1
00:00:05,845 --> 00:00:07,925
<i>أرى المعتدي بوضوع -</i>
اللعنة , ماذا يحدث ؟ -

2
00:00:08,595 --> 00:00:11,084
اللعنة , هناك قناصة
إنزل على ركبتيك

3
00:00:11,085 --> 00:00:12,199
<i>اللعنة , سيطلق النار</i>

4
00:00:12,235 --> 00:00:14,625
إعطنا الإذن -
إنه على وشك إعدامهم -

5
00:00:14,905 --> 00:00:16,765
<i>سيطلق النار -</i>
<i>فلنطلق عليه الآن -</i>

6
00:00:17,765 --> 00:00:19,725
<i>هيا لنطلق النار -
سيقتلهم -</i>

7
00:00:20,055 --> 00:00:21,055
معكم الإذن

8
00:00:21,605 --> 00:00:23,395
(كوندور3) أطلق

9
00:00:45,468 --> 00:00:48,400
((السبت - الساعة 18:00))

10
00:01:51,375 --> 00:01:54,304
رائع , رائع , سيد (توريس) رائع جداا

11
00:01:54,305 --> 00:01:56,505
والآن غير السلسلة

12
00:01:56,745 --> 00:01:58,875
غير تسلسل الأرقام , حسنا ؟

13
00:01:59,005 --> 00:02:01,225
لبلد آخر , حسنا

14
00:02:06,375 --> 00:02:08,635
هيلسينكي , اسرع , هيا

15
00:02:11,715 --> 00:02:14,345
لقد قتلتموها , يا أبناء العاهرة

16
00:03:18,115 --> 00:03:20,495
الماء , من فضلكم , الماء

17
00:03:22,775 --> 00:03:25,215
شكرا
أرتورو , إهدأ , ريو , ريو

18
00:03:25,395 --> 00:03:26,765
كحول , كحول

19
00:03:26,995 --> 00:03:28,195
لا ترفع يدك من عليه

20
00:03:30,785 --> 00:03:33,654
راكيل -
<i>من الموظفين السابقين في دار السك -</i>

21
00:03:33,655 --> 00:03:36,964
لقد تبينا حالاً هوية
الشخص المصاب بواسطة الشرطة

22
00:03:36,965 --> 00:03:39,674
إنه أرتورو رمان
مدير المطبعة

23
00:03:39,675 --> 00:03:43,334
والذي , على وجه التحديد
أصيب من قبل الشرطة

24
00:03:43,335 --> 00:03:46,285
بينما كان على سطح البناية مع المختطفين

25
00:03:46,455 --> 00:03:50,445
هذا ما حدث بعد
مرور 23 ساعة من بداية الإحتجاز

26
00:03:51,099 --> 00:03:53,895
((23ساعة من بداية العملية))

27
00:03:55,995 --> 00:03:57,959
أريد التحدث لزوجتي , أرجوكم

28
00:03:58,595 --> 00:04:00,504
أريد التحدث لزوجتي

29
00:04:00,505 --> 00:04:01,505
.. يقال

30
00:04:01,985 --> 00:04:04,235
أننا عندما نكون
.. قريبين للموت

31
00:04:04,585 --> 00:04:07,095
نرى حياتنا بشكل واضح

32
00:04:07,685 --> 00:04:08,915
.. بالنسبة لأرتورو رومان

33
00:04:09,115 --> 00:04:10,875
بينما كان ينزف على
تلك المنضدة

34
00:04:10,925 --> 00:04:14,885
ينتظر ويرى
موته بعينيه

35
00:04:14,955 --> 00:04:18,245
أدرك في النهاية
من تكون حب حياته

36
00:04:20,475 --> 00:04:24,995
(لاورا) التي تشارك معها 14 عاما
تحت رابطة الزواج المقدسة

37
00:04:26,095 --> 00:04:31,105
أو (مونيكا) سيكيرتيرته وحبيبته
التي جعلته يكتشف شبابه مرة أخرى

38
00:04:31,665 --> 00:04:34,574
لسوء الحظ , فإن الشيء المؤكد لأرتورو
في هذه اللحظة

39
00:04:34,575 --> 00:04:36,465
هو انه إن لم ينجو من هذه الرصاصة

40
00:04:37,035 --> 00:04:39,225
سيغادر الدنيا
دون أن يحل هذه المعضلة

41
00:04:40,185 --> 00:04:41,255
.. وبكل أمانة

42
00:04:41,523 --> 00:04:45,085
مهاراتنا في الإسعافات الأولية
لم تكن ضماناً لإنقاذ حياة أي أحد

43
00:04:45,605 --> 00:04:46,885
الوريد الأجوف السفلي

44
00:04:48,065 --> 00:04:49,435
الكلى

45
00:04:50,105 --> 00:04:51,245
اليسرى واليمنى

46
00:04:51,675 --> 00:04:53,045
شريان مساريقي علوي

47
00:04:53,535 --> 00:04:55,434
الرئة

48
00:04:55,435 --> 00:04:56,545
اليسرى

49
00:04:56,955 --> 00:04:58,305
القلب

50
00:04:58,575 --> 00:04:59,575
الشريان الأجوف

51
00:04:59,905 --> 00:05:01,275
.. تحت عظام الترقوة

52
00:05:01,595 --> 00:05:02,595
اليمين

53
00:05:02,735 --> 00:05:04,125
واليسار

54
00:05:04,515 --> 00:05:05,815
الوريد العضلي

55
00:05:06,935 --> 00:05:07,975
الوريد الكتفي

56
00:05:09,924 --> 00:05:11,586
الوريد الوداجي الداخلي

57
00:05:12,145 --> 00:05:13,455
الوريد الوداجي الخارجي

58
00:05:14,695 --> 00:05:16,345
والشرايين الرئيسية باللون الأحمر

59
00:05:16,435 --> 00:05:17,806
إنتظر ,إنتظر ,إنتظر ,إنتظر

60
00:05:18,605 --> 00:05:19,605
دعني أفهم هنا

61
00:05:20,205 --> 00:05:22,854
تريد من تعلم الطب هكذا
بالأقلام الملونة؟

62
00:05:22,855 --> 00:05:25,624
لو أصيب أحدكم , لا يمكنكم الذهاب للمستشفى

63
00:05:25,625 --> 00:05:27,245
لابد أن تعالجوا أنفسكم هناك

64
00:05:27,425 --> 00:05:28,724
هذا بمثابة الإنتحار

65
00:05:28,725 --> 00:05:31,775
إخرس , وأستمع -
لا مانع لدي من أن نوضع في مصيدة فئران -

66
00:05:31,865 --> 00:05:33,635
ولكن قتلنا ؟ لا -
دنفر -

67
00:05:34,095 --> 00:05:36,855
عليك فقط تعلم كيفية إستخراج رصاصة

68
00:05:37,275 --> 00:05:39,145
لا داعي لهذه الدراما التي تتحدث عنها

69
00:05:39,295 --> 00:05:43,314
الأمر ليص صعباً , خذ الكماشة
وأستخرج الرصاصة دون أن تحدث فوضى

70
00:05:43,315 --> 00:05:45,035
هذا كل شيء -
فوضى أكثر من رصاصة -

71
00:05:45,045 --> 00:05:46,994
لو أصبت بالرصاص , خذوني للمستشفى

72
00:05:46,995 --> 00:05:48,565
القرار هو : كلا

73
00:05:48,715 --> 00:05:50,865
أفضل أن أكون مصابة وحرة

74
00:05:50,985 --> 00:05:54,255
على ان تكون صحتي جيدة في السجن -
لن يخرج أحد -

75
00:05:55,002 --> 00:05:57,204
كل واحد منكم هو دليل
ورقة في حل اللغز

76
00:05:57,205 --> 00:05:59,565
لو أن أحدكم يريد التراجع
فليفعل ذلك الآن

77
00:06:00,025 --> 00:06:02,155
يبقى هنا حى نهاية السرقة وبعد ذلك يختفي

78
00:06:05,265 --> 00:06:06,635
هل مازال الكثر من الوقت ؟

79
00:06:07,285 --> 00:06:09,635
سأكون فتاة صغيرة , كهيلسينكي

80
00:06:09,885 --> 00:06:11,325
هل تريد المسدس ؟

81
00:06:13,845 --> 00:06:16,521
هيا , أتريد رؤيته ؟ -
حسناً , يكفي هذا

82
00:06:16,549 --> 00:06:17,917
من فضلكم

83
00:06:18,213 --> 00:06:19,536
هيا , إرتدي ملابسك

84
00:06:19,768 --> 00:06:22,220
ليتقدم أحدكم , من فضلكم -
فتاة , فتاة -

85
00:06:22,221 --> 00:06:23,684
هيا -
لا -

86
00:06:23,965 --> 00:06:26,130
لا , لا , لا -
حسنا , ولا أنت -

87
00:06:26,138 --> 00:06:28,249
حسنا -
هيا , نيروبي -

88
00:06:28,250 --> 00:06:29,770
إنه أمر هين , صحيح ؟

89
00:06:31,796 --> 00:06:33,362
مثيرة

90
00:06:36,010 --> 00:06:37,019
إفعليها بنفسك

91
00:06:37,170 --> 00:06:38,690
حسناً -
لنرَ ما تعلمتي -

92
00:06:38,810 --> 00:06:40,929
.. حسنا هذا السباتي

93
00:06:41,050 --> 00:06:43,799
.. حسناً , بلعبي لدور الطبيب

94
00:06:44,090 --> 00:06:46,898
إكتشفت أن نيروبي لديها الكثير
أكثر مما يبدو عليها

95
00:06:46,899 --> 00:06:48,255
القلب الصغير

96
00:06:49,709 --> 00:06:51,050
.. الأورطي

97
00:06:51,370 --> 00:06:53,490
ورغم أن احدنا
لا يعلم شئياً عن الآخر

98
00:06:54,207 --> 00:06:56,650
كنت لأشك بأي شيء
إلا أن تكون نيروبي لديها ولد

99
00:06:57,610 --> 00:06:58,740
أو بنت

100
00:06:59,050 --> 00:07:01,989
ولكن هذا ما كانت تشير إليه
ندبة العملية القصرية

101
00:07:01,990 --> 00:07:04,169
ماذا تفعلين ؟

102
00:07:04,170 --> 00:07:05,369
ماذا تفعلين ؟ -
ما الأمر ؟ -

103
00:07:05,370 --> 00:07:07,009
على ما تنظرين ؟ -
إهدأي الآن -

104
00:07:07,010 --> 00:07:09,177
لا لا , سأجعلك تأكلين هذا القلم الملون -
ماذا هناك ؟ -

105
00:07:09,197 --> 00:07:10,769
هناك هذه المنحرفة

106
00:07:10,770 --> 00:07:13,005
لا أعلم ما الذي كنتي تنظرين عليه
علام كنت تنظرين ؟

107
00:07:13,006 --> 00:07:15,809
بل أنتِ المنحرفة
لقد رأيت ما لديك هنا

108
00:07:15,810 --> 00:07:17,342
تحاولين إغرائي , إذهبي بعيدا

109
00:07:19,450 --> 00:07:21,690
وهذه كانت بداية صداقتنا

110
00:07:36,629 --> 00:08:15,486
Translation by : Jimmy

111
00:08:17,618 --> 00:08:21,442
بيت من ورق
- الحلقة الرابعة -
بعنوان
حصان طروادة

112
00:08:38,351 --> 00:08:41,689
راكيل , الوزارة على الهاتف
ماذا أقول لهم ؟ , راكيل ؟

113
00:08:41,690 --> 00:08:44,265
راكيل , ماذا أقول لهم ؟ -
ماذا ؟ -

114
00:08:44,290 --> 00:08:47,170
يسألون من أعطى الأمر -
أنا أعطيته -

115
00:08:48,920 --> 00:08:52,902
أخبرهم أن المصاب من الرهائن
وأغلق الهاتف اللعين

