615 --> 00:03:17,115
أين ؟ -
في الغرفة رقم 2 -

36
00:03:17,267 --> 00:03:20,089
لدي مفتاح وبصمة عليها , لن يدخل أحد
أخبرهم أنك قتلتني

37
00:03:20,257 --> 00:03:22,572
أخبرهم أنك قتلتني -
ليس هناك قطرة دماء واحدة -

38
00:03:22,627 --> 00:03:25,445
ليس هناك قدرة دماء لعينة واحدة -
أطلق علي النار هنا -

39
00:03:25,446 --> 00:03:26,874
أطلق على يدي -
يالك من حمقاء -

40
00:03:26,875 --> 00:03:28,673
لا تتفوهي بالحماقات -
أطلق النار على يدي -

41
00:03:28,674 --> 00:03:29,804
عاهرة -
على الكتف إذن -

42
00:03:29,805 --> 00:03:31,018
الكتف ؟ -
هيا إفعلها -

43
00:03:31,029 --> 00:03:32,762
الكتف قريب جدا للرئة

44
00:03:33,083 --> 00:03:35,112
لا أستطيع -
إذن على الفخذ -

45
00:03:35,155 --> 00:03:38,224
الفخذ ينزف كثيراً , أصيب أخي به ذات مرة
لقد نزف كثيرا

46
00:03:38,225 --> 00:03:40,225
ماذا؟-
هيا , هيا , تعال -

47
00:03:43,435 --> 00:03:45,133
يمكنك عض يدي إن أردت

48
00:03:53,165 --> 00:03:54,405
اللعنة , ما هذا ؟

49
00:03:54,784 --> 00:03:57,354
((26ساعة من بداية العملية))

50
00:03:57,355 --> 00:03:59,621
فلتبقيهم هادئين -
ماذا ؟ -

51
00:03:59,911 --> 00:04:02,243
أخبرونا ما الذي يحدث ؟ -
هدووء , أسكتوا -

52
00:04:02,244 --> 00:04:03,404
ما الذي يحدث ؟ -
إهدأوا -

53
00:04:03,405 --> 00:04:06,684
فلتهدأوا أعصابكم قليلا
أو لن يخرج أحد منا حياً , حسناً ؟

54
00:04:06,685 --> 00:04:08,696
فلتستجمعوا شجاعتكم

55
00:04:17,589 --> 00:04:19,009
طلقتان !؟

56
00:04:20,825 --> 00:04:21,944
.. لديك مشكلة بالتصويب

57
00:04:21,945 --> 00:04:24,380
أم أن الشقراوات يوترونك ؟

58
00:04:25,325 --> 00:04:28,755
ليس ألأمر سهلاً أن تطلق الرصاص
على شخص جالس على ركبتيه

59
00:04:30,345 --> 00:04:31,875
لماذا لم تقتلها بنفسك ؟

60
00:04:35,195 --> 00:04:37,074
أيها الأحمق اللعين

61
00:04:37,075 --> 00:04:39,816
لا تريد تلويث يديك بالدماء
ولكن يداي أنا لا بأس بهم

62
00:04:41,005 --> 00:04:43,990
لو وضعت يدك علي مرة أخرى
فأنت رجل ميت

63
00:04:47,761 --> 00:04:49,534
هناك مخزن للفحم

64
00:04:49,535 --> 00:04:50,664
في القبو

65
00:04:50,665 --> 00:04:52,095
تخلص منها هناك

66
00:04:54,315 --> 00:04:57,345
وبعد ذلك فلتقم بالتنظيف هنا

67
00:05:43,055 --> 00:05:44,155
نعم ؟

68
00:05:44,795 --> 00:05:45,895
بروفيسور

69
00:05:46,215 --> 00:05:48,505
لقد إنتهت المهلة

70
00:05:48,715 --> 00:05:50,560
أريد أن أعرف إن كنتم ستستسلمون

71
00:05:51,745 --> 00:05:53,891
ماذا كنت تلعبين وأنتِ طفلة ؟
في فناء المدرسة ؟

72
00:05:58,858 --> 00:06:00,805
القفز من على الحبل

73
00:06:01,165 --> 00:06:03,574
<i>الإختباء

74
00:06:03,575 --> 00:06:04,685
حسناً

75
00:06:05,210 --> 00:06:06,567
والأجراس

76
00:06:06,568 --> 00:06:07,824
لقد أحببتها كثيراً

77
00:06:07,973 --> 00:06:09,830
<i>حسناً , أنا كنت ألعب شرطة ولصوص

78
00:06:10,177 --> 00:06:11,180
هل تعرفينها ؟

79
00:06:11,840 --> 00:06:15,370
على الشرطة أن يمسكو اللصوص
وبعد أن يمسكونك يأذونك

80
00:06:15,911 --> 00:06:18,675
لا أتذكر أنه كان هنالك طفل واحد في الفناء

81
00:06:19,626 --> 00:06:21,481
إستسلم قبل أن يتم مسكه

82
00:06:22,159 --> 00:06:24,234
.. الأطفال في الفناء

83
00:06:24,277 --> 00:06:27,220
لم يخاطروا
بـالسجن 8 الى 16 عاماً

84
00:06:27,489 --> 00:06:28,533
انتِ محقة

85
00:06:28,845 --> 00:06:32,410
وهذا هو السبب الذي جعلنا نتواجه
جميعنا كزملاء

86
00:06:33,023 --> 00:06:34,616
<i>لقد قمنا بالتصويت

87
00:06:36,092 --> 00:06:37,401
نحن متحمسون

88
00:06:37,402 --> 00:06:40,497
وفي النهاية قررنا أننا
لا نريد أن نكون بالسجن

89
00:06:46,664 --> 00:06:47,803
<i>أهلا , هذا هاتف (راكيل)

90
00:06:47,804 --> 00:06:49,308
<i>لا أستطيع الرد عليك في هذه اللحظة

91
00:06:49,309 --> 00:06:51,707
<i>لو كانت حالة طارئة إترك
رسالتك بعد سماع الصافرة

92
00:06:53,161 --> 00:06:54,581
الكثيرون يعانون

93
00:06:54,982 --> 00:06:56,113
ما هي نواياكم ؟

94
00:06:56,447 --> 00:06:57,625
هاتي قلم وورقة

95
00:06:59,713 --> 00:07:00,961
<i>أريد شاحنة

96
00:07:01,254 --> 00:07:03,911
ثلاثة محاور , مع مقطورة
بحمولة 18 طن

97
00:07:03,912 --> 00:07:06,792
وشاحنتان أخريتان , مع خزانات
من غاز البروبان ترافقهما

98
00:07:06,793 --> 00:07:09,759
وسفينة (ملايكا) ترفع علم (سانت فينسنت) وجزر غرينادين
(من جزر الكاريبي)

99
00:07:09,760 --> 00:07:10,792
مألوفة ؟

100
00:07:10,793 --> 00:07:14,198
تم مصادرتها منذ تسعة أشهر
بها 2.800 كيلو من الكوكايين

101
00:07:14,316 --> 00:07:16,407
ترسو في ميناء (فيرول) العسكري

102
00:07:16,721 --> 00:07:19,431
أشك في أننا سنكون قادرين
على تلبية تلك المطالب

103
00:07:20,050 --> 00:07:23,202
لأسباب أمنية ولوجيستية

104
00:07:24,396 --> 00:07:25,614
تخيلي معي

105
00:07:27,077 --> 00:07:28,913
.. إنهيار مبنى

106
00:07:29,793 --> 00:07:32,028
بداخله 67 من الأشخاص

107
00:07:33,895 --> 00:07:37,448
ما هي الموارد التي يمكنكم تلبيتها
لإنقاذ أكبر عد من الأبرياء ؟

108
00:07:37,449 --> 00:07:39,736
مفتشة , دعينا لا ندور بالكلام
فلنتكلم بوضوح

109
00:07:40,544 --> 00:07:43,443
هناك خياران فقط : الأول معاقبتنا

110
00:07:43,444 --> 00:07:46,928
والثاني هو : إنقاذ الأبرياء
وأخشى انه لا يمكن تنفيذ الخيارين معاً

111
00:07:47,827 --> 00:07:49,652
<i>لديك رسالة جديدة

112
00:07:49,898 --> 00:07:51,896
<i>أمي , لقد إنتهيت للتو , سأعود الآن

113
00:07:52,215 --> 00:07:54,667
<i>لإعادة الإتصال , اضغط 1

114
00:07:57,236 --> 00:07:58,776
لديك وعد مني

115
00:08:04,806 --> 00:08:09,376
إذا تخليت عن فكرة معاقبتنا
سأسلم ال67 رهينة بلا خدش

116
00:08:09,377 --> 00:08:11,287
<i>بمجرد أن كون في المياه الدولية

117
00:08:11,288 --> 00:08:13,511
وهذا ليس الخيار الأول
الذي جاء خطر ببالي

118
00:08:13,512 --> 00:08:16,109
أنا أكره البحر والسمك والرمال على الشاطيء

119
00:08:17,077 --> 00:08:19,832
<i>ولكن لسوء الحظ
فإن الحياة لا تعطينا الخيارات السهلة , صحيح ؟

120
00:08:25,838 --> 00:08:28,934
<i>إسمع, لقد تلقيت هذا الصباح رسالة
من إبنتي

121
00:08:28,935 --> 00:08:30,483
<i>.. من هذا الهاتف , أنا لا أعلم

122
00:08:30,545 --> 00:08:32,425
<i>أنا والدة (راكيل موريللو)

123
00:08:32,426 --> 00:08:34,279
<i>ولا أستطيع الوصول لها

124
00:08:35,014 --> 00:08:37,144
معذرة , هل ليدك شاحن ؟

125
00:08:37,313 --> 00:08:39,183
أتريدين إستخدام هاتفي ؟ -
شكرا لك -

126
00:08:40,117 --> 00:08:41,863
<i>من فضلك , هل يمكنك إخباري أين هي ؟

127
00:08:41,864 --> 00:08:43,219
<i>إنها حالة عاجلة

128
00:08:46,659 --> 00:08:49,207
فلنعطه الشاحنة ليخرجهم
من هذا الموقف

129
00:08:49,208 --> 00:08:51,350
سنقبض عليهم بسهولة أكبر في الخارج

130
00:08:51,888 --> 00:08:54,026
سنعبيء الشاحنات بالغاز المخدر

131
00:08:54,027 --> 00:08:55,037
إنهم لن يخرجون

132
00:08:55,475 --> 00:08:56,552
كيف يمكنك القول ؟

133
00:08:56,620 --> 00:08:59,488
لم يفتحوا الباب ليهربوا بالمال

134
00:09:00,816 --> 00:09:02,483
لقد أنتظروا الشرطة

135
00:09:04,854 --> 00:09:05,860
وأطلقوا النار

136
00:09:06,795 --> 00:09:10,884
لقد ألقوا بحقيبتين ممتلئتين بالنقود
في الشارع

137
00:09:12,787 --> 00:09:14,862
إذن ؟ -
إنهم يتظاهرون بكونهم محتجزون -

138
00:09:14,872 --> 00:09:16,603
ليكسبوا يومين من المفوضات

139
00:09:16,686 --> 00:09:18,380
في الواقع
إنهم يرغبون بالبقاء بالداخل

140
00:09:18,381 --> 00:09:21,905
لديهم رشاش (براونينج) وبدل حمراء
وأقنعة ومن يعلم ماذا هناك أيضا

141
00:09:24,166 --> 00:09:27,053
لقد أطلقوا الإنذار بعد
ساعتين من دخولهم

142
00:09:27,074 --> 00:09:28,918
والآن قد فتحو القبو

143
00:09:28,919 --> 00:09:31,631
إنهم يستخدومن المال لجعل
الأمر يبدو كسرقة عادية

144
00:09:31,632 --> 00:09:34,710
ليس هناك شيء بمحض الصدفة -
لقد كانو يعلمون بتواجد إبنة السفير

145
00:09:34,724 --> 00:09:36,598
لذلك فهذا الرجل
يتحدث بدون تردد

146
00:09:36,599 --> 00:09:39,457
يحافظ على سيطرته
لأن كل شيء يسير وفقاً لخطته

147
00:09:39,458 --> 00:09:42,909
ماذا يمكن أن يكون أفضل
من ترك 8 مليون في الفناء ؟

