1
00:00:04,981 --> 00:00:08,919
((التدمير الذاتي (مغلق) ممنوع الدخول))

2
00:00:08,920 --> 00:00:10,762
في يوم الأحد هذا

3
00:00:08,920 --> 00:00:12,815
راكيل موريللو فصلتها ثوان عن رؤية
وجه البروفيسور

4
00:00:15,572 --> 00:00:19,758
وهذه الصورة كانت القطعة المفقودة
لأكمال حل لغز هذه السرقة

5
00:00:19,759 --> 00:00:21,577
ودخول المرحلة النهائية من القضية

6
00:00:22,972 --> 00:00:24,210
كان لديها بالفعل (ريو)

7
00:00:24,703 --> 00:00:25,733
وأنا

8
00:00:25,939 --> 00:00:27,777
وقريباً كانت ستحصل على (برلين)

9
00:00:29,520 --> 00:00:32,740
توقع البروفيسور أن راكيل
سوف تحصل على كل تلك الصور

10
00:00:33,327 --> 00:00:35,298
كمجموعة من الكروت
مرة تلو الأخرى

11
00:00:35,305 --> 00:00:37,854
وهذه الكروت ستبقي
المفتشة منشغلة

12
00:00:38,765 --> 00:00:41,079
ليكن هوا الوحيد الذي ليس من المفترض
العثور عليه

13
00:00:38,911 --> 00:00:40,897
(البروفيسور)

14
00:00:42,825 --> 00:00:44,344
ولكنه قد لا يكون كذلك بعد الآن

15
00:00:44,464 --> 00:00:45,613
ليس مجهولاً

16
00:00:45,800 --> 00:00:49,781
فصورته كان يتم تشكيلها
ببرامج الرسم لدى الشرطة

17
00:00:52,190 --> 00:00:54,841
اللغز الغير محلول
كان قد دعله قريباً من نهايته

18
00:00:54,842 --> 00:00:55,811
.. والآن

19
00:00:55,812 --> 00:00:59,372
والآن المفتشة يمكنها اللعب جيداً
والحصول على وجه البروفيسور

20
00:00:59,373 --> 00:01:00,730
ستكون النهاية

21
00:01:03,167 --> 00:01:04,951
نهاية كلعبة الشطرنج لا رجعة فيها

22
00:01:07,778 --> 00:01:56,186
Translation by : Jimmy

23
00:02:01,371 --> 00:02:06,418
بيت من ورق
-الحلقة السادسة-
بعنوان
(الحرب الباردة الدافئة)

24
00:02:13,496 --> 00:02:16,149
((الأحد , الساعة 12:06))

25
00:02:17,187 --> 00:02:19,189
أليسون باركر

26
00:02:19,317 --> 00:02:22,167
تفضلين إطلاق أليسون باركر
بدلاً من ثمانية طلاب أسبان ؟

27
00:02:22,168 --> 00:02:23,187
نعم أنا مقتنعة

28
00:02:23,188 --> 00:02:28,002
إنها حتى لم تتردد بإتخاذ مثل هذا القرار

29
00:02:28,149 --> 00:02:30,039
إنها صدمة لي

30
00:02:42,026 --> 00:02:44,893
((مرور 50 ساعة على بداية السرقة))

31
00:02:45,372 --> 00:02:49,368
<i>حياة ثمانية من الطلاب الإسبان
هل هي أقل أهمية من الرجل الإنجليزي</i>

32
00:02:49,369 --> 00:02:51,552
<i>ولكنها أسبانية كذلك</i>

33
00:02:51,560 --> 00:02:53,329
<i>تذكل أن لديها الجنسيتين</i>

34
00:02:53,330 --> 00:02:55,604
<i>يخطر ببالنا أن القضية الأساسية هي للرهائن</i>

35
00:02:55,605 --> 00:02:58,519
<i>ربما نعيد التفكير
في تعيين راكيل موريللو للقضية</i>

36
00:02:58,520 --> 00:03:01,488
<i>لا أعلم إن كانت قادرة على إدارة
مثل هذه المفاوضات</i>

37
00:03:01,489 --> 00:03:04,430
<i>ولكن لديها خبرة كبيرة
في الشرطة الوطنية</i>

38
00:03:04,431 --> 00:03:08,472
<i> علم النفس , والجريمة , ماذا تريد أيضاً ؟ -
لديها خبرة للبيع أيضاً -</i>

39
00:03:08,473 --> 00:03:11,276
<i>المشكلة أنه مؤخراً
فإن المفتشة راكيل موريللو</i>

40
00:03:11,277 --> 00:03:14,562
<i> .. تقدمت بشكوى سوء معاملة -</i>
باولا -

41
00:03:14,563 --> 00:03:16,333
<i>وما علاقة هذا بوظيفتها ؟</i>

42
00:03:16,403 --> 00:03:20,356
<i>إنه إثبات أنها ربما لا تكون
بكامل تركيزها</i>

43
00:03:20,357 --> 00:03:23,217
<i>من المرجح أنها تتناو بعض الحبوب
وحالتها غير مستقرة</i>

44
00:03:23,651 --> 00:03:25,634
لقد تحدثت مع أبيها للتو

45
00:03:26,465 --> 00:03:29,341
.. باولا عزيزتي , ألا تريدي إخبار أمك

46
00:03:29,566 --> 00:03:31,995
ماذا قال لك ِ أبيك ؟

47
00:03:32,970 --> 00:03:35,543
سألني إن كنت أريد العيش معه
ومع خالتي

48
00:03:37,431 --> 00:03:39,347
وماذا قلتِ له , عزيزتي ؟

49
00:03:39,869 --> 00:03:40,919
قلت نعم

50
00:03:44,266 --> 00:03:45,346
.. عزيزتي , ولكن

51
00:03:45,838 --> 00:03:49,584
تعليمن أنك لو ذهبتِ للعيش مع والدك
فلن تتمكني من رؤيتي كثيراً , صحيح ؟

52
00:03:49,752 --> 00:03:52,426
كما هو الحال الآن , أنت لست بالمنزل طويلاً

53
00:03:54,831 --> 00:03:55,946
.. إنظري , باولا

54
00:03:58,110 --> 00:04:00,940
.. أمك لا تريدك أن تذهبي للعيش مع أبيك

55
00:04:02,125 --> 00:04:06,259
لأن أبوك ليس جيداً
وقد جعلني أعاني كثيراً , اتفهمين ؟

56
00:04:06,408 --> 00:04:07,828
أن  أبي جيد

57
00:04:08,279 --> 00:04:10,443
لا , عزيزتي , إنه ليس جيداً

58
00:04:10,861 --> 00:04:13,231
هذا غير حقيقي , لقد أخبرني أبي

59
00:04:14,311 --> 00:04:15,764
أخبرها انها كذبة

60
00:04:15,900 --> 00:04:18,115
إنك كنت تقومين بحماقة

61
00:04:19,603 --> 00:04:21,321
أريد العيش مع خالتي

62
00:04:22,268 --> 00:04:26,799
عزيزتي , عمتك ماريا
صعبة المزاج

63
00:04:27,399 --> 00:04:30,228
ليس جيداً أن أقول هذا بما
انها إبنتي أيضاً

64
00:04:30,229 --> 00:04:33,727
لكن دماغها محشوة
مثل أرنبك يوجينيو

65
00:04:33,728 --> 00:04:34,758
.. أمي

66
00:04:34,964 --> 00:04:38,143
هذا يكفي ,
لا تحرضي الطفلة على خالتها

67
00:04:38,144 --> 00:04:39,415
حسناً , حسناً

68
00:04:39,900 --> 00:04:41,022
.. إسمعي , عزيزتي

69
00:04:41,075 --> 00:04:42,644
أتعلمين ماذا سنفعل ؟

70
00:04:44,154 --> 00:04:46,732
فلنذهب لتناول البرغر , حسناً ؟

71
00:04:47,627 --> 00:04:48,815
مع الكاتشب ؟

72
00:04:49,034 --> 00:04:52,426
مع الكاتشب والبطاطس المحمرة

73
00:04:52,427 --> 00:04:56,785
وبمجرد أن أنتهي من هذا العمل
سنذهب لجزر الكناري , حسناً ؟

74
00:04:56,834 --> 00:04:59,545
للشاطيء , نحن السيدات فقط
ما رأيك ؟

75
00:05:00,123 --> 00:05:02,784
لو رحلة سيدات فقط
سآتي أيضاً

76
00:05:02,785 --> 00:05:03,986
هيا فلنذهب

77
00:05:03,987 --> 00:05:06,157
هيا بنا -
وأريد أيضا شيكولاته بالأيس كريم -

78
00:05:06,158 --> 00:05:09,230
أيس كريم شيكولاته , نعم

79
00:05:18,020 --> 00:05:21,001
<i>الأسئلة المطروحة حول تلك السرقة
تبقي البلاد في حالة شائكة</i>

80
00:05:21,002 --> 00:05:22,825
<i>من هم المعتدون</i>

81
00:05:22,826 --> 00:05:24,926
<i>هل يخططون لحبس انفسهم
بالداخل طويلاً ؟</i>

82
00:05:24,927 --> 00:05:28,648
<i>هل يريديون المال فقط
أم أنه إحتجاج ضد النظام المالي</i>

83
00:05:28,700 --> 00:05:31,984
<i>كم يمكنهم الصمود قبل
أن تفقد الشرطة أعصابها </i>

84
00:05:31,985 --> 00:05:33,488
وتقرر التدخل ؟

85
00:05:35,047 --> 00:05:36,566
ولماذا لن تقتحم الشرطة ؟

86
00:05:36,606 --> 00:05:38,450
لأننا سنترك المفتاح في الباب من الداخل

87
00:05:40,172 --> 00:05:41,371
كانت مزحة سيئة

88
00:05:42,419 --> 00:05:43,999
.. لن يدخلون

89
00:05:46,279 --> 00:05:48,350
لأنه لن يوجد احد بأسبانيا
سيرغب ان يدخلوا

90
00:05:48,654 --> 00:05:50,614
كيف ذلك , أسيكون إستفتاء ؟

91
00:05:54,448 --> 00:05:56,796
حسناً !؟ -
أستطيع أن أشرح -

92
00:05:56,827 --> 00:05:58,115
في عام 2011

93
00:05:58,284 --> 00:06:00,108
.. مجموعة من الشباب

94
00:06:00,161 --> 00:06:03,642
إعتصموا بميدان (بويرتا دل سول)
أشهر ميادين أسبانيا

95
00:06:03,643 --> 00:06:06,379
وأكثر من 20 ألف شخص قدموا وأنضموا لهم

96
00:06:06,380 --> 00:06:07,898
معارضو سياسة التقشف , صحيح ؟

97
00:06:08,613 --> 00:06:09,663
بالضبط

98
00:06:10,389 --> 00:06:12,708
لو أخبركم أحدأ

99
00:06:12,709 --> 00:06:15,463
..أن 20 ألف شخص سيعتصمون

100
00:06:15,464 --> 00:06:18,810
شهراً بميدان(بويرتا دل سول)
دون تدخل الشرطة

101
00:06:19,474 --> 00:06:22,620
ما كنا لنصدق أبداً
كنا سنقول أنه مستحيل

102
00:06:23,918 --> 00:06:24,951
ولكنه كان هكذا

103
00:06:26,001 --> 00:06:27,416
والشرطة لم تتدخل

104
00:06:29,087 --> 00:06:30,095
لماذا ؟

105
00:06:33,433 --> 00:06:36,117
لأن كل أسبانيا تضامنت مع هؤلاء الشباب

106
00:06:38,050 --> 00:06:42,116
نعم ولكنهم كان لديهم خيام للإعتصام
بينما نحن لدينا أسلحة

107
00:06:42,117 --> 00:06:43,943
يختلف ألأمر قليلاً -
أليس كذلك ؟ -

108
00:06:43,944 --> 00:06:44,964
.. لكن

109
00:06:45,019 --> 00:06:46,570
السياسة سياسة

110
00:06:47,371 --> 00:06:49,248
والمال مال , صحيح ؟

111
00:06:49,934 --> 00:06:51,930
ومشروب سانجريا هو مشروب سانجريا

112
00:06:52,615 --> 00:06:55,732
لا لا , في صريبا
كانت الشرطة ستتدخل

113
00:06:57,765 --> 00:06:59,241
بصحتكم شباب -
لا , لا -

114
00:06:59,242 --> 00:07:01,565
كلا -
لا تفعل ذلك -

115
00:07:01,568 --> 00:07:02,947
هيا , يا لك من خنزير

116
00:07:03,233 --> 00:07:04,427
.. نحن

117
00:07:05,392 --> 00:07:08,981
سنكون أعضاء المقاومة
المحتجزون في هذا المأزق

118
00:07:09,893 --> 00:07:13,370
مثل إعضاء المقاومة في (بويرتا دل سول)

119
00:07:15,761 --> 00:07:17,551
والمقاومة دائماً جيدون

120
00:07:20,665 --> 00:07:23,570
ولم لم يفلح الأمر -
لديك جمهورك , أليس كذلك ؟ -