116
00:08:53,005 --> 00:08:56,130
لقد كان يبدو كالمختطفين
لقد طلبت أنا الإذن ,  وأصررت

117
00:08:56,157 --> 00:08:58,770
سأتحمل المسئولية أيضا

118
00:08:59,770 --> 00:09:01,890
مفتشة , سيارة  الإسعاف جاهزة

119
00:09:02,318 --> 00:09:03,970
سنتحدث مع المختطفين

120
00:09:05,290 --> 00:09:07,639
التحضير للتحدث مع المختطفين

121
00:09:09,885 --> 00:09:12,289
كان يجب أخذ قرار
كانو على مرأى منا

122
00:09:12,290 --> 00:09:15,289
كان يبدو أنه سيعدمهم
كان علينا أخذ القرار لم يكن لدينا وقت

123
00:09:15,290 --> 00:09:16,730
صمتاً , من فضلكم

124
00:09:44,530 --> 00:09:45,555
بروفيسور ؟

125
00:09:45,970 --> 00:09:47,770
<i>لقد أطلقتم النار على أحد الرهائن</i>

126
00:09:48,146 --> 00:09:51,333
<i>لدينا الآن واحد يبن الحياة والموت
أفترض انكم تدعون له</i>

127
00:09:51,334 --> 00:09:54,725
لدينا سيارة إسعاف جاهزة له -
لن يخرج أحد -

128
00:09:55,339 --> 00:09:58,742
هذا الرجل ينزف -
<i>بسبب طلقة أنتم من أطلقها</i>

129
00:09:59,313 --> 00:10:00,623
أتريد تركه ليموت ؟

130
00:10:03,232 --> 00:10:05,370
<i>على الأقل دعنا ندخل الأطباء</i>

131
00:10:09,370 --> 00:10:10,392
... بروفيسور

132
00:10:10,860 --> 00:10:11,862
إنظر

133
00:10:12,450 --> 00:10:13,890
.. أعلم أنه كان خطئي

134
00:10:15,170 --> 00:10:19,130
<i>ولكن , إن مات احد الرهائن سيكون
الأمر كارثيا لنا ولكم</i>

135
00:10:19,530 --> 00:10:22,041
<i>لأنني أؤكد لك أنه في
ظرف 5 دقائق</i>

136
00:10:22,042 --> 00:10:24,050
.. كل الرأي العام سيعرف

137
00:10:24,095 --> 00:10:27,570
أن هناك شخص مات لإنكم لم تسمحوا لنا
بالدخول لنقاذه

138
00:10:40,210 --> 00:10:42,930
<i>إثنين من الجراحين , وممرض
والأدوات الجراحية</i>

139
00:10:43,170 --> 00:10:44,536
<i>أبلغونا عند وصولهم</i>

140
00:10:44,537 --> 00:10:45,545
شكرا

141
00:10:45,835 --> 00:10:47,370
<i>لابد أن أطلب شيء آخر</i>

142
00:10:48,890 --> 00:10:50,530
المصاب يريد التحدث لزوجته

143
00:10:51,082 --> 00:10:52,127
بالتأكيد

144
00:10:53,079 --> 00:10:54,112
اللعنة

145
00:10:55,263 --> 00:10:57,090
إبحثوا عن زوجة السيد (رومان)

146
00:10:57,553 --> 00:10:59,649
متى يصل الفريق الطبي ؟

147
00:10:59,650 --> 00:11:02,530
بالهيليكوبتر من مستشفى (لا باز)
في حوالي 10 أو 15 قيقة

148
00:11:02,730 --> 00:11:04,846
أحضروهم هنا , حالاً -
حسناً -

149
00:12:08,650 --> 00:12:09,653
.. معذرة

150
00:12:10,370 --> 00:12:11,410
أيمكنك القيادة ؟

151
00:12:12,370 --> 00:12:14,929
نعم , نعم -
أريد الذهاب بعيداً , فلنأخذ جولة

152
00:12:14,930 --> 00:12:16,330
حسناً -
شكرا لك -

153
00:12:21,570 --> 00:12:22,970
يا راكيل

154
00:12:24,010 --> 00:12:25,065
ما الأمر ؟

155
00:12:25,602 --> 00:12:26,930
أحتاج للتفكير

156
00:12:38,890 --> 00:12:39,920
إنطلق

157
00:12:49,330 --> 00:12:51,330
لا تنظري لي هكذا
لن أتركك وحدك الآن

158
00:13:13,050 --> 00:13:14,364
اللعنة , أين هي ؟

159
00:13:15,850 --> 00:13:17,570
هربت بنت العاهرة

160
00:13:26,127 --> 00:13:27,135
والآن

161
00:13:29,970 --> 00:13:31,013
هنا , حسناً

162
00:13:31,930 --> 00:13:33,171
انتهينا

163
00:13:38,337 --> 00:13:41,020
إبنتي , أخبريني
هل ستعودين للنوم في البيت الليلة ؟

164
00:13:41,021 --> 00:13:42,389
لا أعلم يا أمي

165
00:13:42,783 --> 00:13:44,170
<i>لماذا ؟ هل حدث شيء ؟</i>

166
00:13:46,490 --> 00:13:47,498
.. أمي

167
00:13:49,046 --> 00:13:50,053
.. أنا

168
00:13:51,010 --> 00:13:53,450
لقد أخطئت خطأً فظيعا بالعمل

169
00:13:53,643 --> 00:13:56,686
إبنتي , إن عملك صعب جداً

170
00:13:57,370 --> 00:14:00,478
<i>أخبريني , لماذا يبدو الأمر سيئاً ؟</i>

171
00:14:00,479 --> 00:14:02,290
بعد 5 دقائق من الإفصاح عنه

172
00:14:03,410 --> 00:14:04,472
.. لقد كنت

173
00:14:05,028 --> 00:14:06,096
.. أشرب

174
00:14:06,104 --> 00:14:08,526
.. شيئاً مع -
<i>حسناً , مع من ؟ -</i>

175
00:14:08,635 --> 00:14:12,316
هل أعرفه ؟ -
لا يا أمي , أنا لا أعرفه أيضاً -

176
00:14:13,170 --> 00:14:14,564
.. الموضوع هوا

177
00:14:14,983 --> 00:14:18,386
عندما رجعت للخيمة
كان هناك موقفاً خطيراً جدا

178
00:14:18,810 --> 00:14:21,920
<i>على سطح البناية</i>

179
00:14:22,570 --> 00:14:25,690
<i>وإعتقدت أن أحد الرهائن
في وضع خطر</i>

180
00:14:26,410 --> 00:14:27,733
وأعطيت أمراً بإطلاق النار

181
00:14:28,948 --> 00:14:31,108
وأصابت الطلقة شخصاً بريئاً

182
00:14:31,109 --> 00:14:33,369
نعم , نعم رأيت ذلك على التلفاز , عزيزتي

183
00:14:33,370 --> 00:14:35,188
<i>والآن لا أعلم ماذا علي فعله ؟</i>

184
00:14:35,793 --> 00:14:36,888
.. لا أعلم إذا كنت

185
00:14:37,208 --> 00:14:39,623
.. ساتصل بزوجته

186
00:14:39,743 --> 00:14:43,354
أتحدث للصحافة , أغادر
لا أعلم يا أمي

187
00:14:43,355 --> 00:14:46,970
بدايةَ , إهدئي
لا تضعي اللوم على نفسك

188
00:14:47,129 --> 00:14:50,540
<i>هناك هؤلاء الرجال
بالأقنعة و الأسلحة</i>

189
00:14:50,541 --> 00:14:52,450
ويحتجزون الرهائن , الأمور مختلطة ,
أليس كذلك

190
00:14:53,090 --> 00:14:56,170
أنتِ فقط أردت حماية الرهائن
أليس كذلك ؟

191
00:14:56,943 --> 00:14:59,410
<i>إبتي , لو انك أنقذت حياة أحدهم</i>

192
00:15:00,026 --> 00:15:03,409
لما كنت ستتصلين بي الآن , صحصح ؟

193
00:15:03,410 --> 00:15:04,420
<i>.. حسناً</i>

194
00:15:04,976 --> 00:15:06,494
<i>.. ولم أكن حتى</i>

195
00:15:06,704 --> 00:15:11,067
سأعلم عن طريقة الصدفة
أنكِ خرجت تشربين شيئاً مع أحد الغرباء

196
00:15:11,970 --> 00:15:13,203
.. يا إلهي

197
00:15:13,709 --> 00:15:16,391
أنا لا أخرج مع غرباء -
هل تبادلتم القبلات ؟ -

198
00:15:16,392 --> 00:15:18,689
كيف يخطر ببالك ذلك يا أمي ؟
أنا لا أعرفه

199
00:15:18,690 --> 00:15:21,454
لا تعرفينه , لا معنى لكلامك

200
00:15:22,828 --> 00:15:24,841
أفضل شيء في الحياة
هو الحب من أول نظرة

201
00:15:27,530 --> 00:15:30,770
إبنتي , إ لدينا وقت قليل
جدا في هذه الحياة

202
00:15:32,130 --> 00:15:33,376
حسناً أمي , أمي

203
00:15:33,472 --> 00:15:37,129
هذا ليس الأمر
إنني في موقف حرج في العمل

204
00:15:37,130 --> 00:15:39,089
إذن إنقلي علمك للريف

205
00:15:39,090 --> 00:15:41,809
<i>لمذا لا تطلبين أن يضعوك
على أختام جوازات السفر</i>

206
00:15:41,810 --> 00:15:43,689
<i>حتى تستطيعي الإسمتاع بحياتك قليلا</i>

207
00:15:43,690 --> 00:15:45,369
<i>.. وغذا يمكنك أن تكوني</i>

208
00:15:45,370 --> 00:15:48,400
<i>يداك في يدي المجرم ؟</i>

209
00:15:48,401 --> 00:15:49,650
ولكن لا يا إبنتي

210
00:15:49,850 --> 00:15:52,914
لكن ربما في يد هذا الغريب

211
00:15:54,557 --> 00:15:57,725
<i>نعم , لقد ضحكتي , لكنني أعلم
ما الذي أقوله جيداً</i>

212
00:15:58,010 --> 00:16:00,050
.. لقد عشت أرملة منذ 20 عاماً

213
00:16:03,258 --> 00:16:04,924
الوقت لا يتوقف يا إبنتي

214
00:16:05,964 --> 00:16:07,890
ولا يعود أيضاً , أتعلمين ذلك ؟

215
00:16:08,311 --> 00:16:09,808
ندخل محيط العمليات

216
00:16:10,272 --> 00:16:11,570
سأفكر بالأمر , أمي

217
00:16:12,010 --> 00:16:14,409
وأنتِ , لو رأيتي أني تأخرت ,
إذهبي للنوم , حسنا ؟

218
00:16:14,410 --> 00:16:15,415
حسناً

219
00:16:16,041 --> 00:16:18,410
ويجب ان تمارسي الجنس مع شخص ما

220
00:16:26,110 --> 00:16:29,858
(راكيل معجبة بأحد الغرباء)