148
00:09:46,415 --> 00:09:48,848
إنهم يطبعون أموالهم الخاصة بدون علامات

149
00:09:51,740 --> 00:10:38,570
Translation by: Jimmy

150
00:10:45,079 --> 00:10:50,407
بيت من ورق
-الحلقة الثالثة-
بعنوان
أخطأ بإطلاق النار

151
00:10:56,041 --> 00:10:58,478
لا يمكنك المرور -
لدي إتصال للمفتشة موريللو -

152
00:10:58,490 --> 00:10:59,730
راكيل موريللو

153
00:11:00,336 --> 00:11:02,518
أعطني -
إنه أمر عاجل وشخصي -

154
00:11:04,490 --> 00:11:05,671
أمر عاجل

155
00:11:06,113 --> 00:11:07,116
تعال -

156
00:11:10,335 --> 00:11:11,428
ذراعيك لأعلى

157
00:11:20,272 --> 00:11:21,315
تعال معي

158
00:11:29,029 --> 00:11:31,013
هناك مكالمة واردة على المتلقي

159
00:11:31,195 --> 00:11:32,473
سجلها , الآن

160
00:11:34,040 --> 00:11:35,044
بدأ التسجيل

161
00:11:35,147 --> 00:11:37,538
هناك أحد امدنيين قادم
في منطقة العمليات , مع ( ألمانسا)

162
00:11:37,677 --> 00:11:40,272
<i>يسأل على المفتشة في أمر
عاجل وشخصي

163
00:11:43,056 --> 00:11:46,256
معذرة مفتشة
والدتك تتصل على هاتفي

164
00:11:46,930 --> 00:11:49,656
أعتقد أنها إتصلت على رقمي المسجل لديكم
معذرة

165
00:11:50,225 --> 00:11:52,425
بإختصار , اعتقد ان هناك
أمراً ما بالنسبة لإبنتك

166
00:12:06,694 --> 00:12:07,983
مرحبا -
-<i> إبنتي

167
00:12:07,984 --> 00:12:09,143
أمي , ما الأمر ؟ -
أوقف التسجيل -

168
00:12:09,144 --> 00:12:10,763
<i>إسمعيني , لقد خرجت (باولا) للخارج مع والدها

169
00:12:10,764 --> 00:12:11,956
<i>لقد أخذها خارجاً -</i>
ماذا ؟ -

170
00:12:11,969 --> 00:12:13,613
<i>لقد أخبرني أنه سيعود في وقت قصير -</i>
أمي -

171
00:12:13,691 --> 00:12:15,063
ماذا فعل؟ -
<i>إنها لم ترجع بعد -

172
00:12:15,070 --> 00:12:17,148
إن (ألبرتو) عليه أمر بعد الإقتراب -

173
00:12:17,205 --> 00:12:20,141
يمكه رؤية باولا كل 15 يوم
ولا يمكنه دخول المنزل

174
00:12:20,142 --> 00:12:21,809
<i>أنا أعلم ولكن -</i>
اللعنة , أوقفوا التسجيل -

175
00:12:21,810 --> 00:12:23,022
أوقفه -
لا أستطيع -

176
00:12:23,038 --> 00:12:25,383
<i>.. لقد أردت الذهاب , ولم أستطع منعها -
</i>أخفض الصوت -

177
00:12:25,910 --> 00:12:27,021
.. أمي , أمي

178
00:12:27,148 --> 00:12:29,128
منذ متى وهم بالخارج ؟ -
<i>منذ ساعتين -

179
00:12:29,129 --> 00:12:30,323
<i>أعتقد -</i>
حسنا -

180
00:12:30,324 --> 00:12:31,328
إنتظريني

181
00:12:43,104 --> 00:12:44,602
يا إلهي , لديكم حقاً الكثير لتفعلوه

182
00:12:44,603 --> 00:12:45,613
... (ألمانسا)

183
00:12:46,208 --> 00:12:48,082
فضلا , اصطحب السيد للخارج

184
00:12:51,806 --> 00:12:55,842
مختبئاً خلف الصوت المعدني ,
بين الكاميرات وإستراتيجيات المفاوضات

185
00:12:55,843 --> 00:12:58,250
شعر البروفيسور بالسهولة التامة

186
00:12:58,519 --> 00:13:01,546
بالنسبة للبقية
كان الأمر فوضوياً

187
00:13:02,138 --> 00:13:04,492
شخصيتان مختلفتان
.. مثل هاتين الشخصيتين (كلارك كنت)
(سوبرمان بدون البدلة)

188
00:13:04,512 --> 00:13:05,586
و سوبر مان

189
00:13:06,287 --> 00:13:08,700
... ربما لأنه مر بطفولة وفترة مراهقة

190
00:13:08,701 --> 00:13:11,820
أجبر فيها على البقاء في سرير مستشفى
سان خوان دي ديوس) في سان سباستيان)

191
00:13:12,463 --> 00:13:14,717
.. يتحدث فقط مع الممرضات المسنات

192
00:13:14,933 --> 00:13:16,144
ويقرأ الكتب

193
00:13:18,715 --> 00:13:21,451
لم يكن شخصاً عاديا ً أو إجتماعياً

194
00:13:22,001 --> 00:13:23,658
ولا مغرياً

195
00:13:24,113 --> 00:13:25,197
أيمكنني الجلوس ؟

196
00:13:27,289 --> 00:13:28,294
نعم بالطبع

197
00:13:28,598 --> 00:13:30,716
لذا حاولت إختباره

198
00:13:34,112 --> 00:13:36,353
ماذا تفعل عندما
لا تكون مشغولاً بالتخطيط لسرقة

199
00:13:38,405 --> 00:13:40,583
أتقصدين لوقت فراغي ؟

200
00:13:40,758 --> 00:13:41,809
.. تذهب للرقص مثلا

201
00:13:41,810 --> 00:13:44,685
لا، أبدا. ليس لدي أدنى إحساس بالإيقاع

202
00:13:46,460 --> 00:13:47,505
هل أنت مرتبط ؟

203
00:13:48,776 --> 00:13:49,783
متزوج ؟

204
00:13:51,334 --> 00:13:53,596
إسمعي , لقد قلنا
لا حديث عن الأمور الشخصية

205
00:13:55,678 --> 00:13:56,859
ولكنك لست عذرياً ؟

206
00:13:59,250 --> 00:14:00,927
حظيت ببعض العلاقات

207
00:14:02,679 --> 00:14:03,699
عدة

208
00:14:05,023 --> 00:14:07,260
ليست كثيرة أو لفترات طويلة
ولكن حظيت بالبعض

209
00:14:07,537 --> 00:14:09,841
علاقات , حسناً , نعم

210
00:14:10,398 --> 00:14:11,653
في بعض الأحيان

211
00:14:12,087 --> 00:14:14,985
لا أتحدث عن العاهرات
حتى لا تفهميني بشكل خاطيء

212
00:14:16,960 --> 00:14:18,588
حسناً , ربما تكون شاذاً

213
00:14:18,718 --> 00:14:20,354
يا إلهي , لا

214
00:14:21,092 --> 00:14:24,303
ليس لدي مشاكل مع الهوية الجنسية
ولكني ليس لدي شيء لأقره

215
00:14:36,354 --> 00:14:38,668
هناك أشياء كثيرة تجعل
من الشخص يبدو مثيراً

216
00:14:39,094 --> 00:14:40,104
الرقص

217
00:14:40,366 --> 00:14:41,429
العضلات

218
00:14:41,430 --> 00:14:43,922
الشعر الأشقر , اللكنة الفرنسية

219
00:14:46,071 --> 00:14:47,853
هل تعرف ما الذي يبدو مثيراً بالنسبة لي ؟

220
00:14:52,307 --> 00:14:53,571
الذكاء

221
00:14:55,826 --> 00:14:57,946
هناك هؤلاء الذين يتحدثون معك
ولا تملك أن تفعل شيئاً سوى أن تعجب بهم

222
00:14:57,947 --> 00:14:59,625
تتفاوت النسبة , قد يكون طويلً , قصيراً

223
00:14:59,626 --> 00:15:00,815
قبيح , جميل

224
00:15:00,816 --> 00:15:03,497
أشعر بإثارة شديدة عندما
يحدثونني بأشياء لا أعلم عنها

225
00:15:08,496 --> 00:15:12,941
حسناً هذا في القاموس يعرف بإسم (سابيوفيليا)
(حالة إنجذاب الشخص جنسياً وعطفياً تجاه الأذكياء)

226
00:15:21,167 --> 00:15:22,253
أنت تعرف كل شيء

227
00:15:23,986 --> 00:15:26,361
حسناً لو تسمحين لي
سأذهب لأرى الغداء

228
00:15:28,020 --> 00:15:29,031
لحظة

229
00:15:34,444 --> 00:15:35,943
كيف خطرت إلى بالك هذه الخطة ؟

230
00:15:37,650 --> 00:15:39,082
لم تكن خطتي بالأساس

231
00:15:40,637 --> 00:15:42,706
من إذن ؟ -
...إنها لم تخطبر ببالي -

232
00:15:42,707 --> 00:15:43,709
أنا

233
00:15:46,052 --> 00:15:49,017
على كل حال شخص لديه (سابيوفيليا)
يظهر لدي كمن يضاجع صابونة

234
00:16:00,324 --> 00:16:01,844
أهذه هي ؟ -
نعم -

235
00:16:01,845 --> 00:16:03,535
إنتظر -
بحذر بحذر -

236
00:16:09,564 --> 00:16:12,110
لماذا لا يفتح ؟ -
هناك دماء على أصابعي -

237
00:16:12,572 --> 00:16:15,000
وهل هذا يؤخر فتح الباب ؟ -
لا -

238
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
حسناً -
هيا -

239
00:16:44,263 --> 00:16:48,705
الطلقات التي سمعتموها حدثت
خلال صراع مع الشرطة

240
00:16:49,709 --> 00:16:53,694
بسبب أن أحد الرهائن
لم تتبع التعليمات

241
00:16:53,848 --> 00:16:56,553
وحاولت الإتصال بهم

242
00:16:56,946 --> 00:16:58,913
من أحد الهواتف

243
00:17:15,596 --> 00:17:17,446
أنا أتسائل

244
00:17:18,187 --> 00:17:21,847
إذا كان لدينا هاتف الآنسة (غازتامبيدي)

245
00:17:23,304 --> 00:17:25,195
فلمن يكون الهاتف الآخر ؟

246
00:17:27,036 --> 00:17:29,827
أتبدو تلك النغة مألوفة لأحدكم ؟

247
00:17:34,815 --> 00:17:36,478
ما الذي حدث ؟

248
00:17:36,798 --> 00:17:38,099
ما هذا الذي تفعلينه ؟

249
00:17:38,420 --> 00:17:40,056
لقد سمعنا كلنا تلك الطلقات

250
00:17:40,057 --> 00:17:42,219
ما الذي حدث , اللعنة ؟

251
00:17:43,145 --> 00:17:44,227
ليس هنا

252
00:17:45,530 --> 00:17:47,111
لقد قلنا بلا ضحايا

253
00:17:47,112 --> 00:17:49,547
لقد كان معها هاتف , ما الذي كان
علي فعله ؟ أضربها على مؤخرتها ؟

254
00:17:49,548 --> 00:17:53,017
أرعبها , اللعنة , ولكن لا تقتلها
إقطع إذنها كما في الأفلام

255
00:17:53,018 --> 00:17:55,690
لو أنها أخبرت الشرطة بعددنا
وبما نفعله

256
00:17:55,691 --> 00:17:57,916
كان الرصاص سيطلق علينا نحن

257
00:17:58,633 --> 00:18:00,427
ولكنك ستحتفظين بأذنك

258
00:18:01,158 --> 00:18:02,381
من الذي أطلق ؟

259
00:18:03,759 --> 00:18:04,840
(دنفر)

260
00:18:06,530 --> 00:18:08,016
رأسه يغلي

261
00:18:08,905 --> 00:18:11,888
لقد قال البروفيسور لا لإراقة الدماء
هذه كانت القاعدة

262
00:18:11,889 --> 00:18:14,360
حسنا , لقد إختلفت الأمور

263
00:18:14,387 --> 00:18:16,401
من أجل السيطرة على الرهائن

264
00:18:18,114 --> 00:18:19,194
حسنا ؟

265
00:18:20,270 --> 00:18:23,603
ليس عليكم أن تقلقوا , الرأي العام
في صالحنا وهذا لن يتغير