121
00:07:24,690 --> 00:07:27,210
عفواً , أكمل اكمل

122
00:07:28,800 --> 00:07:29,808
شكرا

123
00:07:30,854 --> 00:07:32,756
.. لو لم يفلح الأمر

124
00:07:33,435 --> 00:07:37,530
سيكون لدى الشرطة علم أن لدينا
أسلحة ومتفجرات

125
00:07:37,783 --> 00:07:41,658
لن تفلح أي فرق خاصة في
التمييز بين اللصوص والرهائن

126
00:07:42,293 --> 00:07:45,948
لن يعطي أي وزير للداخلية أمراً للتدخل
ولا واحد

127
00:07:46,019 --> 00:07:47,126
ولماذا ؟

128
00:07:49,334 --> 00:07:50,651
لأنه سيكون هناك أطفال قاصرين

129
00:07:55,460 --> 00:07:59,401
الأسبان , مواطنون من الدرجة الثانية

130
00:08:02,875 --> 00:08:06,725
إختيار أليسون باركر بدلا من الثمانية
كان قرارك

131
00:08:07,092 --> 00:08:09,738
لقد قلت أن المخابرات
ستتحمل المسئولية

132
00:08:10,121 --> 00:08:11,708
.. لذا فلتخرج للخارج

133
00:08:11,709 --> 00:08:14,380
وتخبر الإعلام انه كان قرارك
أنت وزملاءك

134
00:08:14,489 --> 00:08:17,390
المخابرات لا يمكنها تقديم تصريح كهذا

135
00:08:17,958 --> 00:08:19,290
ولكن فلتهدئي

136
00:08:19,844 --> 00:08:22,850
فالرئاسة لا تعلم
ولديك دعم الحكومة

137
00:08:23,545 --> 00:08:27,244
إستمع , انا لا أهتم
بدعم الحكومة

138
00:08:27,613 --> 00:08:30,073
أهتم بما ستظنه إبنتي بأمها

139
00:08:30,858 --> 00:08:33,486
ليس بما يظن الرئيس -
مفتشة -

140
00:08:34,190 --> 00:08:37,880
هؤلاء الأشخاص لم يفكروا أصلا
بإطلاق سراح أليسون ولا الثمانية

141
00:08:38,381 --> 00:08:39,649
لقد كانت خدعة

142
00:08:40,959 --> 00:08:42,687
على كل حال
لو سمحوا بذلك سأخبرك أمراً

143
00:08:43,636 --> 00:08:46,704
عندما ينتهي هذا
لن يتذكر أحد هذه الواقعة

144
00:08:47,922 --> 00:08:48,930
.. إنها

145
00:08:49,964 --> 00:08:53,486
إنه مثل المنتخب في كأس العالم
لا أحد يتذكر كيف بدأ

146
00:08:53,888 --> 00:08:55,963
إذا كانت في النهاية
ستكون النتيجة إيجابية

147
00:08:56,431 --> 00:08:58,243
ستكونين بطلة هذه البلاد

148
00:08:59,257 --> 00:09:01,356
ولكن لو خلف الأمر
سلسلة من الجثث

149
00:09:01,764 --> 00:09:03,231
نكون أخفقنا

150
00:09:03,249 --> 00:09:04,257
كلنا

151
00:09:06,201 --> 00:09:08,003
أعتذر لكِ عن هذا الخطأ

152
00:09:08,641 --> 00:09:10,655
وأنا تحت تصرفك

153
00:09:12,187 --> 00:09:13,642
ولكن لو أردت مني أن أغادر

154
00:09:19,551 --> 00:09:20,559
سواريز

155
00:09:21,413 --> 00:09:23,090
أريد الجيمع بالعمل

156
00:09:23,650 --> 00:09:26,272
أريد جميع الأدلة من السيارة الإبيزا
على الفور

157
00:09:26,641 --> 00:09:29,424
ومعرفة كيف يسير أمر
تقرير البيئة ؟

158
00:09:31,384 --> 00:09:33,906
وعلاوة على كل ذلك
.. سيد (بريتو)

159
00:09:34,414 --> 00:09:38,338
أريد أن تخبرني المخابرات
كيف سيخرج هؤلاء اللصوص

160
00:09:47,991 --> 00:09:49,330
لدي تساؤل , بروفيسور

161
00:09:49,877 --> 00:09:51,046
كيف سنخرج من هناك ؟

162
00:09:54,698 --> 00:09:56,947
عن طريق نفق -
أهذه هي الخة الكبيرة ؟ -

163
00:09:57,429 --> 00:09:59,410
سيستغرق الأمر ثوان من الشرطة لمعرفة ذلك

164
00:10:00,021 --> 00:10:01,029
نعم ,  بالطبع

165
00:10:11,190 --> 00:10:12,211
أنظر

166
00:10:12,709 --> 00:10:14,163
.. هذا

167
00:10:14,673 --> 00:10:18,170
دار السك الملكي من الأعلى

168
00:10:19,737 --> 00:10:21,080
.. بمجرد دخولنا

169
00:10:21,598 --> 00:10:24,616
ستضعون الرهائن للحفر هنا

170
00:10:25,103 --> 00:10:26,670
في غرفة الحرق

171
00:10:27,383 --> 00:10:31,250
وهذا بالضبط يبعد 13 متر
عن نظام الصرف الصحي

172
00:10:33,302 --> 00:10:34,521
يبعد 13 متر ؟

173
00:10:36,878 --> 00:10:40,554
من هذه المسافة يستطيع أي جهاز
قياس إهتزاز كشفنا

174
00:10:41,110 --> 00:10:42,130
صحيح ؟

175
00:10:43,761 --> 00:10:44,792
صحيح

176
00:10:47,236 --> 00:10:49,810
يستطيع جهاز القياس التحديد
حتى عمق 15 متر

177
00:10:50,403 --> 00:10:54,370
أم أنهم سيستخدمون مقياس الزلازل
ويدركون على الفور إنها المطرقة الكهربائية

178
00:10:56,322 --> 00:10:58,625
وسيعتقدون اننا سنفر من هنا

179
00:11:00,272 --> 00:11:02,459
ولكننا لن نفعلها , صحيح ؟

180
00:11:04,847 --> 00:11:05,855
لا

181
00:11:08,025 --> 00:11:09,901
سنخرج من نفق آخر

182
00:11:10,110 --> 00:11:11,361
.. نفق

183
00:11:12,570 --> 00:11:14,173
لن يكون بإمكانهم رؤيته

184
00:11:15,428 --> 00:11:19,995
لإنه على بعد 26 متر من أي مواسير أخرى

185
00:11:20,191 --> 00:11:21,889
وعلاوة على ذلك , أنه جاهز بالفعل

186
00:11:21,890 --> 00:11:24,271
عليكم فقط الوصول إليه

187
00:11:24,272 --> 00:11:26,521
من طريق الكاميرا رقم 3

188
00:11:31,752 --> 00:11:33,019
من صنع هذا النفق ؟

189
00:11:33,312 --> 00:11:35,930
لقد طلبت بناءه منذ خمسة سنوات -
لا -

190
00:11:36,748 --> 00:11:40,210
بمجرد أن تسلكو النفق من المطبعة

191
00:11:40,629 --> 00:11:43,570
سيجدون ان هنال 486 متر

192
00:11:43,650 --> 00:11:45,643
تم حفرها بالفعل

193
00:11:46,737 --> 00:11:47,881
إلى أحد المخازن

194
00:11:51,095 --> 00:11:52,410
الذي أملكه بالفعل

195
00:11:56,007 --> 00:11:57,018
رائع

196
00:11:57,019 --> 00:11:59,826
أرفع لك القبعة -
والسروال -

197
00:12:01,356 --> 00:12:03,034
.. ولكن كل الغرف

198
00:12:04,892 --> 00:12:07,524
لديها أرضية مصفحة , أليس كذلك ؟

199
00:12:08,682 --> 00:12:09,703
حقيقة

200
00:12:09,973 --> 00:12:13,451
هناك الطبقة الأولى من الصلب
وطبقة ثانية من الخرسانة المسلحة

201
00:12:13,697 --> 00:12:14,903
ولذا , هناك

202
00:12:15,769 --> 00:12:17,770
المطرقة الكهربائية لا تستطيع فعل أي شيء

203
00:12:18,619 --> 00:12:21,004
يجب أن يتم ذلك باليد،
شعلة اللهب والمناشير الدائرية

204
00:12:21,005 --> 00:12:22,037
لكم من الأمتار ؟

205
00:12:25,057 --> 00:12:27,530
ستة عشر سنتيمتر من الصلب

206
00:12:28,970 --> 00:12:31,490
ثمانين سنتيمترا من الخرسانة المسلحة

207
00:12:33,202 --> 00:12:34,483
وفي النهاية , الأرضية

208
00:12:35,663 --> 00:12:37,639
بمجموع ستة أمتار وسبعين سنتيمتر

209
00:12:37,934 --> 00:12:39,081
ياللهول

210
00:12:39,082 --> 00:12:40,698
حفرة كبيرة -
نعم -

211
00:12:40,891 --> 00:12:41,897
.. و

212
00:12:42,604 --> 00:12:43,748
كم سيستغرق الأمر

213
00:12:44,465 --> 00:12:46,019
لحفر هذه الحفرة ؟

214
00:12:50,256 --> 00:12:52,009
عشرة إلى 12 يوم

215
00:12:53,541 --> 00:12:55,082
الوقت الذي سنمكثه بالداخل

216
00:12:55,512 --> 00:12:56,743
.. مع حوالي

217
00:12:57,777 --> 00:13:01,900
مئتا مليون يورو تطبع يومياً

218
00:13:02,411 --> 00:13:07,467
# 2400مليون #

219
00:13:07,468 --> 00:13:08,890
نعم أيها السادة

220
00:13:10,171 --> 00:13:12,329
هيا -
أنت الأستاذ -

221
00:13:12,330 --> 00:13:15,059
أكد الخبراء إستخدام الأمونيا والكحول

222
00:13:15,060 --> 00:13:17,614
على لوحة القيادة
والقماش والزجاج

223
00:13:18,033 --> 00:13:19,512
بإختصار , السيارة كلها

224
00:13:20,730 --> 00:13:23,489
يقول التحليل الكيميائي
أن هذه المواد

225
00:13:23,490 --> 00:13:25,371
وضعت قبل دقائق من وصولنا

226
00:13:25,671 --> 00:13:27,250
.. وهذا يجعلنا نفترض أن

227
00:13:27,347 --> 00:13:31,130
شخصاً مرتبطا بالعصابة كان هناك
بينما نحن هناك

228
00:13:33,534 --> 00:13:34,802
<i>أمن أخبار عن هذا المشرد ؟</i>

229
00:13:35,396 --> 00:13:36,416
لا أثر له

230
00:13:37,165 --> 00:13:39,565
فحصنا كاميرات المرور

231
00:13:39,598 --> 00:13:42,090
والمحلات المجاورة للخردة
ولكن لا شيء

232
00:13:42,204 --> 00:13:43,733
ولكن هناك خبر جيد

233
00:13:43,810 --> 00:13:47,530
تمكنوا من عزل أحد البصمات
من هذا الزر الذي وجدناه في الإبيزا

234
00:13:51,900 --> 00:13:54,762
لديه سوابق
قريباً سيكون لدينا بطاقة تعريف عنه

235
00:13:57,573 --> 00:13:59,499
إنباه , ليسمعني الجميع

236
00:13:59,936 --> 00:14:02,309
أريد منكم مغادرة الخيمة
لعدة دقائق

237
00:14:03,327 --> 00:14:05,787
الجميع بإستثناء المفتش (روبيو)

238
00:14:06,960 --> 00:14:09,532
لدقائق فقط أيها الزملاء
شكرا لكم

239
00:14:09,727 --> 00:14:10,735
شكرا

240
00:14:15,616 --> 00:14:17,007
خبير المخابرات

241
00:14:27,225 --> 00:14:29,024
أتظنها صدفة أن يكون هذا الرجل

242
00:14:29,025 --> 00:14:31,435
<i>هذا المشرد , قد وصل لموقع الخردة قبلنا ؟</i>