221
00:16:55,417 --> 00:16:56,517
اللعنة

222
00:16:58,770 --> 00:17:00,293
مونيكا , لحظة لحظة لحظة

223
00:17:02,250 --> 00:17:03,791
ماذا تفعلين هنا ؟ هل أنتِ مجنونة ؟

224
00:17:04,341 --> 00:17:05,795
لا أشعر أنني بخير

225
00:17:07,337 --> 00:17:09,958
أعتقد أن الدواء هو
ما أربك معدتي

226
00:17:10,505 --> 00:17:11,575
الدواء ؟

227
00:17:12,472 --> 00:17:15,007
لعله الدواء , ربما

228
00:17:19,119 --> 00:17:20,189
يا إلهي

229
00:17:20,683 --> 00:17:22,209
حرارتها مرتفعة بشدة

230
00:17:22,210 --> 00:17:24,444
يجب أن نأخذها بعيدا , بسرعة

231
00:17:24,445 --> 00:17:26,445
سأساعدك -
كلا , إنتظر , إنتظر

232
00:17:27,143 --> 00:17:29,231
هل ممكن أن تتركوني وحدي للحظة ؟

233
00:17:29,839 --> 00:17:30,860
من فضلكم

234
00:17:44,055 --> 00:17:45,138
كيف ترى الأمر ؟

235
00:17:49,382 --> 00:17:50,810
أرى الأمر سيئاً

236
00:17:51,113 --> 00:17:52,208
أراها ليست بخير

237
00:17:53,275 --> 00:17:54,954
إن لم نخرج منها هذه الرصاصة

238
00:17:55,224 --> 00:17:56,969
سنتهي الأمر نهاية سيئة

239
00:17:56,970 --> 00:17:58,411
أبي إهدأ , حسنا ؟

240
00:17:58,890 --> 00:18:00,002
كل شيء سيكون على ما يرام

241
00:18:02,237 --> 00:18:03,890
لماذا أطلقت عليها النار أيها الأحمق ؟

242
00:18:07,472 --> 00:18:09,039
لأن برلين أراد قتلها

243
00:18:09,930 --> 00:18:11,308
لم يكن بيدي فعل أي شيء

244
00:18:14,012 --> 00:18:15,124
إبن العاهرة

245
00:18:16,250 --> 00:18:19,061
إن أراد قتل أحدهم عليه فعلها بنفسه
وليس انت

246
00:18:20,315 --> 00:18:21,683
لقد أتينا للسرقة , صحيح ؟

247
00:18:21,990 --> 00:18:23,183
ليس لقتل الأشخاص

248
00:18:23,206 --> 00:18:25,823
ولا حتى نستطيع إنقاذهم
يا لسوء الحظ , اللعنة

249
00:18:25,824 --> 00:18:28,491
أكان يجب حدوث ذلك -
أبي , لا تقلق

250
00:18:28,711 --> 00:18:29,725
خذ الأمر ببساطة

251
00:18:36,605 --> 00:18:37,705
.. مونيكا

252
00:18:37,822 --> 00:18:39,071
هل إنتهيت ؟

253
00:18:39,528 --> 00:18:40,528
نعم

254
00:18:52,594 --> 00:18:55,025
هيا بنا -
راكيل , إنتظري لحظة -

255
00:18:56,780 --> 00:18:57,950
أريد أن أتحدث معك

256
00:18:58,116 --> 00:19:00,225
أود التسلل مع الطاقم الطبي

257
00:19:00,811 --> 00:19:03,302
لا , سأدخل شخصاً ما
ولكن ليس انت

258
00:19:03,813 --> 00:19:04,821
بالتأكيد

259
00:19:04,904 --> 00:19:06,813
هناك دائما من هو أفضل مني
أليس كذلك ؟

260
00:19:15,314 --> 00:19:17,502
راكيل , أنا خبير بالأسلحة

261
00:19:18,001 --> 00:19:21,049
أستطيع الذهاب هناك
وأعرف عددهم بالنظر

262
00:19:21,050 --> 00:19:22,800
وأنواعهم , إذا كانو مزيفيين أم حقيقيين

263
00:19:24,356 --> 00:19:26,212
وأستطيع فهم هؤلاء المختطفين

264
00:19:29,334 --> 00:19:30,377
أنت على حق

265
00:19:31,479 --> 00:19:33,677
سترافق هؤلاء الأطباء وتحميهم

266
00:19:34,313 --> 00:19:36,059
والآن سأقوم بشرح ما علينا فعله

267
00:19:37,371 --> 00:19:38,841
سمعت صوت إطلاق رصاص منذ قليل

268
00:19:39,203 --> 00:19:40,300
إنهم الشرطة

269
00:19:40,691 --> 00:19:42,078
أطلقوا على أحد الرهائن بالخطأ

270
00:19:43,114 --> 00:19:44,975
أحد الرهائن ؟ -
نعم -

271
00:19:46,175 --> 00:19:47,191
على من ؟

272
00:19:50,017 --> 00:19:51,023
على من ؟

273
00:19:53,061 --> 00:19:54,851
على من أطلقت الشرطة الرصاص ؟

274
00:19:56,729 --> 00:19:58,075
على مدير المطبعة

275
00:19:59,448 --> 00:20:00,450
أرتورو ؟

276
00:20:02,046 --> 00:20:03,634
هل قتلت الشرطة أرتورو ؟

277
00:20:04,329 --> 00:20:06,048
لا , لم يقتلوه

278
00:20:06,486 --> 00:20:07,607
أهو بخير ؟

279
00:20:07,782 --> 00:20:09,359
نعم -
مازال حياً -

280
00:20:10,381 --> 00:20:12,158
هل أرتورو بخير ؟ -
نعم , إنه بخير -

281
00:20:12,159 --> 00:20:14,734
حقاً -
نعم , بالتأكيد -

282
00:20:14,735 --> 00:20:17,219
هل هو بخير ؟
سيأتي جراح مع فريق طبي -

283
00:20:17,595 --> 00:20:19,169
سيجرون له عمليه , وسيكون بخير , حسنا ؟

284
00:20:19,170 --> 00:20:20,738
عملية ؟ -
نعم -

285
00:20:23,504 --> 00:20:25,080
يجب أن تخبره أنني على قيد الحياة

286
00:20:25,646 --> 00:20:27,480
يجب ان يعرف

287
00:20:27,697 --> 00:20:31,027
هل تسمع ما أقول ؟ -
لن يخبر أحد أي شي لأحد -

288
00:20:31,028 --> 00:20:33,635
لأنكما الإثنين ستكونان بخير , حسنا ؟

289
00:20:33,636 --> 00:20:35,916
هيا , فلنلق نظرة على هذا الجرح

290
00:20:36,458 --> 00:20:37,541
حاولي الإسترخاء

291
00:20:37,796 --> 00:20:40,056
سيظن أن الأمر كان بسببه

292
00:20:40,057 --> 00:20:43,393
لقد أخذت الهاتف لأنه طلب مني
وهو ييظن أنني قتلت بسب ذلك

293
00:20:45,565 --> 00:20:47,698
يجب أن تخبره أنني حية , حسناً ؟

294
00:20:50,295 --> 00:20:51,842
والطفل أيضاً

295
00:20:56,325 --> 00:20:57,648
أنتِ حامل ؟

296
00:21:03,244 --> 00:21:04,254
رائع جداً

297
00:21:05,435 --> 00:21:06,989
تهانينا

298
00:21:08,377 --> 00:21:10,601
أعطني قلما من فضلك -
حسناً -

299
00:21:15,875 --> 00:21:16,877
متى ؟

300
00:21:19,030 --> 00:21:20,036
شكراً

301
00:21:21,672 --> 00:21:22,674
أنخل

302
00:21:31,459 --> 00:21:33,730
لقد إتخذت قراراً بالتسلسل

303
00:21:33,772 --> 00:21:36,096
سنتستفيد من دخول الطاقم الطبي

304
00:21:36,097 --> 00:21:39,297
القرارت تجعلني سعيداً
مثل قرار التنزه في سيارة إسعاف

305
00:21:39,843 --> 00:21:43,019
على أي حال إن وجودي ضروري
.. لرغبة الحكومة

306
00:21:43,020 --> 00:21:44,990
في حل تلك الأزمة بلا عنف

307
00:21:44,991 --> 00:21:45,996
رائع

308
00:21:46,637 --> 00:21:49,236
فجأة رئيس المخابرات
أصبح يؤمن بالحلول السلمية

309
00:21:49,570 --> 00:21:51,605
ألأم ترغب بالأمس في
الإقتحام بالسيارات المصفحة ؟

310
00:21:51,606 --> 00:21:54,846
أردت فقط مفاجئتهم
ووضع نهاية سريعة لهذا الموقف قدر الإمكان

311
00:21:55,184 --> 00:21:57,149
ولكن المهم الآن هو عدم وقوع ضحايا

312
00:21:57,150 --> 00:22:00,408
لذا نصيحتي هي
التفاوض والإنتظار

313
00:22:01,585 --> 00:22:03,883
لابد أن البقاء هنا طوال اليوم
هو شئ محبط

314
00:22:03,884 --> 00:22:07,330
مع شعورك بالتفوق على الآخرين
ولا تكون قادراً عى إتخاذ قرارات , صحيح ؟

315
00:22:07,819 --> 00:22:10,222
فقط تتناقش بشأن أزمة الرهائن

316
00:22:10,223 --> 00:22:14,272
مفتشة , أنا لا أريد الجدال
.. لأنه في سن معينة

317
00:22:14,273 --> 00:22:16,614
تسيطر عليكِ الهرمونات

318
00:22:17,100 --> 00:22:18,573
لدي مثل تلك التجربة مع أمي

319
00:22:19,271 --> 00:22:20,301
إلى أين ؟

320
00:22:20,580 --> 00:22:23,768
كما تعلمين , لدي إتصالاتي في كل مكان , صحيح ؟

321
00:22:23,940 --> 00:22:24,944
بالطبع

322
00:22:29,156 --> 00:22:32,272
حتى الآن فقد كان المختطفون دائما
متقدومن عنا بخطوة دائماً

323
00:22:32,273 --> 00:22:33,786
لقد توقعوا حدوث كل شئ

324
00:22:33,826 --> 00:22:35,201
بإستثناء تلك الطلقة

325
00:22:35,202 --> 00:22:37,138
إنها أول شئ غير متوقع في الخطة

326
00:22:37,366 --> 00:22:38,828
لابد أن نحسن إستغلالها

327
00:22:40,580 --> 00:22:43,811
الطريقة الوحيدة لدخولنا بدون أن
.. تلتقطنا كاميرات الأمن

328
00:22:43,832 --> 00:22:45,962
هو التحرك عبر تلك القتوات
.. الموجودة تحت الأرض

329
00:22:45,963 --> 00:22:48,099
والتي تقدونا مباشرةً الى القبو

330
00:22:48,100 --> 00:22:49,579
إنها خلال قنوات خطوط التهوية

331
00:22:49,580 --> 00:22:52,714
لقد تم تركيبها منذ سبعة أشهر
لتبريد المطابع

332
00:22:52,715 --> 00:22:56,086
والعمل بها ما زال قائماً
لعلهم على الأرجح لا يعلمون بوجودها

333
00:22:56,087 --> 00:22:58,244
رجلان من رجالنا لابد أن يدخلا من هناك

334
00:22:58,761 --> 00:23:00,660
العميل الحاضر هنا (غارسيا لوبو)

335
00:23:00,868 --> 00:23:02,336
وأنا سأرافقه -
جيد -

336
00:23:02,655 --> 00:23:06,876
وسيرافق النائب (روبيو) الجراحين
ويدخل معهم كممرض

337
00:23:07,142 --> 00:23:08,872
الساعة الآن 6:09 مساءاً

338
00:23:09,031 --> 00:23:12,431
وفقوا ساعتكم معي ,
في الـ 6:15 مساءاً سيدخل الفريق الطبي

339
00:23:12,432 --> 00:23:16,335
وفقاً لما ذكره الطبيب الأساسي
فإن العملية لن تستغرق أكثر من نصف ساعة