266
00:18:23,604 --> 00:18:25,834
عندما يبدأون بالإدارك أن أحد الرهائن مفقودة

267
00:18:25,835 --> 00:18:27,241
لن نكون نحن هنا

268
00:18:27,651 --> 00:18:28,894
سنكون بعيداً جدا

269
00:18:28,895 --> 00:18:30,487
وهل يعلم البروفيسور بهذا ؟

270
00:18:31,591 --> 00:18:33,745
هل يعلم أنك كسرت القاعدة الأولى اللعينة من الخطة ؟

271
00:18:33,746 --> 00:18:35,479
تتحدثين عن القواعد !؟

272
00:18:36,539 --> 00:18:38,034
التي كسرتيها مع هذا الأحمق

273
00:18:38,035 --> 00:18:40,823
أنت لا تطيقين أن يطلق
شرطي النار عليه

274
00:18:40,907 --> 00:18:43,031
سأتصل بالبروفيسور لأخبره بما حدث

275
00:18:44,136 --> 00:18:45,350
أيها الولد

276
00:18:52,882 --> 00:18:54,192
فلتصل به يا (ريو)

277
00:19:06,632 --> 00:19:07,745
إنه لا يجيب

278
00:19:15,692 --> 00:19:18,560
لا يمكنك أن تكون منبهاً
ومتابعاً للأمور لمدة 24 ساعة

279
00:19:18,561 --> 00:19:19,897
لابد أن نأكل

280
00:19:19,898 --> 00:19:22,046
وننام , لنريح أجسادنا

281
00:19:22,050 --> 00:19:24,217
لهذا أنا المسئول هنا

282
00:19:24,880 --> 00:19:27,208
سيغادر كل منا وحده هنا
إذا كنت محترفين

283
00:19:28,027 --> 00:19:30,248
هل يمكن ان أعرف ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:19:30,398 --> 00:19:32,113
لقد شعرت بشيء خطأ من الخارج

285
00:19:33,168 --> 00:19:34,989
لقد أعدم (برلين) أحد الرهائن

286
00:19:42,018 --> 00:19:43,245
من فعلها ؟

287
00:19:50,379 --> 00:19:51,478
إبنك

288
00:19:58,417 --> 00:20:00,712
.. إنه ما يعرف يميز اللص

289
00:20:00,818 --> 00:20:02,304
متفائل , عنيد

290
00:20:03,910 --> 00:20:05,933
إنه يرى دائما أن
كل شيء سيكون على ما يرام

291
00:20:06,945 --> 00:20:09,215
ولكن أول من إستيقظ من
هذا الحلم هو (موسكو)

292
00:20:15,052 --> 00:20:17,171
كان واحدً من هؤلاء الرجال
الذين لا يخفون ما بداخلهم

293
00:20:17,172 --> 00:20:19,441
الذين يعطونك الأمان
ويحمونك

294
00:20:19,688 --> 00:20:21,579
ويخبرونك بالنكات السيئة

295
00:20:21,940 --> 00:20:23,499
لقد تعاطفت معه

296
00:20:27,323 --> 00:20:28,600
الى ماذا تستمعين ؟

297
00:20:31,117 --> 00:20:32,243
موسيقى

298
00:20:33,276 --> 00:20:35,550
هل تعلمين كيف كان إختراع الموسيقى ؟

299
00:20:37,446 --> 00:20:38,520
لا

300
00:20:38,672 --> 00:20:39,781
في أحد الإستادات

301
00:20:40,962 --> 00:20:43,103
كان هناك أب وإبنه

302
00:20:43,104 --> 00:20:44,641
كان يدعى (باتشي)

303
00:20:44,771 --> 00:20:46,362
كان الولد خائفاً

304
00:20:46,363 --> 00:20:48,611
من أن حارس المرمى
لن يتصدى لركلات الجزاء

305
00:20:48,620 --> 00:20:50,203
كما أن الطفل كان ثقيلا جدا

306
00:20:50,204 --> 00:20:51,700
ولم يكن يفعل شيئاً سوى السؤال

307
00:20:51,701 --> 00:20:54,399
(هل سيصدها , أبي ؟) (بررا بابا) بالأسبانية
والأب يرد : سيصدها يا باتشي (بررا باتشي) بالأسبانية

308
00:20:54,400 --> 00:20:55,860
بررا بابا بررا باتشي

309
00:20:55,861 --> 00:20:58,121
#بررابب باتشي باتشي باتشي#
بيس يا موسكو بيس :D

310
00:21:01,839 --> 00:21:03,172
وأنت و(دنفر)

311
00:21:03,343 --> 00:21:04,363
.. أسرة

312
00:21:04,364 --> 00:21:06,360
وثنائي فني في عملية سرقة ؟

313
00:21:08,472 --> 00:21:12,215
كقلم وبراية
ولكن نحفر الثقوب في الجدران

314
00:21:12,778 --> 00:21:14,043
هذا بعد الظهر

315
00:21:14,272 --> 00:21:18,019
أخبرني موسكو كيف أنه ورط
إبنه في تلك السرقة اللعينة

316
00:21:18,521 --> 00:21:20,615
ابني لا ينبغي أن يكون هنا

317
00:21:21,627 --> 00:21:24,107
ولكن عندما إقترح البروفيسور الخطة

318
00:21:24,486 --> 00:21:26,025
جررته معي

319
00:21:44,273 --> 00:21:46,109
اللعنة , أعطني حضناً

320
00:21:50,228 --> 00:21:53,146
يطعمونك جيداً بالسجن ؟ -
بالتأكيد -

321
00:21:53,171 --> 00:21:54,627
إنها غازات

322
00:21:54,698 --> 00:21:55,867
غازات , بالطبع

323
00:21:56,044 --> 00:21:58,155
المشكلة بالدهون المشبعة
التي يطعموننا إياها

324
00:21:58,156 --> 00:21:59,712
بالطبع -
أعطني سيجارة -

325
00:21:59,800 --> 00:22:01,128
لقد جهزتها -

326
00:22:03,600 --> 00:22:04,663
ماذا تعمل ؟

327
00:22:04,664 --> 00:22:05,737
كيف هي حياتك ؟

328
00:22:05,738 --> 00:22:07,338
حسنا .. إنها ليست سيئة

329
00:22:13,802 --> 00:22:14,946
ماذا حدث ؟

330
00:22:15,016 --> 00:22:16,471
ما الذي سيحدث لي ؟

331
00:22:16,477 --> 00:22:19,529
لقد إجتاحتني المشاعر لرؤيتك يا أبي -
هيا , لا تعاملني كالأحمق

332
00:22:19,530 --> 00:22:22,489
إنها المرة السادسة التي تأتي لتأخذني فيها
ولم تكن في أي منهم بمثل هذا الوجه

333
00:22:23,115 --> 00:22:24,469
اللعنة , ما الذي حدث ؟

334
00:22:27,857 --> 00:22:29,194
لقد أخفقت يا أبي

335
00:22:30,686 --> 00:22:32,076
اللعنة . ماذا فعلت ؟

336
00:22:33,281 --> 00:22:35,419
لقد فقد 800 شريط من الحبوب

337
00:22:35,771 --> 00:22:37,433
تعود للبولنديين

338
00:22:37,513 --> 00:22:39,756
موزع حقير من (ألكروكون)

339
00:22:40,842 --> 00:22:43,217
لقد أخبرني أنها قد
سرقت من سيارته

340
00:22:43,264 --> 00:22:44,464
ولدي رئيسي

341
00:22:45,731 --> 00:22:47,420
الذي غضب

342
00:22:48,336 --> 00:22:49,743
.. وهؤلاء يمكن

343
00:22:50,629 --> 00:22:52,459
أن يحطموا عظامك

344
00:22:52,679 --> 00:22:53,985
ويتركونك كسيحاً

345
00:22:54,668 --> 00:22:57,447
لكي يوضحوا لك أنك لا
يمكنك أن تسرق منهم

346
00:23:01,310 --> 00:23:02,382
أبي

347
00:23:03,799 --> 00:23:06,578
إن الموعد النهائي للسداد هو اليوم

348
00:23:06,579 --> 00:23:07,951
أقسم لك أنها ليست معي

349
00:23:07,952 --> 00:23:09,843
لقد سرقت من سيارتي
لم أقم ببيعها

350
00:23:09,844 --> 00:23:12,451
كما أنني لا أتعاطى الحبوب
إنها تصيبني بالغثيان

351
00:23:20,260 --> 00:23:21,490
.. هذا المغفل

352
00:23:21,631 --> 00:23:23,399
يقول أنه لا يتعاطى مجدداً

353
00:23:25,247 --> 00:23:26,742
حسناً ربما

354
00:23:27,329 --> 00:23:29,579
ريما يأذونه ولا أستطيع حمله بعد الآن

355
00:23:31,235 --> 00:23:32,922
ولكن أتعلمين ؟ إنه ولد جيد

356
00:23:34,208 --> 00:23:35,722
.. ولديه قلب

357
00:23:36,276 --> 00:23:37,455
قلب كبير

358
00:23:41,336 --> 00:23:44,780
ولماذا لم تحطم مضرب بيسبول
على رأسه من البداية

359
00:23:45,893 --> 00:23:48,092
لكي تجعله يتورط في طباعة أوراق نقدية في سرقة ؟
.. لقد فعلت بالفعل

360
00:23:48,093 --> 00:23:49,927
كل الأفعال السيئة التي يمكن فعلها

361
00:23:51,075 --> 00:23:53,177
بنوك , صناديق إدخار

362
00:23:53,521 --> 00:23:54,594
سيارات مصفحة

363
00:23:55,007 --> 00:23:56,089
.. الآن

364
00:23:56,125 --> 00:23:57,312
.. هذه عملية

365
00:23:57,695 --> 00:23:58,775
كبيرة

366
00:23:59,066 --> 00:24:00,228
ولو سارت الأمور بشكل جيد

367
00:24:00,229 --> 00:24:02,194
سآخذ إبني إلى أحد البلاد

368
00:24:02,485 --> 00:24:04,913
التي لن نستطيع حى نطق إسمها

369
00:24:05,010 --> 00:24:08,370
بلا بولنديين , ولا سجلات إجرامية
لنبدأ سوياً من جديد

370
00:24:08,371 --> 00:24:09,451
.. عندها

371
00:24:09,655 --> 00:24:11,698
أريد أن أشرب (الموهيتو) وأنا جالس على الشاطيء

372
00:24:13,441 --> 00:24:15,218
معذرة , معذرة , عذرة

373
00:24:15,310 --> 00:24:17,865
معذرة ؟ ألا ترى أن الأرض مبتلة ؟

374
00:24:17,866 --> 00:24:19,678
لقد نسيت الملاحظات
لأراجعها يا أبي

375
00:24:20,092 --> 00:24:22,256
خذ ملاحظاتك وغادر هيا

376
00:24:22,257 --> 00:24:24,235
لا تعطلني يا أبي , دعني أمر

377
00:24:24,839 --> 00:24:26,017
.. هل تريد أن تغادر

378
00:24:26,044 --> 00:24:27,985
أتركني يا أبي علي المراجعة

379
00:24:38,795 --> 00:24:39,955
! موسكو

380
00:24:42,500 --> 00:24:43,750
موسكو , توقف

381
00:24:46,390 --> 00:24:47,656
لآخر مرة أقولها لك

382
00:24:47,964 --> 00:24:49,618
إرجع لموقعك

383
00:24:57,719 --> 00:24:58,845
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟

384
00:24:59,532 --> 00:25:00,700
أستطلق علي النار ؟

385
00:25:02,872 --> 00:25:04,180
ومن التالي ؟

386
00:25:04,825 --> 00:25:05,905
الجميع ؟

387
00:25:07,036 --> 00:25:09,103
ثم تجلس وحدك في مصيدة الفئران هذه ؟

388
00:25:38,704 --> 00:25:39,704
ولدي

389
00:25:45,244 --> 00:25:46,776
هل قتلت هذه المرأة ؟

390
00:25:58,938 --> 00:25:59,938
أبي

391
00:26:07,479 --> 00:26:08,479
لا

392
00:26:09,037 --> 00:26:11,304
لا أستطيع التنفس -
أبي أبي -

393
00:26:11,305 --> 00:26:13,045
Che hai? Che hai?