243
00:14:31,775 --> 00:14:33,375
<i>لا , لم يكن الأمر كذلك</i>

244
00:14:35,845 --> 00:14:37,415
هناك جاسوس بيننا

245
00:14:39,395 --> 00:14:40,485
ماذا نفعل ؟

246
00:14:42,785 --> 00:14:43,785
لنجده

247
00:14:52,795 --> 00:14:54,295
وصل تقرير الشرطة

248
00:15:21,555 --> 00:15:22,665
إهدأ

249
00:15:23,055 --> 00:15:24,055
إهدأ

250
00:15:25,064 --> 00:15:26,195
كل شيء على ما يرام

251
00:15:26,845 --> 00:15:27,855
إهدأ

252
00:15:28,335 --> 00:15:29,475
أسترح

253
00:15:33,915 --> 00:15:34,915
جيد

254
00:15:35,945 --> 00:15:37,335
إسترخِ

255
00:15:49,045 --> 00:15:50,445
لا داعي للقلق

256
00:15:50,925 --> 00:15:52,515
كل شيء على ما يرام

257
00:16:14,655 --> 00:16:15,705
سأعود على الفور

258
00:16:31,685 --> 00:16:32,915
إنها بحالة جيدة

259
00:16:33,025 --> 00:16:34,335
لا عدوى

260
00:16:34,755 --> 00:16:35,755
جيد جدا

261
00:16:37,635 --> 00:16:38,635
جيد جدا

262
00:16:45,965 --> 00:16:47,775
37.6

263
00:16:48,234 --> 00:16:49,325
لا توجد مشكلة

264
00:16:49,535 --> 00:16:50,575
.. 40

265
00:16:51,055 --> 00:16:52,185
مشكلة

266
00:16:52,625 --> 00:16:54,555
... 37.6

267
00:16:54,965 --> 00:16:56,195
لا مشكلة

268
00:16:57,175 --> 00:16:58,385
.. أنا في الحرب

269
00:16:58,515 --> 00:17:00,105
قمت برعاية رجال كثيرون

270
00:17:00,625 --> 00:17:02,245
يرعى الرجال الرجال

271
00:17:04,915 --> 00:17:06,055
لا مشكلة

272
00:17:06,745 --> 00:17:08,585
كل شيء على ما يرام

273
00:17:09,435 --> 00:17:11,145
لا داعي للقلق

274
00:17:35,135 --> 00:17:36,135
مونيكا

275
00:17:41,685 --> 00:17:43,315
مونيكا , أيمكنك سماعي

276
00:17:50,185 --> 00:17:51,185
كيف حالك ؟

277
00:17:53,765 --> 00:17:54,765
أفضل

278
00:17:56,555 --> 00:17:57,555
ماذا تفعل هنا ؟

279
00:17:58,645 --> 00:18:01,095
إنها ساعة راحتي
ولكني أردت الإطمئنان عليكِ

280
00:18:07,225 --> 00:18:08,615
الجو حار هنا

281
00:18:08,865 --> 00:18:09,865
نعم

282
00:18:11,435 --> 00:18:13,126
تقريبا لا يوجد هواء

283
00:18:13,127 --> 00:18:14,127
نعم

284
00:18:14,395 --> 00:18:17,185
إذا أردت يمكنك الراحة هنا
الأمر لا يزعجني

285
00:18:17,345 --> 00:18:19,164
سأجلس فقط للقليل من الوقت

286
00:18:19,165 --> 00:18:20,165
حسناً

287
00:18:43,705 --> 00:18:44,955
نعم , نعم

288
00:19:01,835 --> 00:19:03,175
(إندريس دي فونايوسا)

289
00:19:04,315 --> 00:19:05,965
خارج عن العدالة

290
00:19:06,925 --> 00:19:10,175
سارق مجوهرات , سيارات مصفحة , مزادات

291
00:19:10,915 --> 00:19:12,235
دائما بلا يستخدم العنف

292
00:19:13,295 --> 00:19:16,065
لا توجد لديه تأشيرات خروج
على جواز سفره الإلكتورني

293
00:19:16,605 --> 00:19:18,105
بالتأكيد انه مزور

294
00:19:18,275 --> 00:19:20,895
لا نعلم له عائلة ولا أصدقاء

295
00:19:20,935 --> 00:19:23,075
إدارة المعلومات لا تعلم عنه شيئاً

296
00:19:23,845 --> 00:19:26,645
لا يوجد له عنوان
ولم يسجل بأي الخدمات

297
00:19:27,165 --> 00:19:29,635
<i>يمكننا التحدث مع أحد
زملائة بالسجن.</i>

298
00:19:31,205 --> 00:19:33,615
لقد سجنوا معاً في
سجن (سوتو دي ريال)

299
00:19:33,824 --> 00:19:34,824
حسناً

300
00:19:34,825 --> 00:19:37,495
فلتحضر الأوراق للخيمة الآن -
لحظة , إنتظري -

301
00:19:37,925 --> 00:19:42,225
ليس هذا كل شيء
الجزء الأكثر أهمية هو الجزء النفسي , أقرأ ؟

302
00:19:45,705 --> 00:19:48,545
كان أمامنا شخص أناني نرجسي

303
00:19:50,155 --> 00:19:51,835
لديه جنون العظمة

304
00:19:54,445 --> 00:19:56,045
.. لقد جمعتكم هنا

305
00:19:56,374 --> 00:19:57,374
.. لأخبركم

306
00:19:57,375 --> 00:19:59,915
عن تطورات الامور

307
00:20:00,105 --> 00:20:01,925
ومنعاً للقيل والقال

308
00:20:02,055 --> 00:20:04,415
لا يميل لإظهار التعاطف على الإطلاق

309
00:20:04,545 --> 00:20:09,115
أعلم أنه تنتشر الأقوال
.. أن السيدة (مونيكا جازتامبيدي)

310
00:20:10,015 --> 00:20:12,675
قد ماتت , وهذا ليس بالأمر الجيد

311
00:20:12,995 --> 00:20:14,555
.. الثرثرة تولد

312
00:20:15,235 --> 00:20:16,635
.. عدم اليقين

313
00:20:17,035 --> 00:20:18,075
والقلق

314
00:20:19,215 --> 00:20:21,435
لذا أريد أن تتوقف

315
00:20:23,745 --> 00:20:27,695
الحقيقة , أن زميلكتم (مونيكا)
قد تم إعدامها

316
00:20:29,355 --> 00:20:32,245
غريب الأطوار , يحب تضخيم ذاته

317
00:20:32,505 --> 00:20:34,955
لدرجة لا تسمح له بالتمييز
بين الخير والشر

318
00:20:37,325 --> 00:20:38,925
على كل حال
.. أرغب أيضاً

319
00:20:39,665 --> 00:20:42,095
أن أشارككم بأخبار أخرى

320
00:20:42,705 --> 00:20:43,815
أخبار جيدة

321
00:20:44,015 --> 00:20:45,015
.. لأنه

322
00:20:45,135 --> 00:20:46,135
وبلا شك

323
00:20:46,525 --> 00:20:49,375
تسر عملية السرقة على ما يرام

324
00:20:50,585 --> 00:20:52,105
تسير بشكل جيد

325
00:20:52,605 --> 00:20:54,315
.. يظهر روح دعابة عالية

326
00:20:54,815 --> 00:20:58,515
ولديه حالة مرضية
لترك إنطباع جيد

327
00:20:59,145 --> 00:21:01,585
لدى كل الغرباء

328
00:21:04,655 --> 00:21:05,805
... لهذا أريد

329
00:21:07,515 --> 00:21:10,234
أن أشكركم , شكراً لكم

330
00:21:10,235 --> 00:21:12,005
.. لكل هؤلاء

331
00:21:12,255 --> 00:21:15,335
.. الذين ساهموا بطاقاتهم

332
00:21:15,495 --> 00:21:16,705
وتعاونهم

333
00:21:17,365 --> 00:21:19,325
وأخض بالذكر

334
00:21:20,335 --> 00:21:21,635
السيد (توريس)

335
00:21:23,765 --> 00:21:24,895
سيد (توريس)

336
00:21:32,195 --> 00:21:33,195
صديقي

337
00:21:33,785 --> 00:21:34,785
صديقي

338
00:21:37,915 --> 00:21:41,245
الدون (فرانسيسكو توريس)

339
00:21:41,415 --> 00:21:46,384
هذ السيد الذي كان يطبع
العملات منذ 27 عاماً

340
00:21:46,385 --> 00:21:49,274
اليوم قد تمكن
.. من كسر رقمه القياسي

341
00:21:49,275 --> 00:21:51,964
.. لأنه بعد 40 ساعة

342
00:21:51,965 --> 00:21:53,655
.. أخبرهم كم طبعت (توريس)

343
00:21:53,995 --> 00:21:56,154
311مليون يورو

344
00:21:56,155 --> 00:21:58,934
فلتقلها بصوت عالي
وبفخر , إجعلها تصل للجميع

345
00:21:58,935 --> 00:22:00,924
311مليون

346
00:22:00,925 --> 00:22:05,104
311مليون يورو

347
00:22:05,105 --> 00:22:09,614
311مليون يورو

348
00:22:09,615 --> 00:22:10,965
لوحده

349
00:22:11,145 --> 00:22:13,785
بمساعدة زملائي بالطبع

350
00:22:14,215 --> 00:22:15,505
ومتواضع

351
00:22:15,555 --> 00:22:17,754
شكرا , سيد (توريس) , شكرا

352
00:22:17,755 --> 00:22:19,455
شكرا لكم جميعاً

353
00:22:19,645 --> 00:22:21,994
سيد (توريس) اتري ان تعلم من أنت ؟

354
00:22:21,995 --> 00:22:26,744
أنت رهينة الشهر

355
00:22:26,745 --> 00:22:30,055
هيا فنعطيه بعض التحية التي يستحقها

356
00:22:30,115 --> 00:22:31,905
السيد (توريس)

357
00:22:34,215 --> 00:22:35,395
هيا

358
00:22:35,575 --> 00:22:38,825
هيا فلنستشعر  ذلك
كل ذلك الحب

359
00:22:39,425 --> 00:22:42,285
أنت متوحش -
أظهروا الحب

360
00:22:42,905 --> 00:22:43,925
شكراً لكم

361
00:22:51,985 --> 00:22:54,645
.. ولكن لأن الأخبار الجيدة لا تأتي فرادى

362
00:22:55,315 --> 00:22:57,125
.. أريد منكم أن تستقبلوه

363
00:22:58,695 --> 00:22:59,745
كما يستحق

364
00:23:01,005 --> 00:23:04,585
لأنه فعل الكثير

365
00:23:05,615 --> 00:23:06,775
الدون (أرتورو)

366
00:23:07,545 --> 00:23:10,905
مدير المطبعة
الذي تجاوز مرحلة الخطر أخيراً

367
00:23:33,725 --> 00:23:34,845
شكرا , صديقي

368
00:23:46,495 --> 00:23:48,265
أيمكنني التحدث إليك على إنفراد
من فضلك ؟

369
00:24:16,285 --> 00:24:19,215
أريد إخراج كل شيء عن هذا الرجل للإعلام

370
00:24:20,575 --> 00:24:21,575
لماذا ؟

371
00:24:22,345 --> 00:24:23,455
لماذا ؟ -
نعم -

372
00:24:24,535 --> 00:24:26,645
هذا الرجل يدير عرضاً

373
00:24:26,775 --> 00:24:28,285
كما لو كان في فيلم

374
00:24:28,365 --> 00:24:29,974
فلنرَ ماذا ستظن أسبانيا بذلك

375
00:24:29,975 --> 00:24:33,407
عندما يرون شخصاً مجنوناً
يحتجز مجموعة من الرهائن القُصر

376
00:24:33,422 --> 00:24:34,422
.. راكيل

377
00:24:35,725 --> 00:24:40,165
أخبار هذا المجنون لا تكفي
لقلب الرأي العام

378
00:24:40,653 --> 00:24:42,653
هذه الدولة تحب المجانين

379
00:24:43,414 --> 00:24:44,910
نحتاج شيئاً آخر

380
00:24:48,948 --> 00:24:50,298
تجارة النساء

381
00:24:51,233 --> 00:24:53,667
قضية لإستغلال النساء لم تحل بعد

382
00:24:53,728 --> 00:24:55,793
شيئاً لن يتسامح معه العامة

383
00:24:58,993 --> 00:25:00,179
لا تفعل ذلك

384
00:25:00,180 --> 00:25:03,211
راكيل , لا تنخفضي لهذا المستوى
لا تفعلي ذلك

385
00:25:11,668 --> 00:25:12,668
فلتنشر ذلك

386
00:25:12,822 --> 00:25:13,914
.. قواد

387
00:25:14,325 --> 00:25:17,916
تحت التحقيق
للتجارة بالنساء من شرق أوروبا

388
00:25:18,456 --> 00:25:19,993
وإستغلال القُصر

389
00:25:20,546 --> 00:25:22,895
<i>أطلق سراحه سابقاً
لتعاونه مع الشرطة</i>

390
00:25:23,436 --> 00:25:24,735
<i>واشِ , علاوة على ذلك</i>

391
00:25:26,115 --> 00:25:27,394
يعجبني أسلوبك

392
00:25:28,137 --> 00:25:30,127
سأذهب لتجهيز كل شيء

393
00:25:34,672 --> 00:25:35,679
إسمعي

394
00:25:35,841 --> 00:25:37,434
لا , راكيل , إستمعي إلي

395
00:25:38,539 --> 00:25:39,874
أنت تدركين ؟

396
00:25:40,369 --> 00:25:41,898
أننا سنقوم بتشويه سمعة شخص

397
00:25:42,613 --> 00:25:44,134
تشويه سمعة ؟ -
نعم -

398
00:25:44,135 --> 00:25:45,135
نعم

399
00:25:45,299 --> 00:25:46,413
.. إنظر يا أنخل

400
00:25:46,587 --> 00:25:48,392
يتحدث عني التلفاز

401
00:25:48,490 --> 00:25:51,838
والصحافة العلمية
على أنني العاهرة الأكبر بمملكة أسبانيا