340
00:23:16,926 --> 00:23:20,266
ولكن يمكنهم المماطلة حتى الساعة السابعة

341
00:23:20,286 --> 00:23:21,656
.. عندما يهم الأطباء بالخروج

342
00:23:21,657 --> 00:23:24,649
سيكون معظم الخاطفين منشغلين
بتأمين خروجهم

343
00:23:24,755 --> 00:23:28,367
في هذه اللحظة يدخل (سواريز) و (لوبو)
من فتحات التهوية

344
00:23:29,190 --> 00:23:31,907
سيصلون من القناة التحتية للطابق السفلي
مرتدين البدل الحمراء

345
00:23:31,908 --> 00:23:34,396
وأقنعة(دالي) ثم ينخرطون
وسط الرهائن

346
00:23:34,758 --> 00:23:37,947
ستنجح هذه الخطة فقط
إذا كنا دقيقين كالساعات السويسرية

347
00:23:38,274 --> 00:23:39,279
مفتشة

348
00:23:39,670 --> 00:23:42,589
أنها زوجة السيد(أرتورو رومان) -
فقط لحظة , من فضلك -

349
00:23:43,342 --> 00:23:44,702
سواريز , خذوا مواقعكم

350
00:23:45,755 --> 00:23:47,842
فلتهتم بالأطباء , وكن حذراً

351
00:23:47,843 --> 00:23:49,282
هيا , فليستعد الجميع للمهمة

352
00:23:51,024 --> 00:23:53,115
ماذا حدث ؟ هل زوجي بخير ؟

353
00:23:53,592 --> 00:23:55,687
إنه بحالة مستقرة

354
00:23:55,688 --> 00:23:57,227
لقد أصيب عن طريق الخطأ

355
00:23:57,233 --> 00:23:58,946
أصيب ؟ ماذا تقصدين ؟

356
00:23:59,234 --> 00:24:00,905
لقد أصيب , ولكنه على قيد الحياة

357
00:24:01,180 --> 00:24:03,101
فقط تمالكي نفسك , حاولي الهدوء

358
00:24:03,767 --> 00:24:06,391
لقد سمح لنا المختطفون
بإدخال الجراحين

359
00:24:06,392 --> 00:24:08,423
وسيجرون له علميلة على الفور

360
00:24:09,365 --> 00:24:12,955
إعذريني , لم أكن أستمع إليك حقاً , آسفة

361
00:24:12,956 --> 00:24:14,016
فقط إهدئي

362
00:24:14,447 --> 00:24:15,610
كل شيء سيكون على ما يرام

363
00:24:16,653 --> 00:24:18,412
تفضلي بالجلوس -
شكرا -

364
00:24:18,740 --> 00:24:20,546
أتشعرين أنك قادرة على التحدث ؟ -
نعم -

365
00:24:21,260 --> 00:24:22,337
ضعي السماعات

366
00:24:23,941 --> 00:24:25,109
(ألمانسا) قم بالتسجيل

367
00:24:29,645 --> 00:24:32,764
<i>نعم ؟ -
</i>بروفيسور , إنها زوجة (أروتورو رومان) -

368
00:24:33,594 --> 00:24:34,600
حسناً

369
00:24:36,700 --> 00:24:38,828
مازال علينا إزالة الرصاصة

370
00:24:43,253 --> 00:24:44,474
إفعلها أنت يا أبي

371
00:24:45,223 --> 00:24:46,643
لديك أعصاب باردة أفضل مني

372
00:24:50,820 --> 00:24:53,062
أين عدة الإسعافات التي
أعطاها لنا البروفيسور ؟

373
00:24:53,063 --> 00:24:55,203
لدي فقط مشرط هنا -
إنها مع (برين) -

374
00:24:55,920 --> 00:24:57,022
اللعنة

375
00:24:57,035 --> 00:24:59,243
لسيت فكرة جيدة أن نسأله عنها , صحيح ؟

376
00:24:59,698 --> 00:25:00,943
الجراحين

377
00:25:00,968 --> 00:25:03,316
إذهب وأسرقها منهم , هيا
حسناً -

378
00:25:03,317 --> 00:25:04,841
إنتظر , إنتظر

379
00:25:05,220 --> 00:25:06,891
إعطه هذه الورقة , من فضلك

380
00:25:17,323 --> 00:25:19,342
الآن سأقوم بتطهير الجرح , حسناً ؟

381
00:25:19,774 --> 00:25:21,757
لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام , حسناً ؟

382
00:25:29,954 --> 00:25:30,965
أرتورو

383
00:25:32,183 --> 00:25:33,342
أرتورو

384
00:25:35,653 --> 00:25:37,142
ما إسم زوجتك ؟

385
00:25:38,994 --> 00:25:39,997
(لاورا)

386
00:25:41,067 --> 00:25:43,621
ياله من إسم جميل
حسناً , لنتحدث إلى (لاورا)

387
00:25:44,442 --> 00:25:46,594
في هذه الحالات
فإن الزوجة لها نفع

388
00:25:47,854 --> 00:25:49,566
إنها تعطيك الراحة

389
00:25:49,595 --> 00:25:53,258
لا أحد يتذكر زوجته وهو
.. عند أحد مداخل

390
00:25:53,259 --> 00:25:55,761
.. أحد الصالات الليلية , ليشرب , ولكن

391
00:25:56,222 --> 00:25:59,597
فقط إذا حدثت مشكلة
...أو حادثة , ربما , أو

392
00:26:00,037 --> 00:26:01,367
عندما يكون ببساطة خائفاً

393
00:26:02,095 --> 00:26:03,434
تتغير الأمور

394
00:26:08,179 --> 00:26:10,713
ألا تفكر بسكرتيرتك الآن ؟

395
00:26:11,963 --> 00:26:12,965
حسناً ؟

396
00:26:14,913 --> 00:26:15,915
كلا

397
00:26:16,399 --> 00:26:18,571
.. من الذي يفكر بعشيقة

398
00:26:18,572 --> 00:26:21,775
حامل بطفل قد يتعرض للإجهاض

399
00:26:22,104 --> 00:26:24,481
.. أو ببساطة -
وفر علي هذه الخطبة , حسناً -

400
00:26:24,482 --> 00:26:25,555
إستمع

401
00:26:26,174 --> 00:26:30,353
تفوه بأحد الحماقات وستسمعك زوجتك
تتلقى رصاصة في بث مباشر

402
00:26:30,368 --> 00:26:31,477
أتفهمني ؟

403
00:26:42,127 --> 00:26:43,177
مفتشة

404
00:26:43,297 --> 00:26:45,048
قاموا بتشغيل أحد الهواتف

405
00:26:45,750 --> 00:26:47,525
لابد أن نخترق هذا الهاتف

406
00:26:47,529 --> 00:26:49,650
أريد صورة من الكاميرات
الأمامية والخلفية

407
00:26:51,119 --> 00:26:52,342
هنا , هيا

408
00:26:52,993 --> 00:26:54,200
<i>مرحبا , عزيزتي</i>

409
00:26:55,775 --> 00:26:57,625
أرتورو , عزيزي , كيف حالك ؟

410
00:26:57,710 --> 00:26:59,250
جيد جيد , أنا بخير

411
00:26:59,324 --> 00:27:01,027
<i>لا شيء خطير -</i>
لا تظهر الصور -

412
00:27:01,028 --> 00:27:03,155
لا من الكاميرا الأمامية ولا الخلفية

413
00:27:03,156 --> 00:27:04,572
لقد قاموا بتغطيتها

414
00:27:04,695 --> 00:27:06,938
<i>سيدخلون الجراح الآن</i>

415
00:27:08,716 --> 00:27:09,716
أعلم ذلك

416
00:27:10,458 --> 00:27:11,715
.. إسمع , إنني

417
00:27:12,428 --> 00:27:15,041
لقد راودني الكثير من التفكير حول علاقتنا

418
00:27:15,410 --> 00:27:17,005
وكل الأخطاء تلك

419
00:27:17,006 --> 00:27:19,141
لا تفكري بذلك الآن , عزيزتي , ليس الآن

420
00:27:19,449 --> 00:27:20,575
<i>ليس الآن</i>

421
00:27:20,663 --> 00:27:22,397
<i>بالإضافة , إنها أخطائي</i>

422
00:27:24,235 --> 00:27:25,780
أعلم أن الأمور لا تسير على ما يرام

423
00:27:25,781 --> 00:27:27,760
لقد كانت كذلك منذ وقت طويل

424
00:27:27,761 --> 00:27:29,846
لقد تجاهلتك , انتِ والأولاد

425
00:27:29,961 --> 00:27:31,535
كنت أنانياً

426
00:27:32,846 --> 00:27:35,130
ولكني أعدك أن كل شيء سيتغير
مفهوم ؟

427
00:27:35,596 --> 00:27:37,329
<i>أعدك أن الأمور ستتغير</i>

428
00:27:38,125 --> 00:27:40,392
<i>لقد مضت عشر سنوات
.. وأنت تريدين لقاء أختك </i>

429
00:27:40,393 --> 00:27:42,143
<i>أختك في أستراليا</i>

430
00:27:42,988 --> 00:27:45,654
ونأخذ منها فرصة لتعليم الأولاد
البعض من اللغة الإنجليزية

431
00:27:46,120 --> 00:27:47,920
ويرون حيوان (الكانجرو)

432
00:27:49,210 --> 00:27:51,978
<i>سيكون هذا أول شيء نقوم بفعله
عندما أخرج من هنا</i>

433
00:27:52,479 --> 00:27:53,720
أدين لكِ بذلك

434
00:27:55,185 --> 00:27:56,584
سأفعلها من أجلكِ

435
00:27:56,883 --> 00:27:58,509
لأنني أحبك جداً

436
00:27:58,510 --> 00:28:01,730
.. طوال تلك السنين وأنا في مطاردة

437
00:28:03,287 --> 00:28:06,515
ينصب تفكيري فقط على
المال والمنصب

438
00:28:06,938 --> 00:28:08,864
<i>بينما أهم شيء هو أنتِ</i>

439
00:28:09,920 --> 00:28:11,386
<i>لقد كان داشماً أنتِ</i>

440
00:28:13,087 --> 00:28:14,820
من أول يوم قابلتك فيه

441
00:28:17,509 --> 00:28:19,146
.. أقسم لك أن هناك أوقات

442
00:28:19,506 --> 00:28:21,382
أحاول فيها أن أذكر نفسي دائماً بذلك اليوم

443
00:28:22,295 --> 00:28:25,008
<i>وأتساءل عما رأيته بي , مونيكا</i>

444
00:28:31,097 --> 00:28:32,127
(لاورا)

445
00:28:38,670 --> 00:28:40,509
قفط فكر في الخروج من هناك

446
00:28:43,933 --> 00:28:45,419
<i>فكر فقط في ذلك</i>

447
00:28:45,930 --> 00:28:47,118
<i>أحبك</i>

448
00:28:47,677 --> 00:28:49,076
أحبك يا حبيبي

449
00:28:55,661 --> 00:28:56,661
... لاورا

450
00:28:56,863 --> 00:28:57,936
أنتِ على ما يرام ؟

451
00:28:58,697 --> 00:29:00,232
إهدئي , إسترخي

452
00:29:02,093 --> 00:29:03,897
كم أنت جيد يا أرتورو

453
00:29:05,225 --> 00:29:06,677
.. السيكيرتيرة

454
00:29:07,223 --> 00:29:08,649
.. مع حملها

455
00:29:09,564 --> 00:29:13,408
أو لاورا تنتظرك بالسيارة
رباعية الدفع مع الأولاد