394
00:26:13,128 --> 00:26:15,703
أبي , هل لديك أزمة قلبية ؟ -
لا -

395
00:26:15,721 --> 00:26:18,304
أبي , تماسك , لا لا لا لا

396
00:26:18,305 --> 00:26:21,399
لديه نوبة ذعر
أنزله لينام , دعه يستلقي

397
00:26:21,400 --> 00:26:24,182
بابا , بابا , بابا -
على مهلك -

398
00:26:24,183 --> 00:26:26,109
.. بإستلقاءه على أرضية مغطاة بالدماء

399
00:26:26,121 --> 00:26:28,130
أدرك موسكو
أنه لن يشرب ذلك (الموهيتو)

400
00:26:28,752 --> 00:26:30,956
ولن يذهب لبلد لا يستطيع نطق اسمها

401
00:26:32,301 --> 00:26:35,065
وأن احضاره ل(دنفر) هنا لم ينقذه

402
00:26:35,448 --> 00:26:38,373
وأنه حوصر في زاوية ضيقة
سيخرج منها مقيداً بالسلاسل

403
00:26:38,932 --> 00:26:40,414
أو برصاصة في صدره

404
00:26:43,318 --> 00:26:44,746
سيستغرق الأمر بعض الوقت

405
00:26:44,747 --> 00:26:47,883
إنها ليست أول ولا آخر مرة -
نعم -

406
00:26:48,049 --> 00:26:50,059
جميعنا لدينا أسر
ولكن علينا أن نتحمل

407
00:26:50,060 --> 00:26:51,696
إنتباه , نلتقط إشارة

408
00:26:52,621 --> 00:26:55,278
إنتباه , الجميع بأماكنهم
لقد إلتقطنا إشارة

409
00:26:55,279 --> 00:26:56,264
إنهم هاتف شخصي

410
00:26:56,265 --> 00:26:58,711
إنه متصل  من دار السك -
رقم من هذا ؟ -

411
00:26:58,712 --> 00:27:01,474
إنها(مرسيدس كولمينار)
أستاذة بجامعة برايتون

412
00:27:01,475 --> 00:27:03,172
إدخل على تلك الكاميرات , هيا

413
00:27:03,173 --> 00:27:04,654
هذه الكاميرا الأمامية

414
00:27:10,830 --> 00:27:13,244
مظلمة , لقد غطوها -
إنتقل للخلفية -

415
00:27:14,070 --> 00:27:16,317
هذه أيضاً مظلمة
إنه يرسل فيديو

416
00:27:16,318 --> 00:27:18,356
الى من يرسلونه ؟
أخبروني إسماً الآن

417
00:27:18,357 --> 00:27:20,289
سأعرض كل شيء بالشاشة الوسطى

418
00:27:23,218 --> 00:27:24,541
<i>مرحباَ يا عزيزي

419
00:27:24,780 --> 00:27:27,523
<i>كيف حالك ؟ -
</i>إنه لحبيب الأستاذة

420
00:27:27,655 --> 00:27:28,551
وبالنسبة للآخرين

421
00:27:28,552 --> 00:27:30,435
يريدون أن يجعلونها قضية رأي عام

422
00:27:30,442 --> 00:27:31,904
نعم , إنهم يرسلونها لإذاعة (سيرو)

423
00:27:31,905 --> 00:27:34,985
<i>ليس هناك شيء , فقط تركوني
أسجل رسالة فيديو

424
00:27:35,756 --> 00:27:38,780
-<i> أريد فقط إخباركأنني بخير
نعم , أشاهده -

425
00:27:41,111 --> 00:27:43,282
فلتتصل بالمعدين بإذاعة (سيرو)

426
00:27:43,742 --> 00:27:45,980
يجب منعهم من بث هذا الفيديو

427
00:27:47,002 --> 00:27:49,585
<i>الأطفال يتصرفون كما لو كانت لعبة

428
00:27:50,850 --> 00:27:51,850
حسناً

429
00:27:53,897 --> 00:27:56,473
ماذا قلت كان إسمها ؟ -
مرسيدس كولمينار -

430
00:27:56,631 --> 00:27:58,917
<i>.. وأنت وهيكتور -
- </i>مرسيدس كولمينار

431
00:27:59,001 --> 00:28:03,033
<i>أعلم أنني أمضيت ليال كثيرة
في تصحيح الأوراق

432
00:28:03,215 --> 00:28:04,803
<i>.. ولكن أقول لك

433
00:28:05,734 --> 00:28:08,482
<i>لقد إنشغلت بهؤلاء الأولاد

434
00:28:08,776 --> 00:28:10,025
<i>أكثر من

435
00:28:10,836 --> 00:28:12,289
<i>حديثي عنا

436
00:28:13,432 --> 00:28:15,772
<i>لذا أعدك
أنني عند خروجي من هنا

437
00:28:16,359 --> 00:28:18,265
<i>سأعود للعمل من المنزل مجدداً

438
00:28:20,170 --> 00:28:21,754
<i>.. وما سأفعله

439
00:28:22,792 --> 00:28:24,049
<i>ما الذي أقوله

440
00:28:24,249 --> 00:28:25,249
<i>حماقات

441
00:28:26,108 --> 00:28:28,436
<i>أبدو كسالامانكا

442
00:28:30,944 --> 00:28:32,361
<i>أرجوك , إنتظرني

443
00:28:37,235 --> 00:28:39,069
<i>لن يطول الأمر كثيراً , سترى

444
00:28:40,258 --> 00:28:41,379
<i>أعدك

445
00:28:41,719 --> 00:28:45,359
الطلقتين اللتان أطلقهما (دنفر)
كسرتا التوازن الهش لدى الرهائن

446
00:28:46,281 --> 00:28:50,274
أدركت الأستاذة أن هذا الإحتجاز
قد ينتهي بسيل من الدماء

447
00:28:51,083 --> 00:28:54,956
ورغم محاولات (نيروبي) للتخفيف عنهم

448
00:28:55,720 --> 00:28:57,703
كان الخوف قد تغلغل إليهم

449
00:28:58,502 --> 00:29:01,423
بينهم كان هناك رجل صامت
يسترجع أخطاؤه

450
00:29:02,328 --> 00:29:05,640
ولديه شكوكه أن الطلقتان
قد وجها لحبيبته الحامل

451
00:29:05,922 --> 00:29:07,711
.. الطقات التي سمعناها

452
00:29:07,712 --> 00:29:08,889
هل أصابت أحداً ؟

453
00:29:09,327 --> 00:29:10,812
لا تكن قلقاً , حسنا ؟

454
00:29:11,292 --> 00:29:13,379
لم يتعرض احد للإيذاء , واضح ؟

455
00:29:13,718 --> 00:29:16,679
لقد أطلقنا فقط لإرجاع الشرطة

456
00:29:16,976 --> 00:29:17,976
شكرا

457
00:29:18,627 --> 00:29:22,990
لقد سمعتم , لا تفكروا بأشياء غريبة عن هذه الطلقات

458
00:29:22,991 --> 00:29:25,851
هؤلاء الأشخاص هم لصوص وليس ..

459
00:29:25,852 --> 00:29:27,858
ليسوا إرهابيين أو شيئاً من هذا القبيل

460
00:29:27,859 --> 00:29:30,463
والآن فلنتشرك شعورنا سوياً ..

461
00:29:30,464 --> 00:29:32,129
سمعت ان إسمك (ريو)

462
00:29:33,439 --> 00:29:37,879
وسمعت أيضاً زملاءك يقولون أن الشرطة
لديها صورتك بسببي

463
00:29:37,957 --> 00:29:39,568
أردت الإعتذار

464
00:29:39,569 --> 00:29:40,569
.. أنا

465
00:29:40,854 --> 00:29:42,630
.. عندنا قمت بتشغيل الهاتف

466
00:29:43,220 --> 00:29:44,892
لم أكن أقصد أن أسبب لك المشاكل

467
00:29:44,893 --> 00:29:48,518
لم أكن أعي خطورة الأمر بالنسبة لك
وكيف أنه لا معنى له بالنسبة لي

468
00:29:49,154 --> 00:29:50,474
أقصد صورة صدري العاري

469
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
.. حسنا

470
00:29:51,883 --> 00:29:53,394
الأمر الآن يعتمد على صدرك , اليس كذلك ؟

471
00:29:54,806 --> 00:29:56,685
أنا أمزح فقط , شكرا لك

472
00:29:57,758 --> 00:30:00,344
ولكنني أعرف المخاطر
التي تكون مصاحبة لعملية سرقة

473
00:30:01,091 --> 00:30:02,524
إنها ضريبة العمل

474
00:30:03,270 --> 00:30:05,299
تكون على علم أنهم لو أمسكوا بك
سينتهي بك الأمر الى السجن

475
00:30:05,477 --> 00:30:07,381
أو الأسوأ , رصاصة في رأسك

476
00:30:14,709 --> 00:30:16,441
.. أرى فترة الترفيه قد بدأت

477
00:30:16,442 --> 00:30:17,903
لم أكن قد لاحظت ذلك

478
00:30:18,486 --> 00:30:19,625
قم بتوزيع الأرز

479
00:30:33,753 --> 00:30:34,687
أمي

480
00:30:34,688 --> 00:30:36,750
إبنتي , أنا آسفة

481
00:30:52,858 --> 00:30:54,112
ماميي

482
00:30:54,113 --> 00:30:57,578
لقد بقينا في ساحة اللعب
لقد إستمتعت كثيراً

483
00:30:57,579 --> 00:30:58,714
بالطبع يا عزيزيتي

484
00:31:00,073 --> 00:31:01,073
أمي

485
00:31:01,497 --> 00:31:04,217
أيمكنك الذهاب مع البنت
وهذه اللعبة الجميلة لأعلى

486
00:31:04,519 --> 00:31:05,546
بالطبع , إبنتي

487
00:31:07,975 --> 00:31:09,330
تعال يا حبيبتي

488
00:31:10,013 --> 00:31:11,315
سنلتقي مجددا , حسنا ؟

489
00:31:17,396 --> 00:31:20,645
لقد أخذتها فقط لساحة اللعب
كنت أعطيها هدية عيد ميلادها

490
00:31:21,934 --> 00:31:24,078
لقد خرقت قرار عدم الإقتراب

491
00:31:24,913 --> 00:31:26,428
أستدر وضع يدك على الحائط

492
00:31:26,429 --> 00:31:28,658
راكيل , أنا والدها
لا يمكنك معاقبة باولا

493
00:31:28,659 --> 00:31:31,228
.. أنا فقط أريد -
لقد خرقت قرار عدم الإقتراب -

494
00:31:31,229 --> 00:31:33,031
أستدر وضع يدك قبالة الحائط

495
00:31:33,032 --> 00:31:34,590
ألا يكفيكي إفساد حياتي

496
00:31:34,591 --> 00:31:37,388
لقد قلت أستدر ويدك قبالة الحائط -
ما هذه الحماقات التي تفعلينها ؟ -

497
00:31:39,171 --> 00:31:40,171
حقا ؟

498
00:31:41,043 --> 00:31:42,420
تريدين رفع المسدس علي ؟

499
00:32:13,360 --> 00:32:14,803
نعم ؟ -
<i> راكيل -

500
00:32:14,804 --> 00:32:17,289
<i>إنه أنا (سالفا) , أحدثك من الكافيتريا

501
00:32:17,290 --> 00:32:19,777
<i>يبدو أنك كنت في عجالة
لقد أخذتِ هاتفي

502
00:32:20,697 --> 00:32:21,697
<i>راكيل ؟ -

503
00:32:25,573 --> 00:32:26,573
أهلاً

504
00:32:27,724 --> 00:32:29,105
إعذرني , أنا في حالة فوضى

505
00:32:29,106 --> 00:32:32,019
لا,لا,لا,لا لا تقلقي
لا أعتقد أن أحداً هاتفني

506
00:32:32,020 --> 00:32:33,042
فلنرى

507
00:32:33,754 --> 00:32:35,585
أترين ؟ ولا حتى رسالة بائسة على واتس آب

508
00:32:35,586 --> 00:32:37,631
.. أتعلمين

509
00:32:39,802 --> 00:32:42,577
أنا أعتذر
.. أعرف أنه ليس من شأني

510
00:32:43,612 --> 00:32:45,123
هل الأمور جيدة مع إبنتك ؟

511
00:32:48,703 --> 00:32:50,186
.. لقد سرقت هاتفك

512
00:32:50,187 --> 00:32:53,509
وفتشتك , وكدت أقبض عليك
وأنت قلق بشأني ؟

513
00:32:54,331 --> 00:32:55,398
.. حسناً

514
00:32:56,359 --> 00:32:58,746
أنتِ لم تأخذي هاتفي عمداً

515
00:32:58,800 --> 00:33:01,266
.. وكنت منفعلة في تلك اللحظة

516
00:33:01,550 --> 00:33:03,281
.. وبشأن تفتيشي

517
00:33:04,071 --> 00:33:05,591
ماذا أقول ؟ لقد كان ممتعاً

518
00:33:05,592 --> 00:33:06,772
كان أمراً شيقاً -
ياللأسف -

519
00:33:06,773 --> 00:33:08,406
المسجل ؟ أين المسجل ؟

520
00:33:08,407 --> 00:33:10,868
ثم لي الذراع
أنا مواجهاً للبار

521
00:33:10,901 --> 00:33:13,079
أنا آسفة -
كان (أنتونيو) مرعوباً -

522
00:33:13,080 --> 00:33:15,468
.. ولكن بعدها عرض علي شيئاً لآكله , لذا

523
00:33:15,469 --> 00:33:16,469
كان كل شيء على ما يرام

524
00:33:18,560 --> 00:33:20,008
كل شيء بخير , أشكرك لسؤالك

525
00:33:20,009 --> 00:33:21,009
حسناً

526
00:33:24,435 --> 00:33:27,007
أيمكن أن أطلب مرة أخرى
...دقيقة من هاتفــ

527
00:33:28,718 --> 00:33:30,661
حقاً -
نعم -

528
00:33:30,912 --> 00:33:33,531
بالطبع , إنه لا يريد منك أن تفتشيني , أيريد ذلك ؟ -
لا , لا -