402
00:25:52,383 --> 00:25:55,870
وزوجي السابق بالمناسبة
يستغل لحظة المجد تلك

403
00:25:55,909 --> 00:25:57,477
ليطلب من إبنتي

404
00:25:57,486 --> 00:25:58,959
إن كانت تريد العيش معه

405
00:26:00,433 --> 00:26:01,999
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

406
00:26:04,776 --> 00:26:07,214
أنه سيأخذ حق حضانة البنت

407
00:26:07,594 --> 00:26:08,906
سيذهب للقاضي ويقول

408
00:26:08,907 --> 00:26:12,448
سيدي القاضي
أكبر عاهرة في أسبانيا لا يمكنها تربية إبنتي

409
00:26:13,073 --> 00:26:15,406
وبجانب ذلك
البنت تريد ان تكون معه

410
00:26:16,884 --> 00:26:19,906
لن يعطيها القاضي لشخص
معروف بالعنف , أليس كذلك ؟

411
00:26:21,032 --> 00:26:24,037
إذا كانت امي لا تصدقني
كيف يمكن للقاضي ؟

412
00:26:24,206 --> 00:26:25,573
راكيل , انا أصدقك

413
00:26:26,604 --> 00:26:27,640
أنا أصدقك

414
00:26:29,142 --> 00:26:31,706
يمكنني ان أشهد لصالحك

415
00:26:33,208 --> 00:26:34,305
تشهد ؟ -
نعم -

416
00:26:34,306 --> 00:26:35,972
تشهد بماذا ؟

417
00:26:35,973 --> 00:26:37,579
أنت لم ترَ أي شي -
ما هذا ؟ -

418
00:26:37,580 --> 00:26:40,909
نحن نشوه الآن سمعة (فونويوسا)
فلنشوه الجميع

419
00:26:41,420 --> 00:26:43,852
اللعنة , وليكن زوجك أولهم

420
00:26:45,776 --> 00:26:47,180
حسناً , يمكنني أن أقول

421
00:26:47,827 --> 00:26:49,200
أنني رأيك كدمات عليك

422
00:26:50,678 --> 00:26:53,254
صحيح , تحت تنورتك القصيرة

423
00:26:54,866 --> 00:26:58,170
انا لا أرتدي تنورات قصيرة , انخل -
اللعنة , هذ غير مهم

424
00:26:59,596 --> 00:27:00,898
.. ومن ذلك

425
00:27:01,107 --> 00:27:03,665
سأقول أننا أمضينا تلك الليلة في الجبل

426
00:27:05,927 --> 00:27:08,702
ودقيقة، لم نكن في سيرسيديلا،
ولكن في ميرافلوريس

427
00:27:22,260 --> 00:27:23,552
معذرة , مفتشة

428
00:27:23,772 --> 00:27:24,808
أيمكنني ؟

429
00:27:25,851 --> 00:27:26,859
ماذا هناك ؟

430
00:27:27,428 --> 00:27:30,297
عدنا من ساحة الخردة
لقد قمنا بإستجواب الروسي

431
00:27:32,381 --> 00:27:34,628
(نيكولاي ديمترفيتش) , الحارس

432
00:27:35,206 --> 00:27:38,761
على ما يبدو سأل أحدهم
عن السيارة قبل وصولنا

433
00:27:38,762 --> 00:27:39,944
وتحدث بالروسية

434
00:27:41,203 --> 00:27:42,643
وطبقاً للوصف

435
00:27:42,644 --> 00:27:45,561
قد يكون نفس الشخص الذي
تحدث معه (ألمانسا)

436
00:27:45,562 --> 00:27:46,602
المشرد

437
00:27:47,020 --> 00:27:48,507
فلتحضر الروسي إلى هنا

438
00:27:49,100 --> 00:27:52,046
<i>إعرض عليه جميع المجرمين من الشرق</i>

439
00:27:52,279 --> 00:27:53,831
ولتستخدم جهاز رسم الملامح

440
00:28:03,434 --> 00:28:05,186
<i>حسناً أريد جميع المستندات</i>

441
00:28:05,450 --> 00:28:08,905
<i>لجميع الروس الذين تم
إستجوابهم او توقيفهم أو إتهامهم , حسناً ؟ </i>

442
00:28:08,980 --> 00:28:12,885
لدينا جهاز دعم
لرسم ملامح الأشخاص بالخيمة

443
00:28:14,227 --> 00:28:18,277
كانت صورة البروفيسور صعبة
ليتم  بنائها كأنها لغز من ألف قطعة

444
00:28:19,092 --> 00:28:21,400
ولكن الشاهد كان سيجمع
هذه القطع مع بعضها

445
00:28:22,396 --> 00:28:23,403
.. وراكيل

446
00:28:23,894 --> 00:28:26,018
التي لم تؤمن أبداً
بأجهزة بناء الملامح

447
00:28:27,487 --> 00:28:29,670
كانت على وشك الوصول
للجزء المفقود من اللغز

448
00:28:37,178 --> 00:28:39,444
اللعنة , ما هذا الحر

449
00:28:53,764 --> 00:28:54,776
جيسيكا

450
00:28:56,055 --> 00:28:57,056
إلينا

451
00:28:57,649 --> 00:28:59,231
دنيس

452
00:29:00,268 --> 00:29:01,275
باولا

453
00:29:01,759 --> 00:29:02,886
اليزابيث

454
00:29:03,055 --> 00:29:04,150
أورورا

455
00:29:04,798 --> 00:29:05,827
و أليسون

456
00:29:09,770 --> 00:29:11,303
آسف لأنني قيدتك بشدة

457
00:29:14,562 --> 00:29:17,145
ولكنك وجهت سلاحاً لرأسي

458
00:29:17,353 --> 00:29:18,617
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟

459
00:29:19,699 --> 00:29:22,115
أنت متمردة قليلاً
بالنسبة لإبنة سفير , أليس كذلك ؟

460
00:29:23,673 --> 00:29:26,238
ليس حقاً , إنه ثاني شيء مجنون
أفعله في حياتي

461
00:29:26,239 --> 00:29:27,242
صحيح ؟

462
00:29:27,369 --> 00:29:29,943
وماذا كان الأول ؟ -
.. التسجيل بحصص الرقص

463
00:29:30,026 --> 00:29:32,534
بالسر -
حقاً , هذا شيء مجنون -

464
00:29:32,901 --> 00:29:36,568
إحذري , يمكن أن يؤدي الرقص لشيء أخطر
مثل العزف على الكمان

465
00:29:36,657 --> 00:29:38,685
ومن هذه النقطة لا عودة

466
00:29:44,234 --> 00:29:47,089
لقد قام أبي
بالتخطيط لكل شيء في حياتي

467
00:29:47,507 --> 00:29:49,498
الدراسة , المستقبل المهني

468
00:29:50,504 --> 00:29:54,000
حتى أين أعيش أثناء
دراستي بجامعة أوكسفورد

469
00:29:54,114 --> 00:29:55,159
... أليسون

470
00:29:55,729 --> 00:29:58,487
هذه السكين لتقطيع السمك
لا تستخدمي هذا الكأس

471
00:29:58,586 --> 00:29:59,586
.. أليسون

472
00:29:59,965 --> 00:30:01,247
ستتعلمين الشطرنج

473
00:30:02,709 --> 00:30:03,724
وهكذا

474
00:30:05,779 --> 00:30:06,779
بالطبع

475
00:30:07,353 --> 00:30:09,596
ولكسر هذه الدائرة
سجلتي بحصص الباليه

476
00:30:11,269 --> 00:30:14,287
لقد قررت الرقص
لأنه يكرهه

477
00:30:14,718 --> 00:30:16,386
والكرة الطائرة يوم السبت

478
00:30:16,896 --> 00:30:20,237
يوم السبت يمكنني فعل أي شيء
بدون أن يعلم عنه

479
00:30:24,206 --> 00:30:25,206
جيد

480
00:30:25,806 --> 00:30:28,190
فلتنتهوا من المرايا
وأخرجوا في صف واحد

481
00:30:44,808 --> 00:30:45,848
عما كنتم تتحدثون ؟

482
00:30:46,717 --> 00:30:47,719
لا شيء

483
00:30:50,289 --> 00:30:51,620
شيء بخصوص أوكسفورد

484
00:30:52,847 --> 00:30:54,019
لقد سمعتكم

485
00:30:54,378 --> 00:30:56,077
لا شيء , فقط حياتي

486
00:30:56,231 --> 00:30:57,670
وسيطرة والدي

487
00:31:00,867 --> 00:31:02,381
هل ستقومين بدعوته للسفارة ؟

488
00:31:03,225 --> 00:31:04,225
من ؟

489
00:31:05,284 --> 00:31:06,292
ريو

490
00:31:06,959 --> 00:31:07,959
لا

491
00:31:09,457 --> 00:31:10,770
ألا يعجبك حبيبي ؟

492
00:31:12,572 --> 00:31:13,572
لا

493
00:31:16,600 --> 00:31:18,312
أحب إبتسامته

494
00:31:19,608 --> 00:31:20,608
ألا تحيبنها ؟

495
00:31:24,124 --> 00:31:25,124
لا

496
00:31:26,862 --> 00:31:29,054
رأيت كيف تنظرين له
لم لا تقولين الحقيقة ؟

497
00:31:41,713 --> 00:31:42,874
إنه وسيم , هيا

498
00:31:45,776 --> 00:31:46,841
حسناً , نعم

499
00:31:47,875 --> 00:31:49,169
إذن , إنه يعجبك

500
00:31:49,885 --> 00:31:51,405
يمكنك القول
لا تقلقي

501
00:31:55,188 --> 00:31:56,188
حسناً

502
00:31:56,772 --> 00:31:58,145
نعم , نحن معاً

503
00:32:00,154 --> 00:32:02,088
.. ولكنني لست غاضبة

504
00:32:02,359 --> 00:32:04,453
من يغضب عند
شعوره بعدم الأمان

505
00:32:12,861 --> 00:32:14,380
.. لو أنك تريدين اللعب

506
00:32:15,313 --> 00:32:17,162
إذن يمكننا اللعب سويا

507
00:33:00,714 --> 00:33:01,717
تحركي

508
00:33:07,941 --> 00:33:09,604
منذ متى وأنت بالداخل ؟

509
00:33:30,657 --> 00:33:31,659
.. إستمع

510
00:33:32,740 --> 00:33:35,390
أنا قلقة بشان
الطالبة (سيلفيا)

511
00:33:35,773 --> 00:33:37,169
.. إنها بنت

512
00:33:38,588 --> 00:33:40,397
هشة جدا

513
00:33:41,897 --> 00:33:44,872
.. أظن أنه من الآمن لها

514
00:33:44,873 --> 00:33:48,040
أن تكون مع المجموعة , أتفهم ؟
حيث الصحبة

515
00:33:48,997 --> 00:33:52,585
أستاذة , ما المادة التي
تقومي بتدريسها ؟

516
00:33:54,717 --> 00:33:56,433
أنا ؟ -
نعم -

517
00:33:56,835 --> 00:33:57,835
حسناً

518
00:33:58,711 --> 00:34:01,097
الفلسفة , الأخلاق -
الفلسفة ؟ -

519
00:34:01,139 --> 00:34:02,821
نعم -
هذا مثير -

520
00:34:03,439 --> 00:34:05,431
تاريخ الأديان

521
00:34:05,703 --> 00:34:09,640
وأعقد بعض الندوات -
ندوات ؟ عن ماذا ؟ -

522
00:34:11,555 --> 00:34:14,804
,حسناً , عن البيئة
الثقافة الجنسية

523
00:34:18,905 --> 00:34:20,690
هذا نشاط مهم جدا
أليس كذلك ؟

524
00:34:24,785 --> 00:34:26,593
وحيث انك الخبيرة

525
00:34:27,372 --> 00:34:31,961
ربما تساعديني في حل
مشاكلي الجنسية

526
00:34:32,676 --> 00:34:37,163
في الواقع
أريد أن أعرض عليك نظرية

527
00:34:44,693 --> 00:34:45,693
أيمكنني ؟

528
00:34:47,339 --> 00:34:48,339
طبعاً

529
00:34:48,753 --> 00:34:49,753
أخبرني

530
00:34:51,792 --> 00:34:53,388
أتساءل دائماً بشأن النكات

531
00:34:54,728 --> 00:34:56,050
النكات

532
00:34:57,490 --> 00:34:58,881
النكات

533
00:35:01,525 --> 00:35:04,285
تعرفين لكي تكون النكتة مؤثرة

534
00:35:04,699 --> 00:35:06,785
.. يجب ان يكون فيها جزء حقيقي

535
00:35:07,617 --> 00:35:08,814
وجزء من الألم

536
00:35:09,238 --> 00:35:13,195
حقاً , لم أكن على علم , هذا غريب -
نعم -

537
00:35:13,679 --> 00:35:14,827
الأمر كذلك

538
00:35:18,166 --> 00:35:19,563
أتعرفين تلك النكتة

539
00:35:19,661 --> 00:35:21,064
عن الصداع

540
00:35:23,881 --> 00:35:24,881
لا

541
00:35:25,897 --> 00:35:27,249
يدخل الزوج بيته

542
00:35:27,438 --> 00:35:28,541
يقول : عزيزتي

543
00:35:29,206 --> 00:35:31,192
لقد أحضرت لك الأسبرين

544
00:35:31,857 --> 00:35:34,681
فتقول الزوجة : ولكنني لا أعاني من الصداع

545
00:35:36,416 --> 00:35:38,085
فيقول فلنمارس الجنس إذن

546
00:35:47,519 --> 00:35:49,445
هل لاحظت مسبقاً

547
00:35:49,748 --> 00:35:54,678
كمية النكات التي يحاول
فيها الرجال إقناع النساء