456
00:29:13,505 --> 00:29:16,490
.. محاطاً بالأموال
إنك لأسطورة

457
00:29:18,601 --> 00:29:19,666
برلين

458
00:29:20,025 --> 00:29:21,712
الأطباء بالخارج

459
00:29:24,000 --> 00:29:25,804
إعذرني

460
00:29:31,605 --> 00:29:33,062
ايعرف الجميع ما عليهم فعله

461
00:29:33,063 --> 00:29:35,349
يعرفون , بالطبع يعرفون

462
00:29:35,350 --> 00:29:36,687
مستعدون ؟

463
00:29:37,919 --> 00:29:39,168
حسناً , إنهم مستعدون

464
00:29:39,467 --> 00:29:40,652
(مرسيدس)

465
00:29:42,174 --> 00:29:43,326
مستعدة ؟

466
00:29:44,250 --> 00:29:46,425
نعم , سيدي -
أريدها بعيداً عن هنا -

467
00:29:46,426 --> 00:29:47,500
(ريو)

468
00:29:47,764 --> 00:29:49,136
خذها للمكتب

469
00:29:52,074 --> 00:29:53,104
(نيروبي)

470
00:29:53,834 --> 00:29:56,921
ضعوا الأقنعة

471
00:29:58,549 --> 00:30:01,176
معي , تقدموا

472
00:30:15,080 --> 00:30:16,180
إدخلوا

473
00:30:26,141 --> 00:30:27,640
ضعوا كل شيء على الأرض

474
00:30:29,040 --> 00:30:30,340
أغلق الأبواب

475
00:30:40,872 --> 00:30:42,162
هيا

476
00:30:49,890 --> 00:30:52,090
يدكم خلف رؤوسكم ووسعوا بين أرجلكم

477
00:30:52,812 --> 00:30:54,474
سنقوم بالتفتيش

478
00:31:03,412 --> 00:31:05,198
فضلاً , رافق السيد للخارج

479
00:31:22,224 --> 00:31:23,508
<i>إسمعني جيداً</i>

480
00:31:24,054 --> 00:31:26,252
<i>شخص من الطاقم الطبي
هو شرطي متسلل</i>

481
00:31:26,253 --> 00:31:27,256
أيهم ؟

482
00:31:27,406 --> 00:31:28,721
<i>الذي يرتدي النظارة</i>

483
00:31:28,853 --> 00:31:30,163
<i>تعلم ما عليك فعله</i>

484
00:31:30,164 --> 00:31:32,507
بإمتياز , سأفعل ذلك -
برلين -

485
00:31:33,501 --> 00:31:36,208
يجب أن يتم ذلك
بدقة مطلقة

486
00:31:36,580 --> 00:31:37,664
أعلم ذلك

487
00:31:39,900 --> 00:31:41,123
أيها السادة

488
00:31:41,202 --> 00:31:43,122
الرجل بالنظارات هو من الشرطة

489
00:31:44,818 --> 00:31:46,142
سيدخلون

490
00:31:47,040 --> 00:31:48,537
لا أعلم إن كان ذلك خلال الإعتداء

491
00:31:48,538 --> 00:31:51,002
أو حالة طارئة
.. أو أنه سيكون

492
00:31:51,003 --> 00:31:54,081
من منظمة الصليب الأحمر , أو عامل توصيل بيتزا
.. ولكن ما هو واضح لي

493
00:31:54,345 --> 00:31:57,277
أنهم سيحاولون إيجاد من يتسلل

494
00:31:58,377 --> 00:32:00,165
وستكون تلك فرصتنا

495
00:32:00,166 --> 00:32:02,785
لنحاول زرع (حصان طروادة)

496
00:32:02,978 --> 00:32:04,034
تعلمون ما هذا ؟

497
00:32:04,272 --> 00:32:06,929
لا أعلم , ولكنه إسم ذو قافية -
كلا -

498
00:32:08,117 --> 00:32:10,718
.. حصان (طرواده) -
على قافية كلمة (عاهرة) -

499
00:32:10,719 --> 00:32:13,140
فقط ركز أبقِ فمك مغلقاً

500
00:32:13,141 --> 00:32:14,196
معذرة

501
00:32:16,480 --> 00:32:17,544
آسف

502
00:32:19,999 --> 00:32:22,629
كان الإغريق في حرب مع طروادة

503
00:32:23,861 --> 00:32:26,936
في يوم من الأيام وجد أهل طروادة
.. علي باب المدينة

504
00:32:26,937 --> 00:32:30,007
حصاناً خشبياً
حصاناً خشبياً ضخماً

505
00:32:31,040 --> 00:32:34,124
وأعماهم غرورهم
فظنوها هدية معناها الإستسلام

506
00:32:34,125 --> 00:32:35,402
من الإغريق

507
00:32:35,403 --> 00:32:37,290
وهكذا قامو بفتح الأبواب

508
00:32:37,752 --> 00:32:39,287
وأدخلوه

509
00:32:39,823 --> 00:32:42,409
ولم يعرفوا أن الحصان
كان أجوفاً من الداخل

510
00:32:43,157 --> 00:32:45,779
كان مليئأ بالمحاربين من الإغريق

511
00:32:48,378 --> 00:32:50,780
خسرت طروادة الحرب في هذه الليلة

512
00:32:54,459 --> 00:32:57,283
هذا بالضبط ما سنقوم بفعله

513
00:33:02,755 --> 00:33:04,470
.. عندما يحاولون التسلل

514
00:33:05,711 --> 00:33:08,113
.. وسيفكرون أنهم ينتصرون في المعركة

515
00:33:25,478 --> 00:33:28,170
ضعوا جميع الأشياء المعدنية
في هذه الحاوية

516
00:33:29,288 --> 00:33:30,388
نظارات

517
00:33:30,678 --> 00:33:31,786
ساعات

518
00:33:31,971 --> 00:33:33,458
.. ولو معكم أسلحة

519
00:33:33,581 --> 00:33:36,069
أو ميكروفونات مخفية , أنصحكم بتسليمها

520
00:33:36,070 --> 00:33:39,020
سنقوم بتحديد أي إتصال لا سلكي

521
00:33:39,570 --> 00:33:41,298
إخلعوا أحذيتكم أيضا

522
00:33:41,299 --> 00:33:42,662
من فضلكم

523
00:33:45,920 --> 00:33:47,293
إنبطحوا

524
00:33:47,495 --> 00:33:48,656
على الأرض

525
00:33:52,704 --> 00:33:53,873
هكذا , حسناً

526
00:33:53,874 --> 00:33:55,361
كما الصراصير

527
00:34:25,336 --> 00:34:26,551
قفوا

528
00:34:29,132 --> 00:34:30,495
إرتدوا أحذيتكم

529
00:34:35,980 --> 00:34:37,379
خذ نظارتك فقط

530
00:34:37,783 --> 00:34:39,235
ستحتاج إليها

531
00:34:41,482 --> 00:34:44,456
<i>مرحباً بكم , خذوا
معداتكم وأتبعوني</i>

532
00:34:44,755 --> 00:34:45,855
شكرا

533
00:35:51,668 --> 00:35:52,671
أهناك شيء ؟

534
00:35:54,396 --> 00:35:56,639
في بعض الأحيان على التلفاز
يظهر أشخاص مثلك

535
00:35:57,678 --> 00:35:58,936
ماذا تقصدين ؟

536
00:35:59,354 --> 00:36:00,652
لصوص

537
00:36:01,905 --> 00:36:03,875
ولكنك لا تشبههم

538
00:36:03,876 --> 00:36:05,573
من الواضح أنها ليست شخصيتك

539
00:36:05,766 --> 00:36:06,813
لماذا ؟

540
00:36:08,282 --> 00:36:10,016
طريقتك في حمل السلاح

541
00:36:17,254 --> 00:36:19,894
أعتقدت أنك إبنة السفير
وليس إبنة (رامبو)

542
00:36:20,070 --> 00:36:22,691
كان أبي دائماً يرغب في صبي

543
00:36:23,325 --> 00:36:26,881
وكان يصطحبني لإطلاق النار منذ
ان كان عمري خمسة أعوام

544
00:36:27,162 --> 00:36:28,455
إطلاق النار ؟

545
00:36:28,534 --> 00:36:29,559
على ماذا ؟

546
00:36:30,026 --> 00:36:31,497
كالصيد في معارض الحيوانات ؟

547
00:36:33,002 --> 00:36:34,964
الخنازير الوحشية  , الغزلان الحمراء

548
00:36:35,131 --> 00:36:36,297
الظباء

549
00:36:37,141 --> 00:36:39,249
.. ولكن ما يحبه والدي هو

550
00:36:39,250 --> 00:36:40,949
إصطياد علماء البيئة

551
00:36:47,731 --> 00:36:49,352
ولكنني لا أحب الأسلحة

552
00:36:50,752 --> 00:36:52,685
.. ذات مرة في النرويج

553
00:36:53,295 --> 00:36:54,933
.. صديق لوالدي

554
00:36:55,159 --> 00:36:57,159
أصيب بطلقة بالخطأ

555
00:36:58,930 --> 00:37:00,164
لقد رأيت المشهد كله

556
00:37:03,079 --> 00:37:05,680
إصابة الظهر
.. صراخ الأشخاص حولنا

557
00:37:06,619 --> 00:37:08,021
.. الأمر يشبه

558
00:37:09,482 --> 00:37:12,861
أن ترى حادثة بالشارع
وتظل متذكراً

559
00:37:14,002 --> 00:37:15,360
بركة الدماء

560
00:37:19,716 --> 00:37:20,741
.. حسناً

561
00:37:26,540 --> 00:37:28,040
إنه فارغ الآن

562
00:37:30,857 --> 00:37:31,923
لا داعي للخوف

563
00:37:44,862 --> 00:37:46,320
ما رأيك دكتور ؟

564
00:37:47,181 --> 00:37:49,843
هل ساخرج حياً ؟ -
.. الرصاصة -

565
00:37:50,453 --> 00:37:53,360
تعلقت في عظمة الترقوة

566
00:37:54,365 --> 00:37:56,720
لم تصب أي من الأعضاء الحيوية

567
00:37:57,279 --> 00:37:59,281
ولا يبدو أن هناك

568
00:37:59,891 --> 00:38:01,240
أياً من شظايا العظام

569
00:38:02,512 --> 00:38:04,240
بالتأكيد لن تموت بسبب ذلك

570
00:38:06,228 --> 00:38:07,463
فلتسرع بالعمل

571
00:38:07,709 --> 00:38:10,120
لم يكن لدى (دنفر) وقت للحوارات

572
00:38:10,762 --> 00:38:12,981
مخدر -
كانت مونيكا تفقد الكثير من الدماء -

573
00:38:14,680 --> 00:38:16,781
ولم لم يتحرك لسرقة هذا المشرط

574
00:38:17,125 --> 00:38:19,467
ستكون عملية إنقاذ حياتها عديمة الجدوى

575
00:38:19,468 --> 00:38:20,892
وما حاجته لمخدر ؟

576
00:38:20,893 --> 00:38:23,941
لتجنب حدوث مضاعفات
التخدير الكلي هو الأفضل

577
00:38:23,942 --> 00:38:24,942
كلا

578
00:38:26,415 --> 00:38:28,627
.. إكتفي بالتخدير الموضعي

579
00:38:29,083 --> 00:38:32,913
حتى يكون لدي أنا وصديقي أرتورو
فرصة للحديث أثناء العملية

580
00:38:32,914 --> 00:38:34,190
حسناً , أرتورو ؟

581
00:38:42,120 --> 00:38:44,080
إسترخِ , إهدأ

582
00:39:02,840 --> 00:39:04,264
وما فائدة تلك الساعة ؟

583
00:39:04,265 --> 00:39:06,723
للتأكد من مدة
فاعلية المخدر الموضعي

584
00:39:06,724 --> 00:39:07,924
إنها 25 دقيقة

585
00:39:07,925 --> 00:39:10,134
في حال حدوث أي شيء غير متوقع أثناء العملية

586
00:39:10,135 --> 00:39:12,291
سيكون علينا إعطاءه جرعة أخرى

587
00:39:14,694 --> 00:39:16,362
أظهر الساعة على الشاشة

588
00:39:20,307 --> 00:39:22,267
العملية كانت محددة الزمن

589
00:39:22,360 --> 00:39:26,523
وكانت لابد أن تستمر 25 دقيقة
كما أمرت المفتشة

590
00:39:26,923 --> 00:39:31,176
وفي نهاية الوقت , سيكون هناك شرطيان
يرتديان قناع (دالي) يدخلون للمطبعة