529
00:33:33,597 --> 00:33:35,289
أنت بأمان -
حقاً  , حسناً -

530
00:33:42,197 --> 00:33:44,503
<i>نعم ؟ -
</i>أنخل , أنه أنا (راكيل) -

531
00:33:44,528 --> 00:33:45,990
أنا بالكافيتريا

532
00:33:45,991 --> 00:33:48,513
هل الأمور جيدة ؟
هل لدي وقت لآكل ؟

533
00:33:48,514 --> 00:33:50,722
لقد قاموا بتفعيل بعض الهواتف-
ماذا؟ -

534
00:33:50,986 --> 00:33:52,911
سآتي على الفور -
<i>لا , لا -

535
00:33:52,912 --> 00:33:54,394
<i>لا تأتي , لا تأتي

536
00:33:54,955 --> 00:33:56,832
أي شيء نباتي -
<i>لقد أرسلوا بعض ملفات الفيديو -

537
00:33:56,833 --> 00:33:58,692
<i>لأسر الرهائن

538
00:33:59,559 --> 00:34:02,235
<i>وحتى حولوا بعضهم للإعلام

539
00:34:02,236 --> 00:34:04,683
هل إخترقتم هذه الهواتف ؟ -
<i>لا شيء -

540
00:34:04,684 --> 00:34:06,626
لقد غطوا الكاميرات

541
00:34:07,179 --> 00:34:08,879
حسناً , على كل حال , أنا هنا

542
00:34:08,880 --> 00:34:10,670
بالكافيتريا

543
00:34:10,671 --> 00:34:14,003
يمكنك أيضأ الإتصال بي على هذا الهاتف -
نعم , نعم -

544
00:34:14,219 --> 00:34:16,706
لقد تركت هاتفي بالخيمة -
حسناً -

545
00:34:17,888 --> 00:34:19,019
.. إسمعي

546
00:34:19,042 --> 00:34:21,879
كلي شيئاً حقيقياً , ليس مجرد سندوتش , حسناً

547
00:34:21,880 --> 00:34:23,484
<i>حسناً -
وداعاً -

548
00:34:24,963 --> 00:34:26,205
شكراً -
ما عليك -

549
00:34:28,980 --> 00:34:30,130
أكل شيء بخير ؟

550
00:34:30,667 --> 00:34:31,817
نعم

551
00:34:31,885 --> 00:34:33,057
انا سعيد لذلك

552
00:34:33,080 --> 00:34:34,748
في النهاية لا داعي للقلق

553
00:34:34,760 --> 00:34:36,899
لا يجب أن نعطي إهتماماً
.. ضخماً لشيء بعينه

554
00:34:36,900 --> 00:34:38,863
ففي النهاية كل شيء سيسير بطريقة جيدة -
حسناً . في الواقع

555
00:34:38,898 --> 00:34:40,159
ليس كل شيء بخير

556
00:34:41,735 --> 00:34:44,104
بل كل شيء سيء بما فيه الكفاية

557
00:34:44,463 --> 00:34:45,725
مثير للإشمئزاز

558
00:34:46,055 --> 00:34:47,927
زي الزفت , أريد القول

559
00:34:51,410 --> 00:34:54,569
.. حسناً , ولكنني لا

560
00:34:54,642 --> 00:34:55,842
.. في الواقع

561
00:34:56,130 --> 00:34:57,753
.. الحالة الطارئة كانت

562
00:34:58,805 --> 00:35:01,768
.. أن زوجي السابق أخذ إبنتي للخارج

563
00:35:02,096 --> 00:35:04,956
وعليه امر بعدم الإقتراب لسوء المعاملة

564
00:35:06,866 --> 00:35:07,916
شكراً

565
00:35:11,994 --> 00:35:12,994
شكراً

566
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
أبي

567
00:35:22,669 --> 00:35:23,669
أبي

568
00:35:24,186 --> 00:35:25,301
بما تشعر ؟

569
00:35:26,202 --> 00:35:27,202
أشعر بالبرد

570
00:35:27,416 --> 00:35:28,416
برد ؟ -
نعم -

571
00:35:28,417 --> 00:35:29,583
أحضري غطاءاً ؟-
نعم -

572
00:35:29,584 --> 00:35:30,724
وبعض السكر

573
00:35:30,725 --> 00:35:33,724
هيا , هيلسينكي احضر بعض السكر
لا تتسمر مكانك

574
00:35:34,936 --> 00:35:36,412
لا أعلم ما الذي حدث لي

575
00:35:38,354 --> 00:35:40,330
.. ربما لأنني كنت طوال اليوم

576
00:35:40,801 --> 00:35:42,011
أحفر بذلك النفق

577
00:35:42,566 --> 00:35:46,573
لقد اكلت فقط شطيرة سيئة -
فقط إستجمع قواك يا أبي -

578
00:35:46,772 --> 00:35:47,772
أستجمع قواك -

579
00:35:54,892 --> 00:35:56,714
أتعلم ماذا تريد الآن ؟

580
00:35:56,990 --> 00:35:58,940
طبق جيد من الحساء كما تحبه

581
00:35:58,941 --> 00:36:02,705
مع بعض الحمص واللحم -
هذه البطانية -

582
00:36:03,808 --> 00:36:06,598
هذه هي , استرخي يا موسكو -
شكرا لك -

583
00:36:06,599 --> 00:36:10,916
#رأيت أربع نجوم تمر#
#رأيت أربع نجوم تمر فوق موج البحر#

584
00:36:10,917 --> 00:36:12,270
إسترخِ يا أبي , حسناً ؟

585
00:36:30,830 --> 00:36:32,131
ماذا تفعل هنا يا أبي ؟

586
00:36:32,503 --> 00:36:33,528
ماذا لديك ؟

587
00:36:35,278 --> 00:36:38,071
لقد إستيقظت في الرابعة فجراً
ولم أجدك نائماً

588
00:36:38,226 --> 00:36:41,202
.. اللعنة , لم أستطع النوم

589
00:36:41,203 --> 00:36:44,118
خرجت لأتأمل في السماء قليلاً

590
00:36:44,433 --> 00:36:45,433
السماء؟ -

591
00:36:47,576 --> 00:36:49,190
ياله من شيء رائع , اليس كذلك ؟

592
00:36:49,744 --> 00:36:51,141
من يعلم أين تنتهي

593
00:36:55,077 --> 00:36:56,691
ماذا هناك ؟ -
لا شيء -

594
00:36:58,724 --> 00:37:00,251
هل تعلم لماذا تركت العمل بالمنجم ؟

595
00:37:00,735 --> 00:37:01,777
بالطبع أعلم

596
00:37:02,157 --> 00:37:04,968
بسبب مرض الزهري اللعين برئتيك

597
00:37:05,483 --> 00:37:06,490
الزهري ؟

598
00:37:06,491 --> 00:37:08,243
لماذا تضحك ؟ -
أنت غبي حقاً -

599
00:37:08,244 --> 00:37:10,170
سحار سيليسي -
نعم قصدت هذا -

600
00:37:10,605 --> 00:37:11,716
ولكن ليس هذ السبب

601
00:37:13,587 --> 00:37:15,496
تركته لأن لدي رهاب الإحتجاز

602
00:37:15,599 --> 00:37:16,693
حقاً ؟-
نعم -

603
00:37:17,350 --> 00:37:20,837
لم أعد أطيق الجلوس
في هذه الحفرة اللعينة

604
00:37:25,005 --> 00:37:27,434
لذلك كرست نفسي للحفر بالحوائط بدلا عن ذلك

605
00:37:27,832 --> 00:37:29,185
للخروج من النفق

606
00:37:30,069 --> 00:37:33,503
وانتى بي الأمر محتجزاً في قفص
لمجرد التغيير

607
00:37:35,018 --> 00:37:36,172
هل انت بخير , أبي ؟

608
00:37:36,730 --> 00:37:37,794
تبدو غريباً

609
00:37:38,659 --> 00:37:39,759
غريبا ؟ لا

610
00:37:41,226 --> 00:37:43,098
أنا كالخرافة -
جيد -

611
00:37:43,099 --> 00:37:44,470
هنا في الريف

612
00:37:45,312 --> 00:37:46,683
وفي الهواء الطلق

613
00:37:51,815 --> 00:37:52,815
.. أكون

614
00:37:53,185 --> 00:37:54,243
أنا لست بخير

615
00:37:54,849 --> 00:37:57,379
لدي مياه على صدري -
ولكن لو كنت بخير يا أبي -

616
00:37:57,380 --> 00:37:59,311
نعم -
من الأفضل لنا الخروج من هنا-

617
00:37:59,312 --> 00:38:00,572
هل تعلم ما الأمر ؟

618
00:38:01,838 --> 00:38:03,903
لاالشيطان (مازراتي) ولا صالة الألعاب الرياضية

619
00:38:04,224 --> 00:38:05,956
هل تعلم ماذا سنفعل بهذه الملايين ؟

620
00:38:07,588 --> 00:38:09,195
سنشتري جزيرة

621
00:38:10,085 --> 00:38:13,246
حتى يمكنك النوم وخصيتك معرضة للهواء الطلق
تحت أشجار النخيل

622
00:38:13,408 --> 00:38:14,756
في كوخ

623
00:38:14,757 --> 00:38:16,347
حسناً , في كوخين منفصلين

624
00:38:16,429 --> 00:38:18,754
لن تتمكن من النوم وحلوك روسيات كثيرات

625
00:38:18,917 --> 00:38:23,739
ماذا تقول؟ لا روسيا على الإطلاق -
أبي أبي , روسيات فقط , ثق بي -