548
00:35:54,745 --> 00:35:56,081
بممارسة الجنس ؟

549
00:35:56,082 --> 00:35:59,201
والمرأة تكون فيها مجبرة
كما لو أنها كانت لا تريد ذلك

550
00:36:02,045 --> 00:36:03,743
ماذا تظنين حقيقة هذا الأمر ؟

551
00:36:05,532 --> 00:36:08,571
أليس للنساء نفس الرغبة , أستاذة ؟

552
00:36:13,065 --> 00:36:14,161
أعتقد

553
00:36:16,125 --> 00:36:18,714
ربما ليس بنفس الحدة , حقاً

554
00:36:19,489 --> 00:36:20,489
ربما

555
00:36:22,099 --> 00:36:24,289
.. لكن بالعودة لموضوعنا , (سيلفيا) يمكنها أن

556
00:36:24,290 --> 00:36:26,152
... تكون مع -
بالطبع , سيلفيا -

557
00:36:26,494 --> 00:36:29,242
أسمعي , إنهضي من فضلك

558
00:36:30,221 --> 00:36:31,221
إتبعيني

559
00:36:32,661 --> 00:36:33,661
ها تشجعي

560
00:36:38,145 --> 00:36:39,964
إنظري , هذه هي سيلفيا

561
00:36:42,141 --> 00:36:43,341
إنظري كم هي هادئة

562
00:36:46,258 --> 00:36:47,258
مرحباً

563
00:36:48,608 --> 00:36:49,612
مرحباً

564
00:36:50,503 --> 00:36:51,554
قومي بتحيتها , أستاذة

565
00:36:52,270 --> 00:36:54,314
ستحب ذلك بالتأكيد

566
00:37:10,579 --> 00:37:11,796
ماذا هناك , نيروبي ؟

567
00:37:14,550 --> 00:37:15,962
أنت على التلفاز

568
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
(أوسلو)

569
00:37:25,041 --> 00:37:26,532
كان من دواعي سرورري , أستاذة

570
00:37:28,004 --> 00:37:30,083
فلتعودي متى شئت
سنتحدث عن الأخلاق

571
00:37:30,748 --> 00:37:31,848
خدها من هنا

572
00:37:34,940 --> 00:37:35,940
هيا

573
00:37:52,861 --> 00:37:54,739
ثلاثة إعتداءات جنسية

574
00:37:57,185 --> 00:38:01,324
جرعات زائدة من المخدرات
أفعال فاضحة

575
00:38:01,664 --> 00:38:02,735
في المجموع

576
00:38:03,114 --> 00:38:05,104
38سنة بالسجن

577
00:38:05,213 --> 00:38:07,284
ومازلت بإنتظار أحد الأحكام

578
00:38:11,973 --> 00:38:13,388
لماذا أحضرتيني إلى هنا ؟

579
00:38:19,762 --> 00:38:21,530
لقد تشاركت الزنزانة مع هذا الرجل ؟

580
00:38:23,296 --> 00:38:24,983
مع من كان يتحدث ؟

581
00:38:26,958 --> 00:38:30,579
لا أحد -
حسناً , ولكن لديه عائلة -

582
00:38:31,447 --> 00:38:33,050
صديقة , شريك

583
00:38:33,250 --> 00:38:34,324
لا أعلم

584
00:38:34,575 --> 00:38:35,575
أصدقاء ؟

585
00:38:36,419 --> 00:38:37,544
لم يخبرني عنهم

586
00:38:37,703 --> 00:38:39,215
.. إذن فأنت تقول

587
00:38:39,250 --> 00:38:41,402
أنه في خلال سبعة أشهر لم يتحدث لأحد ؟

588
00:38:45,912 --> 00:38:47,112
أهذا صحيح ؟

589
00:38:49,041 --> 00:38:50,195
أهذا صحيح ؟

590
00:38:51,674 --> 00:38:53,009
هل أخبرك عن منزله ؟

591
00:38:53,092 --> 00:38:54,598
لا -
..ربما -

592
00:38:54,748 --> 00:38:57,090
مكان سكنه , عن البلد , عن أي شيء

593
00:38:57,323 --> 00:38:59,365
عن المكان الذي سيذهب
إليه عندما يخرج

594
00:38:59,942 --> 00:39:01,420
لا أعلم
لم يتحدث عن ذلك

595
00:39:01,591 --> 00:39:04,828
إنظر
يبدو انه ليس واضحاً لك كيف يجري الأمر

596
00:39:07,862 --> 00:39:09,886
أريد منك أن تعطيني بعض الإجابات

597
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
واضح ؟

598
00:39:11,749 --> 00:39:13,091
خيط لأتبعه

599
00:39:13,909 --> 00:39:14,947
ركز , من فضلك

600
00:39:18,618 --> 00:39:19,818
هناك شيء

601
00:39:19,967 --> 00:39:20,967
ماذا ؟

602
00:39:21,722 --> 00:39:23,905
بالتأكيد لن أخبرك بتلك البساطة

603
00:39:24,591 --> 00:39:26,370
أنا في السجن منذ أربع سنوات

604
00:39:26,766 --> 00:39:28,609
أريد شيئاً بالمقابل -
بالطبع -

605
00:39:28,610 --> 00:39:30,368
لا تحاول إغضابنا

606
00:39:30,369 --> 00:39:32,541
أنخل -
أنت لست بأحد الأفلام هنا -

607
00:39:32,542 --> 00:39:34,480
.. تحدث أولاً

608
00:39:34,599 --> 00:39:35,980
وسنرى لك صفقة مناسبة بعدها

609
00:39:35,981 --> 00:39:37,929
أنخل -
تغني أولاً ثم تتقاضى الأجر -

610
00:39:37,930 --> 00:39:40,040
هل تفهمني ؟ -
أنخل , أنخل , أنخل -

611
00:39:41,837 --> 00:39:42,837
إهدأ

612
00:39:45,806 --> 00:39:46,806
أسمع

613
00:39:48,734 --> 00:39:53,290
سأطلب من لجنة تنظيم سجن (سوتو)
أن تنظر في أمرك

614
00:39:53,518 --> 00:39:54,945
ولكن بشرطين

615
00:39:55,648 --> 00:39:57,608
الأول أن تعطينا المعلومات الآن

616
00:39:58,414 --> 00:39:59,850
.. لو أن المعلومة مفيدة

617
00:40:00,137 --> 00:40:04,261
سأعطيك الشرط الثاني
ولكن أؤكد لك ان حريتك ستكون مقيدة

618
00:40:06,889 --> 00:40:08,660
.. يقوم بحقن نفسه

619
00:40:09,076 --> 00:40:10,176
يومياً

620
00:40:10,453 --> 00:40:12,799
.. هذه جميع تقاريره الطبية , لكن

621
00:40:13,194 --> 00:40:16,480
لكن غير مذكور أي مرض -
نعم , أعلم ذلك -

622
00:40:17,142 --> 00:40:18,992
في حقيقة لقد أبقى الأمر سراً

623
00:40:19,789 --> 00:40:21,349
مرض إنتكاسي

624
00:40:21,715 --> 00:40:23,519
أتذكر إسم العقار الذي تعاطاه ؟

625
00:40:24,337 --> 00:40:26,625
ريتروكسيل -
وكيف كان يحصل عليه ؟ -

626
00:40:27,109 --> 00:40:30,699
ألا تعليمن انه بالسجن يمكنك
الحصول على أي شيء ؟

627
00:40:31,955 --> 00:40:33,573
تخبئه في مؤخرك

628
00:40:38,007 --> 00:40:40,524
والآن أخبريني بالشرط الثاني

629
00:40:42,632 --> 00:40:46,497
أن تخضع للإخصاء الكيميائي

630
00:40:48,724 --> 00:40:51,386
بمجرد موافقتك
سأوقع الأوراق

631
00:40:52,512 --> 00:40:53,710
لا ؟ -
لا -

632
00:40:54,003 --> 00:40:55,824
سواريز , خذه من هنا

633
00:40:57,043 --> 00:40:59,096
هيا -
لقد أعطيتني كلمتك -

634
00:40:59,261 --> 00:41:01,489
يا بنت العاهرة -
هيا تحرك -

635
00:41:03,744 --> 00:41:05,762
فلتعرف فيما يستخدم عقار (ريتروكسيل)

636
00:41:05,986 --> 00:41:07,801
وإبحث عن أية طلبيات
له غير خاضعة للتنظيم

637
00:41:07,802 --> 00:41:10,409
في الصيدليات الأسبانية
في خلال ال6 أشهر الماضية

638
00:41:10,913 --> 00:41:12,880
لو أنه يستخدمه يومياً

639
00:41:12,881 --> 00:41:15,662
<i>سيكون قد خزن البعض
قبل دخوله إلى هناك</i>

640
00:41:17,221 --> 00:41:18,421
إفعلها بنفسك

641
00:41:20,435 --> 00:41:22,720
لن نثق بأحد
حتى نعثر على الجاسوس

642
00:41:22,929 --> 00:41:23,929
حسناً

643
00:41:27,437 --> 00:41:29,133
أحضرت الروسي , مفتشة

644
00:41:29,496 --> 00:41:30,496
.. نيكولاي

645
00:41:31,853 --> 00:41:33,177
لقد إستدعيتك

646
00:41:33,248 --> 00:41:36,839
لتتعرف على الرجل الذي
كان الصباح بساحة الخردة

647
00:41:38,324 --> 00:41:39,812
أتستطيع تمييز وجهه ؟

648
00:41:41,451 --> 00:41:42,939
أيمكنك المساعدة برسمه على الجهاز ؟

649
00:41:43,645 --> 00:41:44,719
بالطبع

650
00:41:45,523 --> 00:41:46,523
.. أنخل

651
00:41:46,727 --> 00:41:49,215
فلتدخل الباقيين
هيا بنا

652
00:43:55,063 --> 00:43:56,463
سأقول ان هذا أنفه

653
00:44:08,908 --> 00:44:09,908
.. ألمانسا

654
00:44:12,002 --> 00:44:13,976
كيف يسير أمر الرسم ؟ -
جيد -

655
00:44:14,229 --> 00:44:15,912
كلانا يتفق على نفس الملامح

656
00:44:15,913 --> 00:44:18,103
سيكون لدينا وجهه قريباً -
جيد -

657
00:44:41,012 --> 00:44:44,775
حفزت لك الكلمات البروفيسور لفعل
شيء لم يكن يتخيله

658
00:44:47,539 --> 00:44:49,870
البحث عن الشرطة لينقذ نفسه

659
00:45:10,476 --> 00:45:11,675
اللعنة , هل تتحرك بكسل ؟

660
00:45:12,237 --> 00:45:13,432
امازلت بتلك البقعة ؟

661
00:45:15,371 --> 00:45:16,390
أتريد مساعدة ؟

662
00:45:17,636 --> 00:45:20,320
كلما حفرنا أسرع , خرجنا أسرع

663
00:45:22,593 --> 00:45:24,230
هل تعبت بالفعل من البقاء هنا ؟

664
00:45:27,241 --> 00:45:28,262
حسناً , انت تعلم

665
00:45:31,904 --> 00:45:33,252
أي شخص سيصاب بالملل من هذا

666
00:45:33,253 --> 00:45:36,084
أتشعرين بالملل من 67 رهينة ؟

667
00:45:36,984 --> 00:45:39,331
وإطلاق النار من سلاح (إم16)