591
00:39:31,565 --> 00:39:33,040
.. أو لو حدث شيء

592
00:39:33,185 --> 00:39:35,717
سيكونا جثتين في مجرى التهوية

593
00:39:36,215 --> 00:39:37,593
إتركي البندقية اللعينة

594
00:39:41,720 --> 00:39:44,309
إنها فارغة , لذا أتركيها
قبل أن أغضب

595
00:39:46,078 --> 00:39:47,746
مازالت رصاصة في الخزنة

596
00:39:55,324 --> 00:39:56,776
(سواريز) هل تتلقى ؟

597
00:39:56,777 --> 00:39:58,160
نتقدم

598
00:39:58,272 --> 00:40:00,000
نتحرك نحو الهدف

599
00:40:12,349 --> 00:40:14,310
إستدر , وضع يدك بجانب رأسك

600
00:40:17,436 --> 00:40:18,461
هيا

601
00:40:22,004 --> 00:40:23,207
هيا

602
00:40:24,444 --> 00:40:25,525
فلتفعليها

603
00:40:26,651 --> 00:40:28,988
ما الأمر , ألست قوية بعد الآن , صحيح ؟

604
00:40:29,416 --> 00:40:31,461
تباً , هيا

605
00:40:32,029 --> 00:40:33,109
إطلقي

606
00:40:33,756 --> 00:40:35,923
عاهرة , على ركبتيك

607
00:40:37,818 --> 00:40:41,874
مشرط -
توقف عندك , أنا من يقوم بتوزيع الأسلحة -

608
00:40:43,425 --> 00:40:44,631
المشرط

609
00:40:50,693 --> 00:40:52,779
لقد نجوت بنفسك
أليس كذلك , أرتورو ؟

610
00:40:52,780 --> 00:40:54,665
عندما أخطئت باسم زوجتك

611
00:40:57,161 --> 00:40:58,536
بالتأكيد , إنه أمر طبيعي

612
00:41:00,319 --> 00:41:02,640
فلديك أهداف صباحية مع مونيكا

613
00:41:02,680 --> 00:41:04,559
.. وفي المساء أنت مع لاورا

614
00:41:04,560 --> 00:41:06,360
أنه لطبيعي أن يختلط عليك الأمر

615
00:41:08,400 --> 00:41:10,134
الأمر أنني أحب الإثنتين

616
00:41:11,666 --> 00:41:12,852
هذه حقيقة

617
00:41:12,853 --> 00:41:17,040
إنه لأمر سهل
أن تحكم على من هم في نفس حالتي

618
00:41:18,261 --> 00:41:20,096
الجميع يعتبرك سيئاً

619
00:41:20,650 --> 00:41:22,440
إبن عاهرة من طراز رفيع

620
00:41:22,737 --> 00:41:25,745
أنا أبعد ما أكون عن الحكم على الأشخاص

621
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
أنا أتفهم تماماً

622
00:41:43,671 --> 00:41:46,023
.. تستطيع التحدث معي

623
00:41:46,024 --> 00:41:48,560
بهدوء بشأن أي شيء

624
00:41:48,781 --> 00:41:51,259
.. ولكن الحقيقة , إنني أحمق

625
00:41:53,880 --> 00:41:56,663
رجل بائس
واقع بحب إمرأتين

626
00:41:58,166 --> 00:42:01,324
ولا أملك الجرأة للإختيار بينهما

627
00:42:17,480 --> 00:42:19,116
لماذا فعلتِ ذلك أيتها اللعينة ؟

628
00:42:19,117 --> 00:42:20,880
لا أعلم , أنا آسف

629
00:42:26,312 --> 00:42:27,574
آسفة

630
00:42:27,765 --> 00:42:28,832
على الأرض

631
00:42:44,440 --> 00:42:46,520
أنتم على بعد 11 متر من المدخل

632
00:42:46,792 --> 00:42:47,919
<i>تلقيت ذلك</i>

633
00:42:48,163 --> 00:42:49,263
سنتقدم

634
00:42:54,109 --> 00:42:57,020
حمقاء لعينة
لستِ أي شيء آخر غير ذلك

635
00:42:57,281 --> 00:42:59,418
آسفة -
أغلي فمك أيتها اللعينة -

636
00:42:59,446 --> 00:43:03,596
لا تخبريني عن حياتك
أنا لست صديقاً للمهمشين , حسناً ؟

637
00:43:05,435 --> 00:43:08,981
أن كنت تتسولين صداقة من قام بإختطافك
فأنت في حالة بائسة

638
00:43:25,540 --> 00:43:27,152
أتعلم أمراً ؟

639
00:43:28,977 --> 00:43:31,680
أنا فقط أمضيت ستة أسابيع من الحمل

640
00:43:32,451 --> 00:43:34,915
ومع ذلك فأنا قلقة على حياة الطفل
أكثر من حياتي

641
00:43:35,175 --> 00:43:37,370
.. لن تمنع العدوى هذا الطفل

642
00:43:37,371 --> 00:43:40,757
من أن يقوم بغزو العالم

643
00:43:41,650 --> 00:43:43,280
إسمك , ما أسمك ؟

644
00:43:44,751 --> 00:43:47,075
موسكو , إسمي موسكو

645
00:43:47,307 --> 00:43:48,547
أسمع , موسكو

646
00:43:49,828 --> 00:43:51,104
.. ما هو شعور

647
00:43:51,895 --> 00:43:52,895
.. أن

648
00:43:53,676 --> 00:43:55,240
أن تكون والداً ؟

649
00:43:57,160 --> 00:43:58,459
.. كونك أب

650
00:44:01,640 --> 00:44:03,560
حسناً , كونك أباً

651
00:44:03,599 --> 00:44:07,502
إنه مثل
.. ان تقع عليك

652
00:44:07,514 --> 00:44:11,040
الكثير من المشاكل
.. وتبقى معك لبقية حياتك

653
00:44:12,086 --> 00:44:16,040
أن تكون قلقاً لبقية حياتك

654
00:44:17,546 --> 00:44:19,832
نزلات البرد في البداية

655
00:44:19,833 --> 00:44:22,850
.. نهاية كل أسبوع في غرف الطوارئ

656
00:44:22,851 --> 00:44:24,591
بدلاً من ذهابك لإحتساء أحد المشروبات

657
00:44:24,592 --> 00:44:26,413
أنه أمر ذو أهمية قليلة
أنا لا أشرب

658
00:44:26,715 --> 00:44:27,999
حسناً , هذا سيء

659
00:44:28,000 --> 00:44:30,775
لأنك لن تتخيلي
كم هو رائع أن تشربي كأساً

660
00:44:30,776 --> 00:44:34,040
بعد أن يحصل هذا الطفل على قيلولة صغيرة

661
00:44:35,144 --> 00:44:36,406
وبعد ذلك تأتي المدارس

662
00:44:37,882 --> 00:44:39,214
.. الخوف

663
00:44:39,866 --> 00:44:41,759
.. بالنسبة لنا كأباء

664
00:44:41,760 --> 00:44:45,414
لا نريدهم أن يكونوا أغبياء الصف
أو أن يتعرضوا للتنمر

665
00:44:45,415 --> 00:44:47,152
بالنسبة للتنمر

666
00:44:47,566 --> 00:44:49,400
.. المشكلة في حالتي

667
00:44:50,083 --> 00:44:52,600
أن إبني هو من يقوم بذلك

668
00:44:54,218 --> 00:44:56,109
كان يتعرض للفصل كل يومين او ثلاثة

669
00:44:56,523 --> 00:44:59,126
لا أعلم كم مدرسة قام بتغيريها

670
00:45:00,015 --> 00:45:02,959
وبعد ذلك هناك أمه
هذه المرأة البائسة التي كان لها رذائلها

671
00:45:02,960 --> 00:45:04,526
.. حسناً , شيء سيء

672
00:45:06,016 --> 00:45:08,563
.. لقد هجرتني , وأنا

673
00:45:08,977 --> 00:45:10,320
.. تحملت كل شيء

674
00:45:11,385 --> 00:45:13,443
.. لأن في النهاية كل ما تريده

675
00:45:14,905 --> 00:45:16,880
.. أن يكون طبيعياً

676
00:45:17,196 --> 00:45:20,680
ألا تجده يجلس يشرب المخدرات
في أي زاوية

677
00:45:21,219 --> 00:45:23,200
بدلاً من الذهاب للمدرسة

678
00:45:26,280 --> 00:45:27,499
.. ولكن كونك أباً

679
00:45:28,668 --> 00:45:30,821
.. أنه شيئ رائع , إنه

680
00:45:31,948 --> 00:45:34,309
لا , لا , مونيكا , لا تنامي

681
00:45:34,723 --> 00:45:37,212
إبقي معي , لا تنامي يا عزيزتي

682
00:45:37,213 --> 00:45:39,673
هيا إنظري لي , أحسنت -
ماذا هناك أبي ؟ -

683
00:45:39,674 --> 00:45:41,769
لا شيء , حسناً -
نعم -

684
00:45:41,770 --> 00:45:42,999
لديها حمى قوية -

685
00:45:43,000 --> 00:45:46,040
لا , لا تنامي , إنظري لى
نعم , هكذا

686
00:45:46,957 --> 00:45:48,136
لق أحضرت كل شيء

687
00:45:54,040 --> 00:45:56,441
<i>خمس دقائق قبل خروج الأطباء</i>

688
00:45:57,218 --> 00:45:58,369
عُلم

689
00:46:02,216 --> 00:46:03,216
خُذ

690
00:46:08,966 --> 00:46:10,100
شكراً

691
00:46:13,122 --> 00:46:14,226
والآن قم بخياطته

692
00:46:15,638 --> 00:46:16,638
ماذا ؟ أنا ؟

693
00:46:17,204 --> 00:46:18,204
نعم

694
00:46:18,496 --> 00:46:19,496
أنت

695
00:46:19,511 --> 00:46:20,621
ألست ممرضاً ؟

696
00:46:23,677 --> 00:46:24,911
نعم , نعم

697
00:46:24,912 --> 00:46:25,912
حسناً

698
00:46:28,322 --> 00:46:29,607
هذا مخدر موضعي

699
00:46:30,298 --> 00:46:33,409
نحقنه في الجرح
وفي غمضة عين يزول الألم

700
00:46:34,253 --> 00:46:35,253
سأفعلها

701
00:46:48,850 --> 00:46:50,761
إتركه , سأفعلها أنا

702
00:46:51,384 --> 00:46:53,014
أنت تفقد النبض

703
00:46:53,061 --> 00:46:54,061
حسناً

704
00:46:55,611 --> 00:46:57,717
حسناً , مستعدة

705
00:46:57,945 --> 00:46:59,637
إنتهيت , إنتهيت

706
00:47:00,257 --> 00:47:02,008
.. هل تعلمون ماذا سأفعل عندما

707
00:47:02,169 --> 00:47:03,446
عندما سأخرج من هنا ؟

708
00:47:03,816 --> 00:47:06,101
سأدرس من المنزل

709
00:47:07,123 --> 00:47:10,970
أنت لم تذاكر طوال حياتك -
.. لن يكون الطب ولكن

710
00:47:11,709 --> 00:47:16,037
أرغب بإستكمال دراستي -
الآن ستشعرين بالمزيد من الألم , حسنا ؟