626
00:38:24,532 --> 00:38:26,362
حقاً , روسيات ؟ -
نعم , الكثير منهم -

627
00:38:26,374 --> 00:38:28,855
لا روسيات -
حسناً , كما يبدو لك -

628
00:38:29,757 --> 00:38:30,894
غطِ نفسك

629
00:38:33,722 --> 00:38:34,946
لحظة

630
00:38:41,124 --> 00:38:42,435
دعوه يستريح

631
00:38:44,766 --> 00:38:46,315
أنت أكمل تنظيف الحمام

632
00:38:47,931 --> 00:38:50,563
وبعدها بدل مع هيلسينكي
في السيطرة على الرهائن

633
00:39:33,558 --> 00:39:35,107
أحضرت شيئأ لعلاجك

634
00:39:36,485 --> 00:39:38,445
هل يؤلمك الجرح كثيراً ؟
نوعا ما ؟

635
00:39:38,631 --> 00:39:40,461
دعينا نضعك في المكان المناسب

636
00:39:40,907 --> 00:39:41,907
حسناً

637
00:39:43,665 --> 00:39:44,665
هيا

638
00:39:48,846 --> 00:39:50,611
أعتقد ينبغي أن تخلعي هذه البدلة

639
00:39:55,265 --> 00:39:56,294
ءأساعدك ؟

640
00:40:04,109 --> 00:40:05,181
بحذر

641
00:40:08,936 --> 00:40:10,221
أين انت

642
00:40:11,148 --> 00:40:12,363
حسناً حسنأ

643
00:40:17,132 --> 00:40:18,468
اللعنة

644
00:40:21,433 --> 00:40:22,839
بحذر بحذر

645
00:40:27,537 --> 00:40:28,787
على مهل

646
00:40:28,991 --> 00:40:30,386
تمام , لقد انتهينا

647
00:40:33,232 --> 00:40:34,232
يا إلهي

648
00:40:42,198 --> 00:40:43,198
يا شباب

649
00:40:44,192 --> 00:40:47,263
لا تتحدثوا مع الخاطفين مطلقاً , واضح ؟

650
00:40:47,626 --> 00:40:49,534
.. حسنا هم ليسوا إرهابيين , ولكن

651
00:40:49,984 --> 00:40:52,517
لكن يجب ان تفهمون انهم تحت ضغط الآن

652
00:40:53,226 --> 00:40:54,226
أليسون

653
00:40:54,284 --> 00:40:56,418
أليسون , من فضلك , أنا أوجه حديثي لكِ تحديداً

654
00:40:56,469 --> 00:40:59,709
لا أريدك أن تتحدثي مع أي منهم مجددا , حسنا ؟

655
00:40:59,710 --> 00:41:01,237
لقد كنت أعتذر فقط

656
00:41:01,825 --> 00:41:03,422
أعتقد أنهم صوروه بسببي

657
00:41:04,903 --> 00:41:06,603
لقد سجلوه من هاتفي

658
00:41:06,905 --> 00:41:08,899
كنت فقط أريد الدخول للإنترنت

659
00:41:08,900 --> 00:41:11,554
هل شغلتي الهاتف من أجل الإنترت ؟

660
00:41:12,264 --> 00:41:14,023
أردت أن أمسح صورة -
هل تصمتين -

661
00:41:14,024 --> 00:41:15,828
لا,لا أريد أن أفهم هنا بشكل جيد

662
00:41:16,538 --> 00:41:18,534
أخبريني قصة هذه الصورة

663
00:41:18,741 --> 00:41:19,956
صورها لي (بابلو)

664
00:41:20,267 --> 00:41:22,297
عن طريق الخداع , لقد صور صدري عارياً

665
00:41:23,250 --> 00:41:24,950
ثم رفعها على حسابي الخاص

666
00:41:26,284 --> 00:41:29,459
بابلو , إنه لتصرف شنيع هذا
الذي قمت بفعله

667
00:41:29,866 --> 00:41:33,093
وأعتقد أنك يجب أن تعتذر لها
امام الجميع

668
00:41:33,094 --> 00:41:35,449
حسناً لقد صورتها
لا يهمني

669
00:41:35,793 --> 00:41:39,479
هل أنتِ مجنونة ؟ -
يمكن أن نكون هنا أو في أي مكان آخر -

670
00:41:39,490 --> 00:41:42,894
ولكن إسمع , انا لا أتسامح
مع أي حالة من حالات عدم الإحترم

671
00:41:42,895 --> 00:41:44,914
حسناً ؟
هذا كأنك وجهت لي الإهانة شخصياً

672
00:41:44,915 --> 00:41:47,391
لذا إعتذر لها على الفور -
ماذا ؟ -

673
00:41:47,514 --> 00:41:48,850
إعتذر لها

674
00:41:51,880 --> 00:41:55,627
لقد كانت مزحة لم تكن لتستمر لمدة ثانيتين
قبل أن تمسحي الصورة

675
00:41:56,692 --> 00:41:59,034
لكن حدث ما حدث وها
نحن جميعاً هنا

676
00:42:01,505 --> 00:42:02,841
أنا آسف يا (أليسون)

677
00:42:04,545 --> 00:42:06,107
ولكنها لم تكن فكرتي فقط

678
00:42:09,151 --> 00:42:10,251
أنا آسفة

679
00:42:12,810 --> 00:42:13,990
أعتذر أيضاً

680
00:42:14,804 --> 00:42:16,904
لقد خرج الأمر عن السيطرة

681
00:42:17,171 --> 00:42:18,748
آسفة -
أنا أيضاً -

682
00:42:18,749 --> 00:42:20,550
المعذرة -
أغتذر -

683
00:42:20,551 --> 00:42:22,355
لم نكن نقصد -
أسفة -

684
00:42:22,356 --> 00:42:23,779
سامحيني أرجوكِ -

685
00:42:35,236 --> 00:42:37,266
.. أعتقد انه يجب علينا إستخراج الرصاصة

686
00:42:38,376 --> 00:42:40,528
. لا لا ,هناك

687
00:42:40,751 --> 00:42:42,683
هناك أعصاب وعظام
سنحدث المزيد من الفوضى

688
00:42:42,684 --> 00:42:45,430
سأكون حذرا , حسنا ؟ -
حذرا ؟ كيف ستفعلها ؟ -

689
00:42:45,431 --> 00:42:47,740
سأقطع حولها -
لا , ليس بهذا الشي -

690
00:42:48,002 --> 00:42:50,361
الأفضل هوا اخراجها بدلاً من إبقائها بالداخل -
لا -

691
00:42:50,568 --> 00:42:53,084
رأيت على التلفاز أشخاص يعيشون
جيداً وهناك رصاص بداخل أجسامهم

692
00:42:53,239 --> 00:42:56,561
بل وحتى مع قطع الزجاج , يعيشون جيداً -
حسنا , حسنا -

693
00:42:56,592 --> 00:42:57,668
إنس الأمر

694
00:42:57,979 --> 00:43:01,275
فلنوقف النزيف ونرى كيف ستبدو

695
00:43:01,291 --> 00:43:02,541
نعم -
المطهر -

696
00:43:08,277 --> 00:43:09,578
أعلم , أعلم

697
00:43:11,589 --> 00:43:13,185
أوشكت على الإنتهاء

698
00:43:14,051 --> 00:43:16,116
انتهيت , انتهيت

699
00:43:16,236 --> 00:43:17,336
انتهيت

700
00:43:26,971 --> 00:43:28,047
ها نحن

701
00:43:28,159 --> 00:43:33,241
الأمر كما كنا نلعب ونحن صغاراً
لعبة الطبيب والمريض

702
00:43:39,245 --> 00:43:40,245
انتيهنا

703
00:44:37,762 --> 00:44:41,127
لدي وفرة من المضادات الحيوية

704
00:44:41,811 --> 00:44:44,413
مسكنات
مرخيات للعضلات , القليل من كل شيء

705
00:44:44,416 --> 00:44:45,796
ألن يؤلمني ذلك ؟

706
00:44:45,951 --> 00:44:48,425
ماذا ؟ -
أليس هناك أضرار جانبية ؟ -

707
00:44:49,562 --> 00:44:50,562
.. حسنا

708
00:44:50,674 --> 00:44:53,013
لقد أصبت بطلقة نارية
ما الأضرار التي تقلقين بشأنها ؟

709
00:44:57,110 --> 00:44:58,397
أنا أشير إلى الطفل

710
00:45:00,395 --> 00:45:01,445
نعم , صحيح

711
00:45:02,106 --> 00:45:03,106
حسنا

712
00:45:03,468 --> 00:45:04,498
... إذن

713
00:45:04,694 --> 00:45:07,319
سأقرأ النشرة الكبة ثم نرى
ما يمكننا فعله

714
00:45:07,469 --> 00:45:08,519
حسنا؟

715
00:45:14,978 --> 00:45:19,729
الآن , إقرأ النشرة
بعناية قبل الإستخدام

716
00:45:19,730 --> 00:45:22,722
إحتفظ بالعبوة في حال أردت إستخدامها مجددا

717
00:45:26,576 --> 00:45:29,217
في حالة قلقك
إستشر الطبيب

718
00:45:29,218 --> 00:45:31,989
هذا الدوء يوصف من قبل الطبيب

719
00:46:47,997 --> 00:46:48,997
كلا

720
00:46:56,853 --> 00:46:58,922
إسمع , هل هناك المزيد من السباجتي ؟

721
00:47:04,575 --> 00:47:05,626
لقد نفدت

722
00:47:05,627 --> 00:47:06,736
هناك الأرز فقط

723
00:47:08,457 --> 00:47:09,507
حسنا

724
00:47:23,438 --> 00:47:25,130
(موسكو) , ماذا تفعل ؟

725
00:47:25,131 --> 00:47:26,181
إسمع

726
00:47:26,873 --> 00:47:28,550
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

727
00:47:30,030 --> 00:47:31,903
طوكيو , ما الأمر ؟ -
لا أعلم -

728
00:47:31,904 --> 00:47:33,038
إلى أين أنت ذاهب ؟

729
00:47:33,804 --> 00:47:34,804
(موسكو)

730
00:47:37,594 --> 00:47:39,161
إنهم يفتحون الأبواب -
إنفتح الباب -

731
00:47:39,162 --> 00:47:40,697
إنتباه , الجميع

732
00:47:40,698 --> 00:47:42,714
هيا , هيا -
جيمع الرجال عند المدخل -

733
00:47:45,503 --> 00:47:46,553
توقف

734
00:47:47,225 --> 00:47:49,491
قناصة -
<i>الفرقة الأولى في الموقع -

735
00:47:49,492 --> 00:47:52,074
- <i>الفرقة الثانية في الموقع</i>
- <i>الفرقة الثالثة في الموقع

736
00:47:53,405 --> 00:47:56,281
الكل ينبطح على الأرض , في الحال

737
00:47:58,336 --> 00:48:01,586
<i>الهدف على مرمى البصر , ثلاثة أثنان واحد

738
00:48:01,587 --> 00:48:04,113
إحتمِ , ماذا تفعل ؟

739
00:48:04,114 --> 00:48:06,070
إنه لا يرتدي القناع -
<i>يبدو أنهم يحاولون تغطية وجهه -

740
00:48:06,071 --> 00:48:08,239
لا يا أبي -
دعني أخرج -

741
00:48:08,240 --> 00:48:10,395
قم بالتسجيل -
<i>نحن جاهزون للإطلاق , ولكن لا نستطيع رؤية الوجوه -

742
00:48:10,396 --> 00:48:12,434
يجب أن أخرج -
لماذا ؟ -

743
00:48:13,125 --> 00:48:15,902
<i>الهدف على مرمى البصر , أعطنا الإشارة -
</i>سامحني -

744
00:48:15,903 --> 00:48:18,800
لم يكن من المفترض ان تكون هنا
لم يكن من المفترض أن تقتل أحداً

745
00:48:18,801 --> 00:48:20,872
في إنتظر التعليمات -
<i>نحن بإنتظار الإشارة -

746
00:48:23,652 --> 00:48:25,655
دعني أخرج -
أتعتقد أنك تستحق أن تكون مكاني -

747
00:48:25,799 --> 00:48:27,279
تقتل بدلاً مني ؟

748
00:48:27,887 --> 00:48:30,353
<i>نرى اللصوص -
إعطنا الضوء الأخضر , سيدي

749
00:48:31,783 --> 00:48:33,805
دعني أخرج -
أنا لم أقتل أحداً -

750
00:48:35,290 --> 00:48:37,328
لم أقتلها -

751
00:48:37,657 --> 00:48:39,153
لقد أخفيتها -

752
00:48:43,230 --> 00:48:47,733
<i>الأبواب تغلق , لدينا ثلاث ثوان -</i>
<i>لا يطلق أحد -

753
00:48:51,650 --> 00:48:52,680
تباً

754
00:48:55,903 --> 00:48:57,608
دعني -
ستخرج يا أبي -

755
00:48:57,609 --> 00:49:00,451
دعنا نذهب للسطح اتستنشق بعض الهواء -
أحتاج لهواء -