668
00:45:39,652 --> 00:45:41,426
ومن الشرطة المنتظرة بالشارع ؟

669
00:45:41,521 --> 00:45:42,721
هل هذا الأمر ؟

670
00:45:45,653 --> 00:45:47,875
هل لهذا تهجمت على الفتاة الصغيرة ؟

671
00:45:48,675 --> 00:45:51,245
وبدأت بتقبيلها وهي مرعوبة من الخوف

672
00:45:53,089 --> 00:45:54,417
لما فعلتِ ذلك ؟

673
00:45:55,434 --> 00:45:56,643
فقط لمضايقتك

674
00:45:57,792 --> 00:45:59,338
إنك بالحمام هناك في صمت

675
00:46:04,571 --> 00:46:05,581
والآن ؟

676
00:46:07,966 --> 00:46:09,710
هل ريو أصبح مملاً أيضاً ؟

677
00:46:15,016 --> 00:46:16,087
لماذا تقول ذلك ؟

678
00:46:16,277 --> 00:46:18,270
لانك ذلك النوع من الأشخاص

679
00:46:19,399 --> 00:46:20,409
اها , ماذا ؟

680
00:46:23,133 --> 00:46:24,228
أي نوع من الأشخاص ؟

681
00:46:29,084 --> 00:46:30,906
النوع الذي لا يتمناه الشخص لإبنه

682
00:46:32,394 --> 00:46:34,163
أتذكرين يوم الباييلا في طليطلة ؟

683
00:46:35,007 --> 00:46:36,363
في ليلة حفل (سان خوسيه)

684
00:46:36,987 --> 00:46:38,417
لقد هربتِ من الحفلة

685
00:46:40,067 --> 00:46:41,068
نعم

686
00:46:55,444 --> 00:46:56,509
كيف حالك ؟

687
00:46:56,687 --> 00:46:57,761
كيف حالي ها ؟ -
نعم -

688
00:47:12,688 --> 00:47:13,689
ماذا ؟

689
00:47:14,055 --> 00:47:17,990
هل تعلم ان هناك أكثر من 2000 مليار
نجم في السماء

690
00:47:20,279 --> 00:47:22,476
اللعنة , هل قمتِ بعدهم ؟ -
نعم , بالطبع -

691
00:47:24,123 --> 00:47:26,236
لا , لا , لا

692
00:47:29,835 --> 00:47:30,845
حسناً

693
00:47:31,055 --> 00:47:33,633
بالنسبة لي , الأمر ممتع قليلاً

694
00:47:33,757 --> 00:47:35,919
وأعلم يا طوكيو , أعلم

695
00:47:35,986 --> 00:47:37,909
أن لديك في غرفت شيئاً كهذا

696
00:47:37,927 --> 00:47:38,936
البعض

697
00:47:39,225 --> 00:47:40,846
البعض لـ(ريو) , أليس كذلك ؟

698
00:47:40,847 --> 00:47:42,894
ريو , نعم , ريو

699
00:47:42,895 --> 00:47:44,466
ريو ريو -
البائس , نعم -

700
00:47:44,467 --> 00:47:45,879
ريو - لقد كان ثملاً تماماً

701
00:47:45,880 --> 00:47:46,886
المسكين

702
00:48:01,112 --> 00:48:02,128
أيمكنك إعطائي نفساً ؟

703
00:48:07,422 --> 00:48:08,429
.. أسمعي

704
00:48:10,974 --> 00:48:12,924
لماذ أخبرتني هذا الشيء
عن النجوم مسبقاً ؟

705
00:48:14,985 --> 00:48:17,165
لا أعلم , إنها رائعة , أليست كذلك ؟

706
00:48:17,166 --> 00:48:19,338
كل هذه النجوم هناك , مصطفة

707
00:48:19,755 --> 00:48:21,086
في السماء , كما لو كانت غابة

708
00:48:21,314 --> 00:48:23,164
اللعنة , لا أعلم لماذا قلت ذلك

709
00:48:24,113 --> 00:48:25,114
هذا كل شيء ؟

710
00:48:27,168 --> 00:48:28,626
كل شيء ماذا ؟ -
.. أنه -

711
00:48:28,819 --> 00:48:29,893
.. لا أعلم

712
00:48:30,263 --> 00:48:32,495
ربما أردتِ قول شيء آخر

713
00:48:34,494 --> 00:48:37,684
شيء مثل إن كنت تريد ممارسة الجنس معي
أو شيء مثل هذا ؟

714
00:48:40,026 --> 00:48:41,026
.. لكن

715
00:48:41,281 --> 00:48:42,857
هي تريدين ؟

716
00:48:44,152 --> 00:48:46,377
قم , إذهب -
اللعنة -

717
00:48:47,966 --> 00:48:48,967
.. أبي

718
00:48:50,195 --> 00:48:52,315
أبي ماذا تفعل هنا ؟ -
لا شي -

719
00:48:52,316 --> 00:48:55,110
لا شيء , لقد كنت هناك ولم أجدك

720
00:48:56,613 --> 00:48:58,946
أين كنت ؟

721
00:49:01,098 --> 00:49:03,213
لقد كنا بالحفلة -
اللعنة -

722
00:49:03,804 --> 00:49:04,808
الحفلة

723
00:49:04,977 --> 00:49:06,187
هل كنتم بالخارج ؟

724
00:49:06,188 --> 00:49:08,485
لم نخرج , لا تظن ذلك -
لا تكذب -

725
00:49:08,636 --> 00:49:11,157
لقد بقينا هنا نشرب فقط
إذهب للنوم أبي

726
00:49:11,158 --> 00:49:12,200
لقد فاتني النوم

727
00:49:12,398 --> 00:49:15,516
وبما أنني لست نائماً
سأحظى ببعض الشراب

728
00:49:16,289 --> 00:49:18,902
أبي , أبي
لقد كنت نائماً حالاً

729
00:49:19,225 --> 00:49:20,679
أبي , إنظر لي , أنظر

730
00:49:20,886 --> 00:49:21,902
إذهب للنوم

731
00:49:22,191 --> 00:49:23,238
إذهب لسريرك

732
00:49:23,442 --> 00:49:25,340
إسمعني -
هل لديك سيجارة ؟ -

733
00:49:25,352 --> 00:49:26,646
اللعنة -
بالطبع -

734
00:49:26,647 --> 00:49:28,249
فلتدخن هذه -
بما أننا هنا -

735
00:49:28,250 --> 00:49:29,237
خذها

736
00:49:29,238 --> 00:49:30,767
شكراً -
سأذهب للحمام -

737
00:49:30,778 --> 00:49:33,954
وعندما أعود , ليكن كل منكم بغرفته -
حسناً -

738
00:49:33,955 --> 00:49:36,393
فلتحظى ببعض النوم -
الوادع يا جميلة -

739
00:49:37,644 --> 00:49:40,513
اللعنة , ألم ترني أشير لك بعيني ؟

740
00:49:41,146 --> 00:49:42,229
لكي تغادر

741
00:49:42,471 --> 00:49:43,589
لماذا ؟ -
.. لكي -

742
00:49:43,618 --> 00:49:45,317
لأنك أفسدت الأجواء يا أبي

743
00:49:47,514 --> 00:49:48,741
أنت وطوكيو

744
00:49:48,742 --> 00:49:49,967
نعم نحن

745
00:49:50,071 --> 00:49:51,528
حسناً إنها ليست سيئة

746
00:49:51,549 --> 00:49:54,392
ليست سيئة ؟
إنها رائعة أبي , رائعة

747
00:49:54,737 --> 00:49:57,681
هيا , سيكون لديك وقت
الآن عليك التركيز

748
00:49:57,699 --> 00:49:59,659
التركيز ؟
اللعنة لقد كنت في غاية التركيز

749
00:49:59,676 --> 00:50:03,071
التركيز على الشيء المهم
هيا إذهب للنوم

750
00:50:03,105 --> 00:50:05,486
نعم أذهب للنوم مع أبي

751
00:50:05,523 --> 00:50:07,908
كنت على وشك فعل ذلك . تباً

752
00:50:08,248 --> 00:50:09,763
سأنام بالسيارة , اللعنة

753
00:50:09,764 --> 00:50:12,250
ولكن كيف بالسيارة ؟ -
إصمت إصمت -

754
00:50:13,184 --> 00:50:15,668
دائماً تفعل هكذا
اللعنة , دائماً

755
00:50:26,250 --> 00:50:28,193
إذن ؟
أنا لست جيدة بما يكفي لإبنك ؟

756
00:50:30,708 --> 00:50:31,885
لا , أنت كثير بالنسبة له

757
00:50:32,935 --> 00:50:34,766
لأنك تعيشين حياتك كما لو كانت لعبة فيديو

758
00:50:35,812 --> 00:50:37,796
سرقات , إطلاق نار , أحباء

759
00:50:39,452 --> 00:50:40,515
مغامرات

760
00:50:43,526 --> 00:50:44,774
حسناً , أنا احب الحياة

761
00:50:44,775 --> 00:50:45,777
لا

762
00:50:47,045 --> 00:50:49,347
تعبرين الانهار بالقفز من صخرة لصخرة

763
00:50:50,252 --> 00:50:52,215
وفي كل خطوة تغرق تلك الصخرة

764
00:50:54,243 --> 00:50:55,965
خطوات تخلف خلفها جثثً
على أبواب البنوك

765
00:50:56,635 --> 00:50:57,900
هذا ما أنتِ عليه

766
00:51:02,414 --> 00:51:05,789
من كن صاحب فكرة السطو على تلك الشاحنة ؟
أنت أم حبيبك ؟

767
00:51:08,300 --> 00:51:09,404
أنت , أليس كذلك ؟

768
00:51:10,985 --> 00:51:12,692
حسناً , حبيبك أصبح جثة الآن

769
00:51:14,544 --> 00:51:15,665
وامك أيضاً

770
00:51:16,395 --> 00:51:19,816
أنا متأكد انك كنت واعية بالضرر
الذي تحدثينه لأمك

771
00:51:21,227 --> 00:51:22,695
والآن حان دور (ريو)

772
00:51:24,593 --> 00:51:25,723
أنتِ مللت بالفعل

773
00:51:27,322 --> 00:51:28,323
.. وإن لم يكن كافياً

774
00:51:28,580 --> 00:51:30,819
نقلت الأمر للفتاة الصغيرة
تقومين بتهديدها

775
00:51:32,165 --> 00:51:33,292
غير واعية

776
00:51:34,543 --> 00:51:37,147
متقلبة، سطحية، أنانية

777
00:51:39,004 --> 00:51:40,155
كيف تصنفين نفسك ؟

778
00:51:44,370 --> 00:51:46,023
لو كل منا قام بعمله

779
00:51:46,256 --> 00:51:47,258
.. ولم نفلح

780
00:51:48,379 --> 00:51:49,811
حسناً , فهذه مخاطر العمل

781
00:51:50,773 --> 00:51:53,856
ولكن غن لم نستطع بسبب
فتاة متقلبة

782
00:51:54,603 --> 00:51:56,279
تريد الخروج من هنا سريعاً

783
00:51:56,280 --> 00:51:57,436
لن أسمح بذلك

784
00:51:58,105 --> 00:51:59,472
لذا إذهبي للعمل

785
00:51:59,483 --> 00:52:00,936
باقي 10 أيام فقط

786
00:52:02,547 --> 00:52:05,802
لنرَ إن كنت لمرة واحدة لعينة
تستطيعين  إنهاء ما بدأتيه

787
00:52:18,323 --> 00:52:22,556
<i>المعروف بسرقته للمجوهرات والمزادات
.. وغيرها من الأشياء الثمينة</i>

788
00:52:22,557 --> 00:52:26,763
<i>(أندريس دي فونويوسا) متهم أيضاً
ببعض الجرائم ذات الطبيعة الجنسية</i>

789
00:52:26,764 --> 00:52:28,694
سيرة ذاتية رائعة

790
00:52:29,696 --> 00:52:31,837
(أندريس دي فونويوسا)

791
00:52:32,452 --> 00:52:33,694
من كان ليعتقد ؟

792
00:52:34,232 --> 00:52:35,943
أنه مع كل تلك الرجاحة

793
00:52:37,092 --> 00:52:39,192
ومظهرك المستقيم

794
00:52:39,613 --> 00:52:41,837
يكون الأمر في النهاية
أنك تفضل العاهرات

795
00:52:43,057 --> 00:52:45,794
<i>هو بالتحديد عضو في شبكة
للإتجار بالنساء</i>

796
00:52:45,795 --> 00:52:48,513
<i>القادمات من الشرق من ألبانيا وبلغاريا</i>

797
00:52:49,093 --> 00:52:50,573
<i>ليتم بيعهم</i>

798
00:52:50,574 --> 00:52:52,616
هل جربت البلغاريات أيضاً

799
00:52:53,927 --> 00:52:55,236
قبل بيعهم ؟

800
00:52:55,237 --> 00:52:58,193
<i>ومتهم أيضاً ببعض جرائم السطو
وإستغلال القُصر</i>

801
00:52:58,194 --> 00:52:59,266
<i>وإستعبادهم</i>

802
00:52:59,267 --> 00:53:00,336
القُصر ؟

803
00:53:01,220 --> 00:53:02,276
القُصر ؟

804
00:53:02,658 --> 00:53:03,595
القاصرين

805
00:53:03,596 --> 00:53:07,418
<i>بالإضافة لمحاولة سرقة معرض
مجوهرات شهير في ميدان(فيندون)</i>