711
00:47:16,415 --> 00:47:17,745
فقط إنظري لي , هيا

712
00:47:18,076 --> 00:47:19,283
حسناً إنتهيت

713
00:47:19,997 --> 00:47:20,997
لإنتهيت

714
00:47:20,998 --> 00:47:22,412
إنتهينا
إنتهينا

715
00:47:22,413 --> 00:47:23,413
.. والآن

716
00:47:23,682 --> 00:47:25,956
.. ننتظر خمس دقائق حتى يعمل مفعوله

717
00:47:26,600 --> 00:47:28,150
وبعدها نفتح , حسناً ؟

718
00:47:28,360 --> 00:47:29,479
تحلي بالشجاعة -
حسناً -

719
00:47:37,468 --> 00:47:39,196
أنتم على بعد مترين من المدخل

720
00:47:39,232 --> 00:47:40,720
سأتفحص الهدف

721
00:48:03,196 --> 00:48:04,248
إنتظروا

722
00:48:04,548 --> 00:48:06,919
أنا لستُ بخير , أشعر أنني سأتقيأ

723
00:48:06,920 --> 00:48:09,351
هل أنت ممرض ؟ أم راقص أم ماذا ؟

724
00:48:09,377 --> 00:48:10,499
أنا ممرض

725
00:48:10,932 --> 00:48:13,426
ولكني لست معتاداً على
العمل وأنا محاط بالأسحة

726
00:48:13,480 --> 00:48:14,574
هذا يكفي الآن

727
00:48:14,730 --> 00:48:15,907
أنا سأقوم بالخياطة

728
00:48:16,174 --> 00:48:17,759
ولكن أريد صمت تام

729
00:48:18,415 --> 00:48:20,760
من فضلكم -
حسناً , أكمل -

730
00:48:24,370 --> 00:48:25,370
ملقاط

731
00:48:32,414 --> 00:48:34,692
يريد البروفيسور التحدث إليك -
حسناً -

732
00:48:34,799 --> 00:48:36,685
إصطحب الممرض للحمام ليتقيأ

733
00:48:36,686 --> 00:48:39,160
وإن لم يفعل فلتضع رأسه في المرحاض
حتى يفعل

734
00:48:39,161 --> 00:48:41,018
مفهوم ؟ حتي يتقيأ

735
00:48:42,489 --> 00:48:43,689
الوادع , أرتورو

736
00:48:44,418 --> 00:48:45,418
تحرك

737
00:48:45,916 --> 00:48:46,916
تقدم

738
00:48:47,415 --> 00:48:48,415
هيا

739
00:48:54,518 --> 00:48:57,886
إنم يتحدثون على موجة قصيرة , بتردد مشفر
إنهم قادمون ولكن لا أعلم من أين

740
00:48:58,077 --> 00:48:59,906
عُلم , سننتقل للخطة البديلة

741
00:48:59,907 --> 00:49:01,764
<i>نفذ , أخرج الطاقم الطبي من هنا في الحال</i>

742
00:49:02,084 --> 00:49:03,084
في الحال

743
00:49:15,127 --> 00:49:17,920
حبيبي , تماسك , انا بخير , أحبك

744
00:49:18,594 --> 00:49:19,594
مونيكا

745
00:49:34,094 --> 00:49:37,267
ماذا تريدين الآن أييتها الحمقاء ؟ -
لا أعلم , لقد رأيت تلك الندبة -

746
00:49:38,644 --> 00:49:39,916
وذهلت منها

747
00:49:41,298 --> 00:49:42,351
لم أعلم ما هي

748
00:49:43,099 --> 00:49:46,237
آسفة -
حسناً , سامحتك -

749
00:49:46,550 --> 00:49:48,440
ليلة سعيدة , إذهبي

750
00:49:54,480 --> 00:49:55,550
ماذا تفعلين ؟

751
00:49:55,880 --> 00:49:57,911
أنت تدخلين ؟
انا لست في مزاج جيد للتحدث

752
00:50:08,830 --> 00:50:09,936
كم عمره ؟

753
00:50:11,379 --> 00:50:12,379
إبنك

754
00:50:16,986 --> 00:50:17,986
سبعة

755
00:50:19,354 --> 00:50:20,454
سبعة سنوات

756
00:50:21,118 --> 00:50:22,118
أين هو ؟

757
00:50:22,509 --> 00:50:25,210
مع والده ؟ -
والده ؟ لا ليس مع والده

758
00:50:25,211 --> 00:50:28,401
لم يكن والده متواجد أبداً
لا أعلم عنه شيئاً

759
00:50:34,794 --> 00:50:35,802
ما إسمه ؟

760
00:50:38,942 --> 00:50:39,942
(أكسل)

761
00:50:40,840 --> 00:50:42,559
إسمه (أكسل)

762
00:50:44,257 --> 00:50:45,644
ويعني (فأس)

763
00:50:46,269 --> 00:50:47,561
فأس ؟ -
نعم -

764
00:50:48,770 --> 00:50:50,015
لأنهما يتشابهان في الإستهجاء

765
00:50:51,663 --> 00:50:52,963
إنه كأمه

766
00:50:56,480 --> 00:50:58,603
طفل قوي جداً

767
00:50:59,269 --> 00:51:00,632
لقد نجا من كل شيء

768
00:51:01,312 --> 00:51:04,379
إنه مثل عصاً خشبية
في وسط البحر

769
00:51:04,631 --> 00:51:05,668
لا تغرق

770
00:51:07,520 --> 00:51:08,620
إنه مثل ذلك

771
00:51:10,441 --> 00:51:11,626
.. بعمر الثلاث سنوات

772
00:51:12,308 --> 00:51:14,248
كان علي أخده من بيت أمي

773
00:51:14,915 --> 00:51:16,115
.. بسبب زوجها

774
00:51:17,004 --> 00:51:20,686
إنه يطعمه ينسون عندما لا اكون موجودة
ليجعله يتوقف عن البكاء

775
00:51:22,089 --> 00:51:23,323
لذا أخذته معي

776
00:51:23,700 --> 00:51:26,040
نحن الإثنين فقط
لم نحتاج إلى عائلة

777
00:51:27,200 --> 00:51:28,200
هو وأنا

778
00:51:29,658 --> 00:51:31,733
كنا كحكاية خيالية

779
00:51:37,409 --> 00:51:38,476
ولكنني أفسدت كل شيء

780
00:51:45,314 --> 00:51:46,414
.. ذات يوم

781
00:51:48,462 --> 00:51:50,960
كنت أحضر بعض الأقراص لبيعها

782
00:51:52,405 --> 00:51:53,417
.. و

783
00:51:55,349 --> 00:51:56,416
تركته وحده

784
00:51:59,572 --> 00:52:00,842
خمس دقائق

785
00:52:01,208 --> 00:52:02,979
كانت فقط خمس دقائق

786
00:52:03,745 --> 00:52:04,775
.. ولكنه جعلها أكبر من ذلك

787
00:52:05,171 --> 00:52:09,106
بسبب خرافات الرجل العنكبوت
اللعنة على الرجل العنكبوت

788
00:52:11,511 --> 00:52:13,588
كان يقول أنه يريد أن يكون بطل خارق

789
00:52:14,621 --> 00:52:17,581
كان يتسلق كل شيء
أشياء عجيبة

790
00:52:21,592 --> 00:52:23,532
خرج إلى الشرفة من النافذة

791
00:52:28,948 --> 00:52:31,920
أخذ كرسي من هناك , ووقف عليه

792
00:52:32,138 --> 00:52:33,972
وبدأ يصيح : مامييي

793
00:52:33,998 --> 00:52:35,280
مامييي

794
00:52:36,855 --> 00:52:38,452
كان عمره ثلاثة أعوام ونصف

795
00:52:40,788 --> 00:52:42,503
بالطبع , في خلال خمس دقائق

796
00:52:42,988 --> 00:52:48,014
كان لدي بالمنزل دورية من الشرطة
ورجال الإطفاء

797
00:52:49,074 --> 00:52:50,360
الجميع

798
00:52:52,144 --> 00:52:54,725
قبضوا علي بالأقراص

799
00:52:56,275 --> 00:52:57,599
.. كانت لدي سجل إجرامي

800
00:52:57,851 --> 00:52:59,051
وعاطلة عن العمل

801
00:53:00,127 --> 00:53:01,427
للسجن مباشرةً

802
00:53:02,278 --> 00:53:06,155
وبدأ إبني ينتقل من عائلة ترعاه
إلى أخرى

803
00:53:06,178 --> 00:53:07,324
بإستمرار

804
00:53:08,827 --> 00:53:10,211
وأنا لم أحصل على شيء

805
00:53:10,546 --> 00:53:11,560
لا شيء

806
00:53:11,838 --> 00:53:13,601
لم استطع رؤيته

807
00:53:14,113 --> 00:53:15,402
ولا التواصل معه

808
00:53:15,500 --> 00:53:16,500
ولا شيء

809
00:53:16,786 --> 00:53:18,371
حتى بعد خروجي من السجن

810
00:53:18,916 --> 00:53:20,016
ولا شيء لدي لأفعله

811
00:53:20,582 --> 00:53:21,871
لم يعطوني إياه

812
00:53:24,383 --> 00:53:27,154
هل رأيتيه مجددا؟ -
لم يسمحوا لي -

813
00:53:28,661 --> 00:53:29,661
.. على كل حال

814
00:53:30,865 --> 00:53:32,172
أنا أعلم مكانه

815
00:53:32,736 --> 00:53:34,680
حقاً ؟ -
في جزر الكناري -

816
00:53:35,051 --> 00:53:37,001
مع عائلة تمتلك فندقاً

817
00:53:38,138 --> 00:53:39,138
أموره جيدة

818
00:53:41,386 --> 00:53:42,453
هل ستذهبين إليه ؟

819
00:53:43,200 --> 00:53:44,823
سآخذه بعيداً

820
00:53:46,164 --> 00:53:47,400
نهاية القصة

821
00:53:48,034 --> 00:53:49,379
إلى النصف الآخر من العالم

822
00:53:49,880 --> 00:53:51,680
.. سأخبرك شيئاً

823
00:53:52,332 --> 00:53:53,529
.. أثناء السرقة

824
00:53:53,999 --> 00:53:56,621
لو أخفق أحد

825
00:53:57,425 --> 00:53:59,788
ولأنني أنتظر الخروج من هذا القرف

826
00:53:59,853 --> 00:54:01,419
سأدمر حياته

827
00:54:08,120 --> 00:54:10,290
من بين كل الخطط

828
00:54:10,928 --> 00:54:11,928
خطتك

829
00:54:12,735 --> 00:54:13,935
هل الأفضل

830
00:54:17,284 --> 00:54:18,664
.. سأخبرك بشيء آخر

831
00:54:23,446 --> 00:54:24,746
تحبين (التكيلا) ؟

832
00:55:28,534 --> 00:55:29,574
إنظري

833
00:55:33,484 --> 00:55:34,524
والآن ؟

834
00:55:34,924 --> 00:55:35,974
لا شيء

835
00:55:36,205 --> 00:55:39,056
الساعة 4:03 فجراً

836
00:55:41,285 --> 00:55:42,873
لدينا شرح مهم غداً صباحاً

837
00:55:45,506 --> 00:55:46,893
المتفجرات البلاستيكية

838
00:55:47,234 --> 00:55:48,274
معذرة

839
00:55:49,076 --> 00:55:51,594
لن يكون من المناسب
أن ناموا أثناء الشرح

840
00:55:52,365 --> 00:55:54,023
لقد تأخر الوقت
عليكم النوم

841
00:55:54,024 --> 00:55:56,073
نحن الثلاثة بسرير واحد ؟-
لا , كل شخص بسرير -

842
00:55:56,505 --> 00:55:58,645
البيجاما تبدو لائقة عليك , بروفيسور

843
00:55:58,814 --> 00:55:59,844
في الحال

844
00:56:02,035 --> 00:56:03,065
حالاً

845
00:56:09,026 --> 00:56:11,523
هل رأيتِ شكله ؟
وأنتِ بلفات الإنارة هذه

846
00:56:11,524 --> 00:56:14,145
هذا الشخص يدفعني للجنون

847
00:56:14,146 --> 00:56:17,415
يدفعك للجنون !؟ -
ألا يبدو ذلك واضحاً ؟ -

848
00:56:17,416 --> 00:56:18,613
حقاً ؟ -
جداً -

849
00:56:18,614 --> 00:56:19,758
حسناً , أنت لا تفهمين

850
00:56:20,614 --> 00:56:22,080
حسناً , الآن نتقيأ

851
00:56:35,494 --> 00:56:38,395
إستغرق الأمر لنائب المفتش
جزء من الثانية ليفهم

852
00:56:38,396 --> 00:56:40,034
أنهم قد خسروا معركة أخرى

853
00:56:40,234 --> 00:56:41,943
... لك الأقنعة الشريرة

854
00:56:41,944 --> 00:56:43,963
كانت تعني أنهم يلقون
برجلين آخرين في عرين الأسود