756
00:49:00,452 --> 00:49:01,452
نعم

757
00:49:09,348 --> 00:49:11,419
...أنا آسف حقاً أنكِ تعيشين

758
00:49:13,940 --> 00:49:15,676
.. هذه التجربة

759
00:49:16,130 --> 00:49:17,160
.. لذا

760
00:49:18,302 --> 00:49:20,806
.. حسناً , إذا كان بإمكاني فعل شيء للمساعدة

761
00:49:21,618 --> 00:49:23,592
.. بأي طريقة

762
00:49:23,658 --> 00:49:26,699
هاتفي دائما متاح
إعتبريني حارس شخصي بنظارات

763
00:49:28,963 --> 00:49:33,383
.. إعذريني , إنه ليس من شأني -
لا لا فليكن -

764
00:49:33,384 --> 00:49:34,568
.. أراكِ هكذا

765
00:49:35,125 --> 00:49:37,008
وهذا لا يناسبك

766
00:49:37,009 --> 00:49:40,827
.. هذا ليس ما تصورت -
ماذا ؟ -

767
00:49:40,903 --> 00:49:42,892
إمرأة تتعرض للضرب ؟

768
00:49:46,059 --> 00:49:47,588
لهاذا أحتفظ بمسدسي , ربما ؟

769
00:49:49,730 --> 00:49:50,730
حسنا

770
00:49:51,625 --> 00:49:53,274
.. الحقيقة هي

771
00:49:53,477 --> 00:49:55,625
أن الأمر لم يبدأ بالضرب

772
00:49:56,628 --> 00:49:57,835
.. لقد كان

773
00:49:57,836 --> 00:50:00,264
لا أحد يرغب في البقاء مع رجل عنيف

774
00:50:02,282 --> 00:50:03,531
.. على النقيض

775
00:50:04,912 --> 00:50:05,942
.. إنه

776
00:50:06,441 --> 00:50:09,087
.. الواحدة تقع في حب رجل ساحر

777
00:50:09,237 --> 00:50:10,546
.. وذكي

778
00:50:11,172 --> 00:50:13,569
هذا يجعلك تشعر كأنك محور الكون

779
00:50:14,312 --> 00:50:16,849
.. لذا عندما يطلب منك

780
00:50:16,850 --> 00:50:19,671
تغيير صورتك الشخصية
ووضع صورة إبنتك

781
00:50:19,831 --> 00:50:21,628
يبدو وكأنه شيء جيد

782
00:50:22,894 --> 00:50:26,839
وعندما يخبرك انه ليس من المحبذ
...
إرتداء التنورات القصيرة بالعمل

783
00:50:26,840 --> 00:50:27,870
.. تفكرين

784
00:50:28,992 --> 00:50:31,779
انا إمرأة عاملة في وسط مليء بالذكور

785
00:50:32,064 --> 00:50:33,214
.. في الواقع

786
00:50:33,215 --> 00:50:34,891
تقولين إنه يرغب بحمايتك

787
00:50:37,133 --> 00:50:39,445
.. وبعد ذلك , في يوم من الأيام

788
00:50:40,280 --> 00:50:41,463
يرفع صوته

789
00:50:41,999 --> 00:50:44,388
راكيل , ليس عليك أن تخبريني بذلك -
نعم ولكن -

790
00:50:44,850 --> 00:50:45,989
انا أحتاج لذلك

791
00:50:47,019 --> 00:50:48,097
.. أتعلم , الأمر يشبه

792
00:50:49,220 --> 00:50:51,578
نزول السلم ,
خطوة في كل مرة

793
00:50:51,579 --> 00:50:54,068
.. كما في أفلام الرعب

794
00:50:54,069 --> 00:50:57,241
حينما ينزل أحد الأشخاص الى القبو
.. ويبدأ الجميع بالتفكير

795
00:50:57,242 --> 00:50:58,329
"لا تنزل".

796
00:50:58,330 --> 00:50:59,410
"لا تنزل"

797
00:51:00,830 --> 00:51:01,910
ولكنه ينزل

798
00:51:04,021 --> 00:51:05,884
.. ثم تأتي الصفعة الأولى

799
00:51:07,648 --> 00:51:10,240
.. ثم الثانية
.. ثم الثالثة

800
00:51:12,166 --> 00:51:14,171
حتى قمت بطلب الطلاق

801
00:51:18,366 --> 00:51:19,599
ألم تبلغي عن الأمر ؟

802
00:51:21,588 --> 00:51:24,284
كلا , لقد كان شرطياً

803
00:51:24,564 --> 00:51:27,736
الشرطي المحبب لدى جميع أفراد القسم

804
00:51:27,917 --> 00:51:30,004
الشيء الوحيد الذي أردته هو عدم رؤيته مجددا

805
00:51:32,263 --> 00:51:33,394
.. أتصور

806
00:51:34,679 --> 00:51:37,796
أنني كنت أشعر بالخجل
.. من الذهاب إلى رئيسي و

807
00:51:38,081 --> 00:51:40,803
أنني أتعرض لسنة ونصف من الإهانة

808
00:51:40,804 --> 00:51:41,884
والضرب

809
00:51:44,121 --> 00:51:47,294
لدي مسدسي 9 ملم في الخزنة , ولكن

810
00:51:48,037 --> 00:51:51,029
ولكن في الحقيقة ليس
لدي سبيل لحماية نفسي

811
00:51:52,410 --> 00:51:53,593
لا تقولي ذلك

812
00:51:54,692 --> 00:51:55,692
.. لكن

813
00:51:56,336 --> 00:51:58,111
.. أسوأ ما حدث

814
00:51:58,193 --> 00:51:59,689
هو الأشهر التالية

815
00:52:01,202 --> 00:52:04,177
عندما قررت أختي
الوقوع في حبه

816
00:52:09,138 --> 00:52:11,611
.. لذا بدأوا يخرجون معاً

817
00:52:11,690 --> 00:52:13,039
.. يسافرون

818
00:52:14,332 --> 00:52:15,861
وفي هذه اللحظة أبلغت عنه

819
00:52:17,143 --> 00:52:18,635
في وقت متأخر , وبلا أدلة

820
00:52:23,368 --> 00:52:26,047
لأنني لم أرد أن
تمر أختي بهذا الجحيم

821
00:52:27,073 --> 00:52:28,123
فهمت ؟

822
00:52:30,039 --> 00:52:32,866
..  ولكن ما رآه الجميع انني قمت بذلك

823
00:52:32,867 --> 00:52:35,858
بدافع الغيرة والهواجس
وأنني لفقت تلك الشكوى

824
00:52:37,880 --> 00:52:40,411
"إنظروا للمفتشة , إنها
.. لم تقم بالإبلاغ من قبل , ولكن"

825
00:52:40,596 --> 00:52:42,651
"ولكن أبلغت الآن لأنه بعلاقة مع أختها"

826
00:52:43,391 --> 00:52:46,333
.. راكيل , الشرطة أو

827
00:52:46,593 --> 00:52:49,831
أو القاضي , أن عليهم تصديقك
من المستحيل ألا يصدقوك

828
00:52:50,879 --> 00:52:54,451
راكيل , أرى مشاعر وأشعر بك
يجب أن تحصلين على المساعدة

829
00:52:54,452 --> 00:52:56,912
من , من سيساعدني ؟ -
أنا -

830
00:53:00,085 --> 00:53:02,025
... إعذريني , لا أعرف كيف

831
00:53:02,304 --> 00:53:04,112
.. كيف سأتمكن من ذلك , ولكن

832
00:53:07,926 --> 00:53:08,956
شكرا لك

833
00:53:13,039 --> 00:53:14,039
راكيل

834
00:53:16,014 --> 00:53:17,329
راكيل -
أنخل -

835
00:53:17,526 --> 00:53:21,346
كان هناك بعض الحركة , لقد فتحوا الباب
وكانت هناك مشاجرة

836
00:53:21,347 --> 00:53:22,863
نعتقد أنه أحد الرهائن

837
00:53:22,864 --> 00:53:23,914
هيا بنا

838
00:53:38,387 --> 00:53:39,570
لم يكن رهينة

839
00:53:39,707 --> 00:53:40,988
لم أنتِ متأكدة من ذلك ؟

840
00:53:42,008 --> 00:53:43,770
إلا لو كان من أتباع (غاندي)

841
00:53:43,771 --> 00:53:47,054
فإنهم لن يتركوا أحداً
يذهب بعيداً دون أن يطلقوا عليه النار

842
00:53:47,483 --> 00:53:49,193
لقد أراد أحدهم الإستسلام

843
00:53:53,118 --> 00:53:54,712
<i>المفتشة راكيل موريللو ؟

844
00:53:55,748 --> 00:53:58,641
حسنا , أريد منكم أن تعلموا
أن هذا ليس تهديدا

845
00:53:59,052 --> 00:54:01,847
أريد أن أطلب منكم معروفاً
ليس بصفتي سارق

846
00:54:02,635 --> 00:54:05,019
أريد منكم أن ترتدوا الأقنعة وأغطية الرأس

847
00:54:05,134 --> 00:54:08,027
وأن تذهبوا للسطح
ولا تقوموا بإشارات ولا حماقات

848
00:54:08,226 --> 00:54:10,051
فقط لعشرة دقائق , حسنا ؟

849
00:54:10,281 --> 00:54:12,467
نخرج , نحصل على بعض الهواء , ونعود

850
00:54:12,665 --> 00:54:13,695
واضح ؟

851
00:54:16,051 --> 00:54:17,596
ما الذي تخطط لفعله ؟

852
00:54:17,760 --> 00:54:19,117
تشتت الشرطة ؟

853
00:54:19,118 --> 00:54:20,819
.. الشرطة مشتتة بالفعل

854
00:54:20,820 --> 00:54:23,494
لذا دعك من ذلك ولا تفسد الأمر

855
00:54:24,223 --> 00:54:25,245
إننا كالطعم

856
00:54:26,384 --> 00:54:28,672
يريدوننا أن نكون كالطعم -
ماذا ؟ -

857
00:54:28,782 --> 00:54:31,426
يطعموننا للأسود
بينما تكون لديهم الفرصة للهرب

858
00:54:31,427 --> 00:54:33,545
سنخرج للخارج لأننا بشر

859
00:54:35,048 --> 00:54:39,244
هناك زميل يحتاج لبعض الهواء
ولا داعي لتجعلني أكرر ذلك مرة أخرى

860
00:54:41,769 --> 00:54:42,989
لا تتحركوا

861
00:54:46,741 --> 00:54:48,507
ولكن في أي عالم حقير نحيا ؟

862
00:54:49,307 --> 00:54:51,584
لا أحد يرغب بفعل
أي شيء لمساعدة غيره

863
00:54:52,031 --> 00:54:53,845
أصيب صديق لنا بنوبة

864
00:54:53,846 --> 00:54:56,464
وأنتم لا تفكرون بأي شيء
سوى من سيكون الطعم

865
00:54:57,395 --> 00:54:58,783
لن يحدث شيء

866
00:54:59,211 --> 00:55:02,087
لن يحدث شيء
لأنني ذاهب للخارج معكم

867
00:55:02,641 --> 00:55:04,378
لماذا أصيب صديقكم بنوبة ذعر ؟

868
00:55:04,946 --> 00:55:08,462
بسبب تلك الطلقات , أليس كذلك ؟
إنها تلك الطلقات اللعينة

869
00:55:08,463 --> 00:55:10,535
من قتلتم ؟ من الذي قتلتموه ؟

870
00:55:12,584 --> 00:55:14,321
إفتح فمك , (أرتورو)

871
00:55:16,677 --> 00:55:18,465
إفتح فمك القذر , (أرتورو)

872
00:55:19,038 --> 00:55:20,508
والآن أغلقه

873
00:55:21,944 --> 00:55:25,460
والآن إرفع يدك اليسرى إن كنت
تريد إكمال إزعاجي

874
00:55:25,850 --> 00:55:29,068
أو بالمقابل لو ستبقى فمك مغلقاً
أرفع يدك اليمنى

875
00:55:34,337 --> 00:55:35,437
حسنا

876
00:55:35,938 --> 00:55:37,206
دنفر

877
00:55:37,238 --> 00:55:38,520
توقف

878
00:55:38,643 --> 00:55:39,846
توقف

879
00:55:43,618 --> 00:55:45,904
توقف عن كونك كذلك , أرجوك

880
00:55:53,853 --> 00:55:54,927
ما الأمر ؟

881
00:55:56,114 --> 00:55:57,138
المقتحمون

882
00:55:58,027 --> 00:56:00,237
إما ان نقبل شروطهم , أو نتدخل

883
00:56:00,402 --> 00:56:01,881
إن هذه القصة ستستمر

884
00:56:02,445 --> 00:56:04,308
أنهم على الأخبار في نصف محطات العالم

885
00:56:07,533 --> 00:56:10,207
ما هي الإحتمالات في حال إقتحمنا
أن نخرج الحميع أحياء ؟