806
00:53:07,803 --> 00:53:09,395
إنك لخنزير

807
00:53:09,540 --> 00:53:11,554
هل تخبرني ما هوا الغرض

808
00:53:11,555 --> 00:53:13,589
من تقييد تلك الفتاة بمكتبك ؟

809
00:53:15,326 --> 00:53:16,803
ما الذي تريد فعله ؟

810
00:53:17,181 --> 00:53:18,650
أيها الحقير

811
00:53:19,465 --> 00:53:22,357
<i>أندريس دي فونويوسا ليتجنب
هذه الإتهامات</i>

812
00:53:22,358 --> 00:53:25,256
<i>قام بالتعاون مع الشرطة</i>

813
00:53:26,663 --> 00:53:28,383
و واشِ أيضاً

814
00:53:28,505 --> 00:53:31,339
<i>والذي تم التعرف عليه من الشرطة
... مع سيلينا أوليفيرا</i>

815
00:53:39,936 --> 00:53:41,800
لم أكن أبداً لأبيع أمرأة

816
00:53:42,169 --> 00:53:45,826
ولا أن أكون قواداَ
لدي أخلاق تمنعني من ذلك

817
00:53:45,834 --> 00:53:49,734
وتمنعني أيضاَ من خيانة شريك
مهما كان حقيراً

818
00:53:53,019 --> 00:53:56,618
وهذا ليس له علاقة بذوقي
وعاداتي يا نيروبي

819
00:53:58,409 --> 00:54:00,049
كما تقول

820
00:54:09,120 --> 00:54:12,047
<i>بصمات يد فونويوسا
كانت قد وجدت على زر</i>

821
00:54:12,048 --> 00:54:16,067
<i>وجدته الشرطة بسيارة إبيزا
يعتقد إرتباطها بالحادث</i>

822
00:54:17,697 --> 00:54:19,450
<i>.. وحدات الشرطة الخاصة</i>

823
00:54:19,455 --> 00:54:21,553
انا لم أركب هذه السيارة أبداً

824
00:54:25,581 --> 00:54:27,800
ولكني أعلم من كان فيها

825
00:55:00,282 --> 00:55:01,689
ما الأمر ؟

826
00:55:03,819 --> 00:55:07,624
ماذا تفعل بمعطفي أيها الأحمق ؟ -

827
00:55:10,000 --> 00:55:11,390
اللعنة

828
00:55:12,455 --> 00:55:14,988
أخبريني يا نيروبي
أتعليمن أين هو دنفر ؟

829
00:55:16,060 --> 00:55:17,238
لا

830
00:55:27,925 --> 00:55:29,800
اللعنة لقد غرقت في النوم

831
00:55:31,929 --> 00:55:33,553
كنت على وشك إيقاظك

832
00:55:33,624 --> 00:55:35,000
هل نمت كثيرا ؟

833
00:55:35,628 --> 00:55:36,736
لا أعلم

834
00:55:38,335 --> 00:55:40,026
.. إنها أول مرة أنام مع فتاة

835
00:55:40,027 --> 00:55:42,682
وعندما أستيقظ أجدها ما زالت موجودة

836
00:55:42,964 --> 00:55:45,119
لا أعلم أين يمكنني أن أذهب

837
00:55:45,375 --> 00:55:47,800
أين يمكنني أن أذهب ؟
أختفي في مكاني ؟

838
00:55:47,891 --> 00:55:50,706
في حفرة , مع رصاصة في رجلي
في وسط هذا الإحتجاز ؟

839
00:55:50,759 --> 00:55:52,326
ليس لدي خيارات كثيرة , نعم ؟

840
00:55:52,405 --> 00:55:53,600
ماذا بك ؟

841
00:55:54,226 --> 00:55:56,673
توقفي عن التذمر
لقد أنقذت حياتك

842
00:55:56,674 --> 00:55:57,998
أنقذت حياتي ؟ -
نعم -

843
00:55:57,999 --> 00:55:59,399
كيف أنقذت حياتي ؟

844
00:55:59,400 --> 00:56:01,826
كاليهود في أوشفيتز ؟

845
00:56:01,870 --> 00:56:04,921
عندما أبعدهم النازييون عن الخطوط
وجنبوهم غرف الغاز ؟

846
00:56:04,922 --> 00:56:06,289
أنا لستُ نازياً لعيناً

847
00:56:06,304 --> 00:56:07,946
لست نازياً

848
00:56:08,193 --> 00:56:10,557
تذكري أنك وضعت هاتف
بملابسك الداخلية

849
00:56:10,558 --> 00:56:12,837
وأمروني بقتلك -
وماذا فعلت ؟ -

850
00:56:13,031 --> 00:56:14,236
ماذا فعلت ؟

851
00:56:14,237 --> 00:56:16,794
هل قلت لا ؟
هل غيرت رأيك ؟ لا ؟

852
00:56:16,795 --> 00:56:18,812
لقد أطلقت النار على رجلي

853
00:56:18,900 --> 00:56:21,019
لقد أذللتني امام الجميع

854
00:56:21,354 --> 00:56:24,246
وأنا محتجزة هنا لا يمكنني التنفس
ولا الذهاب للحمام

855
00:56:24,247 --> 00:56:26,797
أقضي حاجتي في دلو

856
00:56:27,517 --> 00:56:29,074
هل تخدع نفسك ؟

857
00:56:29,374 --> 00:56:30,411
.. يمكنك أن تكون

858
00:56:30,412 --> 00:56:31,898
أفضل النازيين

859
00:56:32,250 --> 00:56:34,016
ولكنك ستظل واحداً منهم

860
00:56:39,581 --> 00:56:40,777
أنا آسف

861
00:56:42,085 --> 00:56:43,457
... أنا آسف , ولكنني

862
00:56:44,443 --> 00:56:45,945
لم أرد إذلالك

863
00:56:47,145 --> 00:56:49,986
لم أعرف حتى ماذا أفعل

864
00:56:53,393 --> 00:56:55,055
سآخذك للحمام

865
00:56:55,311 --> 00:56:56,577
حسناً ؟

866
00:56:58,126 --> 00:56:59,190
حسناً

867
00:56:59,695 --> 00:57:01,200
حسنا , فلنذهب

868
00:58:39,256 --> 00:58:42,229
(دنفر)

869
00:58:46,500 --> 00:58:48,057
يا صديقي

870
00:58:48,884 --> 00:58:50,221
تعال هنا

871
00:58:51,050 --> 00:58:52,150
برلين

872
00:58:52,151 --> 00:58:53,301
اللعنة

873
00:58:53,577 --> 00:58:55,081
برلين , أنتظر

874
00:58:56,126 --> 00:58:57,527
برلين توقف

875
00:58:57,924 --> 00:58:59,684
اللعنة , أنتظر يا برلين

876
00:59:00,283 --> 00:59:03,529
إسمع , أنتظر
انت على حق

877
00:59:04,330 --> 00:59:05,552
أنت على حق

878
00:59:06,459 --> 00:59:07,811
يمكن ان يكون دنفر

879
00:59:08,022 --> 00:59:10,967
فقد أحد أزرار المعطف
عندما قام بإرتداءه

880
00:59:10,968 --> 00:59:13,674
ولكن ماذا بعد ؟
لا يمكنك الآن تغيير أي شيء

881
00:59:13,675 --> 00:59:15,311
ولكن يمكنني معاقبته

882
00:59:16,921 --> 00:59:18,064
برلين

883
00:59:20,126 --> 00:59:21,665
إنه ليس نائما

884
00:59:21,868 --> 00:59:23,231
ولا بالمتحف

885
00:59:23,804 --> 00:59:25,069
ولا بالنفق

886
00:59:25,905 --> 00:59:28,856
ولا بالمطبعة -
أتعتقدين أنه ذهب للمهرجان ؟ -

887
00:59:31,056 --> 00:59:33,131
إستريحوا يا رجال , انا سأبحث عنه

888
00:59:33,589 --> 00:59:35,304
برلين أرجوك , تحلى بالنطق

889
00:59:35,305 --> 00:59:36,509
كن منطقياً

890
00:59:36,914 --> 00:59:39,852
لا يمكنك أن تطلق عليه النار لأنه سرق معطفك
هذا غير منطقي

891
00:59:39,853 --> 00:59:40,981
إنها حماقة

892
00:59:40,982 --> 00:59:42,942
أنت رجل عاقل وهذه تبدو كحماقة

893
00:59:42,943 --> 00:59:45,027
وماذا بشأن كرامتي يا نيروبي ؟

894
00:59:48,579 --> 00:59:50,716
لدي سمعة لأحافظ عليها

895
00:59:51,957 --> 00:59:54,061
أصدقائي في الريفيرا الفرنسية
..شاهدو

896
00:59:54,062 --> 00:59:56,719
إسمي متبوعاً بهذه السطور

897
00:59:56,764 --> 00:59:57,884
.. دنفر

898
00:59:57,934 --> 00:59:59,544
قد قتل شرفي

899
00:59:59,545 --> 01:00:01,638
.. وعندما يدمر أحد شرفي

900
01:00:02,048 --> 01:00:03,438
فإني أدمره

901
01:00:06,140 --> 01:00:08,260
إنها مسألة نزاهة

902
01:00:11,070 --> 01:00:12,134
.. إنها

903
01:00:12,152 --> 01:00:14,470
.. الأخلاق مهمة يا نيروبي , ولكن

904
01:00:14,568 --> 01:00:16,122
الجماليات أيضاً

905
01:00:17,328 --> 01:00:18,937
أنا أطلب منك , أرجوك

906
01:00:18,982 --> 01:00:20,115
أرجوك

907
01:00:20,116 --> 01:00:21,703
لا تدمر الخطة

908
01:00:21,704 --> 01:00:22,752
برلين

909
01:00:24,437 --> 01:00:26,486
حماقة

910
01:00:30,830 --> 01:00:32,017
نيروبي

911
01:00:32,466 --> 01:00:34,384
إبقي هنا -
.. هيلسينكي -

912
01:00:35,114 --> 01:00:36,781
ماذا ستفعل ؟ تطلق علي النار ؟

913
01:00:40,817 --> 01:00:41,750
.. إبقي

914
01:00:41,751 --> 01:00:42,815
هنا

915
01:00:43,862 --> 01:00:45,829
المعطف هذا كان مزحة لعينة

916
01:00:45,830 --> 01:00:49,252
كان مزحة لعينة

917
01:00:50,813 --> 01:00:52,353
مزحة

918
01:00:54,936 --> 01:00:58,076
إنظري , لا أعلم إن كنت
أبالغ بأمر شفتاي

919
01:00:58,077 --> 01:01:00,260
أبدو كالعاهرات , ألا تعتقدين ؟

920
01:01:00,727 --> 01:01:03,278
أنا إتجهت للبساطة جداً

921
01:01:03,279 --> 01:01:05,009
لهذا أسألك

922
01:01:05,010 --> 01:01:06,730
أخبريني , أين نحن ذاهبون

923
01:01:06,747 --> 01:01:08,070
للمهرجان

924
01:01:08,181 --> 01:01:10,322
.. لهذا ترتدين

925
01:01:10,323 --> 01:01:11,800
كعاهرة المهرجان

926
01:01:12,944 --> 01:01:14,570
ماهذا ؟ -
هيا للإحتفال -

927
01:01:16,164 --> 01:01:17,571
مفاتيح البروفيسور

928
01:01:17,572 --> 01:01:19,741
ها هم -
أها السيارة -

929
01:01:22,023 --> 01:01:23,133
اللعنة

930
01:01:28,604 --> 01:01:30,459
أين دنفر ؟ -
كيف لي أن اعلم ؟ -

931
01:01:30,847 --> 01:01:32,113
كيف لا تعلم ؟

932
01:01:32,193 --> 01:01:33,310
ها أنا ذا

933
01:01:33,694 --> 01:01:34,819
نعم

934
01:01:35,647 --> 01:01:36,720
إصمت

935
01:01:37,802 --> 01:01:38,876
ما هذا ؟

936
01:01:38,877 --> 01:01:41,129
أناقة حقيقة -
هذا معطف برلين -

937
01:01:41,130 --> 01:01:42,261
نعم سيداتي -
اللعنة -

938
01:01:42,262 --> 01:01:43,800
سيقتلك لذلك

939
01:01:44,047 --> 01:01:45,357
هيا بنا , يا بنا

940
01:01:47,096 --> 01:01:48,731
صمتاً , صمتاً

941
01:01:48,732 --> 01:01:49,990
إنتظروا

942
01:01:49,991 --> 01:01:51,068
إنني

943
01:01:51,267 --> 01:01:52,366
ماذا تقول ؟

944
01:01:53,923 --> 01:01:56,324
هل أخبرتكم من قبل
بشأن نسائي الخمسة ؟

945
01:02:00,528 --> 01:02:02,935
جيمعهم يرغبون بالحمل , ولكن ما بعد ذلك

946
01:02:03,137 --> 01:02:04,644
ما سيلدونه

947
01:02:05,395 --> 01:02:08,601
هو رأس حربي نووي

948
01:02:09,393 --> 01:02:11,302
توقف عن هذا , انت توترني

949
01:02:18,317 --> 01:02:19,474
أنت بخير ؟

950
01:02:19,475 --> 01:02:22,264
إخترت ستايل (مانغا) من أجلك -
أنا احب ستايل (مانغا)