855
00:56:43,964 --> 00:56:44,992
.. وأيضاً

856
00:56:44,993 --> 00:56:47,774
وأن من خطط لهذه السرقة
.. كان أكثر ذكاءاً

857
00:56:47,775 --> 00:56:49,727
.. وأكثر عبقرية من الشرطة

858
00:56:49,836 --> 00:56:50,874
.. ومن المخابرات

859
00:56:50,875 --> 00:56:52,315
ومن فريق التدخل السريع

860
00:56:52,754 --> 00:56:54,546
.. وعندما يتقدم عليك شخص بمسافة كبيرة

861
00:56:55,364 --> 00:56:56,633
عليك فقط الهرب

862
00:56:56,826 --> 00:56:58,296
علينا المغادة الآن

863
00:57:02,264 --> 00:57:05,576
آنسة , من فضلك , لقد إنتهينا هنا
إيمكننا المغادرة , من فضلك

864
00:57:06,186 --> 00:57:07,294
نعم -
نعم ؟ -

865
00:57:07,295 --> 00:57:08,680
لا توجد مشكلة

866
00:57:10,655 --> 00:57:11,926
إتبعوني

867
00:57:17,004 --> 00:57:18,024
أيها الطبيب

868
00:57:18,246 --> 00:57:19,266
أيها الطبيب

869
00:57:20,395 --> 00:57:21,425
لحظة

870
00:57:21,426 --> 00:57:23,094
دقيقة و30 ثانية

871
00:57:25,276 --> 00:57:27,405
ماذا يحدث ؟ -
يستخدمون أجهزة حجب التردد -

872
00:57:28,525 --> 00:57:29,964
سواريز , أتتلقى ذلك

873
00:57:30,254 --> 00:57:32,146
إنهم يستخدمون أجهزة للتشويش على التردد

874
00:57:32,173 --> 00:57:33,935
أظن أننا سنفقد الإتصال

875
00:57:33,936 --> 00:57:35,224
<i>سوا... .. هل تسمعني ؟</i>

876
00:57:38,525 --> 00:57:39,803
هناك تشويش

877
00:57:39,804 --> 00:57:41,035
الإتصال متقطع

878
00:57:41,036 --> 00:57:42,056
.. سواريز

879
00:57:42,474 --> 00:57:43,955
كيف كانت الجراحة ؟

880
00:57:44,895 --> 00:57:45,925
.. جيدة ولكن

881
00:57:46,045 --> 00:57:48,354
علينا العودة بعد 24 ساعة

882
00:57:49,925 --> 00:57:53,776
أفدر إهتمامكم , ولكن لدينا أشخاص
يستطيعون التعامل مع مرحلة ما بعد الجراحة

883
00:57:55,636 --> 00:57:57,036
.. ويا صديقي الممرض

884
00:57:58,076 --> 00:57:59,313
هل تشعر بتحسن الآن ؟

885
00:57:59,314 --> 00:58:00,404
نعم , نعم , شكراً

886
00:58:00,405 --> 00:58:01,554
من دواعي سروري

887
00:58:01,555 --> 00:58:04,575
أعتذر منكم الآن
ولكنكم في أيدٍ أمينة

888
00:58:05,066 --> 00:58:06,163
وداعاً

889
00:58:06,164 --> 00:58:07,714
وداعاً
وداعاً

890
00:58:19,435 --> 00:58:21,806
إرسلوا تحياتنا لمن هم في الخارج

891
00:58:28,985 --> 00:58:31,487
هل أخبرت أرتورو أنني بخير ؟ -
ماذا ؟ -

892
00:58:31,906 --> 00:58:34,156
هل أخبرت أرتورو انني حية ؟

893
00:58:34,996 --> 00:58:38,424
نعم , في الواقع لا , لم أخبره -
هل أخبرته أم لا ؟ -

894
00:58:38,425 --> 00:58:39,825
أعطيته الرسلة

895
00:58:45,714 --> 00:58:46,923
وماذا قال ؟

896
00:58:47,936 --> 00:58:48,946
اللعنة

897
00:58:49,224 --> 00:58:51,503
لم يكن ليصدق
ماذا يمكنه أن يقول ؟

898
00:58:51,504 --> 00:58:53,276
وبعد ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

899
00:58:54,306 --> 00:58:56,634
قال إنه يحبك جداً -
وماذا أيضاً ؟ -

900
00:58:57,374 --> 00:58:58,504
.. قال

901
00:58:59,086 --> 00:59:00,676
.. عندما تخرجون من هنا

902
00:59:01,184 --> 00:59:02,720
سيأخذك إلى أستراليا

903
00:59:05,315 --> 00:59:06,480
أستراليا ؟

904
00:59:06,876 --> 00:59:07,886
نعم

905
00:59:08,446 --> 00:59:09,546
لا أستطع إيجادها

906
00:59:09,997 --> 00:59:13,160
قال ايضاً أنه لا يفهم
ما الذي رأيتيه فيه

907
00:59:14,025 --> 00:59:15,815
أستراليا ؟ -
نعم , أستراليا -

908
00:59:16,634 --> 00:59:18,663
لقد كانت هذه الرحلة حلم زوجته

909
00:59:20,975 --> 00:59:23,486
بالإضافة أن أرتورو يعلم أنني أخاف من الطيران

910
00:59:25,126 --> 00:59:26,664
لقد جائت ؟

911
00:59:27,056 --> 00:59:28,796
هل رافقت زوجته فريق الأطباء ؟

912
00:59:30,045 --> 00:59:31,236
أتت (لاورا) هنا ؟

913
00:59:31,495 --> 00:59:32,495
لا

914
00:59:32,536 --> 00:59:34,694
نعم -
لقد أخبرها عبر الهاتف -

915
00:59:51,166 --> 00:59:53,194
سواريز -
قائدة , هل تسمعيني ؟ -

916
00:59:54,666 --> 00:59:56,235
قائدة , هل تتلقين ذلك ؟

917
00:59:58,276 --> 00:59:59,376
عاهرة

918
01:00:02,165 --> 01:00:03,215
.. مفتشة

919
01:00:03,216 --> 01:00:04,595
الأطباء يخرجون

920
01:00:15,105 --> 01:00:16,523
لا تتوقف

921
01:00:17,106 --> 01:00:18,804
لا تتوقف

922
01:00:24,206 --> 01:00:25,215
إجروا

923
01:00:25,216 --> 01:00:27,103
أسرعوا الآن , إجروا

924
01:00:28,107 --> 01:00:29,137
هيا

925
01:00:30,204 --> 01:00:31,295
<i>أسرعوا هيا</i>

926
01:00:31,296 --> 01:00:33,358
أنخل يجري
لقد حدث شيء ما

927
01:00:36,095 --> 01:00:37,164
أوقفوا العملية

928
01:00:37,265 --> 01:00:39,593
لقد غيروا الأقنعة
لا يرتدون أقنعة (دالي) الآن

929
01:00:39,594 --> 01:00:41,094
إنهم يدخلون إلى ذبحهم

930
01:00:41,095 --> 01:00:42,105
ماذا ؟

931
01:00:44,434 --> 01:00:45,534
إنتباه

932
01:00:45,695 --> 01:00:48,465
ألغِ العملية , سوايرز
هل تتلقى ذلك ؟

933
01:00:53,894 --> 01:00:55,286
وصلنا للهدف

934
01:00:56,015 --> 01:00:58,226
سنبدأ بإزالة الشبكة
ونتوجه للداخل

935
01:01:04,295 --> 01:01:05,424
ما الذي يحدث هنا ؟

936
01:01:05,735 --> 01:01:07,035
رصاصة

937
01:01:07,215 --> 01:01:08,835
أصيبت بطلق ناري

938
01:01:20,195 --> 01:01:23,072
يا إلهي , موسكو
أنت جزار

939
01:01:23,073 --> 01:01:24,545
قم دعني أتولى ذلك -

940
01:01:24,546 --> 01:01:26,346
وهكذا , حدث شء غير متوقع

941
01:01:26,555 --> 01:01:30,716
كرست نيروبي الدقة التي تملكها
من أجل صالح الجميع

942
01:01:31,796 --> 01:01:35,115
بدلاً من أن تفضحهم , ساعدت دنفر
وموسكو لإنقاذ مونيكا

943
01:01:35,116 --> 01:01:36,603
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

944
01:01:36,713 --> 01:01:37,894
أو قدمها على الأقل

945
01:01:37,895 --> 01:01:39,623
! إنظر ماذا فعلتم

946
01:01:39,624 --> 01:01:41,486
لم تكن ترغب بموت أي شخص

947
01:01:41,487 --> 01:01:44,475
.. وكما أخبرتكم مسبقاً

948
01:01:44,476 --> 01:01:47,544
لم تكن لتدع أي شيء
يدمر خطة البروفيسور

949
01:02:09,854 --> 01:02:11,233
سواريز , هل تسمعني ؟

950
01:02:11,444 --> 01:02:13,074
لقد غيروا الأقنعة

951
01:02:14,374 --> 01:02:15,666
هناك تشويش

952
01:02:17,094 --> 01:02:18,955
قائدة , هل تسمعيني ؟
انا لا أسمعك

953
01:02:18,965 --> 01:02:20,594
لقد غيروا أقنعة (دالي)

954
01:02:20,786 --> 01:02:22,560
<i>هذا إنتحار , اللعنة</i>

955
01:02:22,975 --> 01:02:24,043
<i>إنتباه</i>

956
01:02:24,044 --> 01:02:25,094
<i>هل يتلقى أحد ؟</i>

957
01:02:25,095 --> 01:02:27,274
أوقفوا العملية
أكرر , أوقفوا العملية

958
01:02:27,275 --> 01:02:29,567
نقوم بتجهيز أسلحتنا
ونستعد للدخول

959
01:02:37,216 --> 01:02:39,686
أوقفوا العملية
أكرر , أوقفوا العملية

960
01:02:41,515 --> 01:02:42,677
<i>هذا أمر</i>

961
01:02:43,116 --> 01:02:44,574
<i>لقد غيروا الأقنعة</i>

962
01:02:44,575 --> 01:02:46,195
<i>لا يرتدون أقنعة (دالي)</i>

963
01:02:46,575 --> 01:02:47,653
<i>إنتباه</i>

964
01:02:47,654 --> 01:02:49,754
<i>هل تتلقون ذلك ؟ ألغِ العملية </i>

965
01:02:55,385 --> 01:04:47,519
Translation by : Jimmy