886
00:56:10,208 --> 00:56:11,435
تسعون بالمائة

887
00:56:13,435 --> 00:56:15,327
هل كنت لتترك إبنتك بالداخل ؟

888
00:56:15,886 --> 00:56:16,886
لا

889
00:56:19,601 --> 00:56:21,845
إنظري , إنهم بدأوا
إطلاق النار بجنون

890
00:56:21,846 --> 00:56:23,899
يمكننا الدخول
نستعمل غاز الدموع وكل تلك الأمور

891
00:56:23,900 --> 00:56:26,573
ولكن الإحتمالات قليلة أن يرفعوا
أيديهم ويستسلموا

892
00:56:29,710 --> 00:56:32,123
لم أكن لأعطي مثل هذ الأمر
ولكن حياة البعض في خطر

893
00:56:32,140 --> 00:56:33,152
أعلم ذلك

894
00:56:34,328 --> 00:56:36,245
أحتاج حقاً للذهاب للمنزل

895
00:56:36,655 --> 00:56:38,162
وآخذ مضادات الإكتئاب

896
00:56:38,910 --> 00:56:40,326
إنني أفكر بنفسي

897
00:56:41,892 --> 00:56:43,285
ولكني لن أترك مسرح العمليات

898
00:56:43,626 --> 00:56:45,778
طالما أن وجودي سيجنبنا
الكثير من الجنازات

899
00:56:47,355 --> 00:56:48,729
هيا يا أبي

900
00:56:49,842 --> 00:56:51,244
إستنشق الهواء

901
00:56:53,897 --> 00:56:55,788
ليس عليك فعل ذلك من أجلي

902
00:56:57,920 --> 00:56:59,783
أذكر حين غادرتنا أمي

903
00:57:00,825 --> 00:57:02,583
كنت أواجه صعوبة بالتنفس

904
00:57:03,326 --> 00:57:05,989
كنا نخرج كل ليلة للشرفة
لتساعدني بذلك

905
00:57:06,172 --> 00:57:08,651
لذا مهما كلف الأمر سآخذك للخارج

906
00:57:08,652 --> 00:57:11,576
إحصل على بعض الهواء
وعنما تكون اكثر راحة , نعود للداخل

907
00:57:11,577 --> 00:57:13,930
إرتدوا جميعكم الأقعنة وأغطية الرأس

908
00:57:13,931 --> 00:57:15,577
(أرتورو) من بعدي

909
00:57:27,812 --> 00:57:30,654
<i>(كوندور3) لمركز القيادة
هناك حركة على السطح

910
00:57:31,515 --> 00:57:32,615
.. سواريز

911
00:57:32,781 --> 00:57:34,469
نبه على القناصين

912
00:57:34,485 --> 00:57:36,705
<i>إنها مجموعة كبيرة -
</i>(كوندور1) الكل في موقعه

913
00:57:36,706 --> 00:57:39,715
<i>إنتبهوا بشدة , لديما رؤية -
إنهم يتقدمون , يتقدمون -

914
00:57:42,543 --> 00:57:44,449
لا تقلق يا أبي -
حسنا -

915
00:57:44,450 --> 00:57:46,894
اللعنة , إنه يوم جميل

916
00:57:46,895 --> 00:57:49,059
نعم -
الشمس رائعة , صحيح ؟ -

917
00:57:49,060 --> 00:57:50,601
الآن تنفس وحافظ على هدوءك

918
00:57:51,096 --> 00:57:53,333
<i>إنها مجموعة كبيرة إنهم يتقدمون على السطح

919
00:57:53,334 --> 00:57:55,256
<i>إنهم يتقدمون لحافة السطح

920
00:57:58,939 --> 00:58:01,858
نعم -
<i>ما الذي تفعلونه على السطح ؟ -

921
00:58:02,174 --> 00:58:05,624
خرج (موسكو) لاستنشاق بعض الهواء
مع رهائن يحملون أسلحة مزيفة

922
00:58:05,625 --> 00:58:08,395
<i>.. وكما تعلم , ما كت لأسمح

923
00:58:08,607 --> 00:58:10,897
بهذا الجنون
... لكن الآن

924
00:58:10,898 --> 00:58:14,187
فإن الزملاء يبدون
مقتنعين جداً بذلك

925
00:58:14,965 --> 00:58:16,786
<i>لا أريد المزيد من الإرتجال

926
00:58:16,948 --> 00:58:18,685
بلغني بكل شيء

927
00:58:18,931 --> 00:58:21,406
<i>إنهم مستمرون بالتقدم
يذهبون لحافة المبنى

928
00:58:21,407 --> 00:58:23,214
.. إذا لم تحظون ببرودة الأعصاب

929
00:58:23,215 --> 00:58:25,026
فلتقولوا وداعاً للملايين
ووداعا لـ(أكابولكو)
(مدينة على سواحل المحيط الهادي في المكسيك)

930
00:58:25,027 --> 00:58:27,836
ووداعاً للحدائق المليئة بالبامبو
لإنهم تلقون بكل شيء إلى الجحيم

931
00:58:29,094 --> 00:58:30,894
.. هناك شيء واحد عليكم فعله

932
00:58:31,371 --> 00:58:32,898
كونوا محترفين

933
00:58:35,478 --> 00:58:37,477
ألا يبدو لك هذا كإحتراف ؟

934
00:58:39,739 --> 00:58:42,111
إنه جيد -
جيد ؟ لا , لا -

935
00:58:42,483 --> 00:58:45,617
إنه أفضل من العملات التي
تتحصل عليها من البنك

936
00:58:45,892 --> 00:58:47,699
إنه حتى لا يمكن تتبعه

937
00:58:48,476 --> 00:58:50,185
إنه قطعة من الفن

938
00:58:51,507 --> 00:58:54,558
وهل تعلم لماذا ؟ -
أنيريني , نيروبي -

939
00:58:58,946 --> 00:59:01,868
لأنه صنع بالكثير من الحب

940
00:59:03,665 --> 00:59:05,380
أنا محترفة حقاً

941
00:59:06,122 --> 00:59:07,582
ما لا أستطيع فهمه

942
00:59:07,583 --> 00:59:10,320
هو ما تفعله عندما تصيب الأب ضيقة

943
00:59:10,824 --> 00:59:12,556
تجعله يسرق أمام إبنه ؟

944
00:59:13,560 --> 00:59:14,585
برلين ؟

945
00:59:15,444 --> 00:59:16,851
أمام هذا الشخص ؟

946
00:59:20,686 --> 00:59:23,000
من أجل المال ربما

947
00:59:23,900 --> 00:59:25,032
.. ولكنني

948
00:59:25,269 --> 00:59:26,478
غير مقتنعة بذلك

949
00:59:33,266 --> 00:59:35,701
أنت لم تقتل هذه الفتاة , صحيح ؟ -
كلا -

950
00:59:35,948 --> 00:59:37,596
اللعنة , أخبرني بالحقيقة -
قلت لك كلا -

951
00:59:40,237 --> 00:59:41,961
أمسكها برلين تحمل هاتفاً

952
00:59:42,864 --> 00:59:45,577
أراد مني قتلها , وكان علي إطلاق النار
لكني لم أستطع

953
00:59:45,578 --> 00:59:46,893
تتحدثون عن مونيكا ؟

954
00:59:47,989 --> 00:59:49,598
.. تتحدثون عن مونيكا -
ماذا تفعل ؟ -

955
00:59:49,599 --> 00:59:51,799
ماذا فعلتم بها أيها الملاعين ؟ -
إرجع إلى مكانك -

956
00:59:51,800 --> 00:59:54,032
إنها ليست مجاملة , بروفيسور

957
00:59:54,412 --> 00:59:58,100
إذا أردت مني أن أكون واضحة ولا
أخفي عنك المعلومات , عليك أن تكون كذلك

958
00:59:58,788 --> 01:00:01,434
لدى الجميع الحق بتحريك
أرجلهم قليلاً , مفتشة

959
01:00:01,834 --> 01:00:05,595
<i>يبدو أنك غير متضامنة من إعطاء
الرهائن الحق بإستنشاق بعض الهواء

960
01:00:06,390 --> 01:00:09,489
أؤكد لك أننا لا نعذبهم
ولا نرهبهم

961
01:00:10,109 --> 01:00:12,772
<i>أنا فقط أريد إرجاعهم
لكم سالمين وأصحاء

962
01:00:13,475 --> 01:00:15,413
بمجرد أن تعطوني
ما أطلبه

963
01:00:18,472 --> 01:00:19,639
ولا شيء آخر

964
01:00:19,929 --> 01:00:22,634
<i>أكرر , أنهم مسلحون بالكامل

965
01:00:22,635 --> 01:00:23,812
<i>نحن بإنتظار التعليمات

966
01:00:23,874 --> 01:00:26,226
أيها الملاعين , ماذا فعلتم بـ(مونيكا) ؟ -
فلترجع إلى مكانك -

967
01:00:26,227 --> 01:00:28,420
ماذا فعلتم ؟ -
إرجع -

968
01:00:28,751 --> 01:00:29,888
<i>يحدث شيء ما

969
01:00:30,120 --> 01:00:31,469
<i>نحن بإنتظار التعليمات

970
01:00:31,470 --> 01:00:35,029
اللعنة , أطلقتم النار على مونيكا
إنها بريئة

971
01:00:35,030 --> 01:00:37,727
<i>(كوندور1) لدي رؤية واضحة للهدف -
بإنتظار التعليمات -

972
01:00:37,728 --> 01:00:39,292
على ركبتيك

973
01:00:39,293 --> 01:00:41,824
لقد كانت حاملاً -
اللعنة , هناك قناصة

974
01:00:41,825 --> 01:00:44,492
سيظنوننا رهائن
ضع يدك خلف رأسك

975
01:00:44,493 --> 01:00:47,077
لا تمزحا معي , اللعنة
إنهضا , أنني أحدثكما

976
01:00:47,078 --> 01:00:49,731
<i>يحدث شيء ما -
لقد جلسوا , نحن بإنتظر التعليمات -

977
01:00:49,732 --> 01:00:51,843
لقد جعلوهم يركعون
سيعدمونهم

978
01:00:51,844 --> 01:00:53,118
<i>بإنتظار الأوامر

979
01:00:53,119 --> 01:00:55,659
هناك قناصة . إجلسوا

980
01:01:02,593 --> 01:01:05,071
<i>(كوندور3) لقد إنخفض الجميع

981
01:01:05,247 --> 01:01:07,236
<i>لدي رؤية واضحة

982
01:01:07,315 --> 01:01:10,367
<i>إنتظر الأوامر</i>
نريد الإذن -

983
01:01:10,368 --> 01:01:12,575
<i>مازالوا منخفضين
ننتظر الأوامر

984
01:01:12,576 --> 01:01:15,688
إعطنا الإشارة -
<i>إنهم يهربون , سيقومون بإعدامهم -

985
01:01:15,708 --> 01:01:17,167
<i>لدي المعتدي على مرمى البصر

986
01:01:17,491 --> 01:01:20,919
إنظر خلفك , هناك قناصة
إنزل على ركبتيك , اللعنة

987
01:01:20,933 --> 01:01:22,043
<i>اللعنة , إنه على وشك الإطلاق

988
01:01:22,057 --> 01:01:24,243
إعطنا الإشارة -
إنهم على وشك إعدامهم -

989
01:01:25,230 --> 01:01:27,174
<i>دعونا نطلق عليه</i>
! على ركبتيك -

990
01:01:27,477 --> 01:01:29,470
<i>فلنطلق النار
سيقتلهم -

991
01:01:29,740 --> 01:01:31,093
إطلقوا

992
01:01:31,381 --> 01:01:33,504
(كوندور3) أطلق النار

993
01:01:47,195 --> 01:01:49,432
<i>سقط الهدف -
تمت إصابة الهدف -

994
01:01:49,647 --> 01:01:50,970
<i>سقط الهدف أرضاً

995
01:01:50,986 --> 01:01:53,841
<i>لدينا رؤية</i>
أنه مدير المطبعة , اللعنة

996
01:01:53,842 --> 01:01:55,010
(أرتورو رومان)

997
01:01:55,171 --> 01:01:57,970
أوقفوا النار -
(كوندور3) أوقف إطلاق النار -

998
01:02:03,004 --> 01:02:04,912
<i>لقد أصبنا أحد الرهائن

999
01:02:05,469 --> 01:03:57,292
Translation by : Jimmy