951
01:02:48,584 --> 01:02:49,800
ماذا هنالك ؟

952
01:02:51,060 --> 01:02:52,124
هل تبكين ؟

953
01:02:53,646 --> 01:02:55,168
كيف تراني ؟

954
01:02:56,183 --> 01:02:57,652
إمرأة قوية

955
01:02:59,700 --> 01:03:02,422
أشعر أنني القشة التي
تقصم ظهر الجميع

956
01:03:03,570 --> 01:03:06,254
الامر كما لو أنني في فيلم , أليس كذلك ؟

957
01:03:06,568 --> 01:03:07,972
ولا أعي ما أفعله

958
01:03:10,434 --> 01:03:11,986
.. لأنني ظننت انني

959
01:03:12,778 --> 01:03:13,819
.. مختلفة

960
01:03:15,477 --> 01:03:18,073
ولكنني مجرد مخبولة تؤذي الجميع

961
01:03:19,646 --> 01:03:21,165
وأمل من كل شيء

962
01:03:23,548 --> 01:03:25,206
وهذا لا يجعل الجميع سعداء

963
01:03:29,498 --> 01:03:31,112
وأنا لا أحب ما أنا عليه

964
01:03:34,310 --> 01:03:38,215
ولا أحب هذا الكتاب اللعين
الذي وجدته في مكتب المدير

965
01:03:38,619 --> 01:03:40,304
إنه يقول أنني إمرأة مسمومة

966
01:03:44,074 --> 01:03:45,821
.. لو هذه طريقتك لتركي

967
01:03:46,058 --> 01:03:48,058
.. أو لأبتعد عنك أو شيء مثل ذلك

968
01:03:48,888 --> 01:03:50,055
لا تحاولي حتى

969
01:03:53,084 --> 01:03:54,322
.. ريو , عزيزي

970
01:03:57,463 --> 01:03:58,771
أنا أرض محترقة

971
01:04:00,869 --> 01:04:02,023
بل أسوأ

972
01:04:02,665 --> 01:04:05,377
أنا كشاحنة بترول مع عود ثقاب

973
01:04:06,595 --> 01:04:08,332
حسناً , أنا أحب ألسنة اللهب

974
01:04:09,101 --> 01:04:11,012
وإن كنت سامة
فأنا كالسكران

975
01:04:11,689 --> 01:04:14,422
أو كما أدخن الحشيش
ويعجبني الأمر

976
01:04:15,802 --> 01:04:16,936
إسمعي

977
01:04:19,558 --> 01:04:21,456
.. عندما رأيتك على الجانب الآخر من المتحف

978
01:04:21,818 --> 01:04:23,168
.. شعرت برغبة في البكاء

979
01:04:24,470 --> 01:04:26,360
for the simple fact of being with you.

980
01:04:28,385 --> 01:04:30,647
وعندما نمارس الجنس , أشعر أنني
أطير في الهواء

981
01:04:39,953 --> 01:04:41,430
أعلم أنك ستتركينني

982
01:04:43,448 --> 01:04:45,444
لم لا يمكننا الإستمرار فترة أطول ؟

983
01:04:46,173 --> 01:04:47,507
أيجب أن يحدث الآن ؟

984
01:04:53,622 --> 01:04:55,240
لا , لا يجب أن يحدث الآن

985
01:05:02,810 --> 01:05:03,879
سجل

986
01:05:53,757 --> 01:05:55,879
وهذا هو الشعر -
ممتاز -

987
01:06:10,009 --> 01:06:11,580
(زد 75) نداء لجميع الوحدات

988
01:06:11,581 --> 01:06:14,079
هناك سرفة مسلحة في
فيا ديل ألكانتارا 33

989
01:06:14,080 --> 01:06:15,864
متجر للأدوات الصلبة
هل من وحدات قريبة ؟

990
01:06:15,882 --> 01:06:19,436
هنا (زد 23) نحن في الأمام , سنتدخل

991
01:06:28,606 --> 01:06:29,780
هذا هو

992
01:06:31,385 --> 01:06:32,385
نعم

993
01:06:32,417 --> 01:06:33,620
أنا متأكد

994
01:06:38,256 --> 01:06:39,985
لماذا لا تجيب , أين أنت ؟

995
01:06:49,712 --> 01:06:54,063
<font color="#ffff00">أنا امام مدرسة إبنتك (كارينا)</font>

996
01:06:56,023 --> 01:06:58,928
<font color="#ffff00">وبعض من أتباعي في (كروستوما)</font>

997
01:06:59,404 --> 01:07:02,549
<font color="#ffff00">.. يراقبون أمك</font>

998
01:07:02,550 --> 01:07:04,260
<font color="#ffff00">بينما تغادر أحد المتاجر</font>

999
01:07:04,716 --> 01:07:08,190
<font color="#ffff00">.. لو أن الرسم الذي تقوم به</font>

1000
01:07:08,401 --> 01:07:10,520
<font color="#ffff00">.. أصبح يشبهني</font>

1001
01:07:10,786 --> 01:07:15,196
<font color="#ffff00">لن ترى أياً منهم مجدداً</font>

1002
01:07:15,232 --> 01:07:17,273
من هذا الأحمق الذي يبث على القناة 8 ؟

1003
01:07:17,311 --> 01:07:22,150
<font color="#ffff00">الشرطة لا يمكنها حمايتهم يا نيكولاي</font>

1004
01:07:24,285 --> 01:07:26,561
توقف عندك , انزل يدك

1005
01:07:26,769 --> 01:07:28,003
إثبت مكانك
اللعنة

1006
01:07:28,004 --> 01:07:29,968
دعها

1007
01:07:29,969 --> 01:07:32,792
ماذا أخبرك ؟
اللعنة , أخبرني ماذا قال لك ؟

1008
01:07:32,793 --> 01:07:34,200
لم أسمع شيئاً

1009
01:07:34,898 --> 01:07:36,739
ماذا قال لك ؟

1010
01:07:37,248 --> 01:07:41,141
من (إتش 50) للمركز
من أين تم بث الرسالة بالروسية ؟

1011
01:07:41,142 --> 01:07:43,110
من وحدة (زد32)

1012
01:07:45,605 --> 01:07:47,387
(زد 32) هل تتلقون ذلك؟

1013
01:07:47,388 --> 01:07:49,604
هنا (زد 32) نحن نخرج من
متجر للأدوات الصلبة

1014
01:07:49,605 --> 01:07:51,334
كان هناك إنذار سرقة كاذب

1015
01:07:51,626 --> 01:07:53,381
.. هناك شخص بيسارتكم

1016
01:07:53,455 --> 01:07:54,982
إذهبوا سريعاً للسيارة

1017
01:07:58,086 --> 01:08:01,078
<i>المركز , هناك شخص دخل سيارتنا
ولكنه غير موجود الآن</i>

1018
01:08:01,079 --> 01:08:02,582
لابد إنه قريب

1019
01:08:02,738 --> 01:08:04,333
.. إبحثوا عن المشتبه به

1020
01:08:04,334 --> 01:08:06,600
ذكر , حوالي 40 عام , بلحية

1021
01:08:10,506 --> 01:08:13,019
<i>ليس هناك أحد بالجوار , سنتحرك</i>

1022
01:08:17,957 --> 01:08:19,560
دنفر

1023
01:08:22,911 --> 01:08:24,160
دنفر

1024
01:08:27,352 --> 01:08:28,560
دنفر

1025
01:08:30,145 --> 01:08:31,439
كنت أبحث عنك

1026
01:08:31,985 --> 01:08:33,279
حسناً ها انا ذا

1027
01:08:38,666 --> 01:08:40,040
.. يبدو

1028
01:08:40,617 --> 01:08:43,609
أن وجهي يواصل الظهور
في نشرات الأخبار

1029
01:08:44,591 --> 01:08:46,405
وهل تعلم ماذا يقولون عني ؟

1030
01:08:47,019 --> 01:08:49,282
لا -
يقولون أنني لص -

1031
01:08:51,283 --> 01:08:53,826
وهذا امر عادي
لكنهم أيضاً يقولون

1032
01:08:53,922 --> 01:08:55,356
.. أنني قواد

1033
01:08:55,690 --> 01:08:58,843
دعارة , إستغلال القُصر

1034
01:08:59,205 --> 01:09:01,040
وكل هذا بسبب زر

1035
01:09:02,083 --> 01:09:03,980
زر من معطفي

1036
01:09:04,440 --> 01:09:06,464
هل تتذكر ؟ المعطف الذي إرتديته ؟

1037
01:09:07,752 --> 01:09:11,405
ويبدو أنك أسقطته في طليطلة

1038
01:09:11,428 --> 01:09:13,940
في السيارة التي أنا على ثقة

1039
01:09:15,229 --> 01:09:16,640
أنني لم أركبها أبداً

1040
01:09:17,343 --> 01:09:19,128
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

1041
01:09:19,673 --> 01:09:20,697
لا أعلم

1042
01:09:20,698 --> 01:09:22,085
نعم انت تعلم -
لا أعلم -

1043
01:09:22,086 --> 01:09:24,110
يعني أنك قد دمرت حياتي

1044
01:09:24,111 --> 01:09:25,219
ولكن , هيا

1045
01:09:26,044 --> 01:09:27,402
ماذا علي أن أفعل الآن

1046
01:09:27,403 --> 01:09:28,711
برلين

1047
01:09:30,611 --> 01:09:32,917
أنا آسف , لم ألحظ
ذلك الزر اللعين

1048
01:09:33,249 --> 01:09:36,642
سأدفع لك 10 أو 15 مليون من حصتي

1049
01:09:36,681 --> 01:09:39,411
15مليون -
15مليون ,بلا مزاح -

1050
01:09:39,558 --> 01:09:42,015
سنغادر وأعطيك 15مليون

1051
01:09:42,016 --> 01:09:45,105
15مليون يورو -
سأكتبها لك لو أردت -

1052
01:09:46,422 --> 01:09:48,360
لأجل زر ؟ -
لأجل زر -

1053
01:09:49,151 --> 01:09:50,890
إتركه يا برلين -
ماذا حدث ؟ -

1054
01:09:50,891 --> 01:09:52,920
لم يحدث شيء

1055
01:09:54,540 --> 01:09:55,693
أنا فضولي

1056
01:09:55,718 --> 01:09:56,961
.. لقد أتيت

1057
01:09:57,008 --> 01:10:01,724
وأحمل فكرة أن أطلق عليك النار بقدمك

1058
01:10:01,725 --> 01:10:06,352
وبعد إجابتك أريد إطلاق رصاصة برأسك

1059
01:10:15,560 --> 01:10:16,742
برلين

1060
01:10:30,455 --> 01:10:31,551
شكراً

1061
01:10:45,732 --> 01:10:49,160
(ريتروكسيل) هو دواء مخصص
يتم إنتاجه عند الطلب

1062
01:10:49,901 --> 01:10:54,263
يتم استخدامه لتخفيف التشنجات
من مرض إنتكاسي عصبي نادر

1063
01:10:55,214 --> 01:10:56,267
ماذا ؟

1064
01:10:56,758 --> 01:10:58,291
إعتلال (هيربرت) العضلي

1065
01:10:59,365 --> 01:11:03,322
دخل للسوق بواسطة الروس
ويبدو أنه نجح في الإنتشار

1066
01:11:03,323 --> 01:11:05,399
.. لقد جعل المرض المصاب به (فينويوسا)

1067
01:11:05,400 --> 01:11:09,417
لا يقتل كل من يصاب به
ولكن تسعة من عشرة

1068
01:11:10,607 --> 01:11:14,816
لذا إن كان فويونوسا هو ذلك الواحد

1069
01:11:15,333 --> 01:11:17,567
ففي أقل من 24 شهر سيكون ميتاً

1070
01:11:24,003 --> 01:11:25,718
هذا الرجل ليس لديه ما يخسره

1071
01:11:51,370 --> 01:11:52,880
.. لا داعي لذلك

1072
01:12:05,506 --> 01:12:06,506
دنفر !؟

1073
01:12:09,057 --> 01:12:10,351
دنفر ؟ هل هذا أنت ؟

1074
01:12:40,842 --> 01:12:42,613
أمرتك بقتلها يوم الجمعه

1075
01:12:43,957 --> 01:12:45,420
اليوم هو الأحد

1076
01:12:50,330 --> 01:12:52,579
أحد القيامة

1077
01:12:58,675 --> 01:13:00,545
فليتمجد إسمك يا إلهي

1078
01:13:03,982 --> 01:14:36,410
Translation by : Jimmy

